Sun Joe SPX7000E 2-in-1 Electric Pressure Washer Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
R MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC NETTOYEUR ÉLECTRIQUE HAUTE PRESSION/ASPIRATEUR AVALE-TOUT 2 EN 1 1 700 psi MAX.* | 5,5 l/min MAX.* Modèle SPX7000E IMPORTANT! risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels. Il s'agit des précautions suivantes : Consignes de sécurité • Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée – Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d'utiliser la machine. • Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes. Tout appareil électrique peut être dangereux s'il est mal utilisé. Certaines des consignes de sécurité fournies dans ce manuel s'appliquent généralement à de nombreux appareils. D'autres avertissements sont spécifiques à l'utilisation de ce nettoyeur haute pression/avale-tout électrique • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail. • Utiliser la bonne machine – N'utilisez pas cette machine pour des travaux différents de ceux auxquels elle est destinée. Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. • S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. m AVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves, voire même fatales. • mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mMISE EN GARDE! - Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas le nettoyeur haute pression/avale-tout quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves, voire même fatales. • Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas destinée • Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette. Avant de brancher la machine, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt. à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. • Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Avant de démarrer votre machine, veuillez l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête. • Remiser la machine à l'intérieur – Ne remisez JAMAIS le nettoyeur haute pression/avale-tout à l'extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée. mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation du nettoyeur haute pression/avale-tout, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le © 2019 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d’origine. Formulaire n° SJ-SPX7000E-880F-MR3 1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS • Disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Une protection par disjoncteur de fuite de terre doit équiper les circuits ou les prises utilisés pour ce nettoyeur haute pression/avale-tout. Des prises intégrant un DDFT sont offertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité. • Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable. Le renversement soudain de la machine peut être à l'origine de blessures corporelles. • En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez abondamment à l'eau propre). • Inspecter les câbles électriques – L'isolation du cordon d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou présente des signes d'usure normale, n'utilisez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Règles de sécurité générales concernant les nettoyeurs haute pression mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation en mode m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans lire les instructions de ce manuel. nettoyeur haute pression, le jet à haute pression peut être dangereux s'il n’est pas utilisé à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux familiers, du matériel électrique ou la machine elle-même. m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près d'autres personnes se trouvant dans son rayon d'action, à moins qu'elles portent des vêtements de protection. m AVERTISSEMENT! L'eau qui a traversé les dispositifs anti-siphonnement est considérée comme non potable. • Débrancher la machine – Avant d’effectuer la moindre tâche d'entretien, débranchez le cordon d'alimentation. • Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur haute pression/avale-tout électrique ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées. m AVERTISSEMENT! Les flexibles haute pression, les raccords et les coupleurs sont importants pour l'utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les flexibles, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. • Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou homologuées par le fabricant. • Vérifier la température de l'eau – Ce nettoyeur haute pression n'est pas destiné à pomper de l'eau chaude. Pour éviter de réduire considérablement la durée de vie de la pompe, ne raccordez JAMAIS le nettoyeur haute pression à un réseau d'alimentation en eau chaude. m AVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la machine de sa source d'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise de courant. • Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou d’autres personnes. • Vérifier s’il y a des pièces endommagées – N'utilisez pas la machine si le cordon d'alimentation ou d'autres pièces importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les dispositifs de sécurité, le flexible haute pression, le pistolet). • Risque d'explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. • Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C. m AVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge électrique est utilisée, la fiche et la prise doivent être étanches. Règles de sécurité générales concernant les systèmes d’aspiration avale-tout mDANGER! Ne pas insérer manuellement des objets REMARQUE : il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge électrique avec ce nettoyeur haute pression/avale-tout. m AVERTISSEMENT! Les rallonges électriques inadéquates peuvent être dangereuses. m AVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation doivent toujours être complètement déroulés pour les empêcher de surchauffer. dans l’entrée d'aspiration pendant l'utilisation de la machine, ceci pouvant gravement endommager le système ou blesser l'utilisateur. Quand la machine est en marche, garder les deux mains à bonne distance de l’entrée d’aspiration. • Les branchements de cordon d’alimentation doivent toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol. NE PAS ESSAYER de retirer ou de retenir quoi que ce soit destiné à être aspiré quand le système d’aspiration avale-tout est en marche. Avant de retirer tout ce qui bouche l’entrée d’aspiration, s'assurer que le système d’aspiration avale-tout est arrêté. • Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 2 mMISE EN GARDE! Ne pas utiliser le système mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution – d’aspiration avale-tout sans que le compartiment à poussière soit attaché de façon appropriée. Si le compartiment à poussière n’est pas attaché de façon appropriée, la machine peut se déplacer accidentellement vers l’avant, rejeter des débris à travers l’ouverture d’expulsion et occasionner des blessures. Avant de démarrer la machine, l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine. Communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). • Entretenir avec soin le système d’aspiration avaletout – Pour un rendement optimal et pour réduire le risque de blessures, maintenez les entrées/sorties d’air sans obstructions et propres. Maintenez le caisson sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Suivez les recommandations complémentaires décrites dans la section Entretien de ce manuel. Les points suivants doivent être observés lors du branchement de la machine sur une source d’alimentation électrique : • Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une personne qualifiée. IMPORTANT : pour le nettoyeur haute pression, utilisez uniquement de l'eau sans la moindre impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l'arrivée d'eau (p. ex., en provenance de votre propre puits), un filtre supplémentaire doit être monté. • Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le système d’aspiration avale-tout sous la pluie ou dans les endroits humides. Ne l’utilisez pas non plus quand il y a du gaz dans l'air ou quand l'atmosphère est explosive ou pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type de machines produit des étincelles qui peuvent enflammer des vapeurs. Dispositifs de sécurité Le clapet de marche à vide peut réduire la pression si elle est supérieure aux pressions prédéfinies. Le pistolet de nettoyage présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage est activé, le pistolet de nettoyage ne peut pas fonctionner. • Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Vous pourriez perdre l'équilibre en vous arc-boutant. 1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le moteur contre les surcharges. La machine redémarrera au bout de quelques minutes, une fois que le capteur thermique s'est refroidi. • N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes. • N’utilisez pas la machine sans que le compartiment à poussière ou les filtres soient en place. 2. Double isolation – Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige une attention extrême et une parfaite connaissance du système et doit être effectuée uniquement par du personnel technique qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou « Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine. • N’insérez rien dans les ouvertures de la machine. N’utilisez pas la machine si la moindre ouverture est obstruée. Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air. • Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par la machine ou qui pourrait se prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, du fil de fer ou de la ficelle. • Empêchez les cordons électriques, les sacs en plastique ou tout ce qui est similaire d'être aspirés. Le moteur pourrait être en surcharge et se bloquer. Sécurité électrique 3. Protection par disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT) – Un disjoncteur de fuite de terre doit équiper le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisés pour ce nettoyeur haute pression. Des prises intégrant un DDFT sont offertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette mesure de sécurité. mATTENTION : si des problèmes affectent le RÉSEAU électrique, une brève chute de tension peut se produire au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller une lampe). Si l'IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne faut pas s'attendre à de telles perturbations (si vous avez besoin d'assistance, communiquez avec votre distributeur d'électricité local pour plus de renseignements). 4. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge électrique avec ce nettoyeur haute pression/avale-tout. La machine est fournie avec un cordon d'alimentation de 10,7 m équipé d'un DDFT. L'utilisation d'une rallonge provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. 3 6. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme l'indique l’illustration du Tableau 1. 5. Pour réduire le risque d’électrocution, le cordon d’alimentation de cette machine est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère que d'une seule façon dans une prise polarisée. Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si la fiche ne s'insère toujours pas, vérifiez que vous utilisez la prise murale polarisée appropriée. Si la fiche ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour qu’il pose une prise adéquate. N'apportez aucune modification, quelle qu'elle soit, à la fiche du cordon d’alimentation de la machine ou au cordon d’alimentation lui-même. Rallonge électrique Cordon de la machine (A) Nouer les cordons comme sur l’illustration Pour cette machine, utilisez uniquement une rallonge électrique à trois fils dotée d’une fiche à trois broches de type mise à la terre. Utilisez uniquement une rallonge électrique conçue pour l'extérieur. Les rallonges électriques de ce type sont marquées « Acceptable pour une utilisation avec un appareil d’extérieur; ranger à l’intérieur en cas de non-utilisation ». Utilisez uniquement une rallonge électrique dont les valeurs des caractéristiques électriques ne sont pas inférieures à celles de la machine. N’utilisez pas de rallonges électriques endommagées. Avant utilisation, examinez la rallonge électrique et remplacez-la si elle est endommagée. Ne malmenez pas la rallonge électrique et ne tirez pas brusquement sur un cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des objets tranchants. Avant de débrancher la machine de la rallonge électrique, débranchez toujours la rallonge électrique de la prise. (B) Brancher la fiche dans la prise m AVERTISSEMENT m Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements : • Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression/ avale-tout électrique entrer en contact avec de l'eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille quand elle est à l'arrêt, l'essuyer avant de la redémarrer. • Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de 7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression/ avale-tout est équipé d'un cordon d'alimentation de 10,7 m. La longueur totale du cordon et de la rallonge ne doit pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter sans danger le nettoyeur haute pression, toute rallonge doit être de calibre 16 (ou inférieur). • Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc offre une certaine protection. CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES ÉLECTRIQUES Longueur de cordon 7,6 m Calibre min. de fil (AWG) 14 7. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur haute pression/avale-tout par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. 4 Risque d'électrocution Domaines d'applications • Avant de l'utiliser, inspectez le cordon. • N'utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire! • N’utilisez pas le cordon s'il est endommagé. • La température de service doit être comprise entre 0 °C et 40 °C. • Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le sol. • La machine se compose d'un ensemble à pompe qui est enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser la machine dans les meilleures conditions possible, celleci est équipée d'une lance d'arrosage et d'une poignée antidérapante dont la forme et la configuration sont conformes aux réglementations en vigueur. • Ne touchez pas la prise électrique les mains mouillées. • Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des objets tranchants. • Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles électriques. • Ne couvrez ni la lance d'arrosage ni la buse de pulvérisation et n’y apportez aucune modification, quelle qu'elle soit. Risque d'explosion • Le nettoyeur haute pression sans cordon est conçu pour être utilisé avec de l'eau froide ou tiède, l'eau à des températures plus élevées pouvant endommager la pompe. • Ne dirigez pas le jet vers des liquides inflammables. • N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inflammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l'utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. • N’utilisez pas d'eau sale contenant des graviers ou des produits chimiques, car des impuretés de ce type pourraient perturber le fonctionnement de la machine et abréger sa durée de vie. Consignes de sécurité supplémentaires • Haute pression : restez éloigné de la buse. • Risque d'injection : la machine peut être à l'origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau. • Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps. • En cas de pénétration dans la peau, consultez immédiatement un médecin. • Avant d'intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression. • Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au réseau d'eau potable. • Transportez toujours la machine en saisissant la poignée. Ne levez pas la machine en utilisant la poignée du compartiment à poussière. Description de la machine Finalité • Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné uniquement à un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de nettoyage moyennement intensifs à très intensifs sur les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de patio, etc. • Ce système d’aspiration avale-tout électrique est conçu pour nettoyer les revêtements durs comme les chemins pavés, les cours intérieures et les terrasses. Il est uniquement adapté pour aspirer des débris légers comme l'herbe, les feuilles, les petites brindilles ou les morceaux de papier. L’aspiration de débris lourds, par exemple du métal, des pierres, des branches ou du verre cassé, est absolument exclue. 5 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie où par forte humidité. Garder la machine au sec. PORT OBLIGATOIRE DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. Pour réduire le risque de se blesser, l'utilisateur doit maintenir tous les spectateurs à une distance d'au moins 15 m. Afin de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation. Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. Remiser à l'intérieur. Ne jamais remiser le nettoyeur haute pression à l'extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder au réseau d'eau potable. Toujours maintenir le cordon d'alimentation éloigné de la chaleur, de l'huile ou des objets tranchants. Retirer immédiatement la fiche du secteur si le cordon est endommagé, effiloché ou emmêlé. AVERTISSEMENT! Arrêter la machine et la débrancher de la source d'alimentation avant de l'inspecter, de la nettoyer, de changer d’accessoire ou de conduire tout autre travail d'entretien. Double isolation : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. 6 Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur haute pression/ avale-tout électrique Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les règles de sécurité avant d'utiliser le nettoyeur haute pression/avale-tout. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre machine. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 12 1 13 2 9 18 19 11 14 10 3 20 8 17 4 5 21 23 22 24 15 25 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 Poignée Pistolet Porte-pistolet Compartiment à poussière Sortie d’eau Sortie d'air Roue (2) Entrée d’air (raccord de tuyau avale-tout) Données techniques 7 16 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Porte-rallonge électrique Flexible haute pression Tuyau avale-tout Porte-flexible haute pression Gâchette Raccord de flexible haute pression Arrivée d'eau (branchement du boyau d'arrosage) 16. Cordon d’alimentation avec DDFT 17. Réservoir à détergent amovible 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Tube de rallonge (2) Lance d'arrosage Buse réglable Brosse à épousseter Suceur plat Brosse pour les meubles Brosse avale-tout en soies Brosse à plancher avale-tout Tension nominale.................................... 120 V ~ 60 Hz Moteur................................................... 12 A (nettoyeur haute pression) 10 A (système d’aspiration avale-tout) Pression max.*............................................................ 1 700 psi Température max. d'arrivée d'eau.......... 40 ºC Débit d'air................................................................... 1,5 m3/min Pression nominale...................................................... 1 133 psi Longueur du flexible haute pression.......................... 6 m Longueur du cordon d'alimentation........................... 10,7 m Pression max. d'arrivée d'eau................ 0,7 MPa Contenance du compartiment................................... 3 l à poussière Capacité du réservoir de détergent........ 0,75 l Pression d’air de service............................................ ≥12 kPa Débit max.*..............................................5,5 l/min Poids (sans accessoire).............................................. 11,6 kg Débit nominal......................................... 4,1 l/min * Débit max. conformément aux normes d’essai CSA. La pression interne maximale est de 1 700 psi et le débit est de 5,5 l/min. Sous charge typique, la pression de service est de 1 133 psi et le débit est de 4,1 l/min. 7 Déballage Assemblage Contenu de la caisse Outil nécessaire : tournevis cruciforme 1. Faites glisser l’ensemble poignée de transport pour le mettre en place et attachez-le à la machine à l'aide de deux grandes vis (Fig. 1). • Nettoyeur haute pression/avale-tout électrique • Poignée • Deux (2) grandes vis cruciformes (pour la poignée) • Lance d'arrosage Fig. 1 • Pistolet Poignée • Porte-pistolet • Aiguille de curetage (dans le sachet du manuel) • Flexible haute pression • Raccord de boyau d'arrosage (femelle) • Tuyau avale-tout de 1,5 m • Deux (2) tubes de rallonge • Brosse pour les meubles • Suceur plat + brosse à épousseter • Brosse avale-tout en soies 2 grandes vis • Brosse à plancher avale-tout • Manuels et carte d'enregistrement 1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression/avaletout de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. 2. Faites glisser le porte-pistolet pour le mettre en place (Fig. 2). 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-7669563). Fig. 2 Portepistolet REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur haute pression/avale-tout électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! m AVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. 8 Branchement en mode nettoyeur haute pression Fig. 5 1. Insérez la lance d'arrosage dans le pistolet et tournezla jusqu'à ce que les deux parties soient complètement verrouillées (Fig. 3). Fig. 3 Sortie d'eau à haute pression Pistolet Flexible haute pression Lance d'arrosage m AVERTISSEMENT! Maintenir le flexible à l'écart des objets tranchants. Un flexible qui éclate peut être à l’origine de blessures. Examiner régulièrement le flexible et le remplacer s'il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un flexible endommagé. 2. Branchez l’extrémité argentée du flexible haute pression dans le pistolet à gâchette et, pour qu'ils soient solidement raccordés, tournez l'écrou comme cela est indiqué (Fig. 4). Fig. 4 4. Branchez le raccord de boyau d'arrosage (coupleur femelle) sur l'arrivée d'eau du nettoyeur haute pression, puis vissez le boyau d'arrosage (embout mâle) sur le raccord de boyau d'arrosage (Fig. 6). Le boyau d'arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal 13 mm et doit être renforcé. Le débit de l'alimentation en eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur. Pistolet Flexible haute pression REMARQUE : la machine n'est pas adaptée pour être raccordée au réseau d'eau potable. Fig. 6 3. Branchez l'autre extrémité du flexible haute pression sur la sortie d'eau du nettoyeur haute pression, et pour raccorder solidement les deux éléments, tournez l'embout rotatif comme cela est indiqué (Fig. 5). Cette extrémité vers l'arrivée d'eau Boyau d'arrosage (embout mâle) Boyau d'arrosage Arrivée d’eau (coupleur femelle) 9 5. Branchez le boyau d'arrosage sur l'alimentation en eau (Fig. 7). Fig. 9 Fig. 7 Tuyau avale-tout Tube de rallonge A Brancher sur l'arrivée d’eau Boyau d'arrosage Branchement en mode d’aspiration Tube de rallonge B mAVERTISSEMENT! Avant l’assemblage, assurez-vous que la machine est débranchée et que l’interrupteur est sur la position d’arrêt. 3. Choisissez l’accessoire que vous souhaitez, branchezle dans le tube de rallonge et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le verrouiller. Votre système d’aspiration avale-tout est prêt à être utilisé (Fig. 10). 1. Insérez le tuyau avale-tout dans l’entrée d’air, tournez le coupleur dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le verrouiller (Fig. 8). Fig. 8 Tuyau avaletout Fig. 10 Tube de rallonge Coupleur Entrée d’air 2. Deux tubes de rallonge équipent la machine. Insérez le tuyau avale-tout dans le premier tube de rallonge et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le verrouiller. Suivez les mêmes instructions pour assembler le second tube de rallonge (Fig. 9). Accessoire choisi Utilisation Utilisation du nettoyeur haute pression m AVERTISSEMENT! La température de l'eau à l'entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa. mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé uniquement avec de l'eau propre; l'utilisation d'eau non filtrée contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur. 10 mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est 6. Libérez le verrouillage de sécurité, puis appuyez sur la gâchette pendant quelques secondes jusqu'à ce que le débit d’eau soit régulier. En procédant de la sorte, l'air pourra s'échapper et éliminer la pression résiduelle dans le flexible (Fig. 13 et 14). équipé d'un microcommutateur sensible au débit d'eau. Ce système de démarrage/arrêt instantané (TSS) capte le débit dans la pompe. Quand la gâchette est relâchée, l'eau arrête de s'écouler dans la pompe. Le TSS coupe alors automatiquement le moteur pour empêcher la pompe de surchauffer, économisant ainsi de l'énergie et prolongeant de fait la durée de vie de la pompe. Fig. 13 1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de l'alimentation en eau. 2. Quand vous l'utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol stable, en position verticale (Fig. 11). Verrouillage de sécurité Fig. 11 Gâchette Fig. 14 3. Avant de brancher la machine dans la prise électrique, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt. 4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de l'alimentation électrique correspondent aux spécifications marquées sur la plaque signalétique. Si l'alimentation électrique correspond, vous pouvez alors brancher le nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 12). Fig. 12 7. En maintenant la gâchette pressée, appuyez sur le côté marqué « PW(I) » de l’interrupteur marche-arrêt (Fig. 15). Réinitialisation T SE RE ST Témoin de mise sous tension TE DDFT REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d'être d'abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialisation) jusqu'à ce que le voyant de mise sous tension sur le disjoncteur de fuite de terre s'allume quand la machine est branchée. 5. Ouvrez complètement le robinet d'alimentation en eau. 11 Travaux de nettoyage avec détergents Fig. 15 Quand on utilise le nettoyeur haute pression pour nettoyer, certaines tâches de nettoyage peuvent être résolues en utilisant uniquement de l'eau, mais pour la plupart des tâches, le nettoyage avec détergents permet de retirer plus efficacement la saleté. m PW(I) OFF(0) VAC (II) Interrupteur du nettoyeur haute pression 8. Quand vous redémarrez le moteur, maintenez toujours la gâchette enfoncée. REMARQUE : le moteur tourne uniquement quand la gâchette est pressée et il s'arrête quand la gâchette est relâchée. AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression, par exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe®, la MOUSSE DE LAVAGE DE VOITURE SPX-FCS1G Sun Joe® ou le PRODUIT NETTOYANT DE TYPE INDUSTRIEL SPXAPC1G Sun Joe®. NE PAS UTILISER de détergents à usage domestique, d'acides, de solutions alcalines, d'eau de Javel, de solvants, de matières inflammables ou de solutions de classe industrielle. Ces produits pourraient endommager le nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent nécessiter d'être mélangés avant utilisation. Préparer la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution. 1. Réglez la buse sur basse pression, jet en éventail (Fig. 16). Utilisation de la buse de pulvérisation réglable 2. Retirez le bouchon du réservoir de détergent avec tube d'aspiration. Tirez doucement le réservoir de détergent de son logement sur le nettoyeur (Fig. 17 et 18). m AVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux familiers, du matériel électrique ou la machine elle-même. Fig. 17 1. Le nettoyeur est équipé d'une buse réglable. 2. La pression d'eau peut être réglée, d’une pression faible (-) à une pression élevée (+), en tournant le bouton de réglage de pression. L'embout de la buse peut se régler pour passer d'un jet crayon (embout complètement ouvert) à un jet en éventail (embout étroit) : il suffit de tourner le bouton de réglage d'embout de buse (Fig. 16). Bouchon de réservoir de détergent avec tube d'aspiration Réservoir de détergent Bouton de réglage de pression Jet crayon Fig. 18 Embout de buse Fig. 16 Bouton de réglage d'embout de buse Jet en éventail Réservoir de détergent m AVERTISSEMENT! Ne pas régler la buse en pressant la gâchette. Le non-respect de cet avertissement peut endommager la machine. 12 3. Remplissez le réservoir de détergent spécifiquement conçu pour les nettoyeurs haute pression (Fig. 19). Fig. 19 mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage ne sont pas suivies, le système d'injection se bouchera et deviendra inutilisable. IMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER : • De l'eau de Javel, des produits chlorés ou d'autres produits chimiques corrosifs • Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants, de l'essence, des huiles) • Des produits au phosphate trisodique Détergent pour nettoyeur haute pression Réservoir de détergent 4. Réinsérez le tube d'aspiration dans le réservoir et fermez le compartiment à l'aide du bouchon. Poussez le réservoir pour le remettre dans l'emplacement qui lui est réservé sur la machine. • Des produits à base d'ammoniac • Des produits à base d'acide Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que la surface à nettoyer. Arrêt de la machine 1. Tournez l’interrupteur sur la position « OFF(0) » (Arrêt) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 2. Coupez l'alimentation en eau. 3. Pressez la gâchette en la maintenant enfoncée pour relâcher la pression d'eau. mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu visible. 4. Débranchez le boyau d’arrosage de l'arrivée d'eau sur la machine. 5. Allumez le nettoyeur haute pression. Appuyez sur la gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se mélangera automatiquement à l'eau et sera pulvérisé en passant par la buse. 6. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface sèche à nettoyer. REMARQUE : il n'est pas recommandé de mouiller d'abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et réduit son efficacité. 7. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface à nettoyer. mMISE EN GARDE! Si on laisse sécher le détergent sur une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface. Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement exposées aux rayons du soleil. 8. Rincez à l'eau propre à haute pression. Si vous travaillez sur une surface verticale, rincez de bas en haut, puis rincez de haut en bas pour éviter de faire des traces. Tenez la buse à une distance de 15 à 20 cm de la surface de travail en formant un angle de 45°. 9. Quand vous aurez fini d'utiliser le système d'injection de détergent, retirez le tube d'aspiration de détergent du réservoir de détergent et insérez-le dans un récipient de 5 l (1,3 gal) d'eau fraîche. Siphonnez l’eau pendant une minute de manière à ce que tout le détergent soit purgé du système. Retirez le réservoir de détergent et rincez-le jusqu'à ce qu'il soit parfaitement propre. 5. Débranchez le raccord de flexible haute pression sur la poignée du pistolet. 6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité du pistolet. m AVERTISSEMENT! Couper l'alimentation en eau et presser la gâchette pour libérer la pression de la machine. Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait se blesser suite au refoulement de l'eau à haute pression. Prise d’une pause Si vous prenez une pause de cinq minutes ou plus entre les tâches de nettoyage : 1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 13). 2. Tournez l'interrupteur sur la position « OFF(0) » (Arrêt). 3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Utilisation du système d’aspiration avale-tout m AVERTISSEMENT! Ce matériel intègre des pièces, par exemple des commutateurs, des moteurs, etc., qui ont tendance à produire des arcs électriques ou des étincelles pouvant provoquer une explosion. Ne pas aspirer de matériaux inflammables, combustibles ou chauds. Ne pas utiliser au voisinage de vapeurs ou de liquides explosifs, car les appareils électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent déclencher un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser dans 13 les postes d’essence ou dans les endroits où de l’essence est stockée ou distribuée. Fig. 21 1. Avant de démarrer, assurez-vous que le filtre est posé. 2. Assurez-vous que le compartiment à poussière et le tuyau avale-tout sont posés de façon appropriée et verrouillés. 3. Posez l’accessoire de nettoyage voulu à l’extrémité du tuyau avale-tout. Au besoin, utilisez un ou plusieurs tubes de rallonge. Fentes d'aération 4. Vérifiez que la tension et la fréquence (V/Hz) de l'alimentation électrique correspondent aux spécifications marquées sur la plaque signalétique. Si l'alimentation électrique correspond, vous pouvez alors brancher l’avaletout dans la prise électrique (Fig. 12). Bloqueur d’air Tuyau avale-tout 5. Appuyez sur la partie « VAC(II) » de l’interrupteur marchearrêt (Fig. 20). Fig. 20 3. Réassemblez les tubes de rallonge et l’accessoire voulu et reprenez votre travail. Utilisation des accessoires fournis La machine est équipée de quatre accessoires : un suceur à usages multiple, une brosse à plancher avale-tout, un suceur plat et une brosse à épousseter avale-tout. Choisissez un accessoire en fonction du projet de nettoyage spécifique sur lequel vous travaillez. PW(I) OFF(0) VAC (II) 1. La brosse à plancher avale-tout peut se régler pour que les poils soient sortis ou rentrés. Pour régler la brosse, suivez simplement le symbole sur le bouton de réglage de la brosse (Fig. 22). Interrupteur de l’avale-tout Fig. 22 6. Une fois le travail terminé, appuyez sur la partie « OFF(0) » de l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation. Démontez les accessoires d’aspiration et rangez-les. Bouton de réglage de brosse Réglage du débit d’air Le débit d’air de la machine est réglable à l’aide du bloqueur d’air situé à l’extrémité du tuyau avale-tout. Pour régler le débit d’air, suivez les instructions ci-dessous. 1. Retirez le tube de rallonge du tuyau avale-tout pour mettre à nu le bloqueur d’air. 2. Pour réduire le débit d’air, faites glisser le bloc d’air pour mettre à nu les fentes d'aération sur le tuyau avale-tout, la puissance d’aspiration se réduira. Pour augmenter le débit d’air, faites glisser le bloqueur d’air vers le bas pour couvrir les fentes d’aération, la puissance d’aspiration augmentera (Fig. 21). 2. Le suceur plat peut se ranger à l’intérieur de la machine, le compartiment à poussière étant retiré (Fig. 23). Avant d’utiliser la machine, assurez-vous de retirer le suceur plat de son logement et attachez le compartiment en le verrouillant. 14 Fig. 23 Fig. 25 Couvercle du compartiment à poussière avec filtre Suceur plat Réceptacle à poussière Nettoyage du compartiment à poussière 4. Retirez tous les débris et la poussière du réceptacle. Au besoin, rincez à l’eau chaude le réceptacle à poussière. Replacez-le et verrouillez-le avant d’utiliser la machine. Pour éviter les détériorations et l'obstruction du débit d'air qui réduisent le rendement du système d’aspiration avale-tout, le compartiment à poussière doit être nettoyé après chaque utilisation. Pour nettoyer le compartiment à poussière, suivez les instructions ci-dessous. Rangement mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur 1. Arrêtez la machine et débranchez-la. haute pression/avale-tout dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d'être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage du compartiment à poussière et tirez en même temps sur le compartiment à poussière (Fig. 24). Fig. 24 Poignée de compartiment à poussière • Remisez le nettoyeur haute pression/avale-tout à l'intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries. • Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel. • Avant de remiser la machine, videz toujours l'eau du réceptacle à poussière, de tous les tuyaux, de la pompe et du bidon à détergent (si vous en utilisez un). Verrouillage du compartiment à Compartiment poussière à poussière mMISE EN GARDE! L'utilisation d'un protège-pompe est recommandée pour que le froid n'endommage pas la pompe pendant les mois d'hiver. Remisage de longue durée pour l’hiver 3. Saisissez la poignée du compartiment à poussière et tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le couvercle à filtre du compartiment à poussière se détachera du réceptacle à poussière (Fig. 25). Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression/ avale-tout dans un endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d'endommager votre machine en suivant cette procédure : • Débranchez tous les raccords d'eau. • Mettez en marche la machine en mode nettoyeur haute pression pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’eau restant dans la pompe soit évacuée. Arrêtez immédiatement la machine. • Ne laissez pas le flexible haute pression s’entortiller. • Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à l’abri du gel. 15 • Ne remisez pas la machine près d'une chaudière ou d'autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe. Fig. 28 • Avant de le remiser pour l'hiver, utilisez le nettoyeur haute pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe. m AVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s'assurer qu'il n'y ait pas d'antigel restant dans le système avant de le réutiliser. Entretien mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur haute pression/avale-tout, arrêter la machine et débrancher le cordon de la prise d’alimentation électrique. Nettoyage du filtre de raccord et de la buse 1. Pour assurer un bon rendement, vérifiez et nettoyez le filtre de raccord (Fig. 26). Retirez le filtre et rincez-le à l'eau chaude pour empêcher tout corps étranger de venir obstruer la pompe (Fig. 27). Fig. 26 Aiguille de curetage Nettoyage et changement du filtre à poussière m AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des pièces de rechange ou des accessoires du fabricant d’origine. Ne pas se conformer à cet avertissement peut entraîner des blessures et réduire le rendement de la machine. Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour le nettoyeur haute pression/avale-tout électrique Sun Joe® SPX7000E, veuillez vous rendre sur le site www.sunjoe.com ou communiquer avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 1. Retirez le compartiment à poussière de la machine et séparez le réceptacle à poussière et le couvercle du compartiment à poussière du filtre (Fig. 24 et 25). Filtre de raccord 2. Saisissez la poignée du filtre par le bas, vissez dans le sens des aiguilles d’une montre afin de retirer le couvercle du compartiment à poussière de l’ensemble filtre à changer (Fig. 29). Raccord de boyau d'arrosage Fig. 29 Fig. 27 Couvercle du compartiment à poussière Filtre 2. Nettoyez la buse à l'aide de l'aiguille de curetage fournie (Fig. 28). Retirez la lance d'arrosage du pistolet; retirez toute la saleté de l'orifice de la buse et rincez. Ensemble filtre Poignée de filtre 16 Entretien, réparations et assistance technique 3. Insérez le nouvel ensemble filtre à l’intérieur du couvercle du compartiment à poussière. Replacez le compartiment à poussière dans la machine et reprenez votre travail. 4. Au lieu de le remplacer, le filtre à poussière peut également être lavé. À l’aide d’un tournevis, retirez les trois vis qui attachent la pièce de retenue, puis retirez la boule flotteur (Fig. 30). Si votre nettoyeur haute pression/avale-tout électrique Sun Joe® SPX7000E nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Fig. 30 Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Pièce de retenue Boule flotteur Veuillez noter les numéros suivants sur votre nouvelle machine : N° de modèle : S P X 7 0 0 0 E N° de série : Filtre 5. Rincez à l’eau chaude le filtre à poussière, la boule flotteur et la pièce de retenue et réassemblez l’ensemble filtre. Élimination Recyclage du nettoyeur haute pression/ avale-tout • Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d'enlèvement spéciaux des ordures ménagères. • Communiquez avec l'organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d'enlèvement offerts. • Si des appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être. 17 Dépannage • Débranchez la machine de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer un entretien ou quand vous voulez vérifier que ses pièces sont en bon ordre de marche. • Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes La machine refuse de démarrer Pression fluctuante La machine s'arrête Cause possible Solution possible • Panne de courant/machine non branchée sur une prise en bon état. • Vérifiez que la machine est branchée sur une prise de courant en bon état. • Prise défectueuse. • • Un fusible a sauté. Vérifiez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT. Essayez une prise de courant différente. • Rallonge défectueuse. • Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines ou appareils utilisant le même circuit. • Essayez la machine sans rallonge électrique. • Vérifiez que les tuyaux flexibles et les raccords sont étanches à l'air. • Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints. • Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide. • Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées sur le même circuit. • Vérifiez que la tension de secteur correspond aux spécifications sur l'étiquette du modèle. • Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes. • Nettoyez la buse. • La pompe aspire de l'air. • Soupapes sales, usées ou coincées. • Joints d'étanchéité de la pompe usés. • Un fusible a sauté. • Tension de secteur non appropriée. • Capteur thermique activé. • Buse partiellement obstruée. Le fusible a sauté • Fusible trop petit. • Posez un fusible ayant une intensité nominale plus élevée que celle de la machine. Essayez la machine sans rallonge électrique. L'écoulement dans la machine est pulsatoire • Air dans le tuyau d'arrivée. • • Alimentation en eau du réseau insuffisante. Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée jusqu'à ce que la pression de service régulière se rétablisse. • • Buse partiellement obstruée. Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux spécifications de la machine. • Filtre à eau bloqué. • • Tuyau flexible plié. AVERTISSEMENT! Éviter d'utiliser des flexibles longs et minces (diamètre minimal 13 mm). • Nettoyez la buse. • Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau. • Étirez le tuyau flexible pour qu'il ne soit ni plié ni obstrué. • Pour de l'aide, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). La machine s'arrête et démarre d'elle-même souvent • La pompe ou le pistolet de pulvérisation fuit. • Le mécanisme de la gâchette est cassé. La machine démarre, mais aucune eau n'en sort • Pompe, tuyaux flexibles ou accessoires gelés. • Patientez jusqu'à ce que la pompe, les flexibles ou les accessoires dégèlent. • Aucune alimentation en eau. • Branchez l'arrivée d'eau. • Filtre d'arrivée d'eau obstrué. • Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau. • Buse obstruée. • Nettoyez la buse. 18 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression/avaletout électrique. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression/avale-tout soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. ® Les accessoires 1 Description Produit nettoyant concentré tout usage pour terrasses et extérieurs Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression Mousse de lavage de voiture haut de gamme Sun Joe® spécialement conçue pour les nettoyeurs haute pression Produit nettoyant et dégraissant de type industriel et tout usage Sun Joe® spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression Modèle SPX-HDC1G SPX-FCS1G SPX-APC1G 2 Rallonge flexible à usage modéré de 7,6 m pour nettoyeurs haute pression Série SPX SPX-25H Raccord rapide universel en laiton massif (du boyau d'arrosage au raccord du nettoyeur haute pression) SPX-UQC 3 La gamme complète d’accessoires haut de gamme pour nettoyeurs haute pression de Sun Joe a été créée pour faciliter vos tâches de nettoyage et pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre modèle. MAGASINEZ EN LIGNE dès maintenant sur le site sunjoe.com REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 19 NOTES 20 NOTES 21 NOTES 22 LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS VOUS ÊTES NOTRE CLIENT ET Snow Joe® + Sun Joe® SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons formulé la promesse Snow Joe® + Sun Joe®. NOTRE PROMESSE : Snow Joe® + Sun Joe® garantit les nouveaux produits pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si votre produit ne fonctionne pas, ou si une pièce spécifique vous pose problème, nous vous enverrons gratuitement une pièce de rechange ou un produit neuf ou comparable. Génial, n’est-ce pas? Avant même de vous en rendre compte, vous pourrez continuer à couper, à scier, à tondre, à laver et à...? ENREGISTREMENT DU PRODUIT : QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? Snow Joe®, LLC (« Snow Joe® + Sun Joe® ») vous recommande vivement d’enregistrer le produit que vous venez d’acheter. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/ProductRegistration, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) ou en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com ou en nous envoyant par courrier votre carte d’enregistrement jaune. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre achat permettra à Snow Joe® + Sun Joe® de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. La présente garantie ne s’applique pas aux machines qui ont été utilisées commercialement ou pour des travaux non résidentiels et ménagers. La présente garantie ne couvre pas les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. La présente garantie est uniquement valide si la machine est utilisée et entretenue conformément aux instructions, aux avertissements et aux précautions de sécurité dont le manuel d’utilisation fait état. Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable du coût de réparations non couvertes par la garantie, quelles qu’elles soient. Tous les coûts et dépenses engagés par l’acheteur pour obtenir un matériel ou un service de rechange pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation du présent produit, en attendant une pièce ou une machine de rechange au titre de la présente garantie, ne sont pas couverts par la présente garantie. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les batteries sont totalement couvertes pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Snow Joe® + Sun Joe® offre la présente garantie au propriétaire de la présente machine (une « machine » est un produit équipé d’un moteur), uniquement pour un usage résidentiel et personnel. La présente garantie ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, pour la location ou la revente. Si la présente machine change de propriétaire au cours de la période de 2 ans, nous vous demandons de mettre à jour les renseignements sur le propriétaire de la machine en vous rendant sur le site snowjoe.com/ProductRegistration. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat sont les recours exclusifs de l’acheteur et la seule et unique obligation de Snow Joe® + Sun Joe® au titre de la présente garantie. Aucun employé ou représentant de Snow Joe® + Sun Joe® n’est autorisé à ajouter une nouvelle garantie ou à apporter une quelconque modification à la présente garantie pouvant être exécutoire pour Snow Joe® + Sun Joe®. En conséquence, l’acheteur ne doit pas compter sur les déclarations supplémentaires, quelles qu’elles soient, faites par un employé ou un représentant quelconque de Snow Joe® + Sun Joe®. En aucune circonstance, que ce soit sur la base d’un contrat, d’une indemnisation, d’une garantie, d’un acte dommageable (y compris la négligence) ou, d’une manière ou d’une autre, de la responsabilité sans faute, Snow Joe® + Sun Joe® ne saurait être tenue responsable de tous les dommages spéciaux, indirects, accessoires ou consécutifs, y compris, mais sans toutefois s’y limiter le manque à gagner ou la perte de profits. QU’EST-CE QUI EST COUVERT? Snow Joe® + Sun Joe® garantit au propriétaire de la présente machine que si celle-ci tombe en panne dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat suite à un vice de matière ou de fabrication ou suite à une usure normale due à une utilisation ménagère ordinaire, Snow Joe® + Sun Joe® enverra à l’acheteur primitif, le cas échéant, une pièce ou un produit de rechange, gratuitement et franco de port. Si, à la discrétion absolue de Snow Joe® + Sun Joe®, la machine en panne ne peut pas être réparée en changeant une ou plusieurs pièces, Snow Joe® + Sun Joe® choisira (A) d’envoyer une nouvelle machine, gratuitement et franco de port, ou (B) de rembourser au propriétaire le prix d’achat total de la machine. Certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties. Dans lesdites provinces, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. En dehors des États-Unis, d’autres garanties peuvent s’appliquer. 23 sunjoe.com