Datalogic Magellan 3200VSi Single Plane Scanner Guide de référence
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Magellan™ 3200VSi Scanner d’imagerie omnidirectionnel Guide de référence Datalogic USA, Inc. 959 Terry Street Eugene, OR 97402 États-Unis Téléphone: (541) 683-5700 Fax: (541) 345-7140 © 2010 - 2017 Datalogic S.p.A. and its Group companies Une œuvre inédite - Tous droits réservés. Toute reproduction ou transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit du contenu de cette documentation sans l’autorisation écrite préalable de Datalogic USA, Inc., de ses filiales ou des entreprises apparentées (« Datalogic » ou « Datalogic USA, Inc. ») est interdite. Les propriétaires de produits Datalogic disposent d’une licence non exclusive et révocable de reproduction et de transmission de cette documentation aux fins professionnelles internes de l’acheteur. L’acheteur ne doit en aucun cas supprimer ni altérer les mentions légales, notamment les avis de droits d’auteur, contenues dans cette documentation. Par ailleurs, il doit veiller à ce que toutes les mentions apparaissent sur toutes les reproductions de cette documentation. En cas de publication de futures révisions de ce manuel, vous pouvez acquérir les versions papier en contactant votre représentant Datalogic. Les versions électroniques peuvent être téléchargées sur le site Internet de Datalogic (www.datalogic.com) ou fournies sur un support adapté. Si vous visitez notre site Internet et souhaitez faire des commentaires ou apporter des suggestions sur ce manuel ou toute autre publication de Datalogic, allez sur la page « Contacter Datalogic ». Avis de non-responsabilité Datalogic a pris des mesures raisonnables afin d’apporter des informations à ce manuel qui est complet et précis. Toutefois, Datalogic se réserve le droit de modifier toute spécification à tout moment sans avis préalable. Datalogic et le logo de Datalogic sont des marques déposées de Datalogic S.p.A. dans de nombreux pays, notamment aux États-Unis et en Europe. Toute autre marque et nom de produit sont les marques de leur propriétaire respectif. Magellan est une marque déposée de Datalogic S.p.A. ou des sociétés du Groupe Datalogic, enregistrées dans de nombreux pays, y compris les États-Unis et l'Union européenne. Patents Voir www.patents.datalogic.com pour consulter la liste de brevets. Reportez-vous à l'addenda réglementaire inclus avec votre produit pour obtenir des informations réglementaires, sécuritaires et légales supplémentaires. Table des matières Guide de référence rapide ......................................................... 1 Étiquetage et nomenclature..................................................... 1 Installation.................................................................................. 2 Comment scanner ..................................................................... 3 Dépannage.................................................................................. 4 Option Productivity Index Reporting™ ..................................... 5 Bouton du scanner ............................................................5 Voyants LED et signal sonore .................................................. 7 Codes d’erreur ............................................................................ 9 Respect de l’environnement................................................... 11 Masque à code-barres ............................................................ 12 Programmation........................................................................ 13 i MagellanTM 3200VSi REMARQUES ii MagellanTM 3200VSi Guide de référence rapide Utilisez ce guide pour installer et utiliser rapidement votre scanner. Pour plus de détails, notamment les informations de programmation, reportez-vous au guide de référence du produit disponible à la consultation et au téléchargement sur le site Internet de Datalogic inscrit au dos de ce manuel. Étiquetage et nomenclature 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1. Couvercle arrière 8. Étiquette de référence 2. Bouton du scanner 9. Couvercle USB/SD 3. Bouton de la caméra 10. Port d’essai USB 4. Fenêtre de lecture 11.Fente pour carte mémoire SD 5. Couvercle du connecteur de câble 12. Port hôte (bleu) 6. Cavité du fil EAS point de contrôle 13. Port auxiliaire (jaune) pour scanner portatif, etc. 7. Numéro de série/étiquette réglementaire Guide de référence 1 Installation Branchez le scanner sur l’ordinateur hôte (terminal) à l'aide du câble d’interface. I/F), comme illustré ci-dessous. Vous pouvez réutiliser le câble d'une ancienne installation à condition qu’il soit de type POT (Power Off the Terminal). Ne réutilisez pas un câble USB POT. Si une alimentation externe est nécessaire, branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale puis l'autre extrémité sur le câble I/F comme illustré aux encadrés ‘b’ et ‘c’ de l’illustration. Scannez des codes-barres connus en guise d’essai afin de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Le scanner doit émettre un bip et/ou faire clignoter le voyant LED1 de lecture correcte puis envoyer les données du code-barres à l’ordinateur hôte ou terminal. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à la section Dépannage de ce guide pour identifier le problème. L’installation du scanner est terminée. Terminal (PC) B a US b Keyboard Wedge IB 32 or... -2 Power Off the Terminal (POT) M or... RS Keyboard Wedge, RS-232 and USB Cables Powered by AC Adapter To Terminal (PC) - c 2 US RS 23 B Other Non-POT Cables Powered by AC Adapter via short adapter cable To Terminal (PC) 1. Attention, le bip et le voyant peuvent avoir été désactivés précédemment par un autre utilisateur. 2 MagellanTM 3200VSi Comment scanner Les codes-barres peuvent soit être présentés à la fenêtre du scanner soient passés devant suivant une technique de « balayage ». Le scanner peut également être programmé pour lire un code-barres sur un téléphone portable ou tout autre écran LCD ou effectuer une capture d'image en appuyant sur le bouton de la caméra. Voir le guide de référence du produit pour plus de détails. 2 1 2 3 3 1 5 4 1. Produit 4. Mouvement de balayage 2. Fenêtre de lecture 5. Mouvement de présentation 3. Code-barres Guide de référence 3 Dépannage Utilisez ce tableau pour résoudre les problèmes courants. PROBLÈME SOLUTION Le scanner ne s’allume pas. Échangez l’alimentation avec une qui marche puis réessayez. Absence de communication avec l’hôte. Consultez le personnel d’assistance technique ou reportez-vous au manuel de votre système hôte pour vérifier le bon type d’interface et les bons ports de connexion et câble du scanner. Vérifiez que le câble d’interface soit bien branché sur l’hôte et le scanner. Le scanner ne lit pas ou lit mal les codes-barres. Vérifiez que la fenêtre est propre. Vérifiez que les codes-barres soient de qualité suffisante pour être reconnus par le scanner. Le scanner est incapable de lire des étiquettes froissées, sales ou déchirées. Scannez des étiquettes de bonne qualité au symbolea actif pour vérifier la lecture du scanner. Si le scanner ne fonctionne toujours pas correctement, consultez le guide de référence du produit ou contactez votre fournisseur local ou le service après-vente de Datalogic. a. La lecture de différents symboles de code-barres peut être activée ou désactivée de façon indépendante au niveau du scanner. 4 MagellanTM 3200VSi Option Productivity Index Reporting™ Votre scanner peut être équipé de la fonction Productivity Index Reporting™ en option. Cette fonction permet de recueillir des données sur l’indice de lisibilité des codes-barres lus par le scanner. Les données peuvent être transmises au terminal point de vente où elles seront triées par le service MIS (système de gestion de l’information) afin d'améliorer la qualité des codes-barres en amont. Pour plus d’informations sur l’activation de la fonction Productivity Index Reporting de votre scanner, reportez-vous au guide de référence du produit. Bouton du scanner Le bouton du scanner présente plusieurs fonctions selon la durée d’appui : REMARQUE Toute modification du volume effectuée à l’aide du bouton volume/tonalité est annulée lorsque le scanner est mis hors tension. Si vous souhaitez modifier le volume de façon permanente, utilisez les étiquettes de programmation spéciales dans le guide de référence du produit. Tableau 1. Fonctions du bouton du scanner DURÉE D’APPUI FONCTION COMMENTAIRE Le scanner peut aussi être activé en : Brève (quand le scanner est inactif) Active le scanner. -déplaçant un objet sur la zone de lecture ; -scannant avec un scanner auxiliaire ; Guide de référence 5 Tableau 1. Fonctions du bouton du scanner DURÉE D’APPUI FONCTION COMMENTAIRE Augmente le volume Appuyez brièvement sur le bouton pour augmenter le volume du haut-parleur. Une fois le volume maximum atteint, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir au volume minimum puis augmenter de nouveau le volume en continuant d’appuyer sur le bouton. L’appareil dispose de quatre niveaux de volume. Augmente la tonalité Appuyez sur le bouton pendant environ 2 secondes puis relâchez-le. À chaque fois, un bip retentit à l'une des trois tonalités. Arrêtez-vous lorsque vous entendez la tonalité souhaitée (forte, moyenne ou faible) 4 secondes Mode diagnostic du scannera Ce mode permet au personnel d’assistance technique de résoudre des problèmes avec le scanner. Il est aussi utilisé pour savoir si le scanner peut lire les codes-barres. Appuyez sur le bouton pendant huit secondes ou coupez puis rallumez l’alimentation pour quitter le mode diagnostic du scanner et réinitialiser l’appareil. 8 secondes Réinitialise le scannerb Seul le personnel d’assistance technique doit effectuer une réinitiatlisation. Brève (quand le scanner est actif) Maintenir appuyé puis relâcher au son du bip a. Normalement, cette fonction est désactivée par défaut afin d’éviter toute activation accidentelle par les utilisateurs. b. Les utilisateurs ne doivent pas procéder à la réinitialisation du scanner, excepté sous la direction du personnel d’assistance technique formé. 6 MagellanTM 3200VSi Voyants LED et signal sonore Un signal sonore retentit et un voyant vert s’allume afin d’indiquer les différentes fonctions ou erreurs du scanner. Les tableaux ci-dessous énumèrent ces indications. Seule exception aux comportements listés dans les tableaux : les fonctions du scanner sont programmables et peuvent être activées ou désactivées. Par exemple, certaines indications, comme le bip de mise sous tension, peuvent être désactivées à l’aide des étiquettes code-barres de programmation. Tableau 2. Indications du voyant vert INDICATION DU VOYANT INDICATION COMMENTAIRE Indication de mise sous tension Clignotement intense vert Indique que le scanner a fini tous ses tests de mise sous tension et est prêt à fonctionner. Indication de bonne lecture Clignotement intense vert Indique que le code-barres a bien été lu et décodé. Scanner prêt Vert estompé fixe Le scanner est prêt à fonctionner. Mode inactif Voyant vert qui change lentement et constamment d’éteint à estompé à de nouveau éteint. Lescanner est en mode inactif. Pour le réactiver, déplacez un objet devant sa fenêtre ou appuyez sur le bouton situé sur la partie supérieure de l’unité. Cette indication peut être configurée en option et peut avoir été programmée pour fonctionner différemment. Désactivation hôte Clignotement vert constant à 1 Hz (100 mS allumé, 900 mS Eteint) Le scanner est désactivé après avoir reçu une commande de désactivation du terminal point de vente. Diagnostic Variable (voir Codes d’erreur on page 9 pour plus d’informations) Le voyant peut donner des informations de diagnostic si le scanner découvre un problème lors de l’autotest. Mode prog. Voir Désactivation hôte. Le scanner est en mode programmiation. Guide de référence 7 Tableau 3. Fonctions du signal sonore INDICATION DU SIGNAL COMMENTAIRE Un bip L’indication du signal sonore de mise sous tension est une fonction configurable qui peut être activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, ce bip indique que le scanner a fini tous ses tests de mise sous tension et est prêt à fonctionner. Indication de bonne lecture Un bip L’indication de bonne lecture est configurable. Les options sont : activer/désactiver, fréquence, durée et volume. Voir le guide de référence du produit pour plus d’informations. Diagnostic Variable (voir Codes d’erreur on page 9 pour plus d’informations) Le signal sonore peut fournir des informations de diagnostic si le scanner découvre un problème lors de l’autotest. Indications du mode programmation Varie en fonction de la fonction configurée. Le signal sonore retentit lorsque les étiquettes code-barres de programmation sont scannées, indiquant l’avancement de la configuration du scanner. Bip de mise sous tension 8 INDICATION MagellanTM 3200VSi Codes d’erreur En cas de détection d'erreur, le scanner fait retentir une longue et faible tonalité (pendant 3 secondes) et clignoter son voyant LED afin d’indiquer une défaillance. Auquel cas, appuyez sur le bouton du scanner pour entendre le code d’erreur. S’il est configuré ainsi, le scanner fait retentir une série de bips correspondant au code d'erreur et/ou fait clignoter son voyant simultanément. Le tableau ci-dessous décrit la signification de ces codes et quelles mesures à prendre pour chaque cas. NOMBRE DE CLIGNOTEMEN TS DU VOYANT/BIPS ERREUR 1 Configuration 2 Circuit imprimé interface 4 Imager 6 Circuit imprimé principal 10 Erreur bouton 11 Identifiant matériel 12 Identifiant modèle 13 Identifiant circuit logique programmable Guide de référence MESURE CORRECTIVE Contactez le service d’assistance pour obtenir de l’aide 9 REMARQUES 10 MagellanTM 3200VSi Respect de l’environnement Merci d’utiliser le masque à code-barres au verso de cette page. Le format de ce manuel a été pensé de façon à vous fournir tous les codes-barres de programmation disponibles pour ce produit sur un minimum de pages. Réduire Guide de référence 11 Masque à code-barres Découpez un trou dans cette page puis retirez-la du manuel comme indiqué afin de créer une fenêtre où les codes-barres (à partir de la page suivante) seront visualisés et scannés. Il est important de présenter un seul code-barres à la fois au scanner. 1 2 3 1. Feuille masque à code-barres 3. Manuel (plié) 2. Code-barres 12 MagellanTM 3200VSi Programmation Après avoir branché le lecteur et à son hôte, allez directement au tableau des codes-barres de programmation ci-dessous afin de localiser le type d’interface auquel le lecteur est relié (par exemple : RS-232, clavier-écran (Wedge), USB, etc.). Utilisez le masque à code-barres sur la page précédente afin d'isoler le code-barre que vous souhaitez scanner. Scannez un code-barres de début/fin une fois afin d’entrer en mode programmation. Après avoir choisi (scanné) l’interface, scannez le code-barre ENTRÉE/SORTIE une deuxième fois afin d’accepter vos modifications, vous quittez le mode programmation et revenez au fonctionnement normal du lecteur. Vous pouvez choisir d’autres options et personnaliser votre lecteur au fil des instructions et codes-barres de programmations disponibles dans le guide de référence du produit ou en utilisant la fonction de programmation à l’écran disponible sur le site Internet inscrit au verso de ce manuel. DÉBUT / FIN CODES-BARRES DE PROGRAMMATION RS-232 Standard RS-232 Wincor-Nixdorf Guide de référence 13 DÉBUT / FIN IBM 4683 Port 5B IBM 4683 Port 9B IBM 4683 Port 17 USB-OEM 14 MagellanTM 3200VSi DÉBUT / FIN Clavier USB Interface USB COM Clavier-écran Wedge A (PC/XT Alt mode) REMARQUE Guide de référence Si vous devez utiliser un autre clavier que le clavier-écran A américain, consultez le guide de référence du produit ou la programmation à l’écran pour connaître les autres options. 15 REMARQUES 16 MagellanTM 3200VSi Garantie Datalogic garantit au client que ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 3 ans à compter de l'expédition du produit. GARANTIE D’USINE DE DATALOGIC USA Couverture de la garantie Le matériel de Datalogic USA (ci-après dénommée « Datalogic ») est assorti d’une garantie contre les défauts de fabrication et de qualité dans les conditions normales et habituelles d’utilisation. Au terme de cette garantie, la responsabilité de Datalogic se limite à la mise en œuvre des efforts et à la fourniture des éléments nécessaires à la résolution de tout défaut couvert par la garantie et à la remise en état de fonctionnement normal du produit. Toute réparation ou tout remplacement de produit durant la période de garantie ne prolonge en aucun cas la durée de garantie initiale. Les produits sont commercialisés sur la base des spécifications applicables au moment de leur fabrication. Il n’appartient en aucun cas à Datalogic de modifier ou de mettre à jour les produits qui ont été vendus. Si Datalogic établit qu’un produit présente un quelconque défaut de fabrication ou de qualité, elle s’engage à exclusivement réparer ou remplacer le produit concerné sans frais supplémentaires, ni pour les pièces, ni pour la main d’œuvre, ou à créditer ou rembourser les produits défectueux qui lui auront été dûment retournés. Dans le cadre des réparations, Datalogic se réserve le droit d’utiliser des pièces, composants ou sous-composants neufs ou d’occasion ou des produits qui ont été testés et qui répondent aux spécifications requises comparables à celles des produits ou du matériel neufs équivalents. Le Client autorise Datalogic à éliminer toutes les pièces enlevées dans le cadre de la réparation des produits. La période de garantie s’étendra de la date d’expédition par Datalogic pour toute la durée annoncée par Datalogic au moment de l’achat du produit (Durée de garantie). Datalogic garantit le matériel réparé contre les vices de fabrication et le matériel des pièces réparées pour une durée de 90 jours à partir de la date d’expédition par Datalogic du produit réparé ou jusqu’à la fin de la durée de garantie initiale, en fonction de la durée. Datalogic ne garantit pas et décline toute responsabilité en matière de maintenance, de dommage ou de perte des configurations, des données et des applications des pièces réparées, et se réserve le droit, à sa seule discrétion, de restaurer la configuration d’usine ou d’installer toute mise à jour de tout logiciel ou de micrologiciel disponible au moment de la réparation (autre que le logiciel ou micrologiciel installé lors de la fabrication du produit). Le Client assume l’entière responsabilité de la réalisation régulière de copie de sauvegarde de ses logiciels et données. Procédure de réclamation Afin de faire appel à la garantie d’usine, le Client est tenu de notifier le défaut supposé avant l’expiration de la garantie applicable et d’obtenir de sa part un numéro d’autorisation de retour (RMA) afin de retourner le produit à un centre de services désigné par Datalogic. Si Datalogic établit que la plainte du Client est recevable, elle procèdera à la réparation ou au remplacement à ses frais. Le Client assume la responsabilité du conditionnement et de l’expédition du produit au centre de services désigné par Datalogic, sans la moindre intervention financière de la part de cette dernière dans les frais d’expédition. Datalogic assume les frais d’expédition au Client pour autant qu’il s’agisse d’une adresse située dans le pays où se trouve le centre de services de Datalogic. Le Client assume tous les frais d’expédition, droits, taxes et tout autre supplément liés à l’expédition dans un autre pays. Le non-respect de cette procédure de RMA entraînera des frais de procédure. En outre, le Client assumera les frais d’expédition des produits que Datalogic aura jugé, à sa seule discrétion, non défectueux ou non couverts par la garantie. Guide de référence 17 Exclusions La garantie d’usine de Datalogic ne s’applique pas aux éléments suivants : (i) tout produit endommagé, modifié, altéré, réparé ou mis à jour par un tiers autre qu’un membre du personnel de Datalogic ou l’un de ses représentants agréés ; (ii) tout défaut, panne ou dégât présumé que Datalogic impute à de mauvaises manipulations, à une mauvaise utilisation, à des abus, utilisations abusives, usure, négligence, stockage inadéquat ou utilisation de pièces ou accessoires non agréés ou fournis par Datalogic ; (iii) tout défaut ou dégât présumé causé par l’utilisation du produit avec tout autre instrument, équipement ou appareil ; (iv) tout défaut ou dégât présumé causé par une mauvaise gestion de la maintenance, en ce compris mais pas exclusivement le nettoyage de la fenêtre supérieure conformément au manuel d’utilisation du produit ; (v) tout défaut ou dégât provoqué par une catastrophe naturelle ou technologique par exemple mais pas exclusivement le feu, les dégâts des eaux, les inondations ou autre catastrophe naturelle, le vandalisme ou tout abus susceptible de provoquer des dégâts aux composants internes ou externes ou la destruction de la pièce entière, des consommables ; (vi) tout dégât ou dysfonctionnement provoqué par l’absence d’opération d’entretien telle que mises à jour des logiciels ou micrologiciels, reconfigurations des logiciels ou du matériel, etc. ; (vii) le remplacement de la fenêtre/cartouche supérieur(e) en raison de griffes, taches ou autre dégradation et/ou (viii) tout consommable ou produit assimilé (par ex. câbles, blocs d’alimentation, batteries, claviers, écrans tactiles, interrupteurs, etc.). Cession Le Client n’a en aucun cas le droit de céder ou de transférer les droits ou obligations qui découlent de la présente garantie, exception faite d’un acheteur ou d’un cessionnaire du produit. Aucune tentative de cession ou de transfert contraire à cette disposition ne sera valide ou contraignante dans le chef de Datalogic. CETTE GARANTIE LIMITÉE DE DATALOGIC REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, ÉCRITE OU ORALE, STATUTAIRE OU AUTRE, EN CE COMPRIS MAIS PAS EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE TACITE COMMERCIALE, CONVENANT À DES FINS PARTICULIÈRES OU NON-CONTREFAçON. DATALOGIC NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSIBLE DE TOUT DÉGÂT DÉCOULANT DE LA NÉGLIGENCE DU CLIENT EN RAISON D’UN QUELCONQUE RETARD DANS LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES PRODUITS TEL QUE PRÉCISÉ CI-DESSUS. LES SOLUTIONS EXPOSÉES DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULES ET UNIQUES SOLUTIONS POUR TOUTE PLAINTE. DATALOGIC NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE PAR LE CLIENT OU UN TIERS DE TOUTE PERTE OU AUTRE DÉGÂT DIRECT, SPÉCIAL OU CONTINGENT, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF INDÉPENDAMMENT DU FAIT QUE DATALOGIC AIT PU OU NON PRÉVOIR DE TELS DÉGÂTS. Risque de perte Le Client assume l’entière responsabilité du risque de perte ou de détérioration du produit lors de l’expédition au centre de service de Datalogic. Datalogic assume l’entière responsabilité du risque de perte ou de détérioration des produits en sa possession. En l’absence d’instructions écrites spécifiques de renvoi au Client, Datalogic choisit le transporteur mais décline toute responsabilité en matière d’expédition. 18 MagellanTM 3200VSi © 2010-2017 Datalogic S.p.A. and its Group companies. • All rights reserved. • Protected to the fullest extent under U.S. and international laws. • Copying or altering of this document is prohibited without express written consent from Datalogic S.p.A. • Datalogic and the Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including the U.S. and the E.U. www.datalogic.com Datalogic USA Inc. 959 Terry Street | Eugene |OR 97402 | USA Telephone: (1) 541-683-5700 | Fax: (1) 541-345-7140 820085915 (Rev. E) Jan 2017