▼
Scroll to page 2
of
12
SÉRIE SG-BWS-T4-MT Centrale de sécurité avec double Muting GUIDE RAPIDE Ce Guide de référence rapide ne remplace pas le manuel d'instructions. Téléchargez le manuel d'instructions avec le code QR ou sur www.datalogic.com. Cliquez sur le lien Support > Recherché de produits entrez le nom de la familie SG BWS puis sélectionnez votre produit dans la liste déroulante. Cliquez sur le lien Manuals & Technical Literature pour télécharger votre manuel d'instructions. Le manuel d'instructions doit être disponible en tout temps lors de l'installation et du fonctionnement du produit. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Pour une utilisation correcte et sûre des barrières de sécurité série SG-BWS-T4-MT, il est important de suivre les indications suivantes : Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable. Ce contrôle doit être susceptible de bloquer le mouvement dangereux de la machine dans le délai de temps d'arrêt total T calculé au paragraphe 3.4 du manuel d'instructions, quelle que soit la phase du cycle de traitement. L’installation du système de sécurité et les connexions électriques correspondantes doivent être effectuées par un personnel qualifié et en conformité avec les indications du présent manuel et les réglementations de secteur. Les photocellules doivent être positionnées de façon à empêcher l'accès à la zone de danger sans interrompre les faisceaux (voir 3.3 «Informations générales sur le positionnement des détecteurs» du manuel d'instructions). Le personnel travaillant dans la zone de danger doit recevoir la formation nécessaire sur les procédés de fonctionnement de la centrale de sécurité. Les boutons START et TEST doivent être positionnés à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de réinitialisation et de test. Avant la mise sous tension du système SG-BWS-T4-MT, suivre scrupuleusement les indications relatives au bon fonctionnement. Précautions à respecter lors du choix et de l'installation Veiller à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif SG-BWS-T4-MT (type 4) soit compatible avec le taux de risque effectif à contrôler sur la machine, ainsi qu'il est établi dans la norme EN 13849-1. Les sorties (SAFCN) du ESPE doivent être utilisées en tant que dispositif d'arrêt de la machine et non pas en tant que dispositifs de commande (la machine doit avoir sa propre commande de START). La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure à la résolution des détecteurs de sécurité installés. Le milieu où il faut installer un ESPE doit être compatible avec les caractéristiques techniques reprises au chapitre 9 « Données Techniques » du manuel d'instructions. Il est déconseillé d'installer des détecteurs à proximité de sources lumineuses trop intenses et/ou clignotantes et à proximité de dispositifs homologues et/ou similaires. 1 La présence de forte interférence électromagnétique pourrait nuire au bon fonctionnement du dispositif; une telle condition doit être bien évaluée en faisant appel au Service Assistance à la clientèle de Datalogic. La présence, dans le milieu de travail, de fumées, brouillard, poussière en suspension peut réduire sensiblement la portée opérationnelle des détecteurs de sécurité. Des écarts élevés et soudains dans la température ambiante, avec des pics minimums très bas, peuvent entraîner la formation d'une légère couche d'eau de condensation sur les surfaces frontales des détecteurs, préjudiciable à son bon fonctionnement. Le positionnement des photocellules de sécurité exige un soin particulier, afin que la protection soit réellement efficace; il s'impose notamment d'installer les détecteurs de sécurité de sorte qu'il ne soit pas possible d'accéder à la zone de danger sans franchir la zone sensible. Le positionnement des photocellules est régi par la réglementation et doit respecter les mesures indiquées dans le Tab. 4 du manuel d'instructions. Le non-respect de la distance de sécurité réduit ou annule la fonction protectrice du ESPE. Pour toute autre information plus détaillée sur le calcul de la distance de sécurité, se référer au manuel d'instructions. CONNEXIONS 2 SIGNAL Vcc START TEST/RESET CONTACT 1 2 3 EDM 4 0V MUTEN A MUTEN B 5 6 7 8 DEFLAMP MUTA1 OVRA1 MUTB1 OVRB1 MUTA2 OVRA2 MUTB2 OVRB2 LAMPALAMPA+ SAFNC11 SAFNC21 LAMPBLAMPB+ SAFNC12 SAFNC22 RX1 RX2 RX3 RX4 TX1 TX2 TX3 TX4 24VRX12 0VRX12 24VRX34 0VRX34 24VTX12 0VTX12 24VTX34 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 CONNEXION 24 Vcc extérieure Contact N.O. vers 24 Vcc Contact N.F. vers 24 Vcc - Contact N.F. du relais extérieur vers 24 Vcc (avec EDM activé) - NON CONNECTÉ (avec EDM désactivé) 0 Vcc extérieure Contact N.O. vers 24 Vcc Contact N.O. vers 24 Vcc Borne positive dispositif de signalisation Sortie PNP du détecteur de Muting A1 Contact de Override A1 N.O. vers 24 Vcc Sortie PNP du détecteur de Muting B1 Contact de Override B1 N.O. vers 24 Vcc Sortie PNP du détecteur de Muting A2 Contact de Override A2 N.O. vers 24 Vcc Sortie PNP du détecteur de Muting B2 Contact de Override B2 N.O. vers 24 Vcc Borne négative de la lampe de Muting A Borne positive de la lampe de Muting A Sortie relais N.O. 230 V 1 Borne négative de la lampe de Muting B Borne positive de la lampe de Muting B Sortie relais N.O. 230 V 2 Sortie PNP de la photocellule de récepteur 1 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 2 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 3 (noir) Sortie PNP de la photocellule de récepteur 4 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 1 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 2 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 3 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 4 (noir) 24 Vcc récepteurs photocellules 1 et 2 (brun) 0 Vcc récepteurs photocellules 1 et 2 (bleu) 24 Vcc récepteurs photocellules 3 et 4 (brun) 0 Vcc récepteurs photocellules 3 et 4 (bleu) 24 Vcc émetteurs photocellules 1 et 2 (brun) 0 Vcc émetteurs photocellules 1 et 2 (bleu) 24 Vcc émetteurs photocellules 3 et 4 (brun) 3 FONCTION Alimentation Fonction Réinitialisation Fonction Test/Reset Entrée EDM Alimentation Activation Muting Activation Muting Signalisation défectuosité des lampes Entrée Muting Entrée Override Entrée Muting Entrée Override Entrée Muting Entrée Override Entrée Muting Entrée Override Sortie lampe Muting Sortie lampe Muting Contact de sécurité Contact de sécurité Sortie lampe Muting Sortie lampe Muting Contact de sécurité Contact de sécurité Entrée photocellule Entrée photocellule Entrée photocellule Entrée photocellule Sortie photocellule Sortie photocellule Sortie photocellule Sortie photocellule Sortie alimentation Sortie alimentation Sortie alimentation Sortie alimentation Sortie alimentation Sortie alimentation Sortie alimentation SIGNAL 0VTX34 OSSD11 OSSD21 24LRX12 0LRX12 OSSD12 OSSD22 24LTX12 0LTX12 CONTACT CONNEXION 40 0 Vcc émetteurs photocellules 3 et 4 (bleu) 41 Sortie OSSD 1 de la barrière 1 (gris) 42 Sortie OSSD 1 de la barrière 2 (gris) 43 24 Vcc récepteurs barrières 1 et 2 (brun) 44 0 Vcc récepteurs barrières 1 et 2 (brun) 45 Sortie OSSD 2 de la barrière 1 (rose) 46 Sortie OSSD 2 de la barrière 2 (rose) 47 24 Vcc émetteurs barrières 1 et 2 (brun) 48 0 Vcc émetteurs barrières 1 et 2 (brun) N.O.: Normalement Ouvert – N.F.: Normalement Fermé FONCTION Sortie alimentation Entrée Barrière de Sécurité Entrée Barrière de Sécurité Sortie alimentation Sortie alimentation Entrée Barrière de Sécurité Entrée Barrière de Sécurité Sortie alimentation Sortie alimentation Connexion minimum (1 photocellule, non EDM, REMISE EN MARCHE (RESTART) automatique) Voici la disposition des bornes de la centrale et la connexion minimum pour vérifier le fonctionnement du système. L’alimentation de la paire de photocellules (câbles bleu et brun) est fournie aux bornes 33-34, 37-38, comme indiqué dans le tableau sur le manuel d'instructions. Pour toutes les autres connexions (par exemple, celles relatives au Muting et au Override), se référer au chapitre 4 dans le manuel d'instructions. 4 SIGNAL Vcc TEST/RESET 0V RX1 CONTACT 1 3 5 25 TX1 RX2 RX3 RX4 OSSD11 29 26 27 28 41 CONNEXION 24 Vcc extérieure 24 Vcc extérieure 0 Vcc extérieure Sortie PNP de la photocellule de récepteur 1 (noir) TEST de la photocellule d'émetteur 1 (noir) TX2 (30) TX3 (31) TX4 (32) OSSD21 (42) OSSD21 42 24LRX12 (43) OSSD12 45 OSSD22 (46) OSSD22 46 24LTX12 (47) 24VRX12 0VRX12 24VTX12 0VTX12 33 34 37 38 Alimentation 24 Vcc RX (brun) Alimentation 0 Vcc RX (bleu) Alimentation 24 Vcc TX (brun) Alimentation 0 Vcc TX (bleu) 5 FONCTION Alimentation Fonction de Test Alimentation Entrée photocellule Sortie photocellule Entrée photocellule Entrée photocellule Entrée photocellule Entrée Barrière de Sécurité Entrée Barrière de Sécurité Entrée Barrière de Sécurité Entrée Barrière de Sécurité Sortie alimentation Sortie alimentation Sortie alimentation Sortie alimentation SG-BWS-T4-MT comme MPCE (Machine Primary Control Equipment) Le système SG-BWS-T4-MT peut être utilisé directement comme élément de commande primaire de la machine (MPCE) du fait qu'il est doté de relais intérieurs en mesure d'interrompre une charge maximum de 3,6 A à 250 V. Les modes de connexion sont illustrés dans la figure suivante. Main Supplyprincipale Voltage Tension d’alimentation SAFCN11 (19) BWS-T4-MT K1 SAFCN21 (20) SAFCN12 (23) K2 SAFCN22 (24) To machine power À l’alimentation de la machine SG-BWS-T4-MT comme actionneur de relais de sécurité extérieurs Si l'on a l'intention d'utiliser le système SG-BWS-T4-MT pour contrôler des relais de sécurité extérieurs, effectuer la connexion suggérée dans la figure suivante. 6 Contacteurs externes de sécurité ALIGNEMENT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Une fois tous les composants montés et connectés, le projecteur et les récepteurs doivent être réciproquement alignés. Dans le mode d'alignement, les sorties de sécurité OSSD sont ouvertes. Le mode d'alignement et la procédure correspondante sont décrits ci-dessous: Couper l'alimentation à la centrale. Mettre la centrale sous tension en appuyant sur le bouton de Test (contact de Test ouvert). L'afficheur à 7 segments visualise le premier des dispositifs non alignés (Photocellules 1-4, barrières 5-6) Procéder à l'alignement du dispositif indiqué jusqu'à ce que l'afficheur visualise le dispositif suivant ou la signalisation (clign otante) d'alignement achevé. Une fois l'alignement achevé, couper l'alimentation à la centrale, relâcher le bouton de Test (fermer le contact) et mettre de nouveau la centrale sous tension. La centrale exécute les tests initiaux en visualisant sur l'afficheur un compte à rebours, puis l'afficheur s'éteint et la centrale passe à l'état NORMAL OPERATION ( NORMAL). À ce stade, procéder aux vérifications suivantes: Le ESPE reste à l'état SAFE en interceptant les faisceaux de barrières et photocellules à l'aide de l'outil d'essai (Test Piece) le long de toute la zone contrôlée. L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties SAFCN ( SAFE et machine contrôlée à l'arrêt). Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse du ESPE ainsi que de la machine, ne dépasse pas les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chapitre 3 «Installation» dans le manuel d'instructions). La distance de sécurité entre les parties dangereuses et les détecteurs de sécurité est conforme aux indications du chapitre 3 «Installation» dans le manuel d'instructions. Aucune personne ne peut accéder ou rester entre les détecteurs et les parties dangereuses de la machine. L’accès aux zones de danger de la machine est interdit à partir d'une zone quelconque non contrôlée. 7 Durant les opérations d'alignement ou durant le fonctionnement normal, vérifier que les photocellules reliées à la même unité ou à d'autres unités n'interfèrent pas entre elles, en modifiant la position réciproque; par exemple, en positionnant quelques paires d'émetteurs du côté des autres récepteurs. En cas d'interférence, la centrale se bloquera et affichera le code erreur correspondant. CONFIGURATION DES DIP-SWITCHES Dans la partie supérieure de la centrale il y a deux groupes de 8 Dip-Switches chacun: la catégorie de sécurité de SG-BWS-T4-MT impose la présence de deux sélecteurs pour la configuration de chaque fonction; par conséquent, la configuration effectuée sur le premier groupe devra être répétée de façon identique sur le second groupe. Le tableau ci-dessous indique les configurations réalisables au moyen des 8 Dip-Switches. DIP 1 ON 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 FONCTION ACTIVATION EDM MODES DE RÉINITIALISATION MUTING TIME-OUT (TEMPS DE REPOS MUTING) DIRECTION MUTING TRIGGER OVERRIDE SÉLECTION MUTING SÉLECTION MUTING OFF (Default) ACTIVÉ ON DÉSACTIVÉ AUTOMATIQUE MANUEL 10 MINUTES INFINI T L NIVEAU DEVANT Voir tableau suivant SÉLECTION MUTING Datalogic fournit la centrale dans la configuration «Default» (tous les interrupteurs sur OFF). Les DipSwitches 6-7-8 permettent d'associer les dispositifs aux 2 canaux de Muting dont le système SG-BWS-T4MT dispose. 100 101 110 111 8 A A A 6 7 8 A A B 6 7 8 A B B 6 7 8 - A B 6 7 8 A B - 6 7 8 - A A 6 7 8 A - - 6 7 8 - - ON ON ON 7 ON 011 BARRIÈRE 2 ON 010 BARRIÈRE 1 ON 001 6 ON 000 PHOTOCELLULES PAIRES 1-2 PAIRES 3-4 ON CONFIGURATION DIP A B 0=OFF, 1=0N, A(B)=Dispositif associé au canal A (B). Configuration par défaut: 000 L’activation du Muting sur un canal comporte la suspension temporaire de la fonction de sécurité de tous les dispositifs qui lui sont associés. Effectuer donc l'association canaldispositifs avec beaucoup de prudence, en évitant des configurations dangereuses. 8 DIAGNOSTIC ET SIGNALISATION Le système SG-BWS-T4-MT est doté d'une interface utilisateur avec 3 LED d'état et un afficheur à 7 segments. LED POWER NORMAL SAFE INDICATION Le dispositif est alimenté correctement Aucun danger : sorties de sécurité fermées Danger ou anomalie : sorties de sécurité ouvertes L'afficheur à 7 segments visualise des informations détaillées sur l'état courant de la centrale Signalisations en mode de fonctionnement nominal SIGNALISATION POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE ÉTAT DESCRIPTION ACTIONS Alignement L'afficheur visualise dans l'ordre 1-6 le premier dispositif non aligné. Aligner les dispositifs de sécurité 1..4 : Photocellules 5,6 : Barrières de sécurité Alignement Tous les dispositifs connectés sont alignés. Fermer le contact de Test (Broche 3) et remettre la centrale en marche pour passer au mode de fonctionnement nominal. SAFE Le dispositif de sécurité visualisé sur l'afficheur est intercepté. En présence de plusieurs dispositifs interceptés, l'afficheur visualise le premier dispositif intercepté dans l'ordre 1..6. Libérer le champ ou contrôler la connexion et l'alignement du dispositif NORMAL OPERATION Le dispositif est en mode de fonctionnement nominal et le champ contrôlé est en sécurité. SAFE Il est possible d'activer la fonction de Override sur le canal A, B ou sur les deux canaux. NORMAL OPERATION La fonction de Muting sur le canal A, B ou sur les deux canaux est active. Le dispositif de signalisation/avertisseur de Muting clignote. POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE 9 Effectuer la bonne séquence pour activer le Override ou déplacer les objets éventuels qui assombrissent les détecteurs de sécurité SIGNALISATION POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER / NORMAL / SAFE POWER NORMAL SAFE ÉTAT DESCRIPTION La fonction de Override sur le canal A, B ou sur les deux canaux est active. Le dispositif de signalisation/avertisseur de Muting clignote. ACTIONS NORMAL OPERATION Une des deux lampes de Muting est débranchée ou en panne (un seul canal de Muting est actif). Remplacer la lampe en panne. Il ne faut pas procéder à la remise en marche. Interlock Attente de la commande START en mode de réinitialisation manuelle Agir sur la commande de réinitialisation NORMAL OPERATION NORMAL OPERATION/S AFE Le point décimal signale que la fonction EDM est active (voir 4.7) Appui sur le bouton TEST (contact 3 ouvert) Contrôler la connexion du bouton TEST (voir 4.9) ÉTAT DESCRIPTION ACTIONS Éteinte Coupure d'alimentation ou interruption du fusible interne à cause d'une surcharge Vérifier la tension d'alimentation. Si l'erreur persiste, contacter le Service Assistance INTERNAL DEVICE MONITORING FAILURE LOCKOUT Le test de monitoring sur les contacts des relais intérieurs à échoué. Effectuer la réinitialisation (reset) (voir 4.6) de la centrale. Si l'erreur persiste, contacter le Service Assistance Le test d'intégrité des OSSD intérieurs a échoué Effectuer la réinitialisation (reset) (voir 4.9) de la centrale. Si l'erreur persiste, contacter le Service Assistance SAFE Signalisations en cas d'anomalie SIGNALISATION POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE INTERNAL OSSD FAILURE LOCKOUT 10 SIGNALISATION POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE POWER NORMAL SAFE ÉTAT DESCRIPTION EDM FAILURE LOCKOUT Le test EDM a échoué MICROPROCESSOR FAILURE LOCKOUT Un des tests sur le microprocesseur a échoué ACTIONS Contrôler la connexion EDM (voir 4.7) ou désactiver la fonction EDM (voir 4.4) si l'on ne veut pas l'utiliser. Couper et rétablir l'alimentation. Si l'erreur persiste, contacter le Service Assistance Vérifier que la configuration des deux groupes de switches est identique (voir 4.4). Effectuer la réinitialisation (reset) (voir DIPSWITCHES FAILURE LOCKOUT Le test de congruence sur la configuration des DipSwitches a échoué RESTART FAILURE LOCKOUT Le temps de repos (timeout) sur le signal de Start a expiré S'assurer d'appuyer sur le bouton de Start pendant moins de 5 s SENSOR FAILURE LOCKOUT Le test sur le détecteur de sécurité indiqué a échoué - F 1-4: vérifier l'absence d'interférences entre les paires de photocellules différentes. - F 5-6: Contrôler la connexion des OSSD des barrières (voir 4.5). LAMP FAILURE LOCKOUT Lampe de Muting en panne ou débranchée. Remplacer la lampe en panne, puis effectuer la réinitialisation (reset) de la centrale (voir 4.9) OVERRIDE FAILURE Le test lors de l'activation de la commande de Override (pression des boutons non simultanée) a échoué Appuyer simultanément sur les boutons de Override. Il ne faut pas remettre la centrale en marche. 11 4.9) de la centrale. Si l'erreur persiste, contacter le Service Assistance Conformité CE La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière continue et le constructeur adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par conséquent un document vivant. La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence des constructeurs. Depuis le 20 Avril 2016 les principales directives européennes applicables aux produits exigent l'inclusion d'une analyse et d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation avec les points applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Ces produits sont principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant l'installation finale. Avertissement Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures adéquates. Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino 13 - 40012 Calderara di Reno - Italy Tel: +39 051 3147011 - Fax: +39 051 3147205 - www.datalogic.com Liens utiles sur www.datalogic.com: Contactez Nous, Terms and Conditions, Support. La période de garantie pour ce produit est de 36 mois. Voir les Conditions Générales de Vente sur www.datalogic.com pour plus de détails. En vertu des normes nationales et européennes, Datalogic, n'est pas tenue à l'élimination de ses produits en fin de durée de vie utile. Datalogic Conseille d'éliminer ces appareils dans le respect des normes nationales en vigueur en matière d'élimination des rejets ou de les confier à des centres de traitement appropriés. © 2009 – 2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales TOUS DROITS RÉSERVÉS. Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Datalogic se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations. 830000503 Rev. D 12