Rosemount Transmetteur de température 148 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Rosemount Transmetteur de température 148 Mode d'emploi | Fixfr
Guide condensé
00825-0203-4148, Rev BA
Mars 2020
Transmetteur de température
Rosemount™ 148
Guide condensé
Mars 2020
Messages de sécurité
REMARQUER
Ce guide fournit les recommandations de base pour l’installation du transmetteur de température
Rosemount 148. Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, le diagnostic, la
maintenance, l’entretien, le dépannage ni l’installation. Voir le Manuel de référence du transmetteur
de température Rosemount 148 pour plus d’informations. Le manuel et ce guide sont également
disponibles sous forme électronique à : Emerson.com\Rosemount.
ATTENTION
Explosions
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation d’un appareil en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et pratiques
en vigueur au niveau local, national et international.
Consulter les certifications pour utilisation en zones dangereuses pour toute restriction associée à
une installation en toute sécurité.
ATTENTION
Fuites de procédé
Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Installer et serrer les puits thermométriques et les capteurs avant la mise sous pression.
Ne pas retirer le puits thermométrique en cours d’exploitation.
ATTENTION
Choc électrique
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche.
ATTENTION
Entrées de conduit/câble
Sauf indication contraire, les entrées de câbles/conduits du boîtier du transmetteur utilisent un
profil de filet NPT ½”–14. Les entrées marquées « M20 » ont un profil de filet M20 x 1,5. Sur les
appareils disposant de plusieurs entrées de câble, toutes les entrées ont le même profil.
N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la
fermeture de ces entrées.
Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, presse-étoupe ou
adaptateurs indiqués ou certifiés Ex pour les entrées de conduits/câbles.
2
Rosemount 148
Mars 2020
Guide condensé
ATTENTION
Accès physique
Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements
des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité.
La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale
pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour
protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de
l’installation.
Table des matières
Installation du logiciel.................................................................................................................. 5
Configuration...............................................................................................................................6
Installation du transmetteur.........................................................................................................7
Raccordement électrique........................................................................................................... 11
Certifications du produit............................................................................................................ 16
Guide condensé
3
Guide condensé
4
Mars 2020
Rosemount 148
Mars 2020
1
Guide condensé
Installation du logiciel
Procédure
1. Insérer le CD-ROM du logiciel Rosemount 148 PC Programmer dans
le lecteur.
2. Exécuter setup.exe à partir de Windows™ XP, 7, 8 ou 10.
3. Lors de la première utilisation du logiciel, configurer les ports de
communication adéquats en sélectionnant Port Settings
(Paramètres des ports) dans le menu Communicate (Communiquer).
4. Installer complètement les pilotes du modem MACTek® avant de
commencer la configuration sur banc sur le système Rosemount 148.
Remarque
Le logiciel se configure par défaut sur le premier port de
communication libre.
Guide condensé
5
Guide condensé
2
Configuration
2.1
Configuration du transmetteur
Mars 2020
Pour que le Rosemount 148 puisse fonctionner, certaines variables de base
doivent être configurées. Les transmetteurs sont préconfigurés en usine
selon les spécifications de la commande ou les valeurs par défaut d’usine.
Une configuration peut être requise si le transmetteur n’est pas configuré ou
si les variables configurées doivent être modifiées. Cela peut être réalisé de
deux façons : commander une configuration en usine auprès d’Emerson
Automation Solutions ou utiliser l’interface de programmation
Rosemount 148 PC pour effectuer une configuration sur banc. Le kit de
programmation Rosemount 148 PC comprend un logiciel de configuration
et un modem de communication. Pour sa configuration, le transmetteur
Rosemount 148 nécessite une alimentation externe de 12 à 42,4 Vcc. Pour
configurer le transmetteur :
Procédure
1. Brancher en série le transmetteur et une résistance de charge (250 à
1 100 ohms) sur l’alimentation.
2. Brancher le modem en parallèle avec la résistance de charge et le
raccorder au PC.
2.2
Vérification de la configuration du transmetteur
Si une sonde du transmetteur est connectée (une sonde de test ou une
sonde correspondant à l’installation finale), il est possible de vérifier la
configuration à l’aide de l’onglet Information de l’interface Rosemount 148
PC Programmer. Sélectionner Refresh (Actualiser) pour mettre à jour l’état
et vérifier que la configuration du transmetteur est correcte. Pour tout
problème, consulter le Manuel de référence pour obtenir des conseils de
dépannage.
6
Rosemount 148
Mars 2020
Guide condensé
3
Installation du transmetteur
3.1
Installation typique en Europe et dans la région AsiePacifique
Transmetteur à montage en tête avec capteur type plaque DIN
Procédure
1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du
récipient de procédé. Installer et visser les puits thermométriques
avant la mise sous pression.
2. Monter le transmetteur sur la sonde.
a) Faire passer les vis de fixation du transmetteur dans le
support de montage de la sonde.
3. Raccorder les fils de la sonde au transmetteur.
4. Insérer l’ensemble transmetteur-sonde dans la tête de connexion.
a) Visser les vis de fixation du transmetteur dans les trous de
montage de la tête de connexion.
b) Assembler l’extension sur la tête de connexion.
c) Introduire l’ensemble dans le puits thermométrique.
5. Faire passer le câble blindé dans le presse-étoupe.
6. Fixer le presse-étoupe dans le câble blindé.
7. Introduire les fils du câble blindé dans l’entrée de câble de la tête de
connexion. Raccorder et serrer le presse-étoupe.
8. Raccorder les fils du câble blindé d’alimentation aux bornes
d’alimentation du transmetteur. Éviter tout contact avec les fils et les
connexions de la sonde.
9. Installer et visser le couvercle de la tête de connexion. Pour satisfaire
aux normes d’antidéflagrance, les couvercles doivent être serrés à
fond.
Guide condensé
7
Guide condensé
3.2
Mars 2020
Installation typique en Amérique du Nord et du Sud
Transmetteur à montage en tête avec sonde filetée
Procédure
1. Fixer le puits thermométrique sur la conduite ou sur la paroi du
récipient de procédé. Installer et serrer le puits thermométrique
avant la mise sous pression.
2. Installer les raccords d’extension et adaptateurs nécessaires sur le
puits thermométrique.
3. Assurer l’étanchéité du filetage des raccords et des adaptateurs avec
du ruban de silicone.
4. Visser la sonde dans le puits thermométrique. Installer des joints de
purge si les conditions de service ou la réglementation en vigueur sur
le site l’exigent.
5. Faire passer les fils du câblage de la sonde par la tête universelle et le
transmetteur.
6. Installer le transmetteur dans la tête universelle en vissant les vis de
fixation du transmetteur dans les trous de montage de la tête
universelle.
7. Installer l’ensemble transmetteur-sonde dans le puits
thermométrique. Assurer l’étanchéité du filetage de l’adaptateur
avec du ruban de silicone.
8. Installer le conduit électrique dans l’entrée de câble de la tête
universelle. Assurer l’étanchéité du filetage du conduit avec du ruban
de silicone.
9. Faire passer les fils du câblage dans le conduit et les insérer dans la
tête universelle.
10. Raccorder les fils d’alimentation et de la sonde au transmetteur.
Éviter tout contact avec d’autres bornes.
11. Installer et visser le couvercle de tête universelle.
Remarque
Pour satisfaire aux normes d’antidéflagrance, les couvercles doivent
être serrés à fond.
Exemple
3.3
Montage sur rail DIN
Pour monter le transmetteur Rosemount 148H sur un rail DIN, assembler le
kit de montage sur rail approprié (référence 00248-1601-0001) sur le
transmetteur comme illustré.
8
Rosemount 148
Mars 2020
Guide condensé
Illustration 3-1 : Montage sur rail DIN
A
B
C
A. Matériel de montage
B. Transmetteur
C. Attache sur rail
3.4
Transmetteur à montage sur rail avec sonde déportée
Le montage le plus simple utilise :
• Transmetteur à montage déporté
• Sonde à montage intégré avec bornier
• Tête de connexion à montage intégré
• Extension standard
• Puits thermométrique fileté
Voir la Fiche de spécifications pour obtenir des informations complètes sur la
sonde et les accessoires de montage.
3.5
Transmetteur à montage sur rail avec sonde filetée
Le montage le plus simple utilise :
Guide condensé
9
Guide condensé
Mars 2020
• Sonde filetée avec fils libres
• Tête de connexion de la sonde filetée
• Extension avec raccord union
• Puits thermométrique fileté
Voir la Fiche de spécifications des sondes Rosemount pour obtenir des
informations complètes sur la sonde et les accessoires de montage.
10
Rosemount 148
Mars 2020
Guide condensé
4
Raccordement électrique
4.1
Diagrammes et alimentation
• Les schémas de câblage figurent sur l’étiquette supérieure du
transmetteur.
• Une alimentation externe est nécessaire au fonctionnement du
transmetteur.
• La tension requise aux bornes d’alimentation du transmetteur doit être
comprise entre 12 et 42,4 Vcc (les bornes d’alimentation sont classées
42,4 Vcc).
Remarque
Afin d’éviter tout dommage au transmetteur, la tension aux bornes ne doit
pas baisser en dessous de 12,0 Vcc lors de la modification des paramètres de
configuration.
4.2
Mise sous tension du transmetteur
Procédure
1. Connecter le fil d’alimentation positif à la borne « + ».
2. Raccorder le fil d’alimentation négatif à la borne « - ».
3. Serrer les vis-bornes.
4. Mettre l’appareil sous tension (12 à 42 Vcc).
Exemple
Illustration 4-1 : Bornes d’alimentation, de communication et d’entrée
A. Bornes d’entrée
B. Bornes d’alimentation/de communication
Guide condensé
11
Guide condensé
4.3
Mars 2020
Mise à la terre du transmetteur
Entrées de thermocouple, mV et de sonde à résistance/ohm non mises à
la terre
Les spécifications de mise à la terre varient en fonction de l’installation.
Utiliser les options de mise à la terre recommandées par le site pour le type
de sonde utilisé ou commencer par l’option 1 de mise à la terre (la plus
courante).
4.3.1
Mise à la terre du transmetteur : Option 1
Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre.
Procédure
1. Raccorder le blindage des fils de la sonde au boîtier du transmetteur.
2. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolé des
appareils voisins mis à la terre.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
Illustration 4-2 : Option 1 : Boîtier mis à la terre
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
12
Fils de sonde
Transmetteurs
Système hôte SNCC
Point de mise à la terre du blindage
Rosemount 148
Mars 2020
4.3.2
Guide condensé
Mise à la terre du transmetteur : Option 2
Utiliser cette méthode pour le boîtier mis à la terre.
Procédure
1. Relier le blindage du câble de signal au blindage des fils de la sonde.
2. S’assurer que les deux blindages sont reliés ensemble et
électriquement isolés du boîtier du transmetteur.
3. Mettre le blindage des câbles à la terre uniquement au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
4. S’assurer que le blindage de la sonde est électriquement isolés des
appareils voisins mis à la terre.
Illustration 4-3 : Option 2 : Boîtier mis à la terre
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
4.3.3
Fils de sonde
Transmetteurs
Système hôte SNCC
Point de mise à la terre du blindage
Mise à la terre du transmetteur : Option 3
Utiliser cette méthode pour un boîtier mis à la terre ou non mis à la terre.
Procédure
1. Si possible, mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau
de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal
sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur.
Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la
sonde.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
Guide condensé
13
Guide condensé
Mars 2020
Illustration 4-4 : Option 3 : Boîtier mis à la terre ou non mis à la
terre
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
4.3.4
Fils de sonde
Transmetteurs
Système hôte SNCC
Point de mise à la terre du blindage
Mise à la terre du transmetteur : Option 4
Utiliser cette méthode pour les entrées du thermocouple mises à la terre.
Procédure
1. Mettre le blindage des fils de la sonde à la terre au niveau de la sonde.
2. S’assurer que les blindages des fils de la sonde et du câble de signal
sont isolés électriquement du boîtier du transmetteur.
Ne pas raccorder le blindage du câble de signal à celui des fils de la
sonde.
3. Mettre le blindage du câble de signal à la terre au niveau de
l’extrémité d’alimentation.
14
Rosemount 148
Mars 2020
Guide condensé
Illustration 4-5 : Option 4 : Entrées de thermocouple mises à la
terre
B
C
A
D
A.
B.
C.
D.
Guide condensé
Fils de sonde
Transmetteurs
Système hôte SNCC
Point de mise à la terre du blindage
15
Guide condensé
5
Mars 2020
Certifications du produit
Rév. 1.13
5.1
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide
condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible sur Emerson.com/Rosemount.
5.2
Certification pour emplacement ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et
testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux
niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre
l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais
reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration
fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
5.3
Amérique du Nord
Le Code national de l’électricité® (NEC) des États-Unis et le Code canadien
de l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués pour
division dans des zones et d’équipements marqués pour zone dans des
divisions. Les marquages doivent être adaptés à la classification de la zone et
à la classe de température et de gaz. Ces informations sont clairement
définies dans les codes respectifs.
5.4
États-Unis
5.4.1
E5 Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière
Certificat
1091070
Normes utili- FM Classe 3600-2011, FM Classe 3611-2004, FM Classées
se 3615-2006, FM 3616-2011, norme UL N° 60079-0: 6e
éd., norme UL n° 50E
Marquages
5.4.2
CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G ; si l’installation est effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ;
Type 4X ; IP66/68
I5 Sécurité intrinsèque et antidéflagrance
Certificat
1091070
Normes uti- FM Classe 3600-2011, FM Classe 3610-2010, FM Claslisées
se 3611-2004, norme UL n° 60079-0 : 6e éd., norme UL n
° 60079-11 : 6e éd., norme UL n° 50E
16
Rosemount 148
Mars 2020
Guide condensé
Marquages CL I/II/III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G ; NI CL1, DIV 2, GP A, B,
C, D si l’installation est effectuée conformément au schéma
Rosemount 00148-1056 ; Type 4X ; IP66/68
5.5
Canada
5.5.1
I6 Canada Sécurité intrinsèque
Certificat
1091070
Normes
utilisées
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966,
CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA
C22.2 n° 213-M1987, CAN/CSA C22.2 n° 60079-11:14, C22.2
n° 60529-05
Marquages SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée
conformément au schéma Rosemount 00148-1056 ; CL I
DIV 2 GP A, B, C, D ; Type 4X ; IP66/68
5.5.2
K6 CSA Sécurité intrinsèque, Antidéflagrant et Division 2
Certificat 1091070
Normes
utilisées
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966, norme
CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme
CSA C22.2 n° 142-M1987, CAN/CSA C22.2 n° 157-92, CSA
C22.2 n° 213-M1987, C22.2 n° 60529-05
Marquages
XP CL I/II/III, DIV 1, GP B, C, D, E, F, G lorsque l’installation est
effectuée conformément au schéma Rosemount 00644-1059 ;
SI CL I, DIV 1 GP A, B, C, D lorsque l’installation est effectuée
conformément au schéma Rosemount 00148-1056 ; CL I DIV 2
GP A, B, C, D ; Type 4X, IP66/68 ; coupe-feu non requis
5.6
Europe
5.6.1
E1 ATEX Antidéflagrant
Certificat
FM12ATEX0065X
Normes utilisées
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-1: 2014, EN
60529:1991 +A1:2000 + A2:2013
Marquages
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C),
T5…T1 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; voir Tableau 5-1 pour les
températures du procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
Guide condensé
17
Guide condensé
Mars 2020
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
5.6.2
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat
Baseefa18ATEX0090X
Normes utilisées
EN CEI 60079-0: 2018, EN 60079-11: 2012
Marquages
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6
(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C).
Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité.
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un
boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les
boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface
inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium
doivent être protégés contre les impacts et les frictions si
l’équipement est situé dans une Zone 0.
5.6.3
N1 ATEX Zone 2 – avec boîtier
Certificat
Baseefa18ATEX0091X
Normes utilisées EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
Marquages
18
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ;
Rosemount 148
Mars 2020
5.6.4
Guide condensé
NC ATEX Zone 2 – sans boîtier
Certificat
Baseefa18ATEX0091X
Normes utilisées EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-15:2010
Marquages
II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un
boîtier convenablement certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré
de protection d’au moins IP54 conformément aux normes CEI 60529
et EN 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de
pollution 2 ou meilleur, comme défini par la norme CEI 60664-1.
5.6.5
ND ATEX protection contre les coups de poussière
Certificat
FM12ATEX0065X
Normes utilisées
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2014,
EN 60529:1991 +A1:2000 + A2:2013
Marquages
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ;
IP66
Voir Tableau 5-1 pour les températures de procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
Guide condensé
19
Guide condensé
Mars 2020
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
5.7
International
5.7.1
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat
IECEx FMG 12.0022X
Normes utili- CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014-06,
sées
CEI 60079-31:2013
Marquages
Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T5…T1
(-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ;
Ex tb IIIC T130 °C Db, (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; IP66
Voir Tableau 5-1 pour les températures de procédé.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Voir le certificat pour la plage de température ambiante.
2. L’étiquette non métallique peut contenir une charge électrostatique
et être une source d’incendie dans les environnements de Groupe III.
3. Protéger le couvercle de l’indicateur LCD contre les impacts
énergétiques de plus de quatre joules.
4. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
5. Un boîtier adapté, certifié Ex d ou Ex tb, est requis pour la connexion
à des sondes de température avec option de boîtier « N ».
6. L’utilisateur final doit s’assurer que la température de surface externe
de l’équipement et du col de la sonde de détection DIN n’excède pas
266 °F (130 °C).
7. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
5.7.2
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat
IECEx BAS 18.0062X
Normes
CEI 60079-0:2017, CEI 60079-11:2011
Marquages Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité.
20
Rosemount 148
Mars 2020
Guide condensé
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un
boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les
boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface
inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium
doivent être protégés contre les impacts et les frictions si
l’équipement est situé dans une Zone 0.
5.7.3
N7 IECEx Zone 2 – avec boîtier
Certificat
IECEx BAS 18.0063X
Normes
CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010
Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
5.7.4
NG IECEx Type « n » – sans boîtier
Certificat
IECEx BAS 18.0063X
Normes
CEI 60079-0:2017, CEI 60079-15:2010
Marquages Ex nA IIC T5/T6 Gc ; T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤
+60 °C)
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un
boîtier convenablement certifié, de sorte qu’il soit doté d’un degré
de protection d’au moins IP54 conformément aux normes CEI 60529
et CEI 60079-15 et qu’il soit situé dans une zone de degré de
pollution 2 ou meilleur, comme défini par la norme CEI 60664-1.
5.8
Brésil
5.8.1
I2 Brésil Sécurité intrinsèque
Certificat
UL-BR 19.0202X
Normes
ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-11:2013
Marquages Ex ia IIC T5 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; Ex ia IIC T6 Ga (-60 °C ≤
Ta ≤ +60 °C)
Voir Tableau 5-2 pour les paramètres d’entité.
Conditions spéciales d'utilisation en toute sécurité (x) :
1. S’il est fourni sans boîtier, l’équipement doit être installé dans un
boîtier qui lui assure un degré de protection IP20 au minimum. Les
boîtiers non métalliques doivent avoir une résistance de surface
Guide condensé
21
Guide condensé
Mars 2020
inférieure à 1 GΩ ; les boîtiers en alliage léger ou en zirconium
doivent être protégés contre les impacts et les frictions si
l’équipement est situé dans une Zone 0 (les zones ayant nécessité
EPL Ga).
5.9
Combinaisons
K5
22
Combinaison des certificats E5 et I5.
Rosemount 148
Mars 2020
5.10
Guide condensé
Tableaux
Tableau 5-1 : Températures du procédé
Classe de
température
Températures
ambiantes
Température du procédé sans couvercle de LCD (°C)
Sans extension
3 pouces
6 pouces
9 pouces
T6
-50 °C à +40 °C
55
55
60
65
T5
-50 °C à +60 °C
70
70
70
75
T4
-50 °C à +60 °C
100
110
120
130
T3
-50 °C à +60 °C
170
190
200
200
T2
-50 °C à +60 °C
280
300
300
300
T1
-50 °C à +60 °C
440
450
450
450
T130 °C
-40 °C à +70 °C
100
110
110
120
Tableau 5-2 : Paramètres d’entité
Bornes + et - de boucle
Bornes d’entrée 1 à 4
Tension Ui
30 V
30 V
Intensité Ii
266 mA
26 mA
Puissance Pi
1W
191 mW
Capacité Ci
0 nF
1,54 nF
Inductance Li
0 mH
0 μH
Guide condensé
23
Guide condensé
5.11
24
Mars 2020
Déclaration de conformité
Rosemount 148
Mars 2020
Guide condensé
Guide condensé
25
Guide condensé
26
Mars 2020
Rosemount 148
Mars 2020
5.12
Guide condensé
RoHS
Guide condensé
27
*00825-0203-4148*
Guide condensé
00825-0203-4148, Rev. BA
Mars 2020
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 204 8889
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe
GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour le Moyen-Orient
et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
Emerson Process Management SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F – 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
info.ch@EmersonProcess.com
www.emersonprocess.ch
Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
©2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.

Manuels associés