Manuel du propriétaire | Airmar B17, B117, P17, P19, P217, P314, P319 600W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Manuel du propriétaire | Airmar B17, B117, P17, P19, P217, P314, P319 600W Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Traversante: 600W, extra-plate ou affleurante
17-006-01-french rev. 14
12/14/17
Sonde Profondeur ou
Profondeur et Température
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette du câble pour une future utilisation.
Réf._________________date___________fréquence________kHz
extra-plate
P319
Modèles: B17, B117,
P5, P17, P19, P217, P314, P319
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour atténuer les risques d’altération
des performances de l’instrument, de dommages matériels, de blessures corporelles et/
ou de mort.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité, un masque à poussière, et protection auditive
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT: Vérifiez immédiatement l’absence
d’infiltration d’eau lors de la mise à l’eau du bateau. Ne
laissez pas le bateau sans surveillance pendant plus de
trois heures. Toute infiltration même faible, crée une importante accumulation d’eau.
AVERTISSEMENT: Sondes rétractables — Les joints
toriques doivent être intacts et correctement lubrifiés
pour assurer une parfaite étanchéité.
AVERTISSEMENT: Sondes rétractables — Fixez toujours le fil de sécurité pour prévenir tout risque d’extraction inopinée de la sonde ou de l’obturateur dans le cas
improbable d’une rupture ou d’un vissage inapproprié de
l’écrou-capuchon.
AVERTISSEMENT: B117 et P319 — N’utilisez pas l’entretoise si l’espace est insuffisant pour permettre le serrage de l’écrou ou si elle est à moins de 11 mm (1/2") du
haut du passe-coque.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir la
sonde par le câble au risque d’endommager les
connexions internes.
ATTENTION: Passe-coque plastique — Ne jamais utiliser une cale profilée avec un passe-coque plastique au
risque d’exposer la sonde saillante à des chocs.
ATTENTION: Passe-coque métallique — Ne jamais
installer un passe-coque métallique sur une coque avec
polarité positive à la masse.
affleurante
P217
extra-plate
rétractable
B17
Applications
• Meilleure performance sur l'angle d’inclinaison de la coque à
travers 7°. Accepte jusqu’à 12° d’angle d’inclinaison.
• Passe-coque plastique recommandé uniquement pour les coques
en fibre de verre ou métalliques. Ne jamais installer une sonde
plastique sur une coque en bois au risque que le gonflement du
bois la fissure.
• Passe-coque bronze recommandé pour les coques en fibre de
verre ou en bois. Ne jamais installer un passe-coque bronze sur
une coque en aluminium en raison des risques de corrosion électrolytique.
Outillage et matériaux
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Protection auditive
Perceuse électrique avec mandrin 10 mm (3/8") ou supérieur
Foret:
ø 3 mm ou 1/8"
Scie cloche (voir tableau ci-dessous)
Fraise (pour passe-coque affleurant)
Papier abrasif
Détergent neutre ou solvant peu agressif (alcool, par ex.)
Lime (installation sur une coque métallique)
Mastic d’étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Rondelle supplémentaire [pour coque aluminium de moins de 6 mm (1/4”]
Pinces motoriste (pinces deux positions) (pour l’installation d’un passecoque métallique)
Passe-fil (pour certaines installations)
Attache-câble
Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
Installation sur une coque en sandwich de stratifié de fibre de verre (cf. p. 4):
Scie cloche pour peau intérieure:
(voir tableau sur ci-dessous)
Tissu de verre et résine
ou cylindre, cire, ruban adhésif et époxy de moulage
Sélection du modèle
Le nom du modèle est imprimé sur l’étiquette du câble.
Modèle
(Passe-coque)
Espace libre
minimum audessus
Ø scie cloche
pour peau
extérieure
Coque en sandwich
Ø scie cloche
pour peau intérieure
ATTENTION: Ne jamais utiliser de solvants. Les nettoyants, carburants, mastics d’étanchéité, peintures, et
autres produits peuvent contenir de solvants qui peuvent
endommager les pièces en plastique, en particulier le visage de le sonde.
Extra-plat:
B117
P19
P319
95 mm (3-3/4")
Ø 51 mm ou 2"
Ø 60 mm ou 2-3/8"
Extra-plat:
P5
75mm (3”)
44mm ou 1-3/4"
51mm ou 2"
IMPORTANT: Veuillez lire intégralement les instructions
avant d’entreprendre l’installation. Ces instructions annulent et remplacent toutes les instructions contenues
dans le manuel de l’appareil si celles-ci sont différentes.
Rétractable
Extra-plat:
B17
P17
200 mm (8")
Ø 51 mm ou 2"
Ø 60 mm ou 2-3/8"
Rétractable
Affleurante
P217
P314
200 mm (8")
Ø 51 mm ou 2"
Ø 60 mm ou 2-3/8"
Installation
Perçage du trou
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre — Appliquez
les instructions spécifiques détaillées en page 3.
coques à déplacement
coques légères
Coques planantes
coque à steps
hors-bord et sterndrive
voiliers à lest profond
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque. Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure ou
d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement sélectionné.
2. À l’aide de la scie-cloche de taille appropriée pour peau extérieure,
découpez un trou perpendiculaire à la surface de la coque depuis
l’extérieur (voir tableau en page 1).
Passe-coque affleurant — Utilisez une fraise pour chanfreiner le
trou dans la coque.
3. Poncez et nettoyez la zone autour du trou, à l’intérieur et à l’extérieur, de sorte que le mastic d’étanchéité marine adhère correctement à la coque. Avant le ponçage, éliminez tout éventuel dépôt
résiduel d’hydrocarbure à l’intérieur de la coque, avec un détergent
neutre ou un solvant peu agressif (alcool).
Coque métallique — Éliminez les bavures avec une lime et un papier abrasif.
Collage
voiliers à quille longue
Figure 1.
Meilleur emplacement de sonde
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
Emplacement d’installation
ATTENTION: N’installez pas la sonde en ligne avec ou à proximité
d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou derrière des virures, des fixations ou des irrégularités du profil de coque qui perturber l'écoulement de l'eau.
• Le passage des filets d’eau sous la coque à l’emplacement de la
sonde doit être laminaire et contenir le moins possible de bulles et
de turbulences (spécialement aux vitesses élevées).
• La sonde doit être immergée en permanence.
• La propagation du faisceau de sonde ne doit pas être bloquée par
la quille ou l’arbre d’hélice.
• Sélectionnez un emplacement abrité des interférences produites
par le moteur et les sources de radiations telles que: hélice(s) et
arbres(s), autres machines, autres sondeurs, et autres câbles. Plus
le bruit est faible, plus le réglage du gain du sondeur peut être
élevé.
• Sélectionnez un emplacement avec un angle d’inclinaison minimal,
de sorte à orienter correctement le faisceau de sonde vers le fond.
• Sélectionnez un emplacement accessible depuis l’intérieur de la
coque avec un espace libre suffisant pour permettre le serrage des
écrous ainsi que l’insertion et l’extraction de la sonde (voir tableau
en page 1).
Types de bateau (Figure 1)
• Coque à moteur à déplacement — Placez la sonde au milieu de
la longueur de la ligne de flottaison près de l’axe longitudinal.
Sélectionnez de préférence le côté tribord de la coque où les pales
de l’hélice descendent.
• Coque planante à moteur — Placez la sonde bien en arrière, sur
ou près de l’axe longitudinal de la coque et bien à l’intérieur de la
première virure de sustentation de sorte que la sonde reste toujours au contact de l’eau à grande vitesse. Sélectionnez de préférence le côté tribord de la coque où les pales de l’hélice
descendent.
Hors-bord et sterndrive — Juste en avant du ou des moteurs.
Inbord — Bien en avant de l’hélice(s) et de l’arbre d’hélice.
Coque à steps — Juste devant le premier step.
Coques dont la vitesse dépasse 25nds (45 km/h) — Observez
l’emplacement d’installation et les résultats opérationnels sur des
coques similaires avant d’entreprendre l’installation.
• Voilier à lest profond — Placez la sonde près de l’axe longitudinal
de la coque et entre 300 et 600 mm (1 à 2’) devant le voile de quille.
• Voilier à quille longue — Placez la sonde au milieu de la longueur
de la ligne de flottaison et à l’écart de la quille au point d’inclinaison
minimale du profil de la coque.
2
ATTENTION: Vérifiez que les surfaces de collage sont propres et
sèches.
Appliquez une couche de mastic d’étanchéité marine de 2 mm (1/16")
d’épaisseur sur tout le pourtour de la collerette du passe-coque devant être en contact avec la coque et sur la paroi verticale du passecoque (Figure 2). Le mastic doit couvrir une hauteur de 6 mm
(1/4") au-dessus de l’épaisseur cumulée de la coque, de la rondelle,
de toute entretoise éventuelle et de l’écrou du passe-coque. Cette
précaution garantit la présence de mastic sur le filetage au travers de
la coque et le maintien en place de l’écrou de passe-coque.
Installation
REMARQUE: Ne tenez pas compte des flèches sur le passecoque, l’insert et l’obturateur.
1. Depuis l’extérieur de la coque, insérez le passe-coque dans le trou
d’installation avec un mouvement rotatif de sorte à expulser l’excès
de mastic d’étanchéité marine.
2. Depuis l’intérieur de la coque, glissez la rondelle sur le passecoque (Figure 2).
B117 et P319 — Glissez également l’entretoise sur le passe-coque
contre la rondelle. N’utilisez pas l’entretoise si l’espace est insuffisant pour serrer l’écrou ou si la distance la séparant du haut du
passe-coque est inférieure à 11 mm (1/2").
Coque en aluminium de moins de 6 mm (1/4") d’épaisseur — Si
nécessaire, ajoutez une rondelle supplémentaire en caoutchouc,
fibre de verre, ou plastique. Ne jamais utiliser le bronze en raison
des risques de corrosion électrolytique. Ne jamais utiliser de bois
en raison des risques de fissure du passe-coque en plastique par
le gonflement du bois.
3. Serrez l’écrou de passe-coque.
Passe-coque plastique — Si le passe-coque comprend des plats
de serrage, veillez à ne pas serrer exagérément au risque de fissurer le passe-coque.
Écrou sur coque en plastique — Serrez à la main uniquement.
Ne serrez pas exagérément.
Écrou sur coque métallique — Serrez à l’aide de pinces motoriste.
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre — Ne serrez
pas exagérément au risque d’écraser la coque.
Coque en bois — Laissez le bois gonfler complètement avant de
serrer l’écrou de passe-coque.
4. Éliminez tout excès de mastic d’étanchéité marine sur l’extérieur de la
coque pour assurer un écoulement laminaire de l’eau sur la sonde.
Modèles rétractables
1. Les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour assurer
une parfaite étanchéité. Après la polymérisation du mastic d’étanchéité marine, inspectez les joints toriques de l’insert de sonde
(remplacez-les si nécessaire) et lubrifiez-les avec la graisse silicone
fournie.
2. Glissez l’insert dans le passe-coque. Positionnez l’insert avec un
mouvement rotatif de sorte à verrouiller l’ergot dans l’encoche. Veillez à ne pas tourner le passe-coque au risque de décoller le mastic
d’étanchéité marine. Vissez l’écrou-capuchon et serrez uniquement à la main. Ne serrez pas exagérément.
coque en fibre de verrre
passe-coque plastique ou bronze
(modèles représentés P319/B117)
coque en fibre de verrre ou bois
passe-coque affleurant
insert rétractable
coque en fibre de verrre ou bois
passe-coque métallique
insert rétractable
(modèle représenté B17)
(modèle représenté P217)
bague d’extraction
bague d’extraction
insert de sonde
insert de sonde
fil de sécurité
fil de sécurité
écrou-capuchon
passe-coque
passe-coque
écrou de
passe-coque
(plastique/métal)
écrou de
passe-coque
écrou capuchon
(plastique)
passe-coque
écrou de passe-coque
rondelle
entretoise
rondelle
coque
rondelle
coque
coque
mastic marine sur collerette et
paroi du passe-coque
mastic marine sur collerette et
paroi du passe-coque
mastic marine sur collerette et
paroi du passe-coque
Figure 2. Collage et installation
Copyright © 2006 - 2010 Airmar Technology Corp.
D800, DT800 — Vérifiez que l’insert est totalement inséré dans le
passe-coque. Vissez l’écrou-capuchon sur plusieurs tours pour
bien engager le filetage. Terminez le serrage de l’écrou de sorte à
réaliser une fixation étanche. Serrez uniquement à la main. Ne
serrez pas exagérément.
3. Fixez toujours le fil de sécurité pour prévenir tout risque d’extraction inopinée de la sonde ou de l’obturateur dans le cas improbable
d’une rupture ou d’un vissage inapproprié de l’écrou-capuchon
(figure 2).
Passe-coque plastique — Fixez le fil de sécurité à un œil de
l’écrou de passe-coque. En maintenant toujours le fil en tension,
faites-le cheminer dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre
avant de le passer dans un œil de l’écrou-capuchon, l’œil de l’anneau d’extraction/de l’insert, le deuxième œil de l’écrou-capuchon
et le deuxième œil de l’écrou de passe-coque. Torsadez le câble
sur lui-même.
Passe-coque métallique — Entourez le reste du fil autour du
passe-coque et torsadez-le sur l’extrémité longue. Orientez le fil
vers le haut en le maintenant en tension et passez-le dans l’œil de
l’écrou-capuchon. Faites une boucle sur l’anneau d’extraction/de
l’insert et torsadez le fil sur lui-même.
Cheminement et connexion du câble
ATTENTION: Si la sonde est équipée d’un connecteur, ne le déconnectez pas pour faciliter le cheminement du câble. Si le câble
doit être coupé et épissé, utilisez le boîtier de connexion étanche
à l’aspersion Aimar réf. 33-035 et suivez les instructions fournies.
Toute déconnexion du connecteur étanche ou coupure du câble,
sauf en cas d’utilisation d’un boîtier de connexion étanche, annule
la garantie de la sonde.
1. Faites cheminer le câble jusqu’à l’appareil en veillant à ne pas déchirer le gainage du câble au passage d’une cloison ou d’autres
structures du bateau. Utilisez des passe-fils pour éviter d’endommager le câble. Pour réduire les interférences électriques, faites cheminer le câble de sonde séparément des autres câblages
électriques et aussi loin que possible du moteur. Enroulez tout excès de câble et attachez l’ensemble avec des attaches de câble
pour prévenir toute dégradation ultérieure.
2. Reportez-vous au manuel du propriétaire du sondeur pour connecter la sonde à l’instrument.
Contrôle d’étanchéité
Quand le bateau est à l’eau, vérifiez immédiatement l’absence d’infiltration d’eau autour de la sonde. Notez que les infiltrations mineures
ne sont pas immédiatement visibles. Ne laissez pas le bateau à l’eau
plus de 3 heures avant d’effectuer un nouveau contrôle. Une petite infiltration peut créer une importante accumulation d’eau dans les fonds
en 24 heures. En cas de détection d’une infiltration, renouvelez immédiatement les procédures de “Collage” et “Installation” (voir
page 2).
Installation dans une coque en sandwich de
stratifié de fibre de verre
L’âme (bois ou mousse) doit être soigneusement découpée et étanchéifiée. L’âme doit être protégée contre les infiltrations d’eau et la
coque doit être renforcée pour écarter les risques de desserrage de
l’écrou de passe-coque par écrasement ponctuel de la peau extérieure.
ATTENTION: Veillez à la parfaite étanchéité de la coque pour
éviter toute infiltration d’eau dans l’âme du sandwich.
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque.
Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure
ou d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement sélectionné (Figure 3). (Percez un second trou à un autre emplacement
si celui sélectionné pour le premier trou est inadéquat. Collez un ruban de masquage à l’extérieur de la coque à l’emplacement du trou
et remplissez celui-ci de mastic époxy.)
2. À l’aide de la scie-cloche de taille appropriée, découpez un trou
perpendiculaire à la surface de la coque depuis l’extérieur dans la
peau extérieure uniquement (voir tableau en page 1).
3. À l’aide de la scie-cloche de taille appropriée, découpez un trou depuis l’intérieur dans la peau intérieure et dans la majeure partie de
l’épaisseur de l’âme (voir tableau en page 1). Le matériau constitutif de l’âme peut être très tendre. Appuyez très légèrement la scie
cloche après le passage de la peau intérieure pour éviter de découper accidentellement la peau extérieure.
4. Enlevez la découpe de l’âme afin de dégager correctement la surface visible de l’intérieur de la coque. Poncez et nettoyez la peau
intérieure, l’âme, et la peau extérieure autour du trou.
5. Si vous êtes expérimenté dans le travail de la fibre de verre, saturez une bande de tissu de verre avec une résine appropriée et ap-
versez une
résine époxy
de moulage
diamètre 9 à12 mm
(3/8-1/2")
plus large que le
trou dans la
peau extérieure
peau intérieure
âme
épaisseur de la coque
cylindre massif ou tube
peau extérieure
Figure 3. Préparation d’une coque en sandwich
Copyright © 1996 Airmar Technology Corp.
3
pliquez-la à l’intérieur du trou de sorte à créer une protection
étanche de l’âme. Ajoutez autant de couches de tissu de verre que
nécessaire pour réduire le trou au diamètre approprié.
Vous pouvez également cirer et coller à l’aide d’un ruban adhésif,
un tube ou un cylindre de diamètre approprié. Comblez l’espace
entre le cylindre et la coque avec une résine époxy de moulage.
Enlevez le cylindre une fois la polymérisation de l’époxy terminée.
6. Poncez et nettoyez la zone entourant le trou à l’intérieur et à l’extérieur pour assurer une parfaite adhérence du mastic d’étanchéité à
la coque. Avant le ponçage, éliminez tout éventuel dépôt résiduel
d’hydrocarbure à l’intérieur de la coque, avec un détergent neutre
ou un solvant peu agressif (alcool).
7. Poursuivez l’installation comme indiqué en sections "Collage" et
"Installation" en page 2.
Antifouling
Il convient de protéger les surfaces exposées à l’eau de mer avec un
antifouling. Utilisez exclusivement une peinture en base aqueuse. Ne
jamais utiliser un antifouling en base cétonique. Les cétones sont incompatibles avec de nombreux plastiques et peuvent endommager la
sonde. Appliquez une couche d’antifouling tous les 6 mois ou au début de chaque saison nautique.
Modèles rétractables — Peignez les surfaces suivantes:
• Paroi extérieure de l’insert en dessous du joint torique inférieur et
face inférieure
• Alésage du passe-coque sur une hauteur de 30 mm (1-1/4”)
• Collerette extérieure du passe-coque
• Obturateur en dessous du joint torique inférieur, y compris la face
inférieure
Maintenance, pièces détachées et
remplacement
D800, DT800 — Vérifiez que l’obturateur est complètement inséré
dans le passe-coque et vissez l’écrou sur plusieurs tours de sorte
que le filetage soit bien engagé. Terminez le serrage de l’écrou de
sorte à réaliser une fixation étanche. Serrez à la main uniquement.
Ne serrez pas exagérément.
4. Reposez soigneusement le fil de sécurité pour prévenir tout risque
d’extraction inopinée de l’obturateur dans le cas improbable d’une
rupture ou d’un vissage inapproprié de l’écrou-capuchon.
Hivernage
Quand le bateau a été tiré à terre pour l’hivernage, enlevez l’obturateur pour laisser l’eau s’écouler avant de la réinsérer. Cette opération
prévient le gel de l’eau autour de l’obturateur qui risquerait de fissurer
celui-ci.
Nettoyage
La prolifération subaquatique peut s’accumuler rapidement sur la surface de la sonde et en réduire ainsi les performances en l’espace de
quelques semaines. Nettoyez la surface avec un tampon ScotchBrite® et un détergent neutre en veillant à éviter les rayures. Si la prolifération est sévère, poncez légèrement avec un papier abrasif fin à
l’eau ou à sec.
Sonde de rechange et pièces détachées
L’étiquette fixée au câble contient les informations pour commander
une sonde de rechange. N’enlevez pas cette étiquette. À la commande, indiquez la référence, la date, et la fréquence de sonde en
kHz. Pour plus de commodité, copiez ces données en haut de la première page de ce manuel.
Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues, endommagées et usées.
Modèle
Passe-coque, Écrou,
Rondelle ou Entretoise
Écrou de
passecoque
02-030
Écrou-capuchon
Obturateur
04-234-1
(plastique)
02-131-01
(bronze)
33-414
B17
33-100 (bronze, extra-plat)
Utilisez l’obturateur pour protéger la roue à aubes:
• Quand le bateau doit rester en eau salée pendant plus d’une
semaine, sans être utilisé.
B117
04-646-01 (entretoise)
02-030
—
—
P5
—
04-002
—
—
• Pour les manœuvres de sortie de l’eau du bateau.
P17
33-417 (plastique, extraplat)
04-004
04-234-1
(plastique)
33-414
P19
—
04-004
—
—
P217
P314
33-217 (plastique,
affleurant carré)
33-092-01 (plastique,
affleurant fuselé)
04-004
04-234-1
(plastique)
33-414
P319
04-646-01 (entretoise)
04-004
—
—
Modèles rétractables: Utilisation de l’obturateur
• Quand vous pensez, en raison d’affichages imprécis de l’instrument, que la roue à aubes est encombrée par une accumulation de
prolifération sous-marine.
1. Les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour assurer
une parfaite étanchéité. Inspectez les joints toriques de l’obturateur
et remplacez-les si nécessaire, lubrifiez-les avec la graisse silicone
fournie ou du gel de paraffine (Vaseline®).
2. Extrayez la sonde du passe-coque en enlevant le fil de sécurité et
l’écrou (Figure 2).
3. Avec l’obturateur dans une main, tirez sur la sonde à la limite de la
complète extraction. Enlevez la sonde et remplacez-la rapidement
par l’obturateur. Introduisez l’insert avec un mouvement rotatif vertical de sorte que l’ergot s’insère dans l’encoche du passe-coque.
Avec un peu de pratique, l’entrée d’eau provoquée par cette opération n’excède pas 250 ml (10 fl. oz.) Vissez l’écrou-capuchon et serrez uniquement à la main. Serrez à la main uniquement. Ne serrez
pas exagérément.
Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre shipchandler
habituel.
Gemeco
USA
Tel: 803-693-0777
email: sales@gemeco.com
Airmar EMEA
Europe, Middle East, Africa
Tel: +33.(0)2.23.52.06.48
email: sales@airmar-emea.com
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
• www.airmar.com
4
Copyright © 2006 - 2017 Airmar Technology Corp. Tous droits réservés.

Manuels associés