▼
Scroll to page 2
of
9
Handleiding toestel Manual appliance Notice d’utilisation appareil Anleitung Gerät MODEL NUMBER GVW 945 deel 2: voor gebruik part 2: for use partie 2: pour usance Teil 2: für Gebrauch Sommaire Description de l’appareil 14 Tableau des programmes 15 Le bandeau de commandes 16 Comment faire un lavage? 17 Chargement de votre appareil Rangement de la vaisselle Le panier inférieur Le panier à couverts Le panier supérieur Réglage en hauteur du panier supérieur 19 19 19 19 20 20 Description de l’appareil 1 9 2 8 3 7 4 6 5 IN97 1. Butée panier supérieur 6. Réserve produit de rinçage 2. Bras supérieur 7. Filtres 3. Bouchon réserve à sel 8. Bras inférieur 4. Réserve produit de lavage 9. Panier supérieur 5. Bandeau de commandes 14 Tableau des programmes Programme Lavage d’attente Degré de salissure et type de vaisselle Touches à enfoncer Tous types de salissures. Marche/Arrêt Chargement partiel + devant être complété plus tard dans la journée. Intensif 70°C Très sale. Casseroles et vaisselle variée Marche/Arrêt + Normal 65°C Normalement sale. Casseroles et vaisselle variée Marche/Arrêt + * BIO 50°C ** Normalement sale. Vaisselle variée Légèrement sale. Lavage Rapide Vaisselle variée, vaisselle 50°C pour buffets Doses conseillées de Description produit de lavage du cycle lavage prélavage / / 15 g 15 g 1 rinçage à froid, (pour éviter que les résidus d’aliments ne sèchent sur la vaisselle). 10 g Prélavage à l’eau chaude Lavage à 70°C 2 rinçages à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage turbo 10 g Prélavage à l’eau tiède Lavage à 65°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage turbo Marche/Arrêt + 20 g 5g Prélavage à l’eau froide Lavage à 50°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage turbo Marche/Arrêt + 25 g / Lavage à 50°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude * Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). ** C’est un programme spécial qui permet de laver, en peu de temps, un chargement complet d’assiettes, verres et vaisselle peu sale (sauf les casseroles) en permettant leur utilisation immédiate. 15 Le bandeau de commandes Signal sonore "problèmes de fonctionnement" Le lave-vaisselle est équipé d’un système d’alarme signalant la panne ou le mauvais fonctionnement (voir tableau "Anomalies de fonctionnement"). Dans ce cas il émet un signal sonore. Dans ce lave-vaisselle, qui a été conçu pour se confondre complètement avec les meubles de cuisine, les commandes se trouvent dans le haut de la porte. Pour pouvoir utiliser les commandes, il faut laisser la porte légèrement entrouverte. 1. Touche Marche/Arrêt 2. Voyant de contrôle de la réserve de produit de rinçage 3. Voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant 4. Touches de sélection des programmes 5. Voyant Marche/Arrêt Pour désactiver ces signaux sonores, appuyer simultanément sur les touches de sélection programmes "Intensif 70°C" et "Normal 65°C", après environ 3 secondes, un signal sonore intermittent vous informent de la désactivation. SO410 Pour réactiver ces signaux sonores, appuyer simultanément sur les touches de sélection programmes "Intensif 70°C" et "Normal 65°C", après environ 3 secondes, un signal sonore intermittent vous informent de la réactivation. Signaux sonores Pour faciliter la communication des opérations que le lave-vaisselle effectue, des signaux sonores ont été introduits. La désactivation ou l’éventuelle réactivation des signaux sonores est possible avant le début du cycle et la programmation reste mémorisée même après l’arrêt de m’appareil. Signal sonore de "commande acceptée" Si on appuie sur une touche quelconque, il y a un signal sonore bref qui indique que l’appareil a accepté la commande reçue. Signal sonore de "départ de programme" Un signal sonore continu, audible seulement lorsqu’on ferme la porte du lave-vaisselle, indique que le programme de lavage est en train de démarrer. Signal sonore de "fin de programme" Un signal sonore intermittent vous indique que le programme de lavage est terminé. 16 Comment faire un lavage? 1. Vérifiez la propreté des filtres 8. Vérifiez qu’ils soient propres et correctement positionnés (voir paragraphe "Entretien et nettoyage") 2. Mettez le lave-vaisselle en marche Ouvrez le robinet de l’eau. Fermez la porte du lave-vaisselle. Un signal sonore vous indique que le programme commence (le voyant correspondant à la touche du programme choisi reste allumé). Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Le voyant Marche/Arrêt s’allume. 9. 3. Effectuez le contrôle des réservoirs de sel et de produit de rinçage Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement. Un signal sonore vous indique que le programme est terminé. Le voyant correspondant au programme s’éteigne et le voyant de Marche/Arrêt clignote. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil. Attendez quelques minutes avant de sortir la vaisselle; vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage. Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur. Les lampes témoins du produit de rinçage et du sel s’allument lorsque les réservoirs sont vides. 4. Disposez la vaisselle dans l’appareil Débarrassez la vaisselle des résidus alimentaires. Tirez le panier inférieur et placez-y casseroles, assiettes et couverts. Tirez le panier supérieur et placez-y assiettes, verres, tasses etc... Poussez les paniers à l’intérieur de la machine. 5. Assurez-vous que les bras de lavage ne sont pas gênés dans leur rotation 6. Dosez le produit de lavage Versez la dose correcte de produit de lavage dans le distributeur, suivant les indications du tableau des programmes. Refermez le couvercle du distributeur de produit de lavage 7. A la fin du programme de lavage Sélectionnez le programme Enclenchez la touche correspondant au programme désiré; le voyant situé au dessus de la touche clignote. 17 10. Annulation du programme Si vous n’avez pas encore fermé la porte et lancé le programme de lavage et que vous désiriez changer de programme, il suffit d’appuyer sur la touche d’un nouveau programme de lavage. Pour annuler un programme de lavage en cours, appuyez sur la touche qui correspond au programme en question jusqu’à ce que le voyant correspondant s’éteigne. La programmation précédente est ainsi annulée et il est possible de sélectionner un nouveau programme. Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau. Nous déconseillons l’ouverture de la porte pendant le fonctionnement de l’appareil; cependant, un dispositif de sécurité arrête la machine au moment de l’ouverture. N’ouvrez pas la porte pendant la phase de chauffage: de l’eau chaude pourrait vous éclabousser. Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lave vaisselle lors de son fonctionnement. 18 Chargement de votre appareil Rangement de la vaisselle Avant de placer la vaisselle dans l’appareil, débarrassez-la de tous les déchets alimentaires qui boucheraient les filtres et réduiraient l’efficacité du lavage. Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle. UI61 Le panier inférieur Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc. Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation du bras supérieur. UI24 Le panier à couverts Les couteaux longs placés verticalement constituent un danger potentiel. Les couverts et utensiles longs (louches) ou tranchants, comme les couteaux à découper, doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur. Faites attention lorsque vous chargez ou sortez des objets tranchants comme des couteaux. On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches tournés vers le bas. Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les. UI10 Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent. Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des couverts en inox. Séparez l’argenterie des autres métaux. Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres. Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser le/s séparateur/s fournis (si la forme et les dimensions des couverts le permettent). UI76 19 Le panier supérieur Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres. Les verres à pied peuvent être suspendus aux portetasses. Le support pour tasses sur la gauche peut être maintenu vertical, pour permettre le rangement, par exemple, de verres à pied. Disposez les pièces en quinconce au-dessus et audessous du support à tasses, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties. Il est préférable de ranger les objets légers (récipients en plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le panier supérieur et de les disposer de façon à ce qu’ils ne se retournent pas. US69 Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent tourner librement. Réglage en hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des assiettes très grandes (plus de 27 et jusqu’à 31 cm de diamètre) vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur. Pour cela: 1. Tournez vers l’extérieur les butées avant (A) du panier supérieur, puis ôtez le panier. 2. Glissez le panier dans la position la plus haute et remettez les butées (A) dans la position d’origine. RC01 Après cette opération, il ne sera pas possible de ranger dans le panier supérieur des assiettes ayant plus de 20 cm de diamètre et d’utiliser les porte-tasses. Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger. 20 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 20 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 26 Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Numéro de téléphone du service après-vente et Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003 des pièces détachées: Fax: +31 (0)26-88 21 333 Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.: (053) 80 62 08 Fax: (053) 80 60 57 152976 86/1