Denon AVR-1909 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Denon AVR-1909 Manuel du propriétaire | Fixfr
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1909
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
I
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
•
•
•
•
ACHTUNG:
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•
•
•
•
•
•
•
•
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub •
fern.
•
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla •
polvere.
•
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
* (For apparatuses with ventilation holes)
•
•
•
•
•
•
•
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
•
•
•
•
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive
DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
FRANCAIS
n Contenu
Introduction
Accessoires····························································································· 3
Précautions de manipulation································································ 3
Précautions d’installation······································································ 3
A propos de la télécommande······························································ 3
Insertion des piles·················································································· 3
Portée de la télécommande··································································· 4
Nomenclature et fonctions···································································· 4
Panneau avant······················································································· 4
Affichage································································································ 5
Panneau arrière······················································································ 6
Télécommande······················································································ 7
Connexions
Préparatifs······························································································· 8
Câbles utilisés pour les connexions······················································· 8
Fonction de conversion vidéo································································ 9
Affichages à l’écran dus aux signaux d’entrée······································· 9
Connexion des enceintes······································································· 9
Installation des enceintes······································································ 9
Connexion des enceintes···································································· 10
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI·····························11
Connexion du moniteur······································································· 12
Connexion des composants de lecture·············································· 12
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD ···························································· 12
Lecteur CD··························································································· 13
iPod®····························································································· 13
Tuner TV / CABLE················································································· 13
Connexion des composants d’enregistrement·································· 14
Magnétoscope····················································································· 14
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette························· 14
Connexions d’autres appareils···························································· 14
Caméra vidéo / Console de jeux·························································· 14
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux····························· 15
Bornes d’antennes··············································································· 15
Multi-zone···························································································· 16
Contrôleur externe··············································································· 16
Connexion du cordon d’alimentation················································· 16
Une fois les connexions terminées····················································· 16
Fonctionnement du menu
Fonctionnement··················································································· 17
Exemple d’affichage des valeurs par défaut······································· 17
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant························ 18
Plan du menu························································································ 19
Auto Setup (Réglage auto)
Préparatifs····························································································· 20
Auto Setup (Réglage auto)·································································· 21
a Start Menu (Menu Démarrer)························································· 21
s Parameter Check (Vérifi cation des paramètres)····························· 23
Message d’erreur··········································································· 23
Manual Setup (Configuration manuelle)
Speaker Setup (Configuration des enceintes)··································· 24
a Speaker Configuration (Configuration des enceintes)···················· 24
s Subwoofer Setup (Configuration du subwoofer)···························· 25
d Distance························································································· 25
f Channel Level (Niveau des canaux)················································ 25
g Crossover Frequency (Fréquence de crossover)···························· 26
h Front Speaker Setup (Configuration de haut-parleur avant)············ 26
HDMI Setup (Configuration HDMI)····················································· 26
a Color Space (Espace couleurs)······················································· 26
s RGB Range (Gamme RGB)····························································· 26
d Auto Lipsync (Auto Lipsync)··························································· 26
f HDMI Audio Out (HDMI Configuration Audio)································ 26
g HDMI Control (Commande HDMI)················································· 26
h Power Off Control (Commande de mise hors tension)·················· 27
Audio Setup(Configuration audio)······················································ 27
a EXT. IN Subwoofer Level (Niveau du subwoofer EXT. IN)·············· 27
s 2ch Direct/Stereo (Direct/Stéréo 2 canaux)···································· 27
d Dolby Digital Setup (Configuration Dolby Digital)··························· 28
f Auto Surround Mode (Mode surround automatique)····················· 28
g EQ Preset (Préréglage EQ)····························································· 28
ZONE2 Setup (Configuration de ZONE2)··········································· 29
a Level Lch (Niveau du canal gauche)················································ 29
s Level Rch (Niveau du canal droit)···················································· 29
d Volume Limit (Limite du volume)···················································· 29
f Power On Level (Niveau démarrage)·············································· 29
g Mute Level (Niveau de sourdine) · ················································· 29
Option Setup (Configuration des options)········································· 29
a Amp Assign (Affectation de l’amplificateur)··································· 29
s Volume Control (Commande du volume)········································ 30
d Source Delete (Effacer la source)··················································· 30
f On-Screen Display (Affichage sur écran)········································ 30
g Quick Select Name (Sélection rapide du nom)······························· 31
h Remote ID Setup (Configuration de l’ID de télécommande)·········· 31
j 2Way Remote (Télécommande 2voies)·········································· 31
k Display (Affichage)·········································································· 31
l Setup Lock (Verrou de configuration)·············································· 31
Input Setup (Configuration de l’entrée)
Réglages liés à la reproduction des sources d’entrée······················· 33
a Auto Preset (Préréglage auto)························································ 33
s Preset Skip (Passer préréglage)······················································ 33
d Preset Name (Nom préréglé)························································· 33
f Video (Vidéo)·················································································· 33
g Input Mode (Mode d’entrée)·························································· 34
h Rename (Renommer)····································································· 35
j Source Level (Niveau de la source)················································ 35
k Assign (Affectation)········································································ 35
l iPod································································································· 36
Surround Modes (Modes surround)
q Lecture standard············································································· 36
Reproduction surround des sources 2 canaux·································· 36
Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)·············· 37
w Reproduction avec simulation DSP··············································· 37
e Lecture directe················································································· 37
r Lecture stéréo·················································································· 37
Lecture en mode PURE DIRECT······················································· 38
Parameter (Paramètre)
Réglage des paramètres······································································ 38
Surround Parameter (Paramètre surround)········································ 39
Surround Parameter (Paramètre surround)·········································· 39
Tone (Tonalité)······················································································ 41
Audyssey Settings (Réglages Audyssey)············································· 41
RESTORER·························································································· 43
Night Mode (Mode de nuit)································································· 43
Audio Delay (Délai audio)····································································· 43
FRANCAIS
Information
Status (Etat)·························································································· 44
a MAIN ZONE (Zone principale)························································ 44
s ZONE2···························································································· 44
Audio Input Signal (Signal audio d’entrée)········································ 44
HDMI Information (Infos HDMI)·························································· 45
a HDMI Signal Information (HDMI Signal Informations)··················· 45
s HDMI Monitor Information (Informations moniteur HDMI)············ 45
Auto Surround Mode (Mode surround automatique)······················· 45
Quick Select (Sélection rapide)··························································· 45
Preset Station (Station préréglée)······················································ 45
Lecture
Préparatifs····························································································· 46
Mise en marche··················································································· 46
Sélection de la source d’entrée··························································· 46
Opérations pendant la lecture······························································ 46
Lecture des équipements audio et vidéo··········································· 47
Fonctionnement élémentaire······························································· 47
Ecoute d’émissions FM/AM································································ 47
Fonctionnement élémentaire······························································· 47
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)····························· 47
Ecoute des stations préréglées··························································· 47
RDS (Système de Données Radio)······················································ 48
Recherche RDS···················································································· 48
Recherche PTY····················································································· 49
Recherche TP······················································································· 49
RT (Texte Radio)··················································································· 49
Lecture d’un iPod®· ············································································· 50
Fonctionnement élémentaire······························································· 50
Écoute audio························································································ 51
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod································· 51
Autres opérations et fonctions
Autres opérations················································································· 52
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)················ 52
Fonctions pratiques·············································································· 53
Fonction de contrôle HDMI·································································· 53
Niveau des canaux··············································································· 54
Fonction Fader····················································································· 54
Fonction de sélection rapide································································ 55
Fonction mémoire personnelle plus····················································· 55
Fonction dernière mémoire·································································· 55
Mémoire de sauvegarde······································································ 55
Réinitialisation du microprocesseur ···················································· 55
Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement des composants audio DENON······························ 56
Préréglage····························································································· 56
Fonctionnement des composants préréglés····································· 56
Fonction de transfert d’informations················································· 59
Affectation de l’amplificateur / Connexions et
fonctionnement multi-zone
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation
d’amplificateur······················································································ 60
Réglages multi-zone et fonctionnent avec
la sortie de zone··················································································· 61
Fonctionnement multi-zone································································ 62
Mise en marche et extinction······························································ 62
Sélection de la source d’entrée··························································· 62
Réglage du volume·············································································· 62
Coupure temporaire du son································································· 62
Autres informations·····························································63
Dépistage des pannes·························································71
Spécifications··········································································· 74
Liste de codes préréglés
· ································································Feuille volante à la fin du livret
FRANCAIS
Introduction
Introduction
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et
que les câbles sont fonctionnels.
(DM-A409, longueur du cordon: environ. 7,6 m)............................. 1
u
i
o
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque
de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité
lorsque celle-ci est en marche.
• Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre
explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
similaire.
b
b Remarque
b
b
Mur
w Insérez correctement les deux piles comme
indiqué par les marques situées dans le
compartiment des piles.
R6/AA
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
• Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
• Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le
compartiment à piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du
liquide des piles:
• Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
• Ne pas utiliser deux types de piles différents.
• Ne pas essayer de charger de piles sèches.
• Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
• En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
• Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les
le plus vite possible.
Dépistage des pannes Spécifications
Précautions d’installation
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
Informations
• Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du
système avant de déplacer l’unité.
Insertion des piles
Lecture Télécommande Multi-zone
q Manuel de l’Utilisateur.................................................................... 1
w Mise en route.................................................................................. 1
e Liste des services après-vente....................................................... 1
r Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ 1,6 m)........... 1
t Télécommande (RC-1099).............................................................. 1
y Piles R6/AA..................................................................................... 2
u Antenne intérieure FM.................................................................... 1
i Antenne à boucle AM..................................................................... 1
o Microphone de configuration ·
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est
importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces
internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou
deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Outre l’AVR-1909, la télécommande fournie (RC-1099) peut également
faire fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON
w Composants de système autres que DENON
• En activant la mémoire préréglée (vpage 56 ~ 58)
Configuration
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
t
A propos de la télécommande
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Accessoires
r
Précautions de manipulation
Connexions
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer
son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
FRANCAIS
Introduction
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Connexions
Panneau avant
W3 W2
W1
W0
Q9
Q8
Q5
Q7 Q6
Configuration
30°
30°
Lecture Télécommande Multi-zone
Environ 7 m
REMARQUE
W4 W5 W6 W7 W8
W9
E0
rt
i
E1 E2 E3
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le
capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil,
à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de
type inverseur ou à une lumière infrarouge.
q
w e
y u
Informations
q Touche d’alimentation (ON/STANDBY)·········································(46)
w Témoin d’alimentation····································································(46)
e Interrupteur principal (hON jOFF)·············································(46)
r Prise de casque audio (PHONES)···················································(46)
t Touche INPUT MODE································································ (15, 34)
y Touche SPEAKERS·····································································(26, 46)
u Touche ZONE2 ON/OFF··································································(62)
i Touches QUICK SELECT··································································(55)
o Bornes V. AUX INPUT····································································· (14)
Dépistage des pannes Spécifications
Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d’utilisation.
Q0 Prise SETUP MIC··············································································(20)
Q1 Touche MENU·················································································· (17)
o
Q0
Q1 Q2 Q3
Q4
Q2 Touche RETURN··············································································· (17)
Q3 Molette SELECT/ENTER·································································· (17)
• Le molette SELECT/ENTER de l’appareil fonctionne de la même manière
que le touches-curseur o et p de la télécommande.
• La commande fonctionne de la même manière que le touche-curseur o
quand elle est tournée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
que le touche-curseur p quand elle est tournée dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• La commande fonctionne de la même façon que l touche ENTER lorsqu’on
appuie sur la molette.
Q4 Touches de curseur (ui)······························································· (17)
Q5 Molette de contrôle MASTER VOLUME········································(46)
Q6 Témoin AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME·········································(42)
Q7 Témoin HD AUDIO············································································(37)
FRANCAIS
Q4
Q3
Q2
Q1
Q0
o
i
u
y
q
w
r
t
S’allument lors de l’entrée de signaux numériques.
e Affichage des informations
Q1 Témoin NIGHT
S’allume lorsque le mode de nuit a été sélectionné.
Q2 Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été sélectionné.
Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des
réglages et d’autres informations sont affichés ici.
r Témoins de canal du signal de sortie
Q3 Témoin HDMI
t Témoins d’enceintes avant
Q4 Témoins de décodeur
S’allument en fonction des réglages des enceintes avant A et B.
y Témoin de sortie ZONE2
Il s’allume lorsque la ZONE2 est sous tension.
S’allume lorsque MuitEQ a été sélectionné.
S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné.
Q5 Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source
d’entrée est réglée sur “TUNER”.
• AUTO
S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé.
• STEREO
En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo
analogique.
• TUNED
S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée.
• RDS
S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
Dépistage des pannes Spécifications
o Témoins en mode d’entrée
Q0 Témoin de source de sortie d’enregistrement
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
Informations
u Témoin de volume principal
i Témoin de AUDYSSEY MULTEQ
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des
connexions HDMI.
Lecture Télécommande Multi-zone
q Témoins de signal d’entrée
w Témoins de canal d’entrée
e
Configuration
E3 Touche RDS················································································(48, 49)
Q5
Connexions
bÀ propos de Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème
des variations importantes de niveau de volume entre les programmes
de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des
films.
L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans l’option Dynamic
Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse
des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du
dialogue restent identiques.
bÀ propos de l’option Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité
sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception
auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ
fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® pour produire un son
équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
Affichage
Introduction
Q8 Témoin de volume principal
Q9 Affichage·····························································································(5)
W0 Capteur de télécommande································································(4)
W1 Touche ZONE2/REC SELECT····················································(52, 62)
W2 Molette SOURCE SELECT·······························································(46)
W3 Touche SOURCE··············································································(46)
W4 Touche STATUS···············································································(44)
W5 Touche DIMMER··············································································(31)
W6 Touche RESTORER··········································································(43)
W7 Touche BAND···················································································(47)
W8 Touche SHIFT···················································································(47)
W9 Touches PRESET··············································································(47)
E0 Touches TUNING··············································································(47)
E1 Touche MULTEQ··············································································(41)
E2 Touche DYNAMIC VOLUME···························································(42)
FRANCAIS
Introduction
Panneau arrière
Q3
Q2
Q0
Q1
o
i
Connexions
Configuration
Q4
Q5
Lecture Télécommande Multi-zone
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
q
w
qBornes audio numériques (OPTICAL / COAXIAL)·················(12 ~ 14)
w Bornes audio analogiques (AUDIO)········································(12 ~ 14)
eBornes EXT. IN················································································· (15)
r Prises REMOTE CONTROL······························································ (16)
t Bornes PRE OUT·············································································· (10)
yBornes ZONE2·················································································· (16)
e
r
t
y
uSorties CA (AC OUTLET)································································· (16)
i Prise CA (AC IN)··············································································· (16)
oBornes d’enceintes (SPEAKERS)···················································· (10)
Q0 Bornes d’antennes FM/AM (TUNER ANTENNA)·························· (15)
Q1Bornes HDMI·········································································(11, 12, 14)
Q2 Prise RF/RC 2WAY·········································································· (16)
u
Q3Prise DOCK CONTROL····································································· (13)
Q4Bornes VIDEO / S-VIDEO························································(12 ~ 14)
Q5 Bornes COMPONENT VIDEO···················································· (12, 13)
FRANCAIS
[ Avant ]
[ Arrière ]
w
e
Q3
Q3 Touche MUTING···············································(46)
Q4 Touche NIGHT ···············································(43)
Q5 Touche MULTEQ···············································(41)
Q6 Touche de sélection
u
r
i
o
Q0
Q4
Q1
t
Q2
Informations
o
e
de canal (CH SEL)/ENTER································(38)
u
i
w
u Touches de mode surround·······················(37, 38)
i Touche menu Ampli. (A. MENU)·····················(17)
o Touche de mode d’entrée (INPUT)············(15, 34)
Q0 Touche entrée (ENT)···································(17, 38)
Q1 Touche RETURN················································(17)
Q2 Touches de curseur (uio p)························(17)
Lecture Télécommande Multi-zone
Q2
y
MAIN ZONE (MAIN)··········································(62)
volume principal···············································(46)
t
y
Configuration
r
q
q Touches d’alimentation ZONE2·······················(62)
w Touches sélection de source····························(46)
e Touche de sélection vidéo (V. SEL)·················(33)
r Touches système du tuner·······························(47)
t Touche de tonalité test (TEST)························(25)
y Touches d’alimentation de la
Connexions
Q1
q
q Témoin·······························································(56)
w Touches d’alimentation····································(46)
e Touches QUICK SELECT·····························(46, 55)
r Touches sélection de source····························(46)
t Touches système··············································(51)
y Touche AUDIO DELAY······································(43)
u Touches de curseur (uio p)························(38)
i Touche DYNAMIC VOLUME····························(42)
o Touche RESTORER···········································(43)
Q0 Commutateurs de SOURCE CONTROL·····(17, 56)
Q1 Emetteur infrarouge de télécommande············(4)
Q2 Touches de contrôle du
Introduction
Télécommande
Q5
Q6
Dépistage des pannes Spécifications
Q0
REMARQUE
• Les touche SAT TU1/2 ne peuvent pas être utilisées.
• Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.
FRANCAIS
Introduction
Connexions
Connexions
Configuration
Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo
compatibles sont décrites dans ce manuel de l’utilisateur. Veuillez
sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous
connectez.
Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1909 pour certains
types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
des différents éléments à connecter ci-dessous.
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
REMARQUE
Lecture Télécommande Multi-zone
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit
avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion.
Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Câbles audio
Câbles vidéo
Connexions numériques coaxiales
Connexions vidéo composante
(Vert)
(Orange)
Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)
(Y)
(Bleu)
(PB/CB)
(Rouge)
(PR/CR)
Câble vidéo composante
Connexions numériques optiques
Connexions S-Vidéo
Câble optique
Connexions analogiques (stéréo)
Câble S-Vidéo
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Connexions vidéo
Informations
(Jaune)
Câble RCA stéréo
Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer)
Câbles audio et vidéo
Dépistage des pannes Spécifications
(Noir)
Câble RCA analogique
Connexion des enceintes
Connexions HDMI
Câbles HDMI 19 broches
Direction des signaux
Câbles d’enceinte
Signal audio:
Signal vidéo:
Sortie
Entrée
Sortie
Entrée
Entrée
Sortiet
Entrée
Sortie
FRANCAIS
Installation des enceintes
L’illustration ci-dessous montre un exemple (7.1-canaux) de disposition basique de l’amplificateur associé à 8
enceintes et à un moniteur.
Subwoofer
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1909H
Enceintes surround arrière
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne vidéo
Prises d’entrée vidéo
Prises de sortie du
moniteur
Lecture Télécommande Multi-zone
Borne HDMI
Moniteur
: Lorsque les signaux 480i/576i sont reçus
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1909.
L
R
7.1 canaux
S
S
6.1 canaux
S
S
5.1 canaux
S
3.1 canaux
S
2.1 canaux
2 canaux
Affichages à l’écran dus aux signaux d’entrée
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
1 enceinte
SUBWOOFER
L
R
L
R
S
S
S
S
S
–
S
S
S
S
–
–
S
S
S
S
S
S
–
–
–
S
S
S
–
–
–
–
–
S
S
S
–
–
–
–
–
–
S
S
S
–
–
–
–
–
–
–
La méthode d’affichage à l’écran (OSD) varie avec le type d’entrée de signal vidéo de l’AVR-1909.
Signal vidéo utilisé
Affichage menu
Affichage d’état momentané
pendant le fonctionnement·
(Affichage au changement de la
source d’entrée, du volume, etc.)
Borne HDMI /
Bornes vidéo composante
Affichage OSD uniquement
Désactiver l’affichage
Borne S-Vidéo /
Borne vidéo
Affichage OSD en superposition sur
l’image d’entrée
Activer l’affichage
Dépistage des pannes Spécifications
FRONT A / B
REMARQUE
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Les signaux vidéo d’entrée composante 1080p ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante.
• Les signaux d’entrée vidéo composante 480p/576p, 1080i et 720p ne peuvent pas être convertis au format SVidéo ou vidéo.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de
conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Enceintes surround
Informations
• Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que
celle de l’entrée vidéo.
• La résolution du moniteur compatible entrée HDMI connecté à l’AVR-1909 peut être contrôlée dans le menu
“Information” – “HDMI Information” (vpage 45).
Enceintes avant
Placez les enceintes avant de chaque
côté du moniteur ou de l’écran et,
autant que possible, au même niveau
que l’écran.
Configuration
Reproduction
d’image de
qualité élevée
Enceinte centrale
Connexions
• Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVR-1909 dans le
format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVR-1909 vers un moniteur.
• Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVR-1909 est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants:
Signaux vidéo numériques:
HDMI
Signaux vidéo analogiques:
Vidéo composante, S-Vidéo et Vidéo
Introduction
Connexion des enceintes
Fonction de conversion vidéo
FRANCAIS
Introduction
Connexion des câbles d’enceinte
Connexion des enceintes
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées
à l’AVR-1909, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Exemple: 5.1/7.1 canaux
Enceintes avant A
Subwoofer
Connexions
Configuration
(L)
w
Subwoofer
avec
amplificateur
intégré
(R)
q
w
Enceinte centrale
q
*/
w
q
Lecture Télécommande Multi-zone
1
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis
torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
2
3
4
Tournez la borne d’enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer.
Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer.
REMARQUE
• Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ohms. Lorsque les enceintes avant A et
B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms.
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de
protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact
(v “Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc
électrique.
Informations
Circuit de protection
b L : Gauche
R : Droite
Dépistage des pannes Spécifications
(L)
w
(R)
qw
(L)
q
Enceintes surround
w
(R)
qw
q
Enceintes surround
arrière
Connexion pour utiliser
le canal 7.1.
REMARQUE
Pour les haut-parleurs surround :
•Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).
Pour parleurs ZONE2 :
•Quand le son sort des enceintes arrière surround avec ZONE2, réglez “ZONE2” avec “Manual Setup” – “Option
Setup” – “Amp Assign” à partir du menu. Pour le fonctionnement et la connexion multi-zone, voir “Affectation
de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 60 ~ 62).
10
Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection s’
active et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes.
Si le circuit de protection est activé, la sortie du haut-parleur est isolée et l’alimentation passe en mode veille.
Si l’alimentation est coupée une fois le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’
enceinte et le câble d’entrée sont connectés.
Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une enceinte ayant une impédance inférieure à
celle spécifiée (exemple, 4 Ω/ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’activer.
L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes.
Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-1909 soit refroidi et que la ventilation environnante soit correcte.
Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation environnante, si le circuit de protection
s’active en raison d’une éventuelle défaillance du AVR-1909, veuillez contacter le service de maintenance DENON après avoir coupé l’ alimentation.
FRANCAIS
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
Moniteur
)%.*
065
)%.*
*/
Détails
Disques
(exemples)
PCM linéaire ·
2 canaux
2canaux 32-192
kHz 16/20/24 bits
CD, DVD-Vidéo,
DVD-Audio
PCM linéaire
multi-canaux
8canaux 32-192
kHz 16/20/24 bits
DVD-Audio, ·
Blu-ray
Dolby Digital, DTS
Flux
DVD-Video
Dolby Digital Plus,·
Dolby TrueHD,·
DTS-HD
Flux
Blu-ray
Système de protection des droits d’auteur (HDCP)
Afin de pouvoir lire les signaux vidéo et audio numériques d’un disque Blu-ray ou DVD-Vidéo, DVD-Audio à l’aide
de connexions HDMI/DVI, le lecteur Blu-ray / lecteur DVD et le moniteur doivent tous deux être équipés d’un
système de protection des droits d’auteur nommé “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection).
HDCP est un système de protection anti-copie consistant en un codage des données et une identification
mutuelle des appareils.
L’AVR-1909 est compatible HDCP. Pour plus de détails sur le lecteur Blu-ray / lecteur DVD ou le moniteur que
vous utilisez, reportezvous à son mode d’emploi.
• Par défaut, les signaux audio HDMI sont émis par les enceintes connectées à l’AVR-1909.
• Pour émettre le son à partir du téléviseur, effectuez les réglages dans “Manual Setup” – “HDMI Setup” –
“HDMI Audio Out” – “TV” du menu (vpage 26).
11
Dépistage des pannes Spécifications
Format audio
compatible
Informations
b L’AVR-1909 est équipé HDMI version 1.3a.
Cette version est compatible avec les autres
versions, ce qui permet la connexion à tous les
composants équipés d’une borne HDMI.
b L’AVR-1909 est compatible avec Deep Color 30et 36- bits.
Lecture Télécommande Multi-zone
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire
d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis,
selon la combinaison de composants.
• Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être
émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
Configuration
• Lorsque l’AVR-1909 et le lecteur Blu-ray / lecteur DVD sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, connectez
également l’AVR-1909 au moniteur à l’aide d’un câble HDMI.
• Si le moniteur ou le lecteur Blu-ray / lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion
HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré.
• Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.
Connexions
Lecteur Blu-ray
/ Lecteur DVD
REMARQUE
• Les signaux audio émis par la borne HDMI (fréquence d’échantillonnage, débit, etc.) peuvent être limités par
l’appareil connecté.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis correctement si vous utilisez des appareils qui ne sont pas compatibles
HDCP.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le
moniteur.
• Si le paramètre “Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” du menu (vpage 26) est réglé sur
“AMP”, le son risque d’être interrompu lorsque l’alimentation du moniteur est coupée.
• Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne
HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI
(produit non certifié HDMI).
• Si le moniteur ou le lecteur Blu-ray / lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color
est impossible.
• Si le moniteur ou le lecteur Blu-ray / lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est
impossible.
• Si le moniteur ne supporte pas la fonction “Correction de synchro. labiale auto”, celle-ci ne fonctionnera pas.
• L’AVR-1909 est compatible avec la fonction CEC (Consumer Electronics Control) de l’interface HDMI. Prenez
note des informations suivantes.
• Son fonctionnement dépend du dispositif auquel il est connecté et de sa configuration.
• Il ne fonctionne pas avec les téléviseurs ou les lecteurs qui ne sont pas compatibles avec la fonction CEC de
la HDMI.
Introduction
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI
FRANCAIS
Introduction
Connexion du moniteur
Connexions
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil (vpage 9 “Fonction de conversion vidéo”).
• Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
• Pour émettre les signaux audio vers le moniteur à l’aide de connexions HDMI, réglez le menu “Manual Setup”
– “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” – “TV” (vpage 26).
Connexion des composants de lecture
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer
correctement les connexions.
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Configuration
b Quand un lecteur Blu-ray est connecté et que la lecture se fait en Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus,
connectez le HDMI.
Moniteur
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD
7*%&0
7*%&0
Lecture Télécommande Multi-zone
)%.*
*/
7*%&0
*/
47*%&0
*/
$0.10/&/57*%&0
*/
:
1# 13
)%.*
065
7*%&0
065
b
47*%&0
065
$0.10/&/57*%&0
065
:
1# 13
"6%*0
"6%*0
065
3
L
R
L
R
$0"9*"065
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
• Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails,
voir le mode d’emploi du moniteur.
• Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
12
Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages de “Input
Setup” – “Assign” – “Digital In” dans le menu (vpage 35).
FRANCAIS
iPod®
Tuner TV/CABLE
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Connexions
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-11R,·
ASD-3N ou ASD-3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à
l’AVR-1909. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle
pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour
iPod.
iPod
Tuner TV
7*%&0
ASD-3N ou
"4%/8
ASD-3W
"6%*0
"6%*0
065
3
L
R
R
R
R
47*%&0
065
$0.10/&/57*%&0
065
:
1# 13
"6%*0
"6%*0
065
3
L
R
L
R
015*$"065
Lecture Télécommande Multi-zone
L
$0"9*"065
7*%&0
065
Configuration
Lecteur CD
Introduction
Lecteur CD
L
L
Informations
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne
VCR (iPod).
• Pour attribuer l’iPod à une borne autre que VCR (iPod), effectuez
les réglages dans le menu “Input Setup” – “(source d’entrée à
laquelle la station iPod est attribuée)” – “Assign” – “iPod Dock”
(vpage 35).
Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le
“Input Setup” – “Assign” – “Digital In” (vpage 35).
13
Dépistage des pannes Spécifications
Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio
numérique, effectuez les réglages dans le menu “Input Setup”
– “Assign” – “Digital In” (vpage 35).
FRANCAIS
Introduction
Connexion des composants d’enregistrement
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer
correctement les connexions.
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette
Connexions
Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques ou les
connexions numériques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio numériques, en fonction du type de
bornes du composant utilisé.
Magnétoscope
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Configuration
Magnétoscope
"6%*0
015*$"065
7*%&0
7*%&0
"6%*0
065
3
47*%&0
065
7*%&0
065
)%.*
065
7*%&0
*/
47*%&0
*/
"6%*0
"6%*0
*/
3
015*$"*/
Enregistreur CD /
Enregistreur MD
/ Platine cassette
Lecture Télécommande Multi-zone
"6%*0
L
L
R
R
L
L
R
R
"6%*0
*/
"6%*0
065
-
L
L
3
R
R
-
L
L
3
R
R
Connexions d’autres appareils
Informations
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer
correctement les connexions.
Caméra vidéo / Console de jeux
Dépistage des pannes Spécifications
Caméra vidéo /
Console de jeux
"6%*0
• Lors d’un enregistrement via l’AVR-1909, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble
utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1909.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo
TV IN → Câble Vidéo : VCR OUT → Câble Vidéo
• Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Input
Setup” – “Assign” – “Component In” dans le menu (vpage 35).
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL2 de l’AVR-1909 à une autre
borne que OPTICAL2.
14
"6%*0
065
3
7*%&0
7*%&0
065
R
R
L
L
FRANCAIS
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
-
3
$&/5&3
463306/%
-
3
Antenne à boucle AM
(fournie)
463306/%
#"$,
-
Antenne FM
3
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Câble coaxial ·
75 Ω/ohms
Lecture Télécommande Multi-zone
R
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Informations
Antenne AM
extérieure
Terre
Dépistage des pannes Spécifications
n Antenne à boucle AM
Retirer le ruban en vinyle et enlever la
ligne de connexion.
• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN,
appuyez sur la touche INPUT MODE de l’appareil ou sur la touche INPUT
de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” ou effectuez les réglages
“Input Setup” – “Input Mode” – “Input Mode” – “EXT. IN” dans le menu
(vpage 34).
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur Bluray / lecteur DVD (vpage 12).
Plier dans le sens inverse.
a. Avec l’antenne sur n’importe quelle
surface stable.
Montage
Configuration
L
REMARQUE
• Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
• Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
Connexions
"6%*0
'30/5
1. Enfoncez le levier. 2. Insérez le condaucteur. 3. Ramenez le levier.
Direction de la station émettrice
Lecteur Blu-ray / Lecteur DVD /
Décodeur externe
46#
800'&3
Connexion des antennes AM
Bornes d’antennes
Introduction
Composant doté de bornes de sortie
multi-canaux
b. Avec l’antenne fixée au mur.
Orifice d’installation pour
fixation au mur, etc.
15
FRANCAIS
Introduction
Multi-zone
Contrôleur externe
Capteur RF
Connections hors ZONE2
Connexions
Lorsqu’un autre Amplificateur de pré-main (intégré) est connecté, les
connecteurs de sortie ZONE2 peuvent servir à reproduire simultanément
une source différente dans la ZONE2 (vpage 60 ~ 62).
3$3$*
Configuration
Amplificateur de
pré-main (ZONE2)
Connexion du cordon
d’alimentation
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Cordon d’alimentation
(fournie)
"6%*0
"6%*0
*/
3
Connexion aux prise CA
Lecture Télécommande Multi-zone
L
L
• Cette prise alimentent les dispositifs
audio externes.
• L’alimentation fournie par ces prises est
activée et désactivée par l’interrupteur
principal de l’appareil.
• Vous pouvez connecter un équipement
audio dont la consommation totale est
de 100 W (0,43 A).
R
R
Prise d’extension pour utilisation
future.
(Connectez
les
appareils
correspondants avec les fonctions
pièce à pièce, à cette prise.)
REMARQUE
Informations
• Bien insérer les prises CA. Des connexions incomplètes risquent de
générer du bruit.
• N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les
utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des
équipement non audio.
Dépistage des pannes Spécifications
Une fois les connexions
terminées
"69
065
Retransmetteur
infrarouge
Entrée
Sortie
Capteur
infrarouge
REMARQUE
• Utilisez des cordons RCA de qualité pour la sortie audio afin d’éviter le
bruit ou le bourdonnement d’induction.
• Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils
vendus séparément, reportez-vous à leur mode d’emploi respectif.
• Pour obtenir une reproduction multi-zone, voir “Affectation de
l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 60
~ 62).
16
• Lorsque vous utilisez ensemble une télécommande RF (RC-7000CI,
vendue séparément) ou un capteur RF (RC-7001RCI, vendu séparément),
la communication bidirectionnelle à l’aide d’une télécommande RF est
possible.
Les informations d’état de l’AVR-1909 ainsi que celles de l’iPod peuvent
être parcourues tout en regardant l’affichage de la télécommande RF.
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des dispositifs
respectifs.
• Lorsque vous utilisez une télécommande RF ou un capteur RF, effectuez
les réglages dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “2Way
Remote” – “Used” (vpage 31).
Mise en marche (vpage 46)
FRANCAIS
Introduction
Fonctionnement du menu
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
<MENU> ui
Fonctionnement
Exemple d’affichage des valeurs
par défaut
Dans·les·listes·des·éléments·sélectionnables·ou·des·plages·de·réglage,·
l’élément·entouré·par·le·cadre·constitue·la·valeur·par·défaut.
La· même· opération· peut· se· faire· à· partir· de· l’appareil· ou· de· la·
télécommande.
2
3
4
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
Le·menu·s’affi·che.
[Eléments sélectionnables]
A · B · A+B
Lecture Télécommande Multi-zone
1
Appuyez sur <MENU> ou [A.MENU].
b·Pour· le· fonctionnement· à· partir· de· la· télécommande,· sélectionnez·
[SOURCE CONTROL 1]·sur·“AUDIO”.
RETURN ENTER, op
[Avant]
Pour modifier le réglage:
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le
réglage.
ENTER
5
6
Dépistage des pannes Spécifications
b·Pour·revenir·à·l’élément·précédent,·appuyez·sur·RETURN.
b·Sélectionnez· “Default· Yes”,· puis· appuyez· sur· o· pour· réinitialiser· le·
réglage·par·défaut.
[Arrière]
[A. MENU]
uiop
Appuyez à nouveau sur ui pour sélectionner l’élément
que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
Informations
[SOURCE
CONTROL 1]
Configuration
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
Les· réglages· et· opérations· de· la· plupart· des· fonctions· de· l’AVR-1909·
peuvent· être· effectués· en· regardant· les· menus· affi·chés· sur· l’écran· du·
moniteur.
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
Appuyez sur <MENU> ou [A.MENU] pour finir.
RETURN
Lorsque·vous·appuyez·sur· <MENU>·ou· [A.MENU],·les·réglages·effectués·
jusqu’alors·sont·validés·et·le·menu·des·réglages·est·effacé.
FRANCAIS
Introduction
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
Connexions
GAffichage avantH
GAffichage sur écranH
Titre de l’écran
MENU
*MENU
Auto Setup
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
Configuration
Titre du sous-menu
Nombre de menu de réglages sélectionnés
actuellement.
Lecture Télécommande Multi-zone
*Start Menu
Start•
1-1.Start Menu
Audyssey MultEQ
Step1:Speaker Detection
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
Appuyez sur o pour exécuter
Ligne sélectionnée
Front Sp. A
Amp Assign
Start
Cancel
3-1.Assign
Réglage actuel
*Assign
Digital :•OPT1 –
Appuyez sur op pour changer le réglage
Informations
Utilisez ui pour entrer les caractères.
Digital In
:
OPT1
iPod Dock
:
None
3-4.Rename
*Rename:DVD
•DV¡
–
Dépistage des pannes Spécifications
Utilisez op pour changer la position d’entrée
des caractères.
DVD
: DV
Default
Yes
3-4.Rename
*Rename:DVD
Rename•– Clear
En surbrillance, appuyez
sélectionner “Default Yes”.
18
sur
i
pour
DVD
: DVD-3930
Default
Yes
FRANCAIS
Introduction
Plan du menu
Auto Setup (vpage·20·~·23)
MENU
n Parameter Check
• Speaker Configuration Check
• Distance Check
• Channel Level Check
• Crossover Frequency Check
• EQ Check
• Restore
Configuration
n Start Menu
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement
• Step 3: Calculation
• Step 4: Check
• Step 5: Store
Connexions
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
Manual Setup (vpage·24·~·31)
(vpage·44,·45)
(vpage·38·~·43)
Input Setup·(vpage·32·~·36)
n TUNER (FM/AM)
• Auto Preset
• Preset Skip
• Preset Name
• Video
• Input Mode
• Rename
• Source Level
n CD, CDR/TAPE, DVD, HDP, TV/
CBL, VCR, V.AUX
• Assign
• Video
• Input Mode
• Rename
• Source Level
• iPod
Dépistage des pannes Spécifications
n Surround Parameter
• Mode
• Cinema EQ
• Dynamic Range Control
• Dynamic Range Compression
• LFE
• Center Image
• Panorama
• Dimension
• Center Width
• Delay·Time
• Effect Level
• Room Size
• AFDM
• SB CH Out
• SUBWOOFER ATT
• Subwoofer
n Tone
• Tone Control
• Bass
• Treble
n Audyssey Settings
• MultEQ
• Dynamic EQ
• Dynamic Volume
• Setting
n RESTORER
n Night Mode
n Audio Delay
n Option Setup (vpage·29·~·31)
• Amp Assign
• Volume Control
• Source Delete
• On-Screen Display
• Quick Select Name
• Remote ID Setup
• 2Way Remote
• Display
• Setup Lock
Informations
n Status
• MAIN ZONE
• ZONE2
n Audio Input Signal
n HDMI Information
n Auto Surround Mode
n Quick Select
n Preset Station
Parameter
n Audio Setup (vpage·27,·28)
• EXT. IN Subwoofer Level
• 2ch Direct/Stereo
• Dolby Digital Setup
• Auto Surround Mode
• EQ Preset
n ZONE2 Setup (vpage·29)
• Level Lch
• Level Rch
• Volume Limit
• Power On Level
• Mute Level
Lecture Télécommande Multi-zone
Information
n Speaker Setup (vpage·24·~·26)
• Speaker Configuration
• Subwoofer Setup
• Distance
• Channel Level
• Crossover Frequency
• Front Speaker Setup
n HDMI Setup (vpage·26,·27)
• Color Space
• RGB Range
• Auto Lipsync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Power Off Control
FRANCAIS
Introduction
Auto Setup (Réglage·auto)
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Configuration
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
MASTER VOLUME ui
Lecture Télécommande Multi-zone
•·Audyssey·MultEQ®·mesure·automatiquement·les·problèmes·acoustiques·
dans·la·zone·d’écoute·pour·créer·la·meilleure·expérience·possible·avec·
votre·home·cinéma.
•·Audyssey·MultEQ,·offre·une·qualité·de·son·maximale·dans·les·grandes·
zones·d’écoute·où·un·ou·plusieurs·auditeurs·sont·assis.
· Pour· effectuer· les· mesures,· placez· le· micro· calibré· (DM-A409)·
successivement·dans·plusieurs·points·de·la·zone·d’écoute·comme·dans·
l’Exemple q.· Pour· un· meilleur· résultat,· il· est· fortement· recommandé·
d’effectuer·la·mesure·sur·6·points·ou·plus.
· Même· si· la· zone· d’écoute· est· petite· comme· dans· l’Exemple· w,· la·
mesure·sur·plusieurs·points·aura·pour·résultat·de·rectifi·er·positivement·
l’écoute.
Exemple q
Exemple w
Préparatifs
1
Connectez le microphone de configuration fourni à la
prise SETUP MIC de l’appareil.
L’écran·de·réglage·auto·s’affi·che·automatiquement.
Capteur·
sonore
2
Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en
le pointant directement vers le haut.
( :Positions·de·mesure)
prise·SETUP·MIC
RETURN ENTER, o
*M
*M
[Avant]
Informations
MASTER VOLUME
Dépistage des pannes Spécifications
La·position·d’écoute·principale·fait·référence·au·point·le·plus·au·centre,·
place·où·normalement·un·auditeur·s’assoit.
MultEQ·utilise·les·mesures·à·partir·de·ce·point·pour·calculer·la·distance·du·
enceinte,·le·niveau,·la·polarité·et·la·valeur·de·croisement·du·subwoofer.
[Arrière]
uio
0
A propos de la position d’écoute principale (*M)
ENTER
RETURN
Pour·effectuer·les·réglages·manuellement,·voir·pages·24·~·26.
Microphone·de·
confi·guration
b·Ne·tenez·pas·le·micro·dans·vos·mains·pendant·les·mesures.·Assurezvous· que· rien· ne· se· trouve· sur· le· passage· entre· le· micro· et· les·
enceintes.·Évitez·de·placer·le·micro·à·côté·d’un·dossier·ou·d’un·mur,·la·
réfl·exion·acoustique·peut·donner·de·mauvais·résultats.
Pour· utiliser· un· subwoofer,· effectuez· les· réglages· suivants· avant· de·
commencer·le·processus·de·confi·guration·automatique:·
•·Restituez·le·volume·et·les·commandes·de·croisement,·si·possible
•·Si·ce·n’est·pas·possible,·réglez
· •· Volume·:·position·“midi”
· •· Fréquence·de·croisement:·“Fréquence·maximum/la·plus·élevée”
· •· Filtre·LPF:·“Arrêt”
· •· Mode·veille:·“Arrêt”
FRANCAIS
Auto Setup (Réglage·auto)
a Start Menu (Menu·Démarrer)
Les·réglages·existants·à·ce·niveau·s’appliquent·automatiquement.
Step 1: Speaker Detection
(Détection de configuration du enceinte)
Si· l’ajustement· à· l’environnement· est· nécessaire,· réglez· les· différents·
éléments·avant·d’effectuer·le·processus.·
n Front Speaker (Enseinte·avant)
L’enceinte·avant·à·mesurer·peut·être·sélectionnée·ici·au·préalable.
[Eléments sélectionnables]
A
Step 2: Measurement (Mesure)
B
·
·
:··Emettre·la·tonalité·de·test·à·partir·des·enceintes·avant·A.
:··Emettre·la·tonalité·de·test·à·partir·des·enceintes·avant·B.
A+B ·:··Emettre·la·tonalité·de·test·à·partir·des·enceintes·avant·A·et·B.
Step 3: Calculation (Calcul)
REMARQUE
•·Un·fort·signal·d’essai·peut·être·émis·pendant·la·confi·guration·automatique·
du·enceinte·Audyssey·MultEQ.·Ceci·est·normal.·S’il·y·a·un·bruit·de·fond·
dans·la·pièce,·le·volume·de·ces·signaux·d’essai·augmente.
•·Pendant· les· mesures,· ne· laissez· aucun· objet· sur· le· passage· et· ne·
restez·pas·debout·entre·les·enceintes·et·le·micro.·Les·relevés·seraient·
incorrects.
•·Le·silence·doit·régner·le·plus·possible·dans·la·pièce.·Un·bruit·de·fond·peut·
interrompre·les·mesures.·Fermez·les·fenêtres,·éteignez·les·téléphones·
portables,·télévisions,·radios,·climatiseurs,·éclairage·fl·uorescent,·appareils·
ménagers,·gradateur·d’éclairage·ou·autres·appareils.·Ces·sons·pourraient·
avoir·une·incidence·sur·les·mesures.··
· Les· téléphones· portables· doivent· être· éloignés· de· tous· les· appareils·
électroniques· audio· pendant· le· processus· de· mesure.· L’interférence·
de·fréquence·radio·(RFI)·pourrait·causer·des·interruptions·au·cours·des·
mesures·(même·si·le·téléphone·n’est·pas·utilisé).
•·L’utilisation· du· MASTER VOLUME· pendant· les· mesures,· annule· le·
processus.
La·polarité·et·la·connexion·du·enceinte·sont·détectées·à·la·première·mesure·
(point·d’écoute·principal).·Les·éléments·suivants·sont·aussi·déterminés·à·
ce·moment·là:·“Taille·du·enceinte”,·“Distance·du·enceinte”,·“Niveau·de·
canal”,·“Fréquence·de·croisement”.
q Sélectionner·“Start·0”·et·appuyez·ensuite·sur·o.
· •·Démarrage·de·mesure·de·la·position·d’écoute·principale.
w Sélectionner·“Next·0”·et·appuyez·ensuite·sur·o.
n Pour annuler la configuration automatique
Appuyez·sur·ui·pour·sélectionner··“Cancel·0”,·puis·sur·o.
·
•··Si· un· message· d’erreur· s’affi·che· pendant· les· mesures,· vérifi·ez· les·
“Message·d’erreur”,·agissez·en·fonction,·puis·recommencez·les·mesure·
(vpage·23).
•·Si· le· résultat· est· différent· de· l’état· de· connexion· actuelle· ou· qu’un·
message· d’erreur· s’affi·che,· utilisez· i· pour· affi·cher· “Retry· 0”,· puis·
appuyez·sur·o·pour·recommencer·les·mesures.
•·Si·le·résultat·ne·change·pas·à·partir·de·l’état·de·la·connexion·actuelle·une·
fois· les· nouvelles· mesures· prises· ou· si· le· message· d’erreur· s’affi·che·
de· nouveau,· il· est· possible· que· les· enceintes· ne· soient· pas· connectés·
correctement.·Éteignez·le·AVR-1909,·vérifi·ez·les·connexions·du·enceinte·et·
recommencez·les·masures·à·partir·du·début.
REMARQUE
Ne·pas·modifi·er·les·connexions·des·enceintes·ou·le·volume·du·subwoofer·
après·“Step·1”.
Dépistage des pannes Spécifications
Step 5: Store (Mémoriser)
Réglage·avancé·:·Modifi·e·l’attribution·de·l’amplifi·cateur·de·puissance.
Vous·pouvez·utiliser·l’enceinte·arrière·surround·pour·les·multizones·et·pour·
l’utilisation·du·double·amplifi·cateur·du·canal·avant.·(Défaut·:·7.1ch)
Pour·plus·de·détails,·reportez-vous·à·“Amp·Assign”·(vpage·29).
q
1-1.Start Menu
w
Audyssey MultEQ
Auto Setup
Step1:Speaker Detection
Audyssey MultEQ
Please place microphone
Step1:Speaker Detection
at ear height at
Yes
Front Sp.
main listening position.
Center Sp. Yes
Yes
Subwoofer
Front Sp. A
Surround Sp. Yes
Amp Assign
Yes
S.Back
Sp.
Start
2spkrs
Cancel
Next
Retry
Informations
Step 4: Check (Vérifier)
n Amp Assign (Affectation·de·l’amplifi·cateur)
F Ecran du menu F
Lecture Télécommande Multi-zone
GDébit de configuration autoH
b Avant de commencer la configuration automatique
(v q)
Step 1 : Speaker Detection
· (Etape·1·:·Détection·de·confi·guration·du·enceinte)
Configuration
Améliorez·les·réglages·de·vos·enceintes.
La· fonction· de· confi·guration· automatique· Audyssey· MultEQ· détecte· la·
présence· de· chaque· haut-parleur· et· calcule· automatiquement· la· taille· du·
haut-parleur,· le· niveau· du· canal,· la· distance· et· le· réglage· de· fréquence·
croisée·optimale.··L’Audyssey·MultEQ·rectifi·e·les·distorsions·sonores·dans·
la·zone·d’écoute.
Avant·de·commencer,·connectez·et·installez·tous·les·haut-parleurs.
Au· départ,· le· MultEQ· lance· une· série· de· signaux· d’essai· dans· chaque·
enceinte.
Connexions
•·Ne· pas· débrancher· le· microphone· de· confi·guration· jusqu’à· ce· que· la·
procédure·de·réglage·auto·soit·terminée.
•·Si·vous·utilisez·un·casque·audio,·débranchez-le·avant·de·commencer·la·
procédure·de·réglage·auto.
Introduction
À propos de la configuration automatique
REMARQUE
FRANCAIS
Introduction
Step 2 : Measurement (Etape·2·:·Mesure)
F Ecran du menu F
Step 3 : Calculation (Etape·3·:·Calcul)
F Ecran du menu F
q
Connexions
Auto Setup
q
Audyssey MultEQ
Auto
Setup
Step2:Measurement
Audyssey MultEQ
Please place microphone
Step2:Measurement
at ear height at
2nd listening position. Now measuring 2nd
listening position.
Configuration
Next
Calculate
Cancel
w
Lecture Télécommande Multi-zone
r
Auto Setup
Audyssey MultEQ
Auto Setup
Step2:Measurement
Audyssey MultEQ
Please place microphone
Step2:Measurement
at ear height at
3rd listening position. All the measurements
were finished.
Next
Calculate
Retry
Calculate
Cancel
Retry
Cancel
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
q Sélectionner·“Next·0”·et·appuyez·ensuite·sur·o.
· •·La·mesure·de·2e·point·démarre.
· •·Sélectionnez·“Calculate·0”·avec·i,·et·appuyez·sur·o·pour·passer·à·
l’Etape·3.
w Placez·le·microphone·sur·le·3ème·et·appuyez·sur·o.
· •·La·mesure·de·3e·point·démarre.
· •·Sélectionnez·“Calculate·0”·avec·i,·et·appuyez·sur·o·pour·passer·à·
l’Etape·3.
e Exécutez· l’étape· w· plusieurs· fois· pour· la· 4ème,· 5ème· et· 6ème·
mesure.
r· ·Le· message· “All· the· measurements· were· fi·nished.”· indiquant· que·
toutes· les· mesures· sont· terminées,· s’affi·che.· Une· fois· les· mesures·
prises·dans·les·6·positions.
· •·Sélectionnez·“Calculate·0”,·et·appuyez·sur· o·pour·passer·à·l’Etape·
3.
n Pour annuler la configuration automatique
· Appuyez·sur·ui·pour·sélectionner·“Cancel·0”·et·appuyez·ensuite·sur·
o.
·
Après·avoir·terminé·une·mesure·à·un·point,·passez·à·la·position·suivante.·
Mesure·à·6·postions:·la·position·principale·d’écoute·et·les·5·autres·positions·
autour.· Même· s’il· est· possible· de· mesurer· moins· de· 6· positions,· il· est·
recommandé·d’en·mesurer·6·pour·un·meilleur·résultat.
F Ecran du menu F
q
q
Auto Setup
Audyssey MultEQ
Step3:Calculation
Calculating
Please wait...
Auto Setup
Audyssey MultEQ
Step4:Check
Please check the results
of the measured item.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Speaker Config.Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
Next
Front L
Cancel
Step 4 : Check (Etape·4·:·Vérifi·er)
Les·valeurs·des·mesures·sont·automatiquement·analysées·et·les·éléments·
pour·chaque·enceinte·sont·déterminés·pour·la·zone·d’écoute.
q Sélectionnez·“Calculate·0”·à·l’Etape·2,·puis·appuyez·sur·o.
· •·L’analyse·commence.
•·L’analyse·prend·plusieurs·minutes.
•·La· durée· requise· pour· l’analyse· dépend· du· nombre· d’enceintes·
connectées.· Plus· il· y· a· de· enceintes· connectés,· plus· longue· est·
l’analyse.
REMARQUE
•·Ne·changez·pas·les·connexions·du·enceinte,·le·volume·du·subwoofer·ou·
la·position·des·enceintes·après·avoir·fait·les·mesures.·Si·les·changements·
sont· nécessaires,· effectuez-les· et· utilisez· de· nouveau· la· confi·guration·
automatique·Audyssey·MultEQ·pour·une·solution·EQ·mise·à·jour.
•Par· exemple,· si· l’enceinte· est· mal· positionnée· ou· mal· orientée,· la·
confi·guration·automatique·doit·de·nouveau·être·exécutée·pour·s’assurer·
que·la·solution·EQ·est·appropriée·pour·la·nouvelle·confi·guration.
Quand·l’analyse·est·terminée,·vérifi·ez·les·résultats·pour·les·quatre·éléments·
suivants.
q Effectuez·votre·sélection·avec·ui·et·appuyez·sur·ENTER.
· •·Présence·et·taille·du·enceinte
· · “Speaker·Confi·g.·Check”
· •·Distance·du·enceinte·à·partir·de·la·position·d’écoute
· · “Distance·Check”
· •·Niveau·du·canal·du·enceinte
· · “Channel·Level·Check”
· •·Fréquence·de·croisement
· · “Crossover·Freq.·Check”
w Utilisez·ui·pour·changer·le·enceinte·à·affi·cher.
e Appuyez·sur·RETURN.
Vous· repassez· aux· éléments· de· résultats· de· l’analyse,· recommencez·
alors·l’étape·q.
r Appuyez·sur·i·pour·sélectionner·“Next·0”,·puis·sur·o pour·passer·à·
l’étape·5.
Les· valeurs· qui· sont· supérieures· à· la· distance· actuelle· d’une· enceinte·
peuvent· être· appropriées· pour· les· enceintes· avec· fi·ltres· intégrés·
(subwoofers,·etc).
Ces·fi·ltres·ont·la·capacité·d’ajouter·un·délai·électrique·(distance)·au·signal·
qui·est·compensé·par·le·processus·de·confi·guration·automatique.
FRANCAIS
F Ecran du menu F
q
Si·la·procédure·de·réglage·auto·n’a·pas·pu·être·achevée·à·cause·de·la·disposition·des·enceintes,·des·conditions·de·mesure,·etc.,·un·message·d’erreur·
s’affi·che.·Dans·ce·cas,·vérifi·ez·les·éléments·concernés,·prenez·les·mesures·nécessaires,·puis·recommencez·la·procédure·de·réglage·auto.
Messages d’erreur (exemples)
Store
Cancel
Remèdes
Retry
Cancel
Auto Setup
Audyssey MultEQ
Caution!
Ambient noise is
too high or
Level is too low.
•·Trop· de· bruit· dans· la· pièce· pour· effectuer· des· •·Eteignez·ou·éloignez·l’appareil·à·l’origine·du·bruit.
mesures·précises.
•·Essayez·à·nouveau·lorsque·les·environs·sont·silencieux.
•·Le· son· des· enceintes· ou· du· subwoofer· est· trop· •·Vérifi·ez·l’installation·et·l’orientation·des·enceintes.
faible·pour·effectuer·des·mesures·précises.
•·Réglez·le·volume·du·subwoofer.
Retry
Cancel
n Pour annuler l’enregistrement
Appuyez·sur·ui·pour·sélectionner·“Cancel·0”·et·appuyez·ensuite·sur·
o.
Auto Setup
Audyssey MultEQ
Caution!
•·Toutes·les·données·de·confi·guration·automatique·seront·effacées.
Front
R :None
Retry
Cancel
·
Auto Setup
Audyssey MultEQ
Caution!
(Vérifi·cation·des·paramètres)
Vérifi·ez·les·résultats·des·mesures·de·réglage·auto.
S’affi·che·lorsque·la·procédure·de·réglage·auto·est·terminée.
Front
L :Phase
[Eléments sélectionnables]
Retry
Cancel
Skip
Speaker Config. Check (Vérifi·cation·confi·guration·enceinte) ·
Distance Check (Vérifi·cation·distance) ·
Channel Level Check (Vérifi·cation·niveau·canal) ·
Crossover Freq. Check (Vérifi·cation·crossover) ··
·
Sélectionnez·“Retry”·pour·mesurer·à·nouveau.
REMARQUE
Coupez·l’alimentation·avant·de·vérifi·er·les·connexions·des·enceintes.
EQ Check (Vérifi·cation·EQ)
Les· résultats· de· la· confi·guration· automatique· peuvent· être· défi·nis· à·
nouveau·lorsque·“Restore”·est·sélectionné.
Dépistage des pannes Spécifications
s Parameter Check
Informations
REMARQUE
Ne·coupez·pas·le·courant·pendant·l’enregistrement·des·paramètres.
•·Les·enceintes·affi·chées·n’ont·pas·été·détectées. •·Vérifi·ez·les·connexions·des·enceintes·affi·chées.
·· Le·enceinte·avant·droit·n’a·pas·été·correctement·
détecté.
·· Un· seul· canal· des· enceintes· surround· a· été·
détecté.
·· Le·son·n’a·été·émis·par·le·canal·droit·que·lorsque·
l’enceinte·surround·arrière·a·été·connectée.
·· Surround· arrière,· mais· l’enceinte· surround· n’a·
pas·été·détectée.
•·Enceintes·affi·chées·connectées·avec·des·polarités· •·Vérifi·ez·les·polarités·des·enceintes·affi·chées.
inversées.
•·Ce· message· d’erreur· peut· s’affi·cher· avec· certains·
enceintes,·même·si·elles·sont·connectées·correctement.·
Dans·ce·cas,·sélectionnez·“Skip”.
Lecture Télécommande Multi-zone
Les· résultats· de· mesure· de· confi·guration· automatique· sont· enregistrés·
dans·le·AVR-1909.
q Sélectionner·“Store·0”·et·appuyez·ensuite·sur·o.
· •·“Storing· Please· wait...”· s’affi·che· pendant· l’enregistrement· des·
résultats.
· •·Une·fois·l’enregistrement·terminé,·“Storing·complete.·Auto·Setup·is·
now·fi·nished.”·s’affi·che.
w Débranchez·le·micro·du·AVR-1909.
Configuration
Auto Setup
Audyssey MultEQ
Caution!
Microphone:None
or
Speaker
:None
Cause
•·Le· microphone· de· confi·guration· fourni· n’est· pas· •·Connectez·le·microphone·de·confi·guration·fourni·à·la·prise·
connecté.
SETUP·MIC·de·l’appareil.
•·Toutes·les·enceintes·n’ont·pas·été·détectées.
•·Vérifi·ez·les·connexions·des·enceintes.
•·Le·enceinte·gauche·droit·n’a·pas·été·correctement·
détecté.
Connexions
Auto Setup
Audyssey MultEQ
Auto Setup
Step5:Store
Audyssey MultEQ
Please select “Store”
to store measurement Step5:Store
Storing
values.
Please wait...
Message d’erreur
Introduction
Step 5 : Store (Etape·3·:·Mémoriser)
FRANCAIS
Introduction
Manual Setup (Confi·guration·manuelle)
Connexions
Effectuez·les·réglages·détaillés·des·différents·paramètres.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Configuration
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
SOURCE SELECT
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
<DIMMER>
ui
Sélection·de·l’utilisation·et·de·la·taille·des·enceintes·surround.
Speaker Setup
(Confi·guration·des·enceintes)
Utilisez·cette·procédure·pour·régler·manuellement·les·enceintes·ou·si·
vous· souhaitez· modifi·er· les· réglages· effectués· avec· la· procédure· de·
réglage·auto.
[Eléments sélectionnables]
Sélection·de·l’utilisation·et·de·la·taille·de·l’enceinte·surround·arrière.
Lecture Télécommande Multi-zone
·
MENU
Large · Small · None
Surround Back Speaker (Enseinte·surround·arrière)
[Eléments sélectionnables]
F Ecran du menu F
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
Surround Speaker (Enseinte·surround)
Large · Small · None
2spkrs · 1spkr
2.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.ZONE2 Setup
5.Option Setup
Large ·:··Les·sélectionner·lors·de·l’utilisation·de·grosses·enceintes·avec·
des·capacités·de·reproduction·de·basse·fréquence·ample.
Small ·:··Les·sélectionner·lors·de·l’utilisation·de·petites·enceintes·sans·
capacités·de·reproduction·de·basse·fréquence·ample.
None ·:··Les·sélectionner·lorsqu’aucune·enceinte·n’est·connectée.
<SPEAKERS>
<MENU> op
Yes
a Speaker Configuration
·
[Avant]
No
(Confi·guration·des·enceintes)
Informations
Sélectionnez·la·confi·guration·et·la·taille·des·enceintes.
(Capacité·de·reproduction·des·basses)
SOURCE
SELECT
Front Speaker (Enseinte·avant)
Dépistage des pannes Spécifications
Sélection·de·la·taille·de·l’enceinte·avant.
[Eléments sélectionnables]
[Arrière]
SOURCE
SELECT
Center Speaker (Enseinte·centrale)
Sélection·de·la·taille·et·de·l’utilisation·de·l’enceinte·centrale.
[Eléments sélectionnables]
Large · Small
Large · Small · None
[A. MENU]
Subwoofer
uiop
Sélection·de·l’utilisation·du·subwoofer.
[TEST]
[Eléments sélectionnables]
Yes ·
No
:··A·sélectionner·lorsqu’un·subwoofer·est·connecté.
·
:··A·sélectionner·lorsqu’aucun·subwoofer·n’est·connecté.
·
2spkrs · 1spkr ·:
·Sélectionnez·le·nombre·d’enceintes·surround·arrière.
Même quand le réglage de l’enceinte de surround arrière est
différent de “None”, le son peut ne pas être émis par l’enceinte,
selon la source de lecture. Dans ce cas, veuillez sélectionner le
menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “SB CH Out” sur un
autre réglage que “OFF” (vpage 40).
•·Sélectionnez·“Large”·ou·“Small”,·non·en·fonction·de·la·taille·physique·
de· l’enceinte,· mais· en· fonction· de· la· capacité· de· reproduction· des·
basses·fréquences·défi·nie·par·le·réglage·de·la·fréquence·de·“Crossover·
Frequency”·(vpage·26).
•·Lorsque· “Front· Speaker”· est· réglé· sur· “Small”,· “Subwoofer”· est·
automatiquement·réglé·sur·“Yes”.
•·Si·“Subwoofer”·est·réglé·sur·“No”,·“Front·Speaker”·est·automatiquement·
réglé·sur·“Large”.
•·Si·“Surround·Speaker”·est·réglé·sur·“None”,·“Surround·Back·Speaker”·
sont·automatiquement·réglés·sur·“None”.
•·Quand·“Front·Speaker”·est·réglé·sur·“Small”,·“Center·Speaker”·ne·peut·
pas·être·réglé·sur·“Large”.
•·Lorsque·vous·utilisez·une·seule·enceinte·surround·arrière,·connectezla·au·
canal·gauche·(SBL).
•·Quand· le· paramètre· est· différent· de· “7.1ch”· avec· “Amp· Assign”,·
“Surround·Back·Speaker”·ne·s’affi·che·pas.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
FRANCAIS
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
(Configuration du subwoofer)
Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le
subwoofer.
:Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur
“Small.
0.00m ~ 18.00m : Affichage lorsque “Meters” est défini.
0.0ft ~ 60.0ft
: Affichage lorsque “Feet” est défini.
REMARQUE
Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à
un maximum de 6 mètres (20,0 ft).
Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.
[Eléments sélectionnables]
Auto
:Bascule automatique de la tonalité de test entre les
enceintes.
Manual :Changement manuel d’émission de tonalité de test entre les
enceintes.
Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test)
Emettre tonalité de test.
[Plage de réglage]
OFF
z
–12dB
~
0dB
~
+12dB
zDans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit quand il
est sur “–12dB”, le paramètre passé sur “OFF” (aucun).
d Distance
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position
d’écoute et les différentes enceintes.
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Sélectionner unité de distance.
GRéglage à l’aide des tonalités testH
q Appuyez sur [TEST].
Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes.
w Utilisez o p pour régler le volume au même niveau pour chaque
enceinte.
e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur [TEST].
Feet
Step (Étape)
Sélectionnez l’intervalle. (plus petite distance)
[Eléments sélectionnables]
0.1m
1ft
0.01m :Peut être sélectionné lorsque “Meters” a été défini.
0.1ft
:Peut être sélectionné lorsque “Feet” a été défini.
• Lorsque le menu “Speaker Configuration” – “Surround Back Speaker”
(vpage 24) est réglé sur “1spkr”, l’affichage de l’enceinte surround
arrière est réglé sur “SB”.
• Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages “Speaker
Configuration” ne sont pas affichées.
• Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour
tous les modes surround. Pour régler séparément le niveau des canaux
pour les différents modes surround, utilisez l’opération décrite page 54.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
25
Dépistage des pannes Spécifications
Meters
Informations
Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible
qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux
réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans
la mémoire.
Unit (Unité)
[Eléments sélectionnables]
Default (Défaut)
Lecture Télécommande Multi-zone
• Peut se régler lorsque le menu “Speaker Configuration” – “Subwoofer”
est réglé sur “Yes”.
• Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les
graves les plus puissantes.
• Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient
toujours reproduits par le subwoofer.
Test Tone (Tonalité test)
Configuration
LFE+Main :Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies.
[Plage de réglage]
Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les
enceintes.
Connexions
Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance.
Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
[Eléments sélectionnables]
LFE
Distance measurement (Mesure de la distance)
f Channel Level (Niveau des canaux)
Introduction
Default (Défaut)
s Subwoofer Setup
FRANCAIS
Introduction
HDMI Setup (Configuration HDMI)
g Crossover Frequency
(Fréquence de crossover)
Réglage des paramètres de sortie vidéo/audio HDMI.
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
reproduit les signaux de basse.
Connexions
Configuration
40Hz
60Hz
200Hz
250Hz :
80Hz
90Hz
100Hz
110Hz
120Hz
150Hz
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le
subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est
émise.
Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des
fréquences basses de vos enceintes.
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.ZONE2 Setup
5.Option Setup
Normal
Lecture Télécommande Multi-zone
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
h Front Speaker Setup
(Configuration de haut-parleur avant)
Sélectionnez les haut-parleurs avant pour chaque mode surround.
[Eléments sélectionnables]
Normal : Pour changer les réglages, sélectionnez “Custom”.
Custom :Si le réglage correspond à “Custom”, vous pouvez
sélectionner avant le haut-parleur avant à utiliser pour chaque
mode surround.
RGB Range
Normal
HDMI Audio Out
AMP
HDMI Control
ON : OFF
Power Off Control
ON : OFF
a Color Space (Espace couleurs)
Réglages des paramètres d’affichage d’espace colorimétrique.
[Eléments sélectionnables]
YCbCr
RGB
:Utiliser une gamme vidéo allant du 16 (noir) au 235 (blanc).
Enhanced :Gamme vidéo du 0 (noir) au 255 (blanc). S’utilise pour éviter
les dégradations des noirs.
Color Space
YCbCr
2-2.HDMI Setup
Réglez la fréquence de croisement séparément pour les différentes
enceintes.
• Si les réglages “Advanced”, l’option “Subwoofer Setup” (vpage 25)
dans le menu est sur “LFE”, ce réglage est possible pour les enceintes
réglés sur “Small” dans “Speaker Configuration”. Si “LFE+Main” est
sélectionné, ce réglage peut être fait sans tenir compte de la taille du
enceinte.
• Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio
pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis
par le subwoofer ou par les enceintes avant.
• Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80 Hz”. Cependant,
lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous
recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence
plus élevée.
2-2.HDMI Setup
Auto Lipsync
ON : OFF
Advanced :
Réglage des paramètres d’affichage au format RGB.
[Eléments sélectionnables]
F Ecran du menu F
2.Manual Setup
[Eléments sélectionnables]
s RGB Range (Gamme RGB)
:Affichage au format YCbCr.
:Affichage au format RGB.
Lorsque la connexion au moniteur se fait par l’intermédiaire d’une borne
DVI-D (compatible HDCP) à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI, les
signaux sont émis au format RGB, quel que soit ce réglage.
Lorsque “YCbCr” est sélectionné dans “Color Space”, “RGB Range” n’a
aucun effet.
d Auto Lipsync (Auto Lipsync)
Compensation automatique pour le changement de synchronisation
dans la sortie vidéo et audio.
[Eléments sélectionnables]
ON
OFF
f HDMI Audio Out
(HDMI Configuration Audio)
Sélectionner le dispositif de sortie audio HDMI.
[Eléments sélectionnables]
AMP :Utiliser les enceintes connectées au récepteur pour la lecture
audio.
TV
:Utilisez les enceintes de la TV pour la lecture audio.
REMARQUE
Quand la fonction HDMI est en cours, le réglage audio du côté TV est
prioritaire (vpage 53 “Fonction de contrôle HDMI”).
g HDMI Control (Commande HDMI)
Effectuez les réglages pour la fonction de commande HDMI.
[Eléments sélectionnables]
ON
OFF
[Eléments sélectionnables]
DIRECT/STEREO :
A
B
A+B
MULTI CH :
A
B
A+B
REMARQUE
Consultez les instructions d’utilisation de chaque dispositif connecté pour
vérifier les réglages.
REMARQUE
Pour plus de détails, voir “Fonction de commande HDMI” (vpage 53).
Quand le réglage correspond à “Custom”, <SPEAKERS> ne fonctionne
pas.
26
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
FRANCAIS
(Commande de mise hors tension)
Réglage des paramètres de reproduction audio.
Verrouillage de puissance désactivé avec commande HDMI.
ON
OFF
Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables]
F Ecran du menu F
Large
Small :Sélectionner la taille de l’enceinte avant.
Connexions
[Eléments sélectionnables]
Front (Avant)
Introduction
Audio Setup (Configuration audio)
h Power Off Control
2.Manual Setup
2-3.Audio Setup
Subwoofer
1.EXT.IN SW Level
2.2ch Direct/Stereo
3.Dolby Digital Setup
4.Auto Surround Mode
5.EQ Preset
Sélectionner l’utilisation du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
Yes
REMARQUE
veille.
• Pour plus de détails, voir “Fonction de commande HDMI” (vpage 53).
No
:Sélectionner l’utilisation du subwoofer.
Subwoofer Mode (Mode subwoofer)
Sélectionner le signal de basse à reproduire par le subwoofer.
a EXT. IN Subwoofer Level
[Eléments sélectionnables]
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
LFE
Configurer le niveau de reproduction du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
0dB
+5dB
+10dB
+15dB
Le réglage “+15dB” est recommandé.
(Direct/Stéréo 2 canaux)
Effectuer les réglages du mode de reproduction à 2-ch.
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
reproduit signaux de basse.
[Eléments sélectionnables]
40Hz
60Hz
80Hz
90Hz
100Hz
110Hz
120Hz
200Hz
250Hz : Sélectionner la fréquence de croisement.
150Hz
Distance FL (Distance AG)
Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant gauche.
[Plage de réglage]
0.00m ~ 18.00m
Modifiez les réglages et sélectionnez “Custom”.
[Eléments sélectionnables]
Basic
:Utiliser le même réglage que pour l’option “Speaker Setup”.
Custom :Réglages séparés pour le mode 2-ch.
Distance FR (Distance AD)
Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant droite.
[Plage de réglage]
0.00m ~ 18.00m
REMARQUE
Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à
un maximum de 6,00 mètres (20,0 ft).
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
27
Dépistage des pannes Spécifications
Setting (Réglage)
Crossover
Informations
s 2ch Direct/Stereo
LFE+Main :Sélectionner le signal du subwoofer.
Lecture Télécommande Multi-zone
• Après avoir modifié le paramètre “HDMI Control”, vous devez toujours
éteindre et rallumer les dispositifs connectés.
• L’option “HDMI Control” et “Power Off Control” ne fonctionnent pas
lorsque l’appareil n’est pas sous tension. Activez ou réglez en mode
Configuration
• Ce réglage est disponible lorsque “HDMI Control” est réglé sur “ON”.
• Consultez les instructions d’utilisation de chaque dispositif connecté pour
vérifier les réglages.
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.ZONE2 Setup
5.Option Setup
FRANCAIS
Introduction
d Dolby Digital Setup
(Configuration Dolby Digital)
g EQ Preset (Préréglage EQ)
Définissez les réglages liés à l’option MultEQ et Manual EQ avant.
Connexions
Configuration
ON
:Compression utilisée. Utile lorsque le son des enceintes avant
est dégradé.
OFF
:Compression non utilisée. Il s’agit du réglage par défaut.
EQ Customize (Personnalisation EQ)
Quand réglages MultEQ® et Manual EQ que vous n’utilisez pas sont
préréglés, l’option MultiEQ peut être évitée à partir de l’appareil principal
ou de la télécommande.
n Avant d’exécuter la configuration automatique
[Eléments sélectionnables]
Lecture Télécommande Multi-zone
• Réglez sur “ON” si le son en provenance des enceintes avant paraît
distordu.
• Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte centrale ou d’enceintes surround,
le son lu est mixé et émis par les enceintes avant.
Manual :
ON
Informations
OFF
:Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est
automatiquement sélectionné.
:Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas
modifié selon le signal.
Not Used
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
n Base Curve Copy (Copie de courbe de base)
Copiez la courbe de correction “Audyssey Flat” de MultEQ.
“Base Curve Copy” s’affiche après que la procédure de réglage auto a
été effectuée.
n Adjust CH (Réglage des canaux)
q Sélectionner la méthode de configuration des enceintes.
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
Each CH :Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte séparément.
Audyssey Byp. L/R :
Used
Not Used
Audyssey Flat :
Used
Not Used
L/R CH
Manual :
Used
Not Used
All CH
(Mode surround automatique)
[Eléments sélectionnables]
Used
n Après avoir exécuté la configuration automatique
f Auto Surround Mode
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour
chaque type de signal.
Ajuster la qualité tonale de chaque enceinte avec l’égaliseur graphique.
n Default (Défaut)
Réglage de la gamme dyn. d’abaissement des sources Dolby Digital.
[Eléments sélectionnables]
Manual EQ (EQ manuel)
Direct Mode (Mode direct)
Sélectionnez “MultEQ” pour le mode DIRECT ou PURE DIRECT.
[Eléments sélectionnables]
w Sélectionnez l’enceinte et la bande de fréquence, puis réglez le
niveau.
[Eléments sélectionnables]
ON
:Utilisez “MultEQ”.
63Hz
OFF
:N’utilisez pas “MultEQ”.
16kHz
125Hz
250Hz
[Plage de réglage]
Dépistage des pannes Spécifications
• La fonction de mode surround auto vous permet d’enregistrer dans la
mémoire le dernier mode surround utilisé pour la reproduction des quatre
types de signaux d’entrée figurant ci-dessous.
q Signaux analogiques et PCM 2 canaux
w Signaux Dolby Digital et DTS 2 canaux
e Signaux Dolby Digital et DTS multi-canaux
r Signaux Multi-canaux autres que Dolby Digital et DTS (PCM, etc.)
• Pendant la lecture en mode PURE DIRECT, le mode surround ne change
pas, même si le signal d’entrée change.
28
:Ajuster la qualité tonale de chaque paire d’enceintes L/R
séparément.
:Ajuster la qualité tonale de toutes les enceintes
ensemble.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
500Hz
–20dB
1kHz
~
0dB
2kHz
~
4kHz
+6dB
8kHz
FRANCAIS
d Volume Limit (Limite du volume)
Réglages de volume maximum.
(Configuration de ZONE2)
Reglages de lecture audio pour un systeme a ZONE2 multiples.
[Eléments sélectionnables]
:Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB :Régler le volume maximum sur –20 dB.
2.Manual Setup
–10dB :Régler le volume maximum sur –10 dB.
2-4.ZONE2 Setup
Level Lch
:
0dB
Rch
:
0dB
Vol.Limit
: OFF
Power On Lev.: Last
Mute Lev.
: Full
0dB
:Régler le volume maximum sur 0 dB.
Effectuer d’autres réglages.
F Ecran du menu F
2.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.ZONE2 Setup
5.Option Setup
Définir le volume à la mise en marche de l’appareil.
REMARQUE
“ZONE2 Setup” s’affiche quand l’option ZONE2 est sélectionnée avec
“Amp Assign” (vpage 29).
[Eléments sélectionnables]
a Level Lch (Niveau du canal gauche)
–12dB
~
:Utiliser les réglages mémorisés à partir de la dernière
session.
–––
:Toujours passer en sourdine au démarrage de
l’appareil.
[Plage de réglage]
Ajuster le niveau du canal gauche.
[Plage de réglage]
Last
0dB
~
+12dB
–70dB ~ +18dB :Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en
marche par pas de 1 dB.
g Mute Level (Niveau de sourdine)
Ajuster le niveau du canal droit.
Régler le niveau d’atténuation pendant la mise en sourdine.
–12dB
~
0dB
~
+12dB
Les emplacements d’utilisation de l’amplificateur surround arrière peuvent
être déterminés librement en fonction du lieu. Vous pouvez ainsi émettre
le son dans d’autres pièces que celle (MAIN ZONE) où la reproduction
surround est effectuée (reproduction multi-zone) ou reproduire le son avec
une qualité élevée par l’intermédiaire des enceintes avant (connexions biamp).
[Eléments sélectionnables]
7.1ch
:Le canal de retour surround est sorti à partir des
haut-parleurs connectés aux prises SURR.BACK/
AMP ASSIGN.
ZONE2
:Quand ZONE2 est activé, le canal ZONE2 sort des
haut-parleurs connectés aux prises SURR.BACK/
AMP ASSIGN.
FrontA Bi-Amp
:Le canal Avant A pour l’utilisation Bi-Amp est sorti
des haut-parleurs connectés aux prises SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
FrontB Bi-Amp
:Le canal Avant B pour l’utilisation Bi-Amp est sorti
des haut-parleurs connectés aux prises SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
[Eléments sélectionnables]
Full
:Le son est complètement coupé.
–40dB :Le son est atténué de 40 dB.
–20dB :Le son est atténué de 20 dB.
Pour plus détails, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et
fonctionnement multi-zone” (vpage 60 ~ 62).
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
29
Dépistage des pannes Spécifications
[Plage de réglage]
Définissez la manière dont l’amplificateur des canaux du haut-parleur
de retour surround est utilisé.
Informations
s Level Rch (Niveau du canal droit)
a Amp Assign
(Affectation de l’amplificateur)
Lecture Télécommande Multi-zone
f Power On Level (Niveau démarrage)
2-5.Option Setup
1.Amp Assign
2.Vol.Control
3.Source Delete
4.On-Screen Display
5.Quick Select Name
6.Remote ID Setup
7.2Way Remote
8.Display
9.Setup Lock
Configuration
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.ZONE2 Setup
5.Option Setup
(Configuration des options)
Connexions
OFF
F Ecran du menu F
Option Setup
Introduction
ZONE2 Setup
FRANCAIS
Introduction
s Volume Control (Commande du volume)
d Source Delete (Effacer la source)
Réglez le volume de la MAIN ZONE.
Retirer les sources non utilisées de l’affichage.
Connexions
Volume Limit (Limite du volume)
Réglages de volume maximum.
[Eléments sélectionnables]
Configuration
OFF
:Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB :Régler le volume maximum sur –20 dB.
–10dB :Régler le volume maximum sur –10 dB.
0dB
:Régler le volume maximum sur 0 dB.
Lecture Télécommande Multi-zone
Power On Level (Niveau démarrage)
[Eléments sélectionnables]
ON
:Utiliser cette source.
Delete :Ne pas utiliser cette source.
Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
REMARQUE
• Les sources d’entrée utilisées dans les différentes zones ne peuvent pas
être supprimées.
• Les sources d’entrée réglées sur “Delete” ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de SOURCE SELECT.
Définit le volume activé à la mise en marche de la MAIN ZONE.
[Eléments sélectionnables]
Last
–––
:Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière
session.
:Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de
l’appareil.
[Plage de réglage]
Informations
–80dB ~ +18dB :Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en
marche par pas de 1 dB.
Mute Level (Niveau de sourdine)
Dépistage des pannes Spécifications
Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est
activé dans la MAIN ZONE.
[Eléments sélectionnables]
Full
:Le son est entièrement coupé.
Effectuez les réglages liés à l’affichage sur écran.
Voir page 9 pour plus de détails sur les affichages à l’écran dus
aux signaux d’entrée.
Screensaver (Économiseur d’écran)
Effectuez les réglages de l’économiseur d’écran.
Utilisez l’économiseur d’écran pour ne pas risquer d’endommager l’écran
du moniteur.
Réglez sur “ON” pour activer l’économiseur d’écran après environ 3
minutes d’inactivité.
[Eléments sélectionnables]
ON
:Activer l’affichage.
OFF
:Désactiver l’affichage.
Tuner Information (Tuner Informations)
Définit la durée d’affichage de l’affichage sur écran pendant une
opération.
[Eléments sélectionnables]
Always :Affichage permanent.
30sec
:Conserver l’affichage
l’activation.
pendant
30
secondes
après
10sec
:Conserver l’affichage
l’activation.
pendant
10
secondes
après
OFF
:Désactiver l’affichage.
iPod Information (iPod Informations)
Définit la durée d’affichage de l’affichage sur écran pendant une
opération.
[Eléments sélectionnables]
Always :Affichage permanent.
30sec
:Conserver l’affichage
l’activation.
pendant
30
secondes
après
10sec
:Conserver l’affichage
l’activation.
pendant
10
secondes
après
OFF
:Désactiver l’affichage.
[Eléments sélectionnables]
ON
:Lancer l’économiseur d’écran en cas d’inactivité supérieure à 3
minutes.
OFF
:Désactiver la fonction d’économiseur d’écran.
Display Mode (Mode d’affichage)
Lorsque “Screensaver” est réglé sur “ON”, l’économiseur d’écran est
activé, si aucune opération n’est effectuée pendant environ 3 minutes.
Quand vous appuyez sur uio p, l’économiseur d’écran est annulé et
l’écran qui était présent avant le démarrage de l’économiseur d’écran,
s’affiche.
Text (Texte)
Affichage de la source d’entrée et du mode.
[Eléments sélectionnables]
30
Affichage du volume principal pendant le réglage.
f On-Screen Display (Affichage sur écran)
–40dB :Le son est atténué de 40 dB.
–20dB :Le son est atténué de 20 dB.
Master Volume (Volume principal)
ON
:Activer l’affichage.
OFF
:Désactiver l’affichage.
Permet de configurer le mode d’affichage à l’écran.
[Eléments sélectionnables]
Mode1 : N’empêche pas les scintillements de l’image lorsqu’aucun
signal vidéo n’est disponible.
Mode2 :Evite les scintillements de l’image lorsqu’aucun signal vidéo
n’est disponible.
Utilisez ce mode si l’affichage à l’écran n’apparaît pas en
Mode1, ce qui pourrait se produire sur certains types de TVs.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
FRANCAIS
k Display (Affichage)
(Sélection rapide du nom)
Ajuster la luminosité du récepteur.
Changez le nom de la sélection rapide.
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
[Eléments sélectionnables]
a~z
0~9
Connexions
Bright :Luminosité d’affichage normale.
[Entrée de caractères]
A~Z
Introduction
g Quick Select Name
! # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = “ ? @ [ \ ] (espace)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
:Luminosité d’affichage réduite.
Dark
:Luminosité très faible.
OFF
:L’affichage est éteint seulement quand les commandes
fonctionnent.
Configuration
Default (Défaut)
Dim
Fonctionnement à partir de l’appareil
h Remote ID Setup
Bright
OFF
Configurer l’ID de télécommande.
[Eléments sélectionnables]
1
2
3
4
REMARQUE
Lorsque l’AVR-1909 est utilisé avec la seule télécommande fournie
(RC-1099), utilisez le réglage par défaut “1”.
Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue
séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au
récepteur.
Lecture Télécommande Multi-zone
Appuyez sur <DIMMER>.
(Configuration de l’ID de télécommande)
Dim
Dark
Quand le réglage est sur “OFF”, la luminosité de l’affichage du réglage de
menu dans l’opération change sur “Dark”.
l Setup Lock (Verrou de configuration)
Protection des réglages contre toute modification involontaire.
j 2Way Remote (Télécommande 2voies)
Réjlage pour télécommande 2-voies.
ON
:Activer la protection.
OFF
:Désactiver la protection.
Informations
[Eléments sélectionnables]
Used
Not Used
: Utiliser une télécommande 2-voies.
:Ne pas utiliser une télécommande 2-voies.
Lorsque vous utilisez une télécommande 2voies (RC-7000CI et RC7001RCI, vendues séparément), réglez sur “Used.
Dépistage des pannes Spécifications
[Eléments sélectionnables]
• Lorsque “Setup Lock” est réglé sur “ON”, les réglages ci-dessous ne
peuvent plus être modifiés. “SETUP LOCKED!” s’affiche également si
vous essayez d’utiliser les réglages liées.
⋅ RESTORER
⋅ Night Mode (Mode de nuit)
⋅ MultEQ
⋅ Dynamic EQ
⋅ Dynamic Volume
⋅ Channel Level (Niveau des canaux)
⋅ Audio Delay (Délai audio)
• Pour annuler le réglage, appuyez sur <MENU> ou [A.MENU] pour afficher
à nouveau l’écran “Setup Lock”, puis changez le réglage sur “OFF”.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
31
FRANCAIS
Introduction
Input Setup (Confi·guration·de·l’entrée)
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Configuration
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
Utilisez·cette·procédure·pour·sélectionner·la·source·d’entrée·et·effectuer·
les·réglages·concernant·les·sources·d’entrée·lues.
n TUNER (FM/AM)
3.Input Setup
Ce·menu·sert·au·“TUNER”.
·
F Ecran du menu F
3.Input Setup
Lecture Télécommande Multi-zone
Affi·ché·quand·
le·nom·source·
est·changé·
par·l’option·
“Rename”.
TUNER
[FM/AM TU]
1.Auto Preset
2.Preset Skip
3.Preset Name
4.Video
5.Input Mode
6.Rename
7.Source Level
u
Changement de la source d’entrée dans Configuration
de l’entrée
1.Assign
2.Video
3.Input Mode
4.Rename
5.Source Level
CD
Appuyez·sur·u·pour·
aligner·le·curseur·en·
haut·à·droite·du·menu,·
puis·appuyez·sur·o·p·
pour·changer·la·source·
d’entrée.
La·source·d’entrée·sélectionnée·actuellement·dans·la·MAIN·ZONE·n’est·
pas·changée,·même·si·la·source·d’entrée·est·changée·dans·confi·guration·
de·l’entrée.
n CD, CDR/TAPE, DVD, HDP, TV/CBL, VCR, V.AUX
INPUT MODE
[Arrière]
op
Informations
[VIDEO
SELECT]
Dépistage des pannes Spécifications
INPUT MODE
uop
Ce· menu· sert· au· “CD”,· “CDR/TAPE”,· “DVD”,· “HDP”,· “TV/CBL”,·
“VCR”,·“V.AUX”.
·
F Ecran du menu F
3.Input Setup
CD
1.Assign
2.Video
3.Input Mode
4.Rename
5.Source Level
b·Les· réglages· du· menu· ci-dessous· peuvent· être· effectués· pour· ces·
sources·d’entrée·lorsque·“iPod·Dock”·est·réglé·sur·“Assign”.
3.Input Setup
VCR
[VCR/iPod]
1.Assign
3-6.iPod
2.Video
3.Input Mode
4.Rename
Repeat Mode :
5.Source Level
6.iPod
Shuffle Mode :
All
OFF
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
FRANCAIS
Convert (Conversion)
d Preset Name (Nom préréglé)
Affecter un nom à un emplacement mémoire préconfiguré.
Vous pouvez entrer des noms contenant jusqu’à 8 caractères.
Introduction
Réglages liés à la reproduction
des sources d’entrée
Automatically convert video input signal to monitor output format.
[Source d’entrée]
DVD
HDP
TV/CBL
VCR
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
A1 ~ G8
ON
:Autoriser la conversion.
Utiliser la fonction de préconfig. auto de programmation des chaînes
radio.
Sélectionner un numéro de mémoire préconfiguré.
OFF
:Désactiver la conversion.
TUNER
REMARQUE
•Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre
[Caractères pouvant être entrés]
TUNER
A~Z
[Eléments sélectionnables]
a~z
0~9
! # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = “ ? @ [ \ ] (espace)
Start :Lancer la procédure de préconfiguration automatique.
f Video (Vidéo)
i/p Scaler (Echelle i/p)
Réglage de la source vidéo.
Réglages des paramètres de la fonction d’échelle i/p.
[Source d’entrée]
Video Select (Sélection vidéo)
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.
s Preset Skip (Passer préréglage)
Déterminez les mémoires préréglées que vous ne voulez pas afficher
lors de la syntonisation.
TUNER
CD
TV/CBL
VCR
[Eléments sélectionnables]
A~G
[Source d’entrée]
TUNER
DVD
HDP
TV/CBL
VCR
CDR/TAPE
DVD
HDP ·
V.AUX ·
V.AUX :
Sélectionner la source en entrée vidéo à visionner.
Source :
Changer la source d’entrée vidéo tout en écoutant un signal audio.
[Eléments sélectionnables]
Skip :Passer ce numéro.
Si vous réglez “Block Presets”sur “Skip”, il est possible de passer la
totalité des blocs mémoires de préréglage (A à G).
Appuyez sur [VIDEO SELECT] jusqu’à ce que l’image souhaitée s’affiche.
b Pour annuler, appuyez sur [VIDEO SELECT] pour sélectionnez
“Source”.
REMARQUE
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI.
• Lors de la lecture de signaux d’entrée vidéo HDMI, le signal vidéo
analogique d’une autre source d’entrée ne peut pas être sélectionné pour
la sortie vidéo HDMI.
• Les sources d’entrée pour lesquelles “Delete” a été sélectionné dans
“Source Delete” ne peuvent pas être sélectionnées.
•Quand l’option “HDP” est sur “None” avec “Input Setup” – “Assign” –·
“Component In” à partir du menu, vous ne pouvez pas définir·
“Video Select” sur “HDP”.
HDP
TV/CBL
VCR
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
A to H :Utiliser la fonction d’échelle i/p pour les signaux vidéo
analogiques.
OFF
:Ne pas utiliser la fonction d’échelle i/p.
REMARQUE
Quand le réglage “Convert” est sur “OFF”, vous ne pouvez pas régler
“i/p scaler”.
Resolution (Résolution)
Réglage des paramètres de résolution du signal de sortie vidéo HDMI.
[Source d’entrée]
DVD
HDP
TV/CBL
VCR
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
Auto
:Détecter automatiquement la résolution du moniteur et
configurer la résolution.
480p/576p :Affichage à une résolution de 480p/576p.
1080i
:Affichage à une résolution de 1080i.
720p
:Affichage à une résolution de 720p.
1080p
:Affichage à une résolution de 1080p.
Ce réglage peut être effectué lorsque “i/p Scaler” est configuré sur la
valeur “A to H”.
REMARQUE
• Il est impossible de convertir les signaux “1080i” au format “720p”.
• Il est impossible de convertir les signaux “720p” au format “1080i”.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
33
Dépistage des pannes Spécifications
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
:Afficher ce numéro.
DVD
Informations
Sélectionnez le ou les canaux préréglés que vous ne voulez pas afficher.
ON
[Source d’entrée]
•Quand “Convert” est sur “OFF”, la conversion vidéo ne fonctionne
pas. Dans ce cas, connectez à un moniteur via le même type de
borne comme la prise d’entrée vidéo.
Lecture Télécommande Multi-zone
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Si cela se produit, veuillez régler le mode de conversion sur “OFF”.
Configuration
[Source d’entrée]
[Source d’entrée]
Connexions
a Auto Preset (Préréglage auto)
FRANCAIS
Introduction
Progressive Mode (Mode progressif)
Sélectionner le mode progressif optimal pour l’affichage vidéo.
[Source d’entrée]
DVD
HDP
TV/CBL
VCR
V.AUX
Connexions
[Eléments sélectionnables]
Auto
:Détecter automatiquement le type de données vidéo.
Configuration
Video1
:Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo.
Video2
:Sélectionner un mode adapté à la lecture vidéo et de films 30
trames.
g Input Mode (Mode d’entrée)
Effectuer les réglages de mode d’entrée et de décodage pour cette
source.
Les modes d’entrée sélectionnables dépendent de la source d’entrée
et du réglage de “Assign” (vpage 29).
Input Mode (Mode d’entrée)
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Configurer le mode d’entrée pour cette source.
[Source d’entrée]
Appuyez sur INPUT MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage du mode d’entrée
change.
z1
z2
TUNER
[Eléments sélectionnables]
Lecture Télécommande Multi-zone
Ce réglage peut être effectué lorsque “i/p Scaler” est configuré sur la
valeur “A to H”.
analogique.
[Source d’entrée]
DVD
HDP
TV/CBL
VCR
:Affichage au format d’aspect 16:9.
Normal
:Affichage au format d’aspect 4:3.
Informations
Ce réglage peut être effectué lorsque “i/p Scaler” est configuré sur la
valeur “A to H”.
CD
CDR/TAPE
VCR
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
Full
[Source d’entrée]
DVD
HDP
TV/CBL
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
Auto
HDMI
:Détecter automatiquement le signal en entrée et effectuer la
reproduction.
:Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
HDMI. (Sauf CD et CDR/TAPE)
Digital z2 :Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
numérique.
Dépistage des pannes Spécifications
Analog
:Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
EXT. IN
:Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT.
IN.
Digital
Analog
z1: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le
réglage du menu “Assign” est réglé sur “HDMI In”.
z2: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le
réglage du menu “Assign” est réglé sur “Digital In” (vpage 35).
Decode Mode (Mode de décodage)
Configurer le mode de décodage pour cette source.
[Source d’entrée]
z1
z1: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le
réglage du menu “Assign” est réglé sur “HDMI In”.
z2: Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le
réglage du menu “Assign” est réglé sur “Digital In” (vpage 35).
34
HDMI
EXT. IN
IN.
Règle le ratio d’aspect lors de l’émission de signaux d’entrée 480i/576i ou
480p/576p à partir de la borne de sortie HDMI.
Auto
Analog :Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
EXT. IN :Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT.
Aspect
• Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin “
”·
s’allume sur l’écran. Si le témoin “
” ne s’allume pas, vérifiez
l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
• Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé
sur “EXT. IN”.
CD
CDR/TAPE
VCR
DVD
HDP
TV/CBL
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
Auto :Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et
reproduire.
PCM :Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
DTS
:Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
• Peut être sélectionné pour les sources d’entrée pour lesquelles le réglage
du menu “Assign” est réglé sur “HDMI In” ou “Digital In” (vpage 35).
• N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux
respectifs.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
FRANCAIS
Modifier le nom d’affichage de cette source.
Vous pouvez entrer des noms contenant jusqu’à 8 caractères.
A~Z
a~z
0~9
! # % & ’ ( ) * + , - . / : ; = “ ? @ [ \ ] (espace)
Default (Défaut)
Sélectionner le connecteur d’entrée numérique à attribuer à cette source.
Corrige le niveau de reproduction de l’entrée audio de la source
d’entrée sélectionnée.
[Source d’entrée]
[Plage de réglage]
~
–12dB
0dB
~
+12dB
HDP
TV/CBL
VCR
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
3-RCA :Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 3.
None :Aucun connecteur connecteur d’entrée composantes vidéo
DVD
HDP
TV/CBL
V.AUX
Source d’entrée
Réglage par
défaut
DVD
HDP
TV/CBL
VCR
V.AUX
1-RCA
2-RCA
3-RCA
None
None
iPod Dock (Station iPod)
COAX2
:Attribution du connecteur entrée COAXIAL 2.
[Source d’entrée]
OPT1
:Attribution du connecteur d’entrée OPTICAL 1.
OPT2
:Attribution du connecteur d’entrée OPTICAL 2.
None
:Aucun connecteur d’entrée numérique attribué.
CD
CDR/TAPE
VCR
DVD
HDP
TV/CBL
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
Assign :Attribution de l’entrée iPod.
CD
CDR/
TAPE
DVD
HDP
TV/CBL
VCR
V.AUX
COAX2
None
COAX1
None
OPT1
OPT2
None
None :Ne pas attribuer l’entrée iPod.
•Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être
connecté à la borne VCR (iPod).
• Même si “iPod Dock” est réglé sur “Assign”, si AVR-1909 et dock de
contrôle pour iPod ne sont pas connectés, l’entrée peut être utilisée
comme source d’entrée normale.
HDMI1 :Attribution du connecteur d’entrée HDMI1.
HDMI2 :Attribution du connecteur d’entrée HDMI2.
HDMI3 : Attribution du connecteur d’entrée HDMI3.
None :Aucun connecteur HDMI d’entrée attribué.
Source
d’entrée
Réglage par
défaut
DVD
HDP
TV/CBL
VCR
V.AUX
HDMI1
HDMI2
None
HDMI3
None
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
35
Dépistage des pannes Spécifications
DVD
2-RCA :Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 2.
Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.
Réglage par
défaut
Sélectionner le connecteur HDMI à affecter à cette source.
1-RCA :Attribution du connecteur d’entrée vidéo à composantes 1.
:Attribution du connecteur entrée COAXIAL 1.
Source d’entrée
V.AUX
[Eléments sélectionnables]
COAX1
Affecter les sources en entrée aux connecteurs d’entrée.
HDMI In
VCR
Informations
k Assign (Affectation)
[Source d’entrée]
CDR/TAPE
[Eléments sélectionnables]
Le niveau d’entrée analogique et le niveau d’entrée numérique des sources
d’entrée pour lesquelles “HDMI In” et “Digital In” ont été définis dans le
menu “Assign” peuvent être réglés séparément.
TV/CBL
Lecture Télécommande Multi-zone
j Source Level (Niveau de la source)
VCR
HDP
n’est attribué.
Digital In (Entrée numérique)
CD
DVD
[Source d’entrée]
Configuration
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
Sélectionner l’entrée vidéo composante à affecter à cette source.
Connexions
[Caractères pouvant être entrés]
• Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément.
Lorsque HDMI a été attribué à une source d’entrée, le signal audio passe
en HDMI en même temps que le signal vidéo. Pour utiliser les bornes
d’entrée audio numérique attribuées, réglez le menu “Input Mode” sur
“Digital”.
• Lorsque l’AVR-1909 et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble
HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction du signal
audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront émis par le moniteur.
• Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT.
IN ne sont pas émis vers le moniteur.
Introduction
Component In (Entrée composante)
h Rename (Renommer)
FRANCAIS
Introduction
l iPod
Effectuer·les·réglages·de·lecture·“iPod”.
[Source d’entrée]
Connexions
CD · CDR/TAPE · DVD · HDP · TV/CBL ·
VCR · V.AUX ·
Repeat Mode (Mode·Répétition)
Configuration
Réglage·du·mode·de·répétition.
Surround Modes (Modes·surround)
q Lecture standard
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
Il·s’agit·du·mode·pour·profi·ter·du·son·surround·en·fonction·de·la·source·
de·programme.
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
Reproduction surround des sources
2 canaux
[Eléments sélectionnables]
All
:· ·Répéter·tous·les·fi·chiers.
·
Lecture Télécommande Multi-zone
Pour sélectionner le mode surround
One ·:· ·Répéter·le·fi·chier·en·cours.
OFF ·:· ·Annuler·le·mode·de·lecture·à·répétition.
Pour·
sélectionner,·
[STANDARD].
utilisez·
<SELECT/ENTER>· ou· appuyez· sur·
Shuffle Mode (Mode·aléatoire)
Pour·changer·de·mode,·appuyez·sur·[STANDARD].
Réglage·du·mode·de·lecture·aléatoire.
[Eléments sélectionnables]
DOLBY PLgx z
:· ·Les·signaux·sont·décodés·en·DOLBY·PLgx·ou·DOLBY·
ou
PLg·pour·la·reproduction.
DOLBY PLg
n·Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-1R
ou ASD-11R est connectée
<SELECT/ENTER>
[Eléments sélectionnables]
Songs ·:· ·Lire·toutes·les·chansons·en·mode·aléatoire.
Albums ·:· ·Lire· uniquement· les· chansons· de· l’album· actuel· en· mode·
DTS NEO:6
[Arrière]
Informations
aléatoire.
:· A
· nnuler·le·mode·de·lecture·aléatoire.
OFF
z:· ·DOLBY· PLgx· peut· être· sélectionné· quand· les· enceintes· de· retour·
·
·
n·Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-3N
ou ASD-3W est connectée
Dépistage des pannes Spécifications
:· ·Mode·aléatoire·sélectionné.
·
OFF ·:· ·Annuler·le·mode·de·lecture·aléatoire.
Peut·être·sélectionné·pour·les·sources·d’entrée·pour·lesquelles·“Assign”·a·
été·attribué·dans·le·réglage·“iPod·Dock”.
surround·sont·utilisés.
DOLBY· PLg· peut· être· sélectionné· quand· les· enceintes· de· retour·
surround·ne·sont·pas·utilisés.
Sélectionnez le mode correspondant à la source
[Eléments sélectionnables]
ON
·:· L
· es· signaux· sont· décodés· en· DTS· NEO:6· pour· la·
lecture.
[DIRECT/STEREO]
[PURE DIRECT]
[STANDARD]
[DSP SIMULATION]
Sélectionnez·les·modes·“Cinema”,·“Music”,·“Game”·et·“Pro·Logic”·dans·
le·menu·“Parameter”·–·“Surround·Parameter”·–·“Mode”·(vpage·39).
n DOLBY PLgx ou DOLBY PLg
Cinema ·:·Ce·mode·convient·aux·fi·lms.
Music
·:·Ce·mode·convient·aux·sources·audio.
Game
·:·Ce·mode·convient·aux·jeux.
Pro Logic ·:··Il· s’agit· du· mode· de· lecture· Pro· Logic.· Il· peut· être·
sélectionné· lors· de· la· lecture· avec· un· décodeur· DOLBY·
PLg.· Lorsque· ce· mode· est· sélectionné,· “DOLBY· PL”·
s’affi·che.
n DTS NEO:6
Cinema ·:·Ce·mode·convient·aux·fi·lms.
Music
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Fonctionnement du menu” (vpage 17).
·:·Ce·mode·convient·aux·sources·audio.
FRANCAIS
[Eléments sélectionnables]
STANDARD :
DOLBY DIGITAL
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL Plus (z4)
DOLBY TrueHD (z4)
PCM (multicanal)
z1 : S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1” et que le
paramètre “AFDM” de l’AVR-1909 est réglé sur “ON”.
z2 : S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3 : S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
z4 : Quand un signal est entré, le témoin HD AUDIO s’allume.
utilisez
<SELECT/ENTER>
ou
appuyez
sur·
[Eléments sélectionnables]
DIRECT :
Pour sélectionner le mode surround
Pour
sélectionner,
[DSP SIMULATION].
utilisez
<SELECT/ENTER>
ou
appuyez
sur·
[Eléments sélectionnables]
5CH / 7CH STEREO z1 :Ce mode permet de profiter d’un son stéréo
en provenance de toutes les enceintes.
ROCK ARENA
:Ce mode permet de profiter de l’atmosphère
d’un concert dans un stade.
JAZZ CLUB
:Ce mode permet de profiter de l’atmosphère
d’un concert dans un club de jazz.
z2
:Ce mode permet la lecture des films mono
avec un son surround.
MONO MOVIE
VIDEO GAME
:Ce mode permet d’obtenir un son surround
avec les jeux vidéo.
MATRIX
:Ce mode vous permet d’ajouter une impression
d’expansion aux sources audio stéréo.
VIRTUAL
:Ce mode permet de profiter d’effets surround
en n’utilisant que les enceintes avant ou un
casque audio.
z1: “5CH STEREO” s’affiche quand “Surround Parameter” –·
“SB CH Out” est sur “OFF” et “Amp Assign” est réglé sur “7.1ch”
(vpage 29, 40, 41).
z2: Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode
MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou
droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son
pour une meilleure qualité sonore.
Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée.
Affichage
Signal d’entrée
Signal analogique /
PCM (2 canaux) /
Source Dolby Digital /
Source DTS /
Autres signaux numériques 2
canaux
DIRECT
MULTI CH DIRECT
M DIRECT + PLgx CINEMA
M DIRECT + PLgx MUSIC
M DIRECT 7.1
PCM (multicanal)
Pour plus de détails, voir page 69.
r Lecture stéréo
Pour sélectionner le mode
Pour
sélectionner,
utilisez
<SELECT/ENTER>
ou
appuyez
sur·
[DIRECT/STEREO].
[Eléments sélectionnables]
STEREO :
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un
effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour
obtenir un champ sonore qui vous convient.
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
REMARQUE
Quand le signal d’entrée est DOLBY TrueHD, DOLBY DIGITAL Plus, DTSHD, il est impossible de sélectionner le mode surround d’origine DENON.
Quand [DIRECT/STEREO] est appuyé, le mode DIRECT peut passer en
mode STEREO.
Pour plus de détails, voir page 68, 69.
37
Dépistage des pannes Spécifications
DTS-HD (z4)
sélectionner,
[DIRECT/STEREO].
Informations
DTS (5.1canaux) /
DTS-ES Discrete 6.1 /
DTS-ES Matrix 6.1 /
DTS 96/24
Affichage
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL+PLgx CINEMA
DOLBY DIGITAL+PLgx MUSIC
DOLBY DIGITAL +
DOLBY TrueHD
DOLBY HD+EX
DOLBY HD+PLgx CINEMA
DOLBY HD+PLgx MUSIC
DTS SURROUND
DTS+PLgx CINEMA
DTS+PLgx MUSIC
DTS+NEO:6
DTS ES MTRX6.1 (z1)
DTS ES DSCRT6.1 (z2)
DTS 96/24 (z3)
DTS-HD HI RES
DTS-HD MSTR
DTS-HD+NEO:6
DTS-HD+PLgx CINEMA
DTS-HD+PLgx MUSIC
MULTI CH IN
MULTI IN+PLgx CINEMA
MULTI IN+PLgx MUSIC
MULTI CH IN 7.1
Pour
Lecture Télécommande Multi-zone
Signal d’entrée
Pour sélectionner le mode
Configuration
Tous les modes surround dans la colonne “Affichage” dans le tableau
suivant.
Le mode change selon les facteurs comme
• Le signal d’entrée
• Si des enceintes de retour surround
sont utilisées.
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des
conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes
surround originaux de DENON.
Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 66, 67) afin
d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
e Lecture directe
Connexions
Dans le cas d’une lecture standard de sources à canaux multiples, le AVR1909 identifie le format du signal d’entrée audio du multi-canal et lance
automatiquement le décodeur approprié pour le son surround.
w Reproduction avec simulation
DSP
Introduction
Lecture de sources multi-canaux
(Dolby Digital, DTS, etc.)
FRANCAIS
Introduction
Fonctionnement à partir de l’appareil
Tournez·<SELECT/ENTER>·pour·sélectionner·le·mode·de·surround.
Parameter (Paramètre)
n·En mode PCM (2canaux) / Analogique / DOLBY DIGITAL
(2canaux)
Connexions
DIRECT
STEREO
DOLBY PRO LOGIC gx
(DOLBY PRO LOGIC g)
DTS NEO:6
7CH STEREO (5CH STEREO)
Configuration
ROCK ARENA
VIRTUAL
JAZZ CLUB
MONO MOVIE
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
VIDEO GAME
MATRIX
n·En mode Digital (multicanal)
Lecture Télécommande Multi-zone
DIRECT
STEREO
ROCK ARENA
RESTORER MULTEQ <MENU> ui
STANDARD
(Dolby Digital, DTS, etc)
7CH STEREO
(5CH STEREO)
JAZZ CLUB
VIRTUAL
MATRIX
1
Appuyez sur <MENU> ou [A.MENU].
2
3
Appuyez sur ui pour sélectionner “Parameter”, puis
appuyez sur ENTER.
Informations
Appuyez sur [PURE DIRECT].
Dépistage des pannes Spécifications
•·Pour·annuler,·appuyez·à·nouveau·sur·[PURE DIRECT].
•·En mode PURE DIRECT, l’affichage n’est pas disponible et l’écran de
l’unité principale est éteint.
•·Si·la·borne·d’entrée·HDMI·est·sélectionnée,·les·sorties·vidéo·sont·émises·
en·mode·PURE·DIRECT.
•·Le·niveau·de·chaque·canal·et·les·paramètres·surround·en·mode·PURE·
DIRECT·sont·identiques·à·ceux·du·mode·DIRECT.
Pour modifier le réglage:
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le
réglage.
b·Pour·revenir·à·l’élément·précédent,·appuyez·sur·RETURN.
b·Sélectionnez· “Default· Yes”,· puis· appuyez· sur· o· pour· réinitialiser· le·
réglage·par·défaut.
VIDEO GAME
Il·s’agit·du·mode·qui·recrée·le·plus·fi·dèlement·le·son·original,·offrant·
ainsi·une·qualité·sonore·supérieure.
Le·menu·s’affi·che.
b·Pour· le· fonctionnement· à· partir· de· la· télécommande,· sélectionnez·
[SOURCE CONTROL 1]·sur·“AUDIO”.
MONO MOVIE
DYNAMIC VOLUME RETURN ENTER, op
Lecture en mode PURE DIRECT
[Avant]
[AUDIO DELAY]
DYNAMIC
VOLUME
[SOURCE
CONTROL 1]
[Arrière]
[CINEMA]
[A. MENU]
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
Réglage des paramètres
[NIGHT]
uiop
ENTER
MULTEQ
RESTORER
[MUSIC]
[STANDARD]
ENTER
uiop
RETURN
4
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
n Pour quitter les réglages
Appuyez·sur·<MENU>·ou·[A.MENU]·pendant·le·réglage.
FRANCAIS
F Ecran du menu F
4.Parameter
(Paramètre surround)
Réglage des paramètres de son surround.
Les paramètres (éléments) qui peuvent être réglés sont
différents selon les conditions suivantes.
Pour les détails sur les paramètres à ajuster dans chaque mode
surround, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 66,
67).
:“Cinema EQ” est activé.
OFF
:“Cinema EQ” n’est pas activé.
d Dynamic Range Control
Surround Parameter (Paramètre surround)
Réglage des paramètres de son surround.
Les paramètres réglables varient pour les différents modes surround
(vpage 66, 67).
Sélectionnez le mode qui correspond à la source (source cinéma, source
musique, etc.).
n En mode PLgx ou PLg
[Eléments sélectionnables]
Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma.
Music
:Il s’agit du mode pour la source musique.
Game
:Il s’agit du mode pour la source jeux.
: Dolby Pro Logic playback mode (Mode PLg uniquement).
(Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R,
centre, surround (MONO).)
[Eléments sélectionnables]
Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma.
: Il s’agit du mode pour la source musique.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Low
Mid
High
OFF
Ceci peut être réglé quand le mode Dolby TrueHD est sélectionné.
f Dynamic Range Compression
(Compression de gamme dynamique)
Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux).
[Eléments sélectionnables]
OFF
:Désactiver la compression de la gamme dynamique.
Low
:Réglage bas.
Mid
:Réglage moyen.
High :Réglage haut.
Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources
DTS.
g LFE
La permutation entre le mode “Cinema” et le mode “Music” se fait avec
la télécommande.
Appuyez sur [CINEMA] ou [MUSIC].
Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant
beaucoup de musique stéréo.
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes,
nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
• Sources Dolby Digital : “0 dB”
• Sources films DTS
: “0 dB”
• Sources musique DTS : “–10 dB”
[Plage de réglage]
–10dB
~
0dB
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 38).
39
Dépistage des pannes Spécifications
n En mode DTS NEO:6
[Eléments sélectionnables]
Music
Compression de la gamme dynamique (différence entre les sons forts ou
faibles).
Auto
a Mode
PL
(Commande de gamme dynamique)
Informations
a Mode
s Cinema EQ (EQ Cinéma)
d Dynamic Range Control
(Commande de gamme dynamique)
f Dynamic Range Compression
(Compression de gamme dynamique)
g LFE
h Center Image (Centrer image)
j Panorama
k Dimension
l Center Width (Centrer largeur)
A0 Delay Time (Durée de délai)
A1 Effect Level (Niveau effet)
A2 Room Size (Taille de la pièce)
A3 AFDM (Mode de détection de fanion automatique)
A4 SB CH Out (Sortie canal surround arrière)
A5 SUBWOOFER ATT (Attribution subwoofer)
A6 Subwoofer
n Tone (Tonalité)
A7 Tone Control (Tonalité)
A8 Bass (Graves)
A9 Treble (Aigüs)
n Audyssey Settings (Réglages Audyssey)
S0 MultEQ
S1 Dynamic EQ
S2 Dynamic Volume
S3 Setting (Réglage Dynamic Volume)
n RESTORER
n Night Mode (Mode de nuit)
n Audio Delay (Délai audio)
ON
Lecture Télécommande Multi-zone
n Surround Parameter
[Eléments sélectionnables]
Configuration
•Si un signal d’entrée est présent (pendant la lecture) ou non
(à l’arrêt, etc.).
• Le type de signal d’entrée
• Le type de mode surround
Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des
dialogues.
Connexions
1.Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.RESTORER
5.Night Mode
6.Audio Delay
s Cinema EQ (EQ Cinéma)
Introduction
Surround Parameter
FRANCAIS
Introduction
h Center Image (Centrer image)
A2 Room Size (Taille de la pièce)
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
Simuler l’acoustique d’une petite salle.
[Plage de réglage]
~
0.0
~
0.3
Connexions
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche.
Si l’effet surround paraît faible, réglez “Panorama” sur “ON”.
Configuration
ON
OFF
k Dimension
Lecture Télécommande Multi-zone
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur
équilibre.
[Plage de réglage]
0
~
3
~
6
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
0
~
3
~
Small
:Simuler l’acoustique d’une petite salle.
Med.S
:Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne.
Medium :Simulation acoustique d’une pièce moyenne.
Med.L
:Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande.
Large
:Simuler l’acoustique d’une grande salle.
REMARQUE
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les
sources sont lues.
A3 AFDM (Mode de détection de fanion automatique)
l Center Width (Centrer largeur)
[Plage de réglage]
(Sortie canal surround arrière, pour les sources multi-canaux)
Sélection du mode de lecture pour les voies surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
1.0
j Panorama
[Plage de réglage]
A4 SB CH Out ·
7
Sélection automatique du mode surround par la source.
Cette fonction n’est efficace qu’avec les logiciels contenant un signal
d’identification spécial.
Si le logiciel lu est enregistrée en Dolby Digital EX ou DTS-ES, il est reproduit
en 6.1 canaux. Autrement, il est reproduit en 5.1 canaux.
ON
OFF
A0 Delay Time (Durée de délai)
[Eléments sélectionnables]
Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
Exemple : Lecture d’un logiciel Dolby Digital (with EX flag)
Informations
[Plage de réglage]
0 ms
~
~
30 ms
300 ms
A1 Effect Level (Niveau effet)
• Lorsque “AFDM” est réglé sur “ON”, le mode surround est
automatiquement réglé sur le mode DOLBY + PLgx CINEMA.
• Pour lire en mode Dolby Digital EX, réglez “AFDM” sur “OFF” et “SB CH
Out” sur “MTRX ON”.
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
Dépistage des pannes Spécifications
[Plage de réglage]
1
~
10
~
15
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et
l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
40
•Certaines sources Dolby Digital EX ne comprennent pas de drapeau EX.
Si le mode de lecture ne change pas automatiquement, même lorsque
“AFDM” est réglé sur “ON”, réglez “SB CH Out” sur “MTRX ON” ou
“PLgx CINEMA”
•Quand le réglage “Amp Assign” est sur “7.1ch” et que les haut-parleurs
retour surround sont utilisés, vous pouvez sélectionner “AFDM”.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 38).
[Eléments sélectionnables]
OFF
:Aucun signal n’est reproduit par les canaux
surround arrière.
MTRX ON
:Les signaux des canaux surround passent par un
traitement de matrice numérique et sont émis par
les canaux surround arrière.
z1
:Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Cinema,
PLIIx CINEMA
signal d’ambiance arrière lu.
z2
:Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Music, signal
PLIIx MUSIC
d’ambiance arrière lu.
z3
ES MTRX
:Signal DTS lu avec traitement de matrice
numérique.
ES DSCRT
z4
DSCRT ON
:Le mode pour la lecture en mode discret des
signaux de retour surround compris dans les
signaux audio discrets numériques du canal 7.1
(DVD, etc.).
:Signal fourni dans des sources de canal 6.1
discrètes DTS-ES lu.
z1: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé
sur “2spkrs” dans le menu “Manual Setup” – “Speaker Setup”
– “Speaker Configuration” (vpage 24).
z2: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé
sur “2spkrs” ou “1spkr” dans le menu “Manual Setup” – “Speaker
Setup” –“Speaker Configuration” setting.
z3: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS.
z4: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.
Les réglages peuvent aussi être faits en appuyant sur [STANDARD].
Quand les enceintes de surround retour sont utilisées, réglez comme
suit.
q S
électionnez “7.1ch” (Défaut) pour le réglage de “Amp Assign”.
w S
électionnez un réglage autre que “OFF” pour le réglage “SB CH
Out” du “Surround Parameter”.
FRANCAIS
(Sortie canal surround arrière, pour les sources à 2 canaux)
Tone (Tonalité)
Audyssey Settings (Réglages Audyssey)
Réglage de la qualité tonale du son.
Sélectionnez MultEQ, Dynamic EQ et Dynamic Volume.
Introduction
A4 SB CH Out ·
Décider de l’utilisation des enceintes surround arrière.
A7 Tone Control (Tonalité)
S0 MultEQ
ON
:Le signal des canaux surround arrière est reproduit.
Désactiver les réglages de la tonalité.
Sélectionnez le type de correction souhaité dans la liste ci-dessous:
OFF
:Le signal des canaux surround arrière n’est pas reproduit.
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
ON
:Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses).
OFF
:Lecture sans réglages de tonalité.
[Eléments sélectionnables]
:L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
OFF
:L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce
mode en général.
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.
REMARQUE
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé
pendant la lecture de signal audio.
A8 Bass (Graves)
A6 Subwoofer
[Plage de réglage]
Audyssey Byp. L/R
:Optimisez la réponse de fréquence des enceintes
sauf les enceintes avant droit et gauche.
Audyssey Flat
:Ajuster automatiquement les enceintes pour une
rép en fréquence linéaire.
Manual
:Appliquer la réponse en fréquence obtenue par
“Manual EQ” (vpage 28).
OFF
:Désactiver l’égaliseur.
Audyssey
Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
–6dB
~
0dB
~
+6dB
Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
:Optimisez la réponse de fréquence de tous les
enceintes.
A9 Treble (Aigüs)
:Le subwoofer est activé.
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
OFF
:Le subwoofer n’est pas activé.
[Plage de réglage]
–6dB
~
0dB
~
Manual
Audyssey Flat
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur MULTEQ.
+6dB
• Une fois la configuration automatique terminée, si les options
Configuration du haut-parleur, Distance, Niveau de canal et Fréquence
croisée ont changé sans augmenter le nombre d’enceintes évaluées,
seul le témoin “
” s’allume.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent
être sélectionnés après avoir exécuté le processus de configuration
automatique.
• Une fois l’option “Auto Setup” exécutée, le réglage “MultEQ” passe
automatiquement sur “Audyssey”.
• S’il y a modifications des paramètres des enceintes pour lesquels la
sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”,
“Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées.
Exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au
réglage obtenu après la configuration automatique avec “Auto Setup”
– “Parameter Check” – “Restore”.
• MultEQ et Manual EQ définis sur “Not Used” avec “Manual Setup”
– “Audio Setup” – “EQ Preset” – “EQ Customize” (vpage 28) sur le
menu, ne peuvent être sélectionnés.
• Avec des écouteurs, “MultEQ” est réglé sur “OFF”.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 38).
41
Dépistage des pannes Spécifications
“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
• Quand “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est
sélectionné, “
” s’allume.
Informations
ON
OFF
Audyssey Byp. L/R
Lecture Télécommande Multi-zone
ON
Audyssey
Configuration
A5 SUBWOOFER ATT (Attribution subwoofer)
Connexions
[Eléments sélectionnables]
FRANCAIS
Introduction
Connexions
S1 Dynamic EQ
S2 Dynamic Volume
S3 Setting (Réglage Dynamic Volume)
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité
sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive
humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne
en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous
les auditeurs à tous les niveaux sonores.
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume
ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des
basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue
restent identiques.
Peut être sélectionné quand “Dynamic Volume” est réglé sur “ON”.
Définissez l’effet Dynamic Volume.
[Eléments sélectionnables]
Configuration
ON
:Utilisez la fonction Dynamic EQ.
OFF
:N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Lecture Télécommande Multi-zone
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Dynamic EQ / Volume : ON
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : OFF
[Eléments sélectionnables]
ON :Utilisez la Dynamic Volume.
L’effet Dynamic Volume sera au niveau du “Setting”.
OFF
:N’utilisez pas la Dynamic Volume.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Dynamic EQ / Volume : ON
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
•“Dynamic EQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique
a été exécutée.
•Une fois l’option “Auto Setup” exécutée, le réglage “Dynamic EQ”
passe automatiquement sur “ON”.
•“Dynamic EQ” ne peut être défini dans les situations suivantes.
⋅ Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
⋅Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre
de haut-parleurs utilisés a augmenté par rapport au nombre de hautparleurs évalués.
•Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic EQ” est automatique réglé
sur “OFF”.
•Avant et après la Auto Setup, si le nombre de enceintes a augmenté
ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey” s’affiche.
Dans ce cas, exécutez de nouveau la Auto Setup ou retournez au réglage
obtenu après la Auto Setup avec “Auto Setup” – “Parameter Check”
– “Restore”.
REMARQUE
Quand vous réglez “Dynamic EQ” sur “ON”, “Tone Control” et “Night
Mode” passent sur “OFF”.
n Conditions de fonctionnement pour chaque fonction
•Dynamic EQ : Quand “MultEQ” est sur “ON”
•Dynamic Volume : Quand “Dynamic EQ” est sur “ON”
•Setting : When Quand “Dynamic Volume” est sur “ON”
S0 MultEQ
S1 Dynamic EQ
S2 Dynamic Volume
S3 Setting
42
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
“Green”
“Vert”
“Red”
“Rouge”
Dynamic EQ / Volume : OFF
“Arrêt”
“Off”
•“Dynamic Volume” ne peut être défini que quand la configuration
automatique a été exécutée.
•“Dynamic Volume” ne peut être défini dans les situations suivantes.
⋅ Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
⋅Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre
de haut-parleurs utilisés a augmenté par rapport au nombre de hautparleurs évalués.
•Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic Volume” est automatique
réglé sur “OFF”.
•Avant et après la Auto Setup, si le nombre de enceintes a augmenté
ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey” s’affiche.
Dans ce cas, exécutez de nouveau la Auto Setup ou retournez au réglage
obtenu après la Auto Setup avec “Auto Setup” – “Parameter Check”
– “Restore”.
REMARQUE
Les options “Dynamic Volume” et “Night Mode” ne peuvent pas être
utilisées ensemble.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 38).
[Eléments sélectionnables]
Midnight :Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur
le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous
les sons.
Evening :Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles
de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la
moyenne.
Day
:Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons
les plus forts et les plus faibles.
REMARQUE
•“Setting” ne peut être défini que quand la configuration automatique a
été exécutée.
•“Setting” ne peut être défini dans les situations suivantes.
⋅ Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
⋅Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre
de haut-parleurs utilisés a augmenté par rapport au nombre de hautparleurs évalués.
⋅ Si le réglage “Dynamic Volume” est “OFF”.
À propos de l’option Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ™ résout le problème de la détérioration de la
qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception
auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne
les meilleures réponses en fréquence et les niveaux surround en fonction
de la modification du volume. Il garantit la réponse des basses, l’équilibre
tonal, la qualité surround, quels que soient les changements apportés au
volume sonore. Dynamic EQ combine les informations sur les niveaux
réels des sources et des sorties dans l’espace d’écoute, condition
nécessaire à une solution de correction efficace à la force sonore.
Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ
pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux
sonores.
À propos de Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volum™ permet de résoudre le problème
des variations importantes de niveau de volume entre les programmes
de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des
films. Elle recherche le réglage de volume désiré par l’utilisateur, puis
contrôle la manière dont le volume du programme est perçu par les
auditeurs en temps réel pour décider si un ajustement est nécessaire.
Si nécessaire, Dynamic Volume fait l’ajustement de manière rapide
ou progressive pour maintenir le niveau du volume désiré tout en
augmentant la gamme dynamique. L’option Audyssey Dynamic EQ est
intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume
automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la
qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques que ce soit
pour regarder un film, passer d’une chaîne à l’autre ou changer de la
stéréo au surround.
FRANCAIS
Night Mode (Mode de nuit)
Audio Delay (Délai audio)
Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et
corrige l’impression de volume des graves et aigüs afin d’obtenir un
son plus riche.
Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive.
Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
:
Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
Mode2 (RESTORER 96):
Mode3 (RESTORER HQ):
Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
:Désactivation du mode nocturne.
[Plage de réglage]
Low
:Réglage bas.
Mid
:Réglage moyen.
Si vous souhaitez ajuster “Audio Delay” pendant la reproduction de signaux
vidéo composant ou HDMI, appuyez sur u tpour régler “OSD” sur “OFF”.
Le délai audio peut ainsi être ajusté tout en regardant l’image. (Appuyez à
nouveau sur u pour activer l’affichage sur écran.)
High :Réglage haut.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Appuyez sur [NIGHT].
” s’allume lorsque “Low”, “Mid” ou “High” est
Le témoin “
sélectionné.
OFF
Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les
autres modes restent réglés sur “OFF”.
“
” s’affiche pour tout autre réglage que “OFF”.
OFF
Mode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
Low
Mid
High
REMARQUE
• Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
• Quand un signal HD-Audio (DOLBY DIGITAL Plus, DOLBY TrueHD, DTSHD) est entré, le mode “Night Mode” ne peut pas être sélectionné.
0 ms
200 ms
Fonctionnement à partir de la télécommande
Appuyez sur [AUDIO DELAY], puis sur [o p] pour régler le délai audio.
REMARQUE
Quand la télécommande est utilisée, il n’y a pas d’affichage à l’écran. •Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou
STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Control”
sur “OFF” and “MultEQ”, “RESTORER” et “Night Mode” sur “OFF”.)
•Quand la correction Auto Lipsync est en cours, vous pouvez définir la
plage de 0 ~ 100 ms.
•Enregistrez “Audio Delay” pour chaque source d’entrée.
Lecture Télécommande Multi-zone
Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
~
OFF
Configuration
Mode1 (RESTORER 64):
Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
Délai audio.
Règle la durée du délai pour les signaux audio.
Connexions
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
OFF
Réglez la compression de gamme dynamique de l’option audio de sortie.
Introduction
RESTORER
Informations
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur RESTORER.
Dépistage des pannes Spécifications
A propos de la fonction RESTORER
• Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media
Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant
des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine.
La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la
compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle
corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un
son plus riche à partir des signaux audio compressés.
• La fonction s’affiche dans le menu et elle peut être activée pour les
signaux analogiques (y compris les signaux FM/AM) ou PCM (fs =
44,1/48 kHz).
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 38).
43
FRANCAIS
Introduction
Information
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Configuration
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
Status (Etat)
Audio Input Signal
Affi·chage·des·infos·sur·les·réglages·actuels.
(Signal·audio·d’entrée)
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
Affi·chage·des·infos·sur·les·signaux·audio·en·entrée.
F Ecran du menu F
F Ecran du menu F
5.Information
Lecture Télécommande Multi-zone
<STATUS>
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
6.Preset Station
5-1.Status
5.Information
Select Source:TUNER
Name
:FM/AM TU
Surround Mode:
STEREO
Input Mode
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
1/4
Affi·chage·des·infos·sur·les·réglages·de·la·MAIN·ZONE.
Les·éléments·affi·chés·varient·en·fonction·de·la·source·d’entrée.
Informations
Vous· pouvez· aussi· affi·cher· l’état· du· courant· sur· l’affi·chage· principal· en·
appuyant·sur·<STATUS>.
[Eléments à vérifier]
Surround Mode ·:· Le·mode·surround·actif·s’affi·che.
SIGNAL
[Eléments à vérifier]
Select Source (Sélect·source) · Name (Nom) ·
Surround Mode (Mode·surround) · Input Mode (Mode·d’entré) ·
Rec Select (Sélection·de·l’enregistrement)
·
Dépistage des pannes Spécifications
Video Select (Sélection·vidéo) · Source Level (Niveau·de·la·source) ·
MultEQ · Dynamic EQ · Dynamic Volume
Night Mode (Mode·de·nuit) · RESTORER ·etc.
Surround Mode:
DOLBY DIGITAL EX
SIGNAL:Dolby Digital
fs
:48kHz
Format:3/2/.1
Offset:-4dB
:Analog
a MAIN ZONE (Zone·principale)
5-2.Audio Input Signal
fs
:· Le·type·de·signal·d’entrée·s’affi·che.
·
:· La· fréquence· d’échantillonnage· du· signal· d’entrée·
s’affi·che.
·
Format
Offset
Flag
:· Le· nombre· de· canaux· du· signal· d’entrée· (avant,·
surround,·LFE)·s’affi·che.
·
:· La· valeur· de· correction· de· la· normalisation· des·
dialogues·s’affi·che.
·
:· “MATRIX”· s’affi·che· si· le· signal· d’entrée· est· passé·
par·le·traitement·de·matrice,·“DISCRETE”·si·le·signal·
d’entrée·est·passé·par·le·traitement·discrete.
·
Fonction de normalisation de dialogue
s ZONE2
Affi·chage·des·infos·sur·les·réglages·pour·zones·multiples.
[Eléments à vérifier]
Power (Démarrage) · Select Source (Sélect·source) ·
Volume Level (Niveau·volume)
Cette· fonction· est· activée· automatiquement· lors· de· la· lecture· de·
sources·Dolby·Digital.
Elle· corrige· automatiquement· le· niveau· du· signal· standard· des·
différentes·sources·programmes.
La·valeur·de·correction·peut·être·contrôlée·à·l’aide·de·<STATUS>.
Le· schéma· représente· une· valeur· de· correction· lorsque· le· niveau·
standard·a·été·corrigé.
FRANCAIS
Affichage des infos sur les signaux entrée et moniteur HDMI.
Auto Surround Mode
Preset Station (Station préréglée)
(Mode surround automatique)
Affichage des infos sur les stations pré-réglées.
5.Information
Resolution
480p
Color Space
RGB 4:4:4
Pixel Depth
8bits
F Ecran du menu F
5.Information
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
Interface
HDMI
Support Resolution
480i/p
576i/p
1080i:50Hz/60Hz
720p:50Hz/60Hz
1080p:50Hz/60Hz
1080p:24Hz
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
6.Preset Station
[Analog][PCM]
2CH:STEREO
[Digital]
2CH:DOLBY PLIIx cinema
5.1CH:DOLBY/DTS SURROUND
[Multi ch]
:MULTI CH IN
[Eléments à vérifier]
[Source d’entrée]
TUNER
[Eléments à vérifier]
A1 ~ G8
5-6.Preset Station
A1FM 87.50MHz
A2FM 89.10MHz
A3FM 98.10MHz
A4FM108.00MHz
A5FM 90.10MHz
A6FM 90.10MHz
A7FM 90.10MHz
A8FM 90.10MHz
Lecture Télécommande Multi-zone
5-3.HDMI Monitor Info.
5-4.Auto Surround Mode
5.Information
Configuration
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
5-3.HDMI Signal Info.
F Ecran du menu F
Connexions
Affichage des infos sur les réglages du mode surround auto.
Le mode surround auto pour lequel la fonction de dernière mémoire a
été utilisée avec les types de signaux d’entrée s’affiche.
F Ecran du menun F
Introduction
HDMI Information (Infos HDMI)
Analog/PCM 2CH (Analog/PCM 2can)
Digital 2CH (Numérique 2 canaux)
Digital 5.1CH (Numérique 5.1canaux)
Multi ch (Multicanal)
a HDMI Signal Information
(HDMI Signal Informations)
Affichage des informations concernant le signal d’entrée HDMI.
Resolution (Résolution)
Color Space (Espace couleurs)
Pixel Depth (Profondeur pixel)
(Informations moniteur HDMI)
F Ecran du menu F
5.Information
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
5.Quick Select
6.Preset Station
5-5.Quick Select
Dépistage des pannes Spécifications
s HDMI Monitor Information
Affichage des infos sur les réglages de Sélection rapide.
Informations
[Eléments à vérifier]
Quick Select (Sélection rapide)
1.Quick Select 1
2.Quick Select 2
3.Quick Select 3
Affichage des informations concernant le moniteur HDMI.
1/2
[Eléments à vérifier]
Interface
Support Resolution (Résolution supportée)
[Eléments à vérifier]
Name (Nom)
Input Source (source d’entrée)
Input Mode (Mode d’entrée)
MultEQ
Dynamic EQ
Volume Level (Niveau volume)
Dynamic Volume
Front Sp (Avant Sp)
Analog/PCM 2CH (Analog/PCM 2can)
Digital 2CH (Numérique 2 canaux)
Digital 5.1CH (Numérique 5.1canaux)
Multi ch (Multicanal) Voir page 55 les instructions concernant l’enregistrement des réglages
dans Sélection rapide 1 à 3.
45
FRANCAIS
Introduction
Lecture
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Configuration
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
Lecture Télécommande Multi-zone
SHIFT <PRESET>
<SOURCE SELECT>
Prise·PHONES
<SOURCE>
Préparatifs
Mise en marche
1
2
Appuyez sur <POWER>.
Le·témoin·principal·s’allume·et·l’appareil·est·mis·en·mode·veille.
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE].
Le·témoin·principal·clignote·en·vert·et·l’appareil·est·mis·en·marche.
b·L’appareil· s’allume· quand· l’option· SOURCE SELECT· est· sélectionnée·
et·que·l’appareil·est·en·mode·veille.·Dans·ce·cas,·la·source·d’entré·est·
sélectionnée·par·la·télécommande.
b·L’appareil·s’allume·quand·l’option·[QUICK SELECT]·est·sélectionnée·et·
que·l’appareil·est·en·mode·veille.·Dans·ce·cas,·l’option·Quick·Select·est·
sélectionnée.
Opérations pendant la lecture
Réglage du volume principal
Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER
VOLUME].
[Plage de réglage]
– – – · –80.0dB ~ 18.0dB
REMARQUE
La· gamme· réglable· est· différente· selon· les· facteurs· comme· le· type· de·
signal·d’entrée·et·le·réglage·du·niveau·de·canal.
Coupure temporaire du son (sourdine)
Appuyez sur [MUTING].
Extinction
Informations
BAND TUNING
<POWER>
<ON/STANDBY> <SPEAKERS> <MASTER VOLUME>
[Avant]
Dépistage des pannes Spécifications
[ON/SOURCE]
[OFF]
[QUICK SELECT]
SOURCE SELECT
[TUNER]
SHIFT
TUNING
[MASTER
VOLUME]
[CHANNEL + –]
[MUTING]
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
[Arrière]
[TUNER]
SOURCE SELECT
TUNING
[MODE]
BAND
[MEMORY]
q·Appuyez·sur·<ON/STANDBY>·ou·[OFF].
L’appareil·est·mis·en·mode·veille.
w·Appuyez·sur·<POWER>.
Le·témoin·principal·s’éteint,·de·même·que·l’appareil.
REMARQUE
•·Certains· circuits· restent· sous· tension· même· lorsque· l’appareil· est· mis·
en· mode· veille.· Lorsque· vous· vous· absentez· pour· une· longue· durée,·
appuyez· sur· <POWER>· pour· couper· l’alimentation· ou· débranchez· le·
cordon·d’alimentation·de·la·prise·murale.
•·Quand· l’alimentation· multi-zone· est· active,· si· vous· souhaitez· couper·
l’alimentation·principale,·appuyez·sur [OFF].
Le·son·est·réduit·au·niveau·réglé·dans·le·menu··“Manual·Setup”·–·“Option·
Setup”·–·“Volume·Control”·–·“Mute·Level”.
Pour· annuler,· appuyez· à· nouveau· sur· [MUTING].· La· sourdine· peut·
également·être·annulée·en·réglant·le·volume·principal.
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité
principale.
Le· son· en· provenance· des· bornes· d’enceintes· et· de· pré-sortie· est·
automatiquement·coupé.
REMARQUE
Sélection de la source d’entrée
Sélectionnez la source en utilisant SOURCE SELECT.
Tournez· <SOURCE SELECT>· ou· appuyez· sur· [SOURCE SELECT]· pour·
passer·d’une·source·d’entrée·à·l’autre.
Faites·attention·à·ce·que·le·son·ne·soit·pas·trop·élevé·lorsque·vous·utilisez·
le·casque·audio.
Sélectionner les enceintes avant
Appuyez sur <SPEAKERS>.
Front A
Front B
Front A+B
Si·“Rec·Select”·ou·“Video·Select”·est·sélectionné·pour·la·source·d’entrée,·
appuyez·sur·<SOURCE>·avant·de·tourner·la·molette·<SOURCE SELECT>.
REMARQUE
Quand·“Custom”·est·sur·“Front·Speaker·Setup”,·vous·ne·pouvez·pas·utiliser·
<SPEAKERS>·(vpage·26).
FRANCAIS
Préparez l’équipement.
q Chargez le BD, DVD ou CD autre logiciel dans le lecteur.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur.
(vVoir le mode d’emploi du moniteur.)
Démarrez la lecture.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des dispositifs
externes.
Voir “Fonctionnement de la télécommande” (vpage 56).
Fonctionnement élémentaire
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
4
Préréglage des stations radio
(Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver
plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
1
2
3
4
5
Préréglages auto du tuner
A1 ~ A8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / ·
90,1 MHz
B1 ~ B8
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, ·
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
Accordez la station émettrice que vous souhaitez
prérégler.
C1 ~ C8
90,1 MHz
D1 ~ D8
90,1 MHz
E1 ~ E8
90,1 MHz
Appuyez sur [MEMORY].
F1 ~ F8
90,1 MHz
G1 ~ G8
90,1 MHz
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A
à G) dans lequel la station sera préréglée.
Appuyez sur <PRESET> ou [CHANNEL + –] pour
sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8).
Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le
réglage.
Dépistage des pannes Spécifications
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
n Réglages par défaut
Informations
Ecoute d’émissions FM/AM
Appuyez sur <PRESET> ou [CHANNEL + –] pour
sélectionner le numéro du canal préréglé voulu (1 à 8).
Lecture Télécommande Multi-zone
2
3
Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source
d’entrée.
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A
à G).
Configuration
1
1
2
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5.
• Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu
“Input Setup” – “Auto Preset” (vpage 33).
REMARQUE
Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Accordez la station émettrice souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
Connexions
Fonctionnement élémentaire
Ecoute des stations préréglées
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING
enfoncé pour changer les fréquences en continu.
• La durée (défaut : 30 secondes) d’affichage peut être réglée dans le menu
“Manual Setup” – “Option Setup” – “On-Screen Display” (vpage 30).
Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
Introduction
Lecture des équipements audio et
vidéo
47
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Connexions
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
Configuration
<SOURCE SELECT>
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
<PRESET> <RDS>
RDS (Système de Données Radio)
Recherche RDS
Le· service· de· radiodiffusion· RDS· (qui· ne· fonctionne· qu’en·
bande· FM)· permet· de· transmettre· des· informations·
supplémentaires,·en·plus·du·signal·de·radio·classique.·
Cet·appareil·est·capable·de·recevoir·les·trois·types·de·données·
RDS·suivants:
Utilisez·cette·fonction·pour·vous·connecter·directement·à·une·
station·FM·avec·service·RDS.
PTY·identifi·e·le·type·de·programme·RDS.
Les·types·de·programmes·disponibles·sont·affi·chés·de·la·façon·suivante·:
Lecture Télécommande Multi-zone
AFFAIRS
op
[Avant]
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
Informations
SOURCE SELECT
[TUNER]
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Informations
Affaires·
courantes
Information
Sports
Education
Drame
Culture
Science
Divers
Musique·pop
Musique·rock
Musique·pour·
tous
Classique·légère
Classique
Autres·musiques
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Météo
Finance
Programmes·
pour·enfants
Affaires·sociales
Religion
Entrée·de·
téléphone
Voyages
Détente
Musique·jazz
Musique·country
Musique·
nationale
Classiques
Musique·folk
Documentaires
Dépistage des pannes Spécifications
Programmes de trafic routier (TP)
TP·identifi·e·les·programmes·d’infos·sur·le·trafi·c·routier.
Ceci·vous·permet·de·vous·renseigner·facilement·sur·le·trafi·c·routier·avant·
de·quitter·votre·domicile.
[CHANNEL + –]
op
[SOURCE
CONTROL 1]
Texte radio (RT)
[SOURCE
CONTROL 2]
RT· permet· aux· stations· RDS· d’envoyer· des· messages· qui· s’affi·chent·
directement·à·l’écran.
REMARQUE
Les·opérations·décrites·ci-dessous·avec·la·fonction·<RDS>·ne·fonctionnent·
pas·dans·des·zones·sans·couverture·RDS.
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez
Type de programme (PTY)
NEWS
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
·
(vpage·56·“Fonctionnement·de·la·télécommande”)
3
4
Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “RDS”.
Appuyez sur <PRESET> ou [CHANNEL+ –].
Commencer·automatiquement·l’opération·de·recherche·RDS.
b·Si·aucune·station·RDS·n’est·trouvée·avec·l’opération·ci-dessus,·toutes·
les·bandes·de·réception·sont·recherchées.
b·Lorsqu’une· station· de· radiodiffusion· est· trouvée,· le· nom· de· cette·
station·apparaît·sur·l’affi·chage.
5
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.
b·Si·aucune·autre·station·RDS·n’est·trouvée·lorsque·toutes·les·fréquences·
sont·recherchées,·“NO·RDS”·est·affi·ché.
FRANCAIS
RT (Texte Radio)
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS
émettant des programmes d’infos routières (stations TP).
“RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio
sont reçues.
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “PTY”.
En regardant l’affichage, appuyez surs ui pour appeler
le type de programme désiré.
Appuyez sur <PRESET> ou [CHANNEL+ –].
Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
6
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
4
Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “TP”.
5
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.
Appuyez sur <PRESET> ou [CHANNEL+ –].
Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.
b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
les bandes de réception sont recherchées.
b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
(vpage 56 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “RT”.
b Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de
texte de la station sont affichées.
b Pour désactiver l’affichage, appuyez de nouveau sur o p.
b Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de
données de texte) est affiché.
n Pour terminer la recherche RDS/PTY/TP/RT
• Ne mettez rien en fonction pendant 15 secondes.
• Pour le réglage “RT”, appuyez sur <RDS>.
b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
Informations
b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique
avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont
recherchées.
b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la
recherche.
Réglez
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
Lecture Télécommande Multi-zone
3
4
5
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Configuration
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
Connexions
Recherche TP
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS
émettant un certain type de programme (PTY).
Pour une description des types de programmes disponibles,
consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”.
Introduction
Recherche PTY
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4.
Dépistage des pannes Spécifications
b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique
n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO
PROGRAMME” est affiché.
49
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Connexions
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
<SOURCE SELECT>
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
ui
Lecture d’un iPod®
La·musique·d’un·iPod·peut·être·lue·à·l’aide·du·dock·de·contrôle·pour·
iPod·(ASD-1R,·ASD-11R,·ASD-3N·ou·ASD-3W,·vendu·séparément).·
L’opération· peut· également· être· effectuée· à· l’aide· des· touches· de·
l’appareil·ou·de·la·télécommande·tout·en·regardant·les·menus.
iPod·est·une·marque·déposée·de·Apple·Inc.,·enregistrée·aux·
Etats-Unis·et·dans·les·autres·pays.
Configuration
b·Vous·pouvez·utiliser·le·iPod·seulement·pour·copier·ou·lire·des·contenus·
qui·ne·sont·pas·protégés·ou·dont·la·copie·ou·la·lecture·sont·autorisées·
pour·votre·usage·personnel.·Assurez-vous·de·bien·respecter·les·droits·
d’auteur·en·application.
CONTROL 1]
3 CONTROL[SOURCE
2]
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “iPod/NETWORK”.
Réglez
·
(vpage·56·“Fonctionnement·de·la·télécommande”)
4
Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour
sélectionner le mode d’affichage.
Pour·passer·d’un·mode·à·l’autre,·appuyez·de·manière·prolongée·sur·
la·touche.
Quand·le·mode·télécommandé·est·activé,·“Remote”·s’affi·che.
Affichage·de·localisation
Lecture Télécommande Multi-zone
Fonctionnement élémentaire
1
<ON/STANDBY> <STATUS>
[Avant]
ENTER, op
[Arrière]
[OFF]
MENU·:· ”Input Setup” –·“Assign” – ”iPod Dock”
Informations
2
[2]
[1]
Dépistage des pannes Spécifications
[8, 9]
uiop
ENTER
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
0
Mode
Télécommande
Affichage·de·
l’appareil
Affichage·de·
l’iPod
Touches·
d’activation
Fichier·audio
S
Sz1
S
Télécommande·
(AVR-1909)
S
S
iPod
A
S
Fichier·vidéo
Sz2
z1·:··Quand·une·station·de·commande·ASD-3N·ou·ASD-3W·est·dock·de·
contrôle·pour·iPod.
z2·:··La·vidéo·peut·ne·pas·sortir,·ceci·est·fonction·de·la·combinaison·du·
ASD-1R·ou·ASD-11R·et·du·iPod.
(vpage·35)
[iPod]
[6, 7]
Fichiers·
exécutables
Effectuez les préparatifs nécessaires.
q Placez·l’iPod·dans·le·dock·de·contrôle·pour·iPod·DENON.
· (vVoir·le·mode·d’emploi·du·dock·de·contrôle·pour·iPod.)
w·Attribuez·du·dock·de·contrôle·pour·iPod·comme·entrée·iPod.
· L’entrée·pour·dock·de·contrôle·pour·iPod·est·attribuée·au·magnétoscope·
par·défaut.
Mode
Navigation
[Mode sélectionnable]
[TUNING+ –]
[MODE]
uiop
ENTER
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour
sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w
ci-dessus.
Déconnexion autorisée.
(Ecran·de·l’iPod)
b Si·les·écrans·ci-dessus·ne·s’affi·chent·pas,·l’iPod·ne·peut·pas·être·retiré·
correctement.·Réessayez·la·connexion.
•·Avec· les· réglages· par· défaut,· l’iPod· peut· être· connecté· à· la· borne·VCR·
(iPod).
•·Utilisez·le·mode·RESTORER·pour·élargir·les·composantes·des·fréquences·
graves·et·aiguës·des·fi·chiers·audio·compressés·afi·n·d’obtenir·un·son·plus·
riche.·Le·réglage·par·défaut·est·sur·“Mode3”·(vpage·43).
•·Appuyez· sur· <ON/STANDBY>· ou· [OFF]· et· placez· l’AVR-1909· en· mode·
veille·avant·de·déconnecter·l’iPod.·Changez·également·la·source·d’entrée·
afi·n·que·le·“iPod·Dock”·ne·soit·pas·attribué·avant·de·déconnecter·l’iPod.
•·Avec·un·ASD-3N·ou·ASD-3W·dock·de·contrôle·pour·iPod,·reportez-vous·
au·manuel·approprié·pour·le·fonctionnement.
FRANCAIS
Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis appuyez
sur ENTER ou sur p pour sélectionner le fichier de
musique à écouter.
2
Appuyez sur ENTER ou p.
La·lecture·démarre.
Appuyez·à·nouveau·pour·reprendre·la·lecture.
n Avance rapide ou retour rapide
n Pour vous déplacer au début d’une piste
Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[8]·(pour·revenir·au·début·de·la·piste·
précédentes)·ou·[9] (pour·passer·à·la·piste·suivante).
n Arrêt
Pendant·la·lecture,·maintenez·ENTER·enfoncé·ou·appuyez·sur·[2].
n Répétition de la lecture
Appuyez·sur·[TUNING –].
[Eléments sélectionnables] All · One · OFF
n·Lecture aléatoire
Appuyez·sur·[TUNING +].
·
“Remote·iPod”s’affi·che·sur·l’écran·du·AVR-1909.
2
3
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez ui
sélectionner “Photos” ou “Clips Vidéo”.
pour
Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous
voulez voir s’affiche.
•··“Sortie· télévision”· dans· les· “Réglages· de· diaporama”· ou· “Réglages·
vidéo”· de· l’iPod· doit· être· réglé· sur· “Oui”· afi·n· de· pouvoir· affi·cher· les·
photos·ou·vidéos·de·l’iPod·sur·le·moniteur.·Pour·plus·de·détails,·voir·le·
mode·d’emploi·de·l’iPod.
•··Quand· un· fi·chier· vidéo· iPod· est· affi·ché,· sélectionnez·“iPod”· -·“Video”·
dans·le·mode·de·navigation·(en·utilisant·un·ASD-3N·ou·ASD-3W).
REMARQUE
•··Certaines·fonctions·risquent·de·ne·pas·fonctionner,·suivant·le·type·de·iPod·
et·la·version·du·logiciel.
•··DENON·ne·peut·en·aucun·cas·être·tenu·pour·responsable·de·la·perte·des·
données·de·l’iPod.
Informations
MENU·:·”Input Setup” –·”iPod” –·“Repeat Mode”·(vpage·36)
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de
télécommande.
Lecture Télécommande Multi-zone
Pendant· la· lecture,· appuyez· et· maintenez· [6]· (retour· rapide)· ou· sur·
[7]·(avance·rapide).
1
Configuration
n Arrêt temporaire de la lecture
Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[ENTER]·ou·[1].
Vous·pouvez·regarder·les·photos·d’un·iPod·sur·le·moniteur.·Uniquement·
avec·les·iPod·équipés·des·fonctions·de·diaporama·ou·de·vidéo.·(Avec·
utilisation·de·ASD-1R·ou·ASD-11R)
Connexions
1
Introduction
Regarder des images ou des vidéos sur un
iPod
Écoute audio
•··Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-
Dépistage des pannes Spécifications
1R ou ASD-11R est connectée
[Eléments sélectionnables] Albums · Songs · OFF
•··Quand l’option DENON dock de contrôle pour iPod ASD-
3N ou ASD-3W est connectée
[Eléments sélectionnables] ON · OFF
MENU·:·”Input Setup” –·”iPod” –·“Shuffle Mode”·(vpage·36)
•·Pour·vérifi·er·le·nom·du·titre,·de·l’artiste·ou·de·l’album·pendant·la·lecture·
en·mode·de·navigation,·appuyez·sur·<STATUS>.
•·Le·nom·du·dossier·et·le·nom·du·fi·chier·peuvent·être·affi·chés·en·mode·de·
navigation.· Seuls· les· caractères· alphanumériques· et· certains· symboles·
peuvent·s’affi·cher.·Les·caractères·qui·ne·peuvent·pas·être·affi·chés·sont·
remplacés·par“.·(points·de·suspension)”.
•·La·durée·d’affi·chage·des·menus·peut·être·réglée·dans·le·menu·“Manual·
Setup”· –· “Option· Setup”· –· “On-Screen· Display”· –· “iPod· Information”·
(vpage·30).
· Appuyez·su·uio·p·to·return·to·the·original·screen.
FRANCAIS
Introduction
Autres opérations et fonctions
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Configuration
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
Autres opérations
Enregistrement sur un dispositif externe
(mode REC OUT)
Vous·pouvez·écouter·une·source·programme·tout·en·enregistrant·une·
autre·source·programme.
Lecture Télécommande Multi-zone
<SOURCE SELECT>
1
2
“ZONE2·Source”·s’affi·che·sur·l’écran.
Tournez <SOURCE SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT
Source” s’affiche.
ZONE2 Source
RECOUT V.AUX
<ZONE2/REC SELECT>
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
Appuyez sur <ZONE2/REC SELECT>.
Le·témoin·“
”s’allume.
ZONE2 TUNER
······
····
RECOUT TUNER
•·Pour·annuler,·appuyez·sur·<ZONE2/REC SELECT>,·puis·tournez·<SOURCE
SELECT>·jusqu’à·ce·que·“ZONE2·Source”·s’affi·che.
•·Effectuez·un·test·d’enregistrement·avant·de·commencer.
•·Les·sources·sélectionnées·avec·le·mode·REC·OUT·mode·sont·émises·à·
partir·de·la·ZONE2·également.
•·En·mode·REC·OUT,·les·touches·du·mode·ZONE2·de·la·télécommande·ne·
fonctionnent·pas.
ZONE2 V.AUX
RECOUT Source
3
4
Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source
d’entrée à enregistrer.
5
Démarrez l’enregistrement.
Lisez la source programme.
Pour·plus·de·détails,·se·reporter·aux·modes·d’emploi·des·équipements·
respectifs.
Pour·enregistrer·des·émissions·FM·ou·AM,·sélectionnez·l’émission·
(vpage·47).
Pour·plus·de·détails,·se·reporter·aux·modes·d’emploi·des·équipements·
respectifs.
•·Les·signaux·numériques·ne·sont·émis·au·niveau·des·bornes·analogiques·
REC·OUT.
•·Les·enregistrements·que·vous·réalisez·sont·pour·votre·usage·personnel·
et·ne·doivent·pas·être·utilisés·à·d’autres·fi·ns·sans·l’accord·du·détenteur·
des·droits.
•·Les· sources· d’entrée· pour· lesquelles· “Delete”· a· été· sélectionné· dans·
“Source·Delete”·ne·peuvent·pas·être·sélectionnées.
FRANCAIS
Fonction de contrôle HDMI
)%.*
065
Téléviseur compatible avec la
fonction de contrôle HDMI
"6%*0
)%.*
*/
"6%*0
065
3
L
R
L
R
015*$"065
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
• La mise hors tension de l’AVR-1909 peut être liée à l’étape de mise hors
tension de la TV.
Quand vous réglez “Output audio from amp” au cours de la configuration
de sortie audio TV, vous pouvez activer l’amplificateur de puissance.
• Vous pouvez activer les dispositifs de sortie audio au cours d’une
opération TV. (quand la sortie provient des haut-parleurs TV, la sortie passe
des haut-parleurs connectés vers l’AVR-1909).
• Vous pouvez régler le volume de l’AVR-1909 pendant le réglage du
volume de la TV.
• Vous pouvez passer de la source d’entrée AVR-1909 via la liaison à la
source TV.
• Quand le lecteur fonctionne, la fonction d’entrée de l’AVR-1909 passe à
la fonction de ce lecteur.
Lecteur compatible
avec la fonction de
contrôle HDMI
Connexions
Quand l’AVR-1909 est connecté à une TV et un lecteur compatible
avec la fonction de commande HDMI, vous pouvez exécuter les
opérations suivantes.
Les réglages autres que ceux de l’AVR-1909 doivent être effectués
sur les appareils correspondants (vérifiez les instructions de
fonctionnement de chaque appareil pour plus de détails).
Connexions
Introduction
Fonctions pratiques
Informations
• Quand vous voulez écouter le son de la TV par l’AVR-1909, connectez la
connexion numérique optique ou analogique.
• Si la TV que vous utilisez a deux jacks, utilisez la connexion numérique
optique.
• Pour utiliser ces fonctions, les réglages sont les suivants : menu “Manual
Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Control” sur “ON” (vpage 26).
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE
Pour utiliser la fonction HDMI, n’attribuez pas l’entrée HDMI à “TV/CBL”
en sélectionnant “Input Setup” – “Assign” – “HDMI In” dans le menu.
53
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Connexions
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
Configuration
<INPUT MODE> <SPEAKERS>
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
ui
Opérations
1
2
3
Connectez la HDMI à l’AVR-1909 avec l’équipement
compatible et la fonction de contrôle HDMI (vpage
53).
Allumez tous les équipements connectés à la HDMI.
Lecture Télécommande Multi-zone
<POWER>
[Avant]
QUICK SELECT <SELECT/ENTER>,
op
QUICK SELECT
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
uiop
[CH SELECT/
ENTER]
[Arrière]
uiop
[CH SELECT/
ENTER]
1 ENTER]
Appuyez sur <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/
.
FL
C
FR
SW
Vérifiez les paramètres de tous les équipements connectés
à la HDMI et activez la HDMI pour chacun d’eux.
Réglez l’entrée du téléviseur sur la HDMI connectée à
l’AVR-1909.
Réglez l’entrée de l’AVR-1909 sur la source d’entrée
HDMI et vérifiez que l’image du lecteur est bonne.
Mettez le téléviseur en mode Veille pour vérifier que
l’AVR-1909 passe en mode Veille.
Si· l’AVR-1909· ne· fonctionne· pas· normalement,· vérifi·ez· les· éléments·
suivants:
•·Le·menu·“Manual·Setup”·–·“HDMI·Setup”·–·“HDMI·Control”··(vpage·
26)·est-il·réglé·sur·“ON”?
•·Le· menu· “Manual· Setup”· –· “HDMI· Setup”· –· “Power· Off· Control”·
(vpage·26)·est-il·réglé·sur·“ON”?
•·La·fonction·de·contrôle·utilisée·pour·la·HDMI·du·téléviseur·est-elle·réglée·
correctement?·(Pour·obtenir·d’autres·informations,·consultez·le·manuel·
d’utilisation·du·téléviseur).
•·Si· vous· deviez· réaliser· une· des· opérations· ci-dessous,· la· fonction· de·
verrouillage·pourrait·être·réinitialisée,·auquel·cas·répétez·les·étapes·2·et·
3.
· •· Le· réglage· dans· le· menu· “Input· Setup”· –· “Assign”· –· “HDMI· In”·
(vpage·35)·a·été·modifi·é.
· •· La· connexion· entre· l’équipement· et· la· HDMI· a· été· modifi·ée· ou· un·
équipement·a·été·ajouté.
REMARQUE
Quand·l’AVR-1909·est·arrêté,·la·commande·HDMI·ne·fonctionne·pas.·Il·faut·
qu’il·soit·en·marche·ou·en·mode·veille.
Vous·pouvez·régler·le·niveau·des·canaux·en·fonction·des·sources·de·
lecture·ou·de·vos·préférences,·comme·décrit·ci-dessous.
Channel Volume
b·Veuillez·consulter·les·instructions·d’utilisation·du·dispositif·connecté·et·
vérifi·ez·les·réglages.
b·Il·n’est·pas·nécessaire·de·répéter·les·étapes·1·à·3·après·avoir·débuté.
b·Si·l’un·des·cquipements·connectés·vient·à·être·débranché,·refaites·les·
étapes·2·et·3.
4
5
6
Niveau des canaux
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
SR
SBR
SBL
SL
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Fader
FRONT : REAR
2
Utilisez ui, <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ENTER]
pour sélectionner l’enceinte.
3
Utilisez o p pour régler le volume.
L’enceinte· qui· peut· être· réglée· change· à· chaque· pression· de· la·
touche.
b·Dans·le·cas·où·un·subwoofer·est·utilisé,·si·le·volume·est·réduit·quand·
il·est·sur·“–12dB”,·le·paramètre·passé·sur·“OFF”·(aucun).
REMARQUE
Quand· la· source· d’entrée· est· “iPod”,· vous· ne· pouvez· pas· effectuer· le·
réglage·de·niveau·de·canal.·
Fonction Fader
Cette· fonction· vous· permet· de· régler· (atténuer)· le· son· entre· les·
enceintes·avant·et·les·enceintes·arrière.
1 ENTER]
2 ENTER]
3
Appuyez sur <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/
.
Appuyez sur ui, <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/
pour sélectionner “Fader”.
Utilisez o p pour régler le volume des enceintes.
(o:·avant,·p:·arrière)
•·La·fonction·Fader·n’affecte·pas·le·subwoofer.
•·Le·fader·peut·être·réglé·jusqu’à·ce·que·le·volume·de·l’enceinte·ajustée·à·
la·valeur·la·plus·basse·soit·à·–12·dB.
FRANCAIS
Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode
veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés
tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
1
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
jusqu’à ce que “Memory” s’affiche.
Mémoire de sauvegarde
Configuration
2
Sélectionnez la source d’entrée, le mode surround,
MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, les réglages
du haut-parleur avant et le volume aux conditions dans
lesquelles vous souhaitez les enregistrer.
Connexions
Fonction dernière mémoire
Avec cette fonction, la source d’entrée actuellement en cours, le
mode d’entrée, le mode surround, les réglages MultEQ et le volume
peuvent être mémorisés.
Introduction
Fonction de sélection rapide
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine,
même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.
Les paramètres présents seront mémorisés.
Source d’entrée
Volume
Quick Select 1
DVD
–40 dB
Quick Select 2
TV/CBL
–40 dB
Quick Select 3
VCR
–40 dB
• Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les
réglages ont été enregistrés.
• Le nom de la sélection rapide peut être modifié (vpage 31).
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune
opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont
ramenés à leur valeur par défaut.
1
2 MODE>
3
Eteignez l’appareil à l’aide de <POWER>.
Appuyez sur <POWER> tout en appuyant sur <INPUT
et <SPEAKERS>.
Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles
d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
Informations
REMARQUE
Les sources d’entrée enregistrées avec la fonction de sélection rapide ne
peuvent pas être sélectionnées si elles ont été effacées dans le menu
“Manual Setup” – “Option Setup” – “Source Delete” (vpage 30). Dans
ce cas, enregistrez-les à nouveau.
Lecture Télécommande Multi-zone
[Réglages par défaut des sélections rapides]
Dépistage des pannes Spécifications
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde,
recommencez à partir de l’étape 1.
Fonction mémoire personnelle plus
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode
surround, Mode de sortie HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic
Volume, délai audio etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes
sources d’entrée.
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages
activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont
automatiquement activés.
Les paramètres Surround, Tonalité et Volume des différentes enceintes
sont mémorisés pour chacun des modes Surround.
55
FRANCAIS
Introduction
Fonctionnement de la télécommande
Connexions
[Avant]
Fonctionnement des composants
audio DENON
Configuration
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
Lecture Télécommande Multi-zone
3
[Arrière]
[ZONE2 OFF]
1
2
[MAIN ON]
[NUMBER]
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO”.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur la position du
composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou
TUNER).
Actionner le composant audio.
b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
b Alors que cette télécommande est compatible avec une large
gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains
modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette
télécommande.
Informations
Préréglage
• DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés
en réglant la mémoire préréglée.
• L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Dépistage des pannes Spécifications
1
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et
l’année de fabrication de votre équipement.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO
pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
2
3 ON]
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
enregistrer.
Appuyer simultanément sur [ZONE2 OFF] et [MAIN
.
L’indicateur clignote.
56
4
Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3 chiffres
de la marque du composant à prérégler. Les numéros
figurent dans le tableau des codes de préréglage
(vFeuille volante à la fin du livret).
5
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans
la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.
• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de
la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la
télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la
mémoire préréglée.
• En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne
peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en
fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage.
• Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande.
Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le
numéro et vérifier.
• La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement
parmi les suivants: DVD/HDP et SAT/CABLE.
• L’option VDP (lecteur de disque vidéo) peut être présélectionnée quand
l’option [SOURCE CONTROL 2] est réglée sur “DVD/HDP”.
Fonctionnement des composants
préréglés
1
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
2
3
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
utiliser.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO
pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
Actionner le composant.
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du
composant.
b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette
télécommande.
FRANCAIS
n Avant
Appareil
actionné
Lecteur DVD
Lecteur
Blu-ray
Lecteur de
vidéo disque Magnétoscope
(VDP)
AUDIO
CD
iPod/
NETWORK
TUNER
TV
(Moniteur)
DVD / HDP
VCR
SAT / CABLE
TV
Mise hors
tension
Mise sous
tension
Mise hors
tension
Mise sous
tension
–
–
–
–
–
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Transfert
d’information
Transfert
d’information
Transfert
d’information
–
–
ON/SOURCE
–
–
–
1
Lecture
Lecture / Pause
–
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
2
Arrêt
Arrêt
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
SHIFT, 3
Pause
–
Changement
Pause
Pause
Pause
Pause
0,
SKIP + /
FAVORITE
Saut de
disque +
b Favoris
directement
–
Saut de disque
–
–
–
Réglage
bas/haut
Recherche
manuelle (retour
rapide / avance
rapide)
Recherche
manuelle (retour
rapide / avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide /
avance rapide)
Recherche
manuelle (retour
rapide / avance
rapide)
Recherche
auto (cue)
Changement de
canal (–, +)
Recherche
auto (cue)
Recherche auto
(cue)
Canal du
tuner – / +
SETUP
–
–
–
Configuration
Configuration
–
–
–
–
–
uio p
–
Curseur
–
Fonctionnement
du curseur
Fonctionnement
du curseur
–
–
Fonctionnement
du curseur
Fonctionnement
du curseur
Fonctionnement
du curseur
AUDIO
–
–
–
Sélection du
signal audio
Sélection du
signal audio
–
–
–
–
–
ENTER
–
Entrée
–
–
–
–
–
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
–
DISPLAY
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
–
–
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
RETURN
–
–
–
Retour
Retour
–
–
Retour
Retour
Retour
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
Accès aux
menus
MENU /
GUIDE
–
–
Recherche auto Recherche auto
(cue)
(cue)
–
bLa touche FAVORITE pour iPod/NETWORK est disponible pendant l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod ASD-3N ou ASD-3W.
57
Dépistage des pannes Spécifications
8 9,
CH + –
Informations
–
Recherche
Recherche
manuelle
manuelle (retour
(retour rapide / rapide / avance
avance rapide)
rapide)
TV câblée
VIDEO
OFF
TUNING,
6 7
Tuner
satellite
Lecture Télécommande Multi-zone
[SOURCE
CONTROL 1]
[SETUP], [uiop],
[AUDIO], [ENTER],
[DISPLAY],
[RETURN],
[MENU/GUIDE]
[SOURCE
CONTROL 2]
SOURCE
CONTROL 1
SOURCE
CONTROL 2
Tuner
Configuration
[1], [2], [SHIFT],
[3], [0],
[SKIP + / FAVORITE],
[TUNING],
[6 7],
[8 9],
[CH + –]
[ON/SOURCE]
iPod
Connexions
[OFF]
Lecteur CD
Introduction
Fonctions des touches par composant
FRANCAIS
Introduction
n Arrière
Appareil
actionné
Connexions
SOURCE
CONTROL 1
SOURCE
CONTROL 2
[NUMBER]
(0~9, +10)
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
[TUNING + –],
[TV VOL + –],
[MODE / TOP MENU],
[BAND /
PICTURE ADJUST],
[MEMORY / SUBTITLE]
[SETUP],
[uiop],
[AUDIO],
[ENTER],
[DISPLAY],
[RETURN]
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
GRemarques spécialesH
q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire
de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le
code existant est automatiquement effacé.
w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande
DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les
utiliser.
e Un des touches suivants peut être attribué aux options TV et
récepteur satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/
HDP, VCR (v page 59 “Fonction de transfert d’informations”).
b1:Ce touche peut être utilisé avec un dock de contrôle pour iPod
ASD-3N ou ASD-3W.
b2:Le réglage initial du code de préréglage est 111 (lecteur DVD).
Avec le lecteur Blu-ray, quand le code de télécommande est réglé
sur “DENON2”, utilisez le code préréglé “121” du lecteur Bluray.
58
NUMBER
(0 ~ 9, +10)
TUNING
(+, –) /
TV VOL
(+, –)
Lecteur CD
iPod
Tuner
Lecteur DVD
Lecteur
Blu-ray
Lecteur de
vidéo disque
(VDP)
AUDIO
CD
–
iPod/
NETWORK
–
q Mode aléatoire q Mode aléatoire
CD
iPod
w Recommencez w Recommencez
lecture CD
lecture iPod
TUNER
–
q Mise au
point
haut
w Mise au
point bas
MODE,
TOP MENU
–
SETUP
–
–
–
uio p
–
–
–
AUDIO
–
–
BAND,
PICTURE
ADJUST
–
ENTER
–
MEMORY,
SUBTITLE
–
DISPLAY
–
–
–
RETURN
Réglage
original
(code
préréglé)
Remarques
spéciales
–
–
–
DENON
(111)
–
–
q
–
–
–
b1 Mémoire
- favoris
Tuner
satellite
TV câblée
TV
(Moniteur)
VIDEO
Mode recherche
page (une fois) et
commutation du
mode Navigation/
Télécommande
(Appuyez et
maintenez)
b1 Menu
supérieur
Magnétoscope
Sélection des
modes de
recherche
DVD / HDP
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
q Mode aléatoire
q Mode
DVD
aléatoire Blu-ray
w Recommencez
w Répétition
lecture DVD
Blu-ray
VCR
SAT / CABLE
TV
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
–
Canaux
Canaux
Canaux
q Volume
TV d
w Volume
TV f
q Volume
TV d
w Volume
TV f
q Volume
DBS d
w Volume
DBS f
q Volume
câble d
w Volume
câble f
q Volume
TV d
w Volume
TV f
–
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
Accès aux
menus
–
–
–
–
–
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
supérieurs
–
Configuration
Fonctionnement
du curseur
Audio
Configuration
Fonctionnement
du curseur
Audio
Commutation
FM/AM
Réglage
d’image
Réglage
d’image
–
–
–
–
–
–
Validation
réglage
Validation
réglage
–
–
Validation
réglage
Validation
réglage
Validation
réglage
Mémoire
préréglée
Sous-titre
Sous-titre
–
–
–
–
–
Sélection de
l’affichage
Retour
Sélection de
l’affichage
Retour
–
–
–
–
Sélection de
l’affichage
Retour
Sélection de
l’affichage
Retour
Sélection de
l’affichage
Retour
DENON
(111)
b2 DENON
(121)
–
HITACHI
(108)
–
ABC
(007)
HITACHI
(134)
q, w
q
–
–
–
Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement
du curseur
du curseur
du curseur
–
–
–
q, e
q, e
FRANCAIS
Introduction
Fonction de transfert
d’informations
[Avant]
[SOURCE
CONTROL 2]
[Arrière]
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “VIDEO”.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
enregistrer (TV ou SAT/CABLE).
Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps.
Lecture Télécommande Multi-zone
[SOURCE
CONTROL 1]
1
2
3
4
Configuration
[1], [2],
[3], [0],
[6 7],
[8 9]
Connexions
“Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 0,
6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TUNER,
DVD/HDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut
est sur aucun composant.
L’indicateur clignote.
Entrer le numéro du composant à régler.
N°
CD
1
iPod/NETWORK
2
TUNER
3
DVD/HDP
4
VCR
5
Aucun réglage
0
Informations
[NUMBER]
Dépistage des pannes Spécifications
[MEMORY]
[RETURN]
59
FRANCAIS
Introduction
Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone
Connexions
L’AVR-1909 est compatible avec les types de
reproduction suivants:
• Reproduction multi-zone (ZONE2)
• Reproduction bi-amp (enceintes avant)
REMARQUE
Configuration
• En cas de reproduction bi-amp, utilisez des enceintes
compatibles avec ce type de connexion.
• Lorsque vous réalisez une reproduction bi-amp,
ôtez les tableaux (ou fils) de court-circuit des bornes
d’enceintes.
Réglage 2 :
F Reproduction multi-zone
Reproduction 5.1 canaux + Reproduction stéréo ZONE2
MAIN ZONE
FL SW
Lecture Télécommande Multi-zone
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation
d’amplificateur
La fonction d’affectation d’amplificateur vous permet d’attribuer les amplificateurs pour les différents canaux
intégrés dans l’AVR-1909 aux sorties d’enceintes des différentes zones.
Sélectionnez le type de reproduction souhaité de “Réglage 1” à “Réglage 3”, puis réglez le mode “Amp Assign”
correspondant dans le menu “Manual Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” (vpage 29).
Connectez les enceintes comme décrit dans les “Réglages du mode affectation de l’amplificateur et enceintes
connectées aux différentes bornes d’enceintes”.
Réglage 1 :
F Reproduction
7.1 canaux (Réglages par défaut)
SL
ZONE2
C
FR
5.1canaux
SR
+
Z2L
Mode affectation de l’amplificateur:
Z2R
ZONE2
Stéréo
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
FRONT
SURROUND
CENTER
MAIN ZONE
Informations
FL SW
C
Mode affectation ·
de l’amplificateur
FR
ZONE2
Mode affectation de l’amplificateur:
SL
7.1 canaux
SR
7.1ch
R
L
FR
FL
C
SURROUND BACK / ·
AMP ASSIGN
R
L
R
L
SR
SL
Z2R
Z2L
(Défaut)
Dépistage des pannes Spécifications
Quand ZONE2 est activé, le canal ZONE2 sort des haut-parleurs connectés aux prises SURR.BACK/AMP
ASSIGN.
SBL
SBR
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
FRONT
SURROUND
CENTER
Mode affectation ·
de l’amplificateur
R
L
7.1ch
FR
FL
C
SURROUND BACK /
AMP ASSIGN
R
L
R
L
SR
SL
SBR
SBL
• Effectuez ce réglage pendant la lecture du canal 5.1 sans multi-canal (Réglage 2).
•Le canal de retour surround est sorti à partir des haut-parleurs connectés aux prises SURR.BACK/AMP
ASSIGN.
60
FRANCAIS
F Connexions bi-amp pour les canaux FL et FR dans la MAIN ZONE et reproduction
5.1 canaux
(changement vers d’autres modes impossible)
Réglages multi-zone et fonctionnement avec la
sortie de zone
FR
Bi-amp
5.1
canaux
FL/FR
SR
Bornes de sortie audio
Signaux audio
ZONE2 OUT
Stéréo
ZONE2
Mode affectation de l’amplificateur:
MAIN ZONE (Système 7.1 canaux)
Front A Bi-Amp
y
'-
48
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
FRONT-B
SURROUND
CENTER
R
L
R
L
R
L
Front A Bi-Amp
Front B Bi-Amp
FL-A
FR-B
FL-B
C
SR
SL
R
L
FR
FL
Connexion bi-amp
FL-A/FR-A
$
AVR-1909
Sortie audio
ZONE2
Entrée
43
4-
Télécommande
4#
-
4#
3
: Câble audio multi-zone
Informations
FR-A
SURROUND BACK / ·
AMP ASSIGN
'3
Lecture Télécommande Multi-zone
Lecteur Blu-ray /
Lecteur DVD
Mode affectation ·
de l’amplificateur
ZONE2
Amplificateur de
pré-main
Moniteur
Front B Bi-Amp
FRONT-A
Configuration
SL
C
Connexions
Préparez les amplificateurs de puissance pour ZONE2.
MAIN ZONE
FL SW
Introduction
Réglage 3 :
FR
FL
Connexion bi-amp
FL-B/FR-B
Dépistage des pannes Spécifications
Le canal Avant A ou Avant B pour l’utilisation Bi-Amp est sorti des haut-parleurs connectés aux prises SURR.
BACK/AMP ASSIGN.
61
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande··
Connexions
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil··
Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande··
<SOURCE SELECT>
·TOUCHE
·<TOUCHE>
·[TOUCHE]
<VOLUME>
Fonctionnement multi-zone
GFonctionnement à partir de l’appareilH
Mise en marche et extinction
GFonctionnement à partir de l’appareilH
Appuyez·sur·<ZONE2 ON/OFF>.
A·la·mise·en·marche,·le·témoin·multi-zone·(
)·s’allume·sur·l’écran.
Configuration
GFonctionnement à partir de la télécommandeH
Appuyez·sur·[ZONE2 ON]·ou·[ZONE2 OFF].
Lecture Télécommande Multi-zone
•··L’appareil·s’allume·quand·l’option· [SOURCE SELECT]·est·sélectionnée·et·
que·l’appareil·est·en·mode·veille.
•··Lorsque· vous· utilisez· ZONE2,· vous· pouvez· choisir· d’allumer/· éteindre·
seulement· l’alimentation· MAIN· ZONE· en· appuyant· sur· [MAIN ON]· ou·
[MAIN OFF].
<ZONE2 ON/OFF>
<ZONE2/REC SELECT>
[Avant]
Informations
[SOURCE
SELECT]
Dépistage des pannes Spécifications
[VOLUME]
[MUTING]
[SOURCE
CONTROL 2]
[SOURCE
CONTROL 1]
[Arrière]
[ZONE2 OFF]
[ZONE2 ON]
[MAIN ON]
[MAIN OFF]
[SOURCE
SELECT]
Réglage du volume
Sélection de la source d’entrée
GFonctionnement à partir de l’appareilH
q Appuyez·sur·<ZONE2/REC SELECT>·et·sélectionnez·la·zone·à·régler.
w Tournez·<SOURCE SELECT>.
GFonctionnement à partir de la télécommandeH
q Mettez· [SOURCE CONTROL 1]·sur·“AUDIO”·et· [SOURCE CONTROL 2]·
sur·“ZONE2”.
w Appuyez·sur·[SOURCE SELECT].
q Appuyez·sur·<ZONE2/REC SELECT>·et·sélectionnez·la·zone·à·régler.
w Tournez·<VOLUME>·pour·régler.
GFonctionnement à partir de la télécommandeH
q Mettez· [SOURCE CONTROL 1]·sur·“AUDIO”·et·[SOURCE CONTROL 2]·
sur·“ZONE2”.
w Appuyez·sur·[VOLUME].
[Plage de réglage]
– – – · –70dB ·~· –40dB ·~· 18dB
•·Le· volume· peut· être· augmenté· jusqu’au· niveau· réglé· dans· le· menu·
“Manual·Setup”·–·“ZONE2·Setup”·–·“Volume·Limit”·(vpage·29).
•·Le·volume·ZONE2·peut·uniquement·être·réglé·lorsque·“ZONE2”·a·été·
sélectionné· dans· le· menu· “Manual· Setup”· –· “Option· Setup”· –· “Amp·
Assign”·(vpage·29).
Coupure temporaire du son
q Mettez· [SOURCE CONTROL 1]·sur·“AUDIO”·et· [SOURCE CONTROL 2]·
sur·“ZONE2”.
w Appuyez·sur·[MUTING].
· Le· son· est· diminué· jusqu’au· niveau· défi·ni· dans· le· menu· “Manual·
Setup”·–·“ZONE2·Setup”·–·“Mute·Level”·(vpage·29).
· Pour·annuler,·réglez·le·volume·ou·appuyez·à·nouveau·sur· [MUTING].··
Le·réglage·est·annulé·lorsque·la·zone·est·éteinte.
La·source·sélectionnée·pour·la·ZONE2·est·également·émise·à·partir
des·bornes·de·sortie·d’enregistrement.
REMARQUE
Les·signaux·audio·numériques·reçus·par·les·bornes·COAXIAL,·OPTICAL·ou·
HDMI·ne·peuvent·pas·être·reproduits·en·multi-zone.
FRANCAIS
Introduction
Autres informations
Changement de positionnement et image acoustique
avec les systèmes 5.1 canaux
'-
48
$
'3
Disposition des canaux gauche et droit lors de
l’utilisation d’enceintes surround arrière
Nous vous recommandons d’avancer légèrement les enceintes des canaux
surround “L” et “R”.
Parcours du son surround des enceintes
jusqu’à la position d’écoute
Exemples de dispositions d’enceintes
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous.
Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de
leurs caractéristiques et de vos préférences.
Enceinte
surround
Enceintes
surround
Enceinte avant
G1H Utilisation d’enceintes surround arrière
60 à 90 cm
q Lecture fréquente de films
Recommandé si vos enceintes surround sont à un ou deux canaux.
43DI
'-
48
$
'3
e Lecture de films et de musique
Enceintes avant
Enceinte centrale
60°
Enceinte
surround
Enceintes
surround
Enceinte surround
arrière
Moniteur
Subwoofer
Enceinte avant
60 à 90 cm
60°
4-DI
43DI
Légèrement
orientée
vers le bas
45° ~ 60°
Enceintes
surround
Enceintes surround arrière
GVue de dessusH
GVue de côtéH
Enceinte
surround
Enceinte surround
arrière
Enceinte avant
60 à 90 cm
GVue de côtéH
Légèrement
orientée
vers le bas
4#DI
Déplacement de l’image
acoustique de SR vers SB vers SL
Enceintes surround arrière
GVue de dessusH
GVue de côtéH
Outre les sources enregistrées en 6.1 canaux, l’effet surround des sources
2 à 5.1 canaux classiques peut également être amélioré.
63
Dépistage des pannes Spécifications
Changement de positionnement et image acoustique
avec les systèmes 6.1 canaux
Enceintes surround arrière
GVue de dessusH
Moniteur
Subwoofer
Déplacement de l’image acoustique de SR vers SL
60°
Légèrement
orientée
vers le bas
Informations
Enceintes avant
Enceinte centrale
4-DI
Enceinte surround
arrière
Lecture Télécommande Multi-zone
Un positionnement sonore direct à l’arrière peut être aisément obtenu en
ajoutant une enceinte surround arrière à un système 5.1 canaux.
Par ailleurs, l’image acoustique située entre les côtés et l’arrière est réduite,
ce qui permet d’améliorer grandement l’expression des signaux surround
pour les sons allant des côtés vers l’arrière et de l’avant vers le point situé
juste derrière la position d’écoute.
Nous vous recommandons d’utiliser 2 enceintes.
Lorsque vous utilisez des enceintes dipolaires, veillez à utiliser 2
enceintes.
w Réglage pour regarder essentiellement des films en utilisant des
enceintes de diffusion pour les enceintes surround
Pour une impression d’enveloppement plus importante du son surround,
des enceintes à radiation diffuse, par exemple de type bipolaire ou
dipolaire, offrent une dispersion plus ample que ne le permettrait une
enceinte à radiation directe (monopolaire). Placez ces enceintes à côté
de la position d’écoute principale, au-dessus du niveau de l’oreille.
Configuration
Enceinte surround arrière
Nombre d’enceintes surround arrière
Connexions
A propos de la disposition des
enceintes
FRANCAIS
Introduction
Dolby Digital Plus
G2H Sans enceintes surround arrière
Enceintes avant
Enceinte centrale
Dolby Digital Plus est un format de signaux Dolby Digital amélioré
compatible avec 7.1 canaux de son numérique discret, qui améliore
également la qualité sonore grâce à des meilleures performances de débit.
Il est rétrocompatible avec le Dolby Digital classique, ce qui lui permet
d’offrir une plus grande flexibilité en fonction du signal source et de
l’équipement de reproduction.
Connexions
Moniteur
Subwoofer
60°
Enceinte surround
Configuration
Enceinte avant
60 à 90 cm
120°
Lecture Télécommande Multi-zone
Enceintes surround
GVue de dessusH
GVue de côtéH
Surround
L’AVR-1909 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques
qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour
obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Informations
Dolby Surround
Dolby Digital
Dépistage des pannes Spécifications
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par
Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”),
2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses
fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore
réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue
lors de la lecture de films dans les pièces AV.
64
DTS Surround
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS,
Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz
et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
Dolby TrueHD
DTS-HD High Resolution Audio
Dolby TrueHD est une technologie audio haute définition conçue par
Dolby Laboratories, qui utilise une technologie de codage sans perte pour
reproduire fidèlement le son des masters studio.
Ce format est compatible avec une fréquence d’échantillonnage maximale
de 96 kHz et jusqu’à 7.1 canaux, il peut donc être utilisé pour des
applications privilégiant la qualité sonore.
DTS-HD High Resolution Audio est une version améliorée des formats
de signaux DTS, DTS-ES et DTS 96/24, compatible avec des fréquences
d’échantillonnage de 96 ou 48 kHz et jusqu’à 7.1 canaux de son numérique
discret. Le débit élevé des données permet d’obtenir un son de meilleure
qualité. Ce format est entièrement compatible avec les appareils classiques,
y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic g
DTS-HD Master Audio
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par
Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux
pour obtenir un effet surround excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande
et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20
kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une
sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
DTS-HD Master Audio est un format audio sans perte propriétaire de DTS,
compatible avec une fréquence d’échantillonnage maximale de 96 kHz et
7.1 canaux. La technologie de codage sans perte reproduit fidèlement le
son des masters studio. Il est entièrement compatible avec les appareils
classiques, y compris les données surround numériques DTS 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de
décodage de matrice Dolby Pro Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir
un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema”
adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture
des jeux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux
qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également
possible en fonction du décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux
insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son
surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant
d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS
NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
FRANCAIS
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction
sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
Audyssey MultEQ®
Audyssey Dynamic EQ™
Audyssey Dynamic Volume™
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des
transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs.
Permet un taux de contraste plus élevé.
Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le
noir et le blanc.
A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et
peut même atteindre x8 ou plus.
xvYCC
L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus
de couleurs que les signaux HDTV actuels.
Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV.
Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles.
LipSync
“HDMI”, HDMI logo et “High-Definition Multimedia Interface” sont
des marques commerciales ou des marques commerciales déposées
de HDMI Licensing LLC.
65
Dépistage des pannes Spécifications
Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains
et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée
d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est une marque
déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est
une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
Les appareils électroniques grand public utilisant un traitement des signaux
numériques toujours plus complexe pour améliorer la clarté et les détails
du contenu, la synchronisation de la vidéo et de l’audio est devenue plus
problématique et peut nécessiter des réglages spécifiques. HDMI 1.3
incorpore une synchro. vidéo/audio automatique qui permet aux appareils
d’effectuer cette synchronisation automatiquement avec une précision
totale.
Informations
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume
ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des
basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue
restent identiques.
Deep Color
Lecture Télécommande Multi-zone
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la
qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant
compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce.
L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les
niveaux sonores.
HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de
nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et
optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public.
Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont
transmis par une seule connexion.
HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte
les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI.
Configuration
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui
équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute
maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base
de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie
les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue
aussi une configuration automatique et complète du système surround.
HDMI
(High-Definition Multimedia Interface)
Connexions
Fabriqué sous licence sous brevet U.S. #’s: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres brevets U.S.
et internationaux déposés et en instance. DTS est une marque
commerciale déposée, et les logos, symboles DTS, DTS-HD et DTSHD
Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc.©19962007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Audyssey
Introduction
DTS 96/24
FRANCAIS
Introduction
Modes surround et paramètres
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canaux
Mode surround
Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Center
Surround
L/R
Surround
Back L/R
Su­b­­­­woofer
PURE DIRECT, DIRECT
S
A
A
A
D
D. Comp
LFE
z1
AFDM
z2
z1
SB CH Out
Cinema EQ.
Mode
Room Size
Effect
Audio Delay Subwoofer
S (OFF)
S (0dB)
A
A
A
A
A
A
A
S
DRC
z3
S (Auto)
S
D
D
D
D
A
S (0dB)
S (ON)
S
A
A
A
A
A
A
A
S
A
A
A
D
S (OFF)
S (0dB)
A
A
A
A
A
A
A
A
S (Auto)
EXT. IN
S
D
D
D
D
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
MULTI CH IN
S
D
D
D
D
A
S (0dB)
S (ON)
S
A
A
A
A
A
A
A
DOLBY PRO LOGIC gx
S
D
D
D
D
S (OFF)
A
A
S
S (REMARQUE1)
S (Cinema)
A
A
A
A
S (Auto)
DOLBY PRO LOGIC g
S
D
D
A
D
S (OFF)
A
A
S
S (REMARQUE2)
S (Cinema)
A
A
A
A
S (Auto)
DTS NEO:6
S
D
D
D
D
S (OFF)
A
A
S
S (REMARQUE1)
S (Cinema)
A
A
A
A
A
Lecture Télécommande Multi-zone
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (ON)
S
S (OFF)
A
A
A
A
A
A
DOLBY DIGITAL Plus
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (ON)
S
S (OFF)
A
A
A
A
A
A
DOLBY TrueHD
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (ON)
S
S (OFF)
A
A
A
A
A
S (Auto)
DTS SURROUND
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (ON)
S
S (OFF)
A
A
A
A
A
A
DTS 96/24
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (ON)
S
S (OFF)
A
A
A
A
A
A
DTS-HD
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (ON)
S
S (OFF)
A
A
A
A
A
A
5CH/7CH STEREO
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
S
A
A
A
A
A
A
A
ROCK ARENA
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
S
A
A
S (Medium)
S (10)
A
A
A
JAZZ CLUB
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
S
A
A
S (Medium)
S (10)
A
A
A
MONO MOVIE
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
S
A
A
S (Medium)
S (10)
A
A
A
VIDEO GAME
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
S
A
A
S (Medium)
S (10)
A
A
A
MATRIX
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
A
S
A
A
A
A
S (30 ms)
A
A
VIRTUAL
S
A
A
A
D
S (OFF)
S ( 0dB)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Informations
MULTI CH DIRECT
STEREO
Configuration
Connexions
Front L/R
Dépistage des pannes Spécifications
S : Signal / Réglab
A : Aucun signal / Non réglable
D :Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des
enceintes
66
S : Signal / Réglable
A : Aucun signal / Non réglable
REMARQUE1 : Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” (vpage 39).
REMARQUE2 : Ce paramètre est accessible lorsque le menu “Parameter” – “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” ou “PL”
(vpage 39).
REMARQUE:
z1 :Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
z2 :En écoute Dolby Digital, DTS et PCM linéaire (multi canal).
z3 :Lorsque vous écoutez un signal Dolby True HD.
FRANCAIS
Introduction
Signaux et réglages dans les différents modes
Paramètres (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Mode surround
Mode PRO LOGIC g/gx MUSIC
uniquement
Mode NEO:6
EXT. IN
MUSIC
uniquement
uniquement
Night Mode
(REMARQUE5)
MultEQ
Dynamic EQ
(REMARQUE6)
Dynamic Volume
(REMARQUE7)
RESTORER
SW ATT
A
A
A
A
A
A
S (OFF)
S (REMARQUE4) S (REMARQUE4) S (REMARQUE4)
MULTI CH DIRECT
A
A
A
A
A
A
S (OFF)
S (REMARQUE4) S (REMARQUE4) S (REMARQUE4)
STEREO
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
EXT. IN
A
A
A
A
S
A
A
A
MULTI CH IN
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
DOLBY PRO LOGIC gx
S (OFF)
S (3)
S (3)
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
DOLBY PRO LOGIC g
S (OFF)
S (OFF)
S
A
S (OFF)
S
A
A
A
S (OFF)
S (OFF)
A
S (OFF)
S (OFF)
S
S (3)
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
A
A
S (0,3)
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
DOLBY DIGITAL
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
A
DOLBY DIGITAL Plus
A
A
A
A
A
S (0dB)
A
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
A
DOLBY TrueHD
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
A
DTS SURROUND
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
A
DTS-96/24
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
A
DTS-HD
A
A
A
A
A
S (0dB)
A
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
A
5CH/7CH STEREO
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
ROCK ARENA
A
A
A
A
A
S (REMARQUE3)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
JAZZ CLUB
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
MONO MOVIE
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
VIDEO GAME
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
MATRIX
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
VIRTUAL
A
A
A
A
A
S (0dB)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S (OFF)
S
Informations
S (3)
A
Lecture Télécommande Multi-zone
S (OFF)
DTS NEO:6
Configuration
PURE DIRECT, DIRECT
Connexions
Panorama Dimension C. Width Center Image
Tone
(REMARQUE5)
Dépistage des pannes Spécifications
S : Réglable
A : Non réglable
REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB
REMARQUE4 : Peut être utilisé selon le réglage “Audio Setup” – “EQ Preset” – “Direct Mode” (vpage 28).
REMARQUE5 : Ne peut être défini quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON” (vpage 42).
REMARQUE6 : Ne peut être défini quand le réglage “MultEQ” est sur “OFF” (vpage 41).
REMARQUE7 : Ne peut être défini quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “OFF” (vpage 42).
67
FRANCAIS
Introduction
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée
Signal d’entrée
Touche
PCM
Connexions
Mode surround
Remarque
ANALOG
DTS-HD
Linear ·
PCM·
(multi
canaux)
Linear ·
PCM·
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS
DOLBY
DOLBY DIGITAL
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS ES
DSCRT ·
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX ·
(avec
drapeau)
DTS ·
(5.1 canaux)
DTS ·
96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL
Plus
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DIGITAL EX · DIGITAL EX · DIGITAL
(avec
(sans
(5.1/5/4
drapeau)
drapeau)
canaux)
DOLBY
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL ·
(4/3 canaux) (2 canaux)
STANDARD
DTS SURROUND
Configuration
DTS-HD MSTR
A
A
A
F
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
DTS-HD HI RES
A
A
A
A
F
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Lecture Télécommande Multi-zone
DTS ES DSCRT6.1
z1 z3
A
A
A
A
A
F D
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
DTS ES MTRX6.1
z1 z3
A
A
A
A
A
A
F D
A
A
A
A
A
A
A
A
A
DTS SURROUND
A
A
A
A
A
S
S
F
A
A
A
A
A
A
A
A
DTS 96/24
A
A
A
A
A
A
A
A
F
A
A
A
A
A
A
A
DTS (–HD) + PLgx CINEMA
z2 z3
A
A
A
S
S
S
S
S
S
A
A
A
A
A
A
A
DTS (–HD) + PLgx MUSIC
z1 z3
A
A
A
S
S
S
S
S
S
A
A
A
A
A
A
A
DTS (–HD) + NEO:6
z1 z3
A
A
A
S
S
A
S
S
S
A
A
A
A
A
A
A
DTS NEO:6 CINEMA
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DTS NEO:6 MUSIC
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY TrueHD
A
A
A
A
A
A
A
A
A
F
A
A
A
A
A
A
DOLBY DIGITAL+
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
F
A
A
A
A
A
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL EX
z1 z3
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
S
S
S
A
DOLBY (D+) (HD) +EX
z1 z3
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
F
F
F
A
A
Informations
DOLBY DIGITAL
Dépistage des pannes Spécifications
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMA
z2 z3
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
S
F D
S
S
S
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSIC
z1 z3
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
S
S
S
S
S
A
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA
z3
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC
z3
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PRO LOGIC gx GAME
z3
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PRO LOGIC g CINEMA
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PRO LOGIC g MUSIC
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PRO LOGIC g GAME
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PRO LOGIC
S
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
REMARQUE:
z1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None”.
z2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1spkr” ou “None”.
z3: Peut être sélectionné quand “Amp Assign” est réglé sur “7.1ch”.
F:
D:
S:
A:
68
Mode sélectionnable dans l’état initial
Mode fixe lorsque “AFDM” est “ON”
Mode sélectionnable
Mode non sélectionnable
FRANCAIS
Signal d’entrée
PCM
Mode surround
Remarque
ANALOG
DTS-HD
Linear ·
PCM·
(2 canaux)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS ES
DSCRT ·
(avec
drapeau)
DTS ES
MTRX ·
(avec
drapeau)
DOLBY
DTS ·
DTS 96/24
(5.1 canaux)
DOLBY DIGITAL
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL
Plus
DOLBY
DOLBY
DOLBY
DIGITAL EX · DIGITAL EX · DIGITAL
(avec
(sans
(5.1/5/4
drapeau)
drapeau)
canaux)
DOLBY
DOLBY
DIGITAL · DIGITAL ·
(4/3 canaux) (2 canaux)
STANDARD
MULTI CH IN
MULTI CH IN
F
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
z2 z3
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
MULTI IN + PLgx MUSIC
z1 z3
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
z3
A
F D (7.1)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
MULTI CH IN 7.1
Configuration
A
MULTI IN + PLgx CINEMA
DIRECT
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
MULTI CH DIRECT
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
M DIRECT + PLgx CINEMA
z2 z3
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
M DIRECT + PLgx MUSIC
z1z3
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
z3
A
S (7.1)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
M DIRECT 7.1
Lecture Télécommande Multi-zone
DIRECT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
MULTI CH PURE DIRECT
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
M PURE D + PLgx CINEMA
z2 z3
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
M PURE D + PLgx MUSIC
z1 z3
A
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
z3
A
S (7.1)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
z4
M CH PURE DIRECT 7.1
DSP SIMULATION
5CH/7CH STEREO
S
A
A
S
S
S
S
A
A
S
S
S
S
S
S
S
A
A
S
S
S
S
A
A
S
S
S
S
S
JAZZ CLUB
S
S
S
A
A
S
S
S
S
A
A
S
S
S
S
S
MONO MOVIE
S
S
S
A
A
S
S
S
S
A
A
S
S
S
S
S
VIDEO GAME
S
S
S
A
A
S
S
S
S
A
A
S
S
S
S
S
MATRIX
S
S
S
A
A
S
S
S
S
A
A
S
S
S
S
S
VIRTUAL
S
S
S
A
A
S
S
S
S
A
A
S
S
S
S
S
F
S
F
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Dépistage des pannes Spécifications
S
S
Informations
S
ROCK ARENA
STEREO
STEREO
REMARQUE :
z1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None”.
z2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1spkr” ou “None”.
z3: Peut être sélectionné quand “Amp Assign” est réglé sur “7.1ch”.
z4: Si la configuration des enceintes surround arrière est réglée sur “None”, “5CH STEREO” s’affiche.
F:
D:
S:
A :
Connexions
Linear ·
PCM·
(multi
canaux)
DTS
Introduction
Touche
Mode sélectionnable dans l’état initial
Mode fixe lorsque “AFDM” est “ON”
Mode sélectionnable
Mode non sélectionnable
69
FRANCAIS
Introduction
Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur
Conversion
vidéo
Connexions
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
ON
HDMI
Informations
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Signal d’entrée
COMPONENT
A
A
A
A
S (1080p)
S (480p ~ 720p)
S (480i / 576i)
S (1080p)
S (480p ~ 720p)
S (480i / 576i)
S (1080p)
S (480p ~ 720p)
S (480i / 576i)
S (1080p)
S (480p ~ 720p)
S (480i / 576i)
A
A
A
A
S (Autre que 480i / 576i)
S (480i / 576i)
S (1080p)
S (480p ~ 720p)
S (480i / 576i)
S (Autre que 480i / 576i)
S (480i / 576i)
S (Autre que 480i / 576i)
S (480i / 576i)
S-VIDEO
VIDEO
HDMI
A
A
S
S
A
A
A
A
A
A
S
S
S
S
S
S
A
A
S
S
A
A
A
A
A
S
S
S
S
A
S
A
S
A
A
A
S
S
S
A
A
A
S
S
S
A
S
A
S
A
A
S
S
S
A
A
S
S
A
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
A
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
COMPONENTz1
COMPONENTz1
S-VIDEO
COMPONENTz2
COMPONENTz2
S-VIDEO
COMPONENTz2
COMPONENTz2
HDMI
HDMIz1
HDMIz2
HDMIz2
HDMI
HDMI
HDMIz1
HDMIz1
HDMIz1
HDMIz2
HDMIz2
HDMIz2
HDMIz2
S : Entrée du signal
A : Aucun signal
480p ~ 720p: 480p / 576p / 1080i / 720p
Sortie moniteur
COMPONENT
S-VIDEO
A
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENTz1
COMPONENTz1
COMPONENTz1
COMPONENTz2
COMPONENTz2
COMPONENTz2
COMPONENTz2
COMPONENTz2
COMPONENTz2
A
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENTz1
COMPONENTz1
COMPONENTz1
COMPONENTz2
COMPONENTz2
COMPONENTz2
COMPONENTz2
VIDEO
A
A
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
A
A
A
A
COMPONENT COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
A
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
A
A
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
A
A
COMPONENT COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
A
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Dépistage des pannes Spécifications
A : Aucune sortie
z1 :L’affichage à l’écran est affiché par-dessus les
signaux d’entrée et de sortie vidéo.
z2 :L’affichage à l’écran est affiché par-dessus les
signaux d’entrée et de sortie S-Video.
Conversion
vidéo
S-VIDEO
MONITOR OUT
HDMI
OFF
—
—
—
Utilisé
Non-utilisé
—
—
—
Utilisé
Non-utilisé
—
—
—
Utilisé
Non-utilisé
—
—
—
Utilisé
Non-utilisé
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Signal d’entrée
COMPONENT
S-VIDEO
A
A
A
A
A
S
S
S
S
S
A
A
A
A
A
S
S
S
S
S
S : Entrée du signal
A : Aucun signal
A
A
S
S
S
A
A
S
S
S
A
A
S
S
S
A
A
S
S
S
VIDEO
HDMI
A
S
A
S
S
A
S
A
S
S
A
S
A
S
S
A
S
A
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
Sortie moniteur
COMPONENT
S-VIDEO
A
A
A
A
A
COMPONENT
COMPONENTz1
COMPONENTz2
COMPONENTz2
COMPONENTz1
A
A
A
A
A
COMPONENT
COMPONENTz1
COMPONENTz2
COMPONENTz2
COMPONENTz1
A
A
S-VIDEO
S-VIDEO
—
A
A
S-VIDEO
S-VIDEO
—
A
A
S-VIDEO
S-VIDEO
—
A
A
S-VIDEO
S-VIDEO
—
VIDEO
A
VIDEO
A
VIDEOz2
VIDEO
A
VIDEO
A
VIDEOz2
VIDEO
A
VIDEO
A
VIDEOz2
VIDEO
A
VIDEO
A
VIDEOz2
VIDEO
A : Aucune sortie
z1 :L’affichage à l’écran est affiché par-dessus
les signaux d’entrée et de sortie vidéo.
z2 :L’affichage à l’écran est affiché par-dessus
les signaux d’entrée et de sortie S-Video.
COMPONENT ou HDMI:
L’affichage à l’écran n’affiche que le
touche MENU de l’appareil ou touche
A.MENU de la télécommande.
COMPONENT ou HDMI:
L’affichage à l’écran n’affiche que le touche
MENU de l’appareil ou touche A.MENU de la
télécommande.
: Les signaux vidéo ne sont pas émis lorsque la
fonction de conversion analogique en HDMI est
réglée sur “OFF”.
• La fonction de conversion vidéo MAIN ZONE est compatible avec les format suivants: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60.
• Lorsque des signaux SECAM d’entrée vidéo sont convertis, ils sont émis au format PAL par la borne S-Vidéo.
• Lorsque le signal d’entrée est un signal composant 1080i ou 720p, le signal converti en HDMI est émis avec la même résolution ou en 1080p.
•Lorsque le signal d’entrée est un signal vidéo, S-Vidéo ou composant 480i, 480p, 576i ou 576p, le signal converti en HDMI est émis en fonction du réglage effectué dans “Resolution” sous “Input Setup” – “Video” – “Resolution”
(vpage 33).
•Avec les sources d’entrée attribuées “TUNER” et “iPod”, quand la sortie vidéo est sur “Video Select”, la sortie vidéo dans le tableau ci-dessus change selon les réglages suivants.
q Quand “Tuner Information” et “iPod Information” sont différents de “OFF”: Le signal vidéo ou S-vidéo en superposition est sorti.
w Quand “Tuner Information” et “iPod Information” sont sur “OFF”: La sortie du signal est comme dans le tableau ci-dessus.)
(Voir page 30 pour le réglage “Tuner Information” et “iPod Information”.)
70
FRANCAIS
Introduction
Dépistage des pannes
Page
55
16
• Vérifiez les connexions.
10
• Sélectionnez une source d’entrée
appropriée.
46
• Réglez le volume principal à un
niveau approprié.
• Le mode de sourdine est activé.
• Annulez le mode de sourdine.
• Un casque audio est connecté.
• Débranchez le casque audio.
• Aucun signal numérique n’est • Sélectionnez une source d’entrée
pour laquelle le réglage de l’entrée
reçu.
numérique a été activé.
• Les bornes auxquelles les entrées • Réglez le mode d’entrée.
numériques ont été attribuées et
les modes d’entrée sélectionnables
ne correspondent pas.
• “Dimmer” est réglé sur “OFF”.
• Choisissez un réglage autre que
“OFF”.
• Le mode PURE DIRECT est activé. • Sélectionnez un mode surround
autre que le mode PURE DIRECT.
46
46
46
35
10
10
–
Dépistage des pannes Spécifications
• Vérifiez que les prises d’alimentation
sont correctement insérées dans
les prise CA de l’AVR-1909 et dans
les prises murales.
–
Informations
L’écran est éteint.
Mesure
• Initialisation du microprocesseur.
10
Lecture Télécommande Multi-zone
Symptôme
Cause
• Le bruit externe ou des interférences
Le réglage ne
provoquent la défaillance.
fonctionne pas
correctement.
• Défaut de connexion du cordon
L’appareil ne se
d’alimentation.
met pas en marche
ou s’éteint juste
après la mise en
marche.
• Défaut de connexion avec les
Aucun son n’est
dispositifs d’entrée ou avec les
émis par les
câbles d’enceinte.
enceintes.
• L’appareil que vous voulez lire
et la source d’entrée activée ne
correspondent pas.
• Le volume principal est trop faible.
Page
–
Configuration
GGénéralH
Symptôme
Cause
Mesure
Le témoin “DOLBY • La sortie audio numérique du • Vérifiez le réglage de la sortie audio
du lecteur Blu-ray / lecteur DVD.
lecteur Blu-ray / lecteur DVD est
DIGITAL” ne
Pour plus de détails, voir le mode
s’affiche pas sur
incorrecte.
d’emploi du lecteur Blu-ray / lecteur
l’écran.
DVD.
couper
l’alimentation
• Le circuit de protection s’active • Veuillez
Coupure
une fois, et la réactiver une fois
selon la température dans les
d’alimentation non
la
température
suffisamment
parties internes de l’appareil.
prévue quand vous
utilisez le AVRdescendue.
1909CI, le témoin
• Veuillez réinstaller le AVR-1909
d’alimentation
dans un endroit bien ventilé.
clignote en rouge
toutes les 2
secondes environ.
• Utilisez les enceintes ayant une • Veuillez utiliser les enceintes ayant
Coupure
impédance inférieure à celle
d’alimentation non
l’impédance appropriée.
prévue quand vous
spécifiée.
utilisez le AVR• Si les fils de l’enceinte se touchent • Débranchez
le
cordon
1909, le témoin
ou qu’ils sont débranchés, le circuit
d’alimentation,
puis
torsadez
d’alimentation
de protection s’active si les fils
fermement les fils ou reformez
clignote en rouge
touchent le panneau arrière du
les extrémités, etc. Effectuez de
toutes les 0,5
nouveau le branchement.
AVR-1909.
secondes environ.
• Le circuit de l’amplificateur AVR- • Coupez l’alimentation et contactez
Même avec
1909 est défaillant.
le conseiller du service DENON.
l’alimentation,
le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 0,5
secondes environ.
Connexions
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
34
31
38
71
FRANCAIS
Introduction
GTélécommandeH
Connexions
Symptôme
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
lorsqu’il est
actionné par la
télécommande.
Cause
• Les piles sont usées.
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
Informations
Mesure
• Remplacez-les par des piles
neuves.
• Vous vous situez hors de la portée • Rapprochez-vous de l’appareil.
spécifiée.
• Un obstacle se trouve entre • Ôtez l’obstacle.
l’appareil et la télécommande.
• Les piles n’ont pas été insérées • Insérez les piles dans le bon sens,
dans le bon sens, comme indiqué
en respectant les marques de
par les marques de polarité dans le
polarité dans le compartiment des
compartiment des piles.
piles.
• Le capteur de télécommande de • Déplacez l’appareil afin que le
l’appareil est exposé à une forte
capteur de télécommande ne soit
lumière (soleil, lampe fluorescente
plus exposé à une forte lumière.
de type inverseur, etc.).
• L’ID
de
télécommande
de • Pour l’unité principale, “Remote
l’appareil et de la télécommande
ID”de télécommande sur “1”.
ne correspondent pas.
• Les réglages ne correspondent pas • Faites correspondre les réglages
au connecteur SOURCE CONTROL
au connecteur SOURCE CONTROL
de la télécommande.
de la télécommande.
Page
3
Cause
Mesure
• Vous êtes en train de lire une source • Activez un autre mode que le
mode “STANDARD” (Dolby/DTS
monaurale (TV, émission radio
AM, etc.) en mode “STANDARD”
Surround).
(Dolby/DTS Surround).
• Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround.
“STEREO”, “DIRECT” ou “PURE
DIRECT”.
Page
37
4
4
3
4
Dépistage des pannes Spécifications
Aucun son
n’est émis par
les enceintes
surround.
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
surround arrière.
72
• L’amplificateur de puissance de • Vérifiez le réglage et changez-le si
l’enceinte surround arrière est
nécessaire.
attribué à un autre canal.
• Le réglage de l’enceinte surround • Choisissez un réglage autre que
arrière est sur “None”.
“None”.
• Les réglages “Parameter” – • Veuillez sélectionner “Parameter”
“Surround Parameter” – “SB CH
– “Surround Parameter” – “SB
Out” sont sur “OFF”.
CH Out” sur un autre réglage que
“OFF”.
• Le mode surround n’est pas réglé • Sélectionnez
un
mode
de
sur un mode de reproduction 6.1
reproduction surround.
ou 7.1 canaux.
Aucune tonalité
test n’est émise
lorsque la touche
TEST de la
télécommande est
enfoncée.
Le son DTS n’est
pas émis.
31
56
GAudioH
Symptôme
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
centrale.
Symptôme
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
37, 38
29
24
40, 41
36 ~ 38
Les signaux audio
HDMI ne sont
pas émis par les
enceintes.
Aucun son n’est
émis par le
moniteur relié par
les connexions
HDMI.
Le son Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus
ne sort pas.
Cause
• Le subwoofer n’est pas activé.
• “Subwoofer”
dans
“Speaker
Configuration” est réglé sur “No”.
• Le
subwoofer
n’est
pas
correctement connecté.
• Le volume du subwoofer est
coupé.
• Le mode surround n’est pas réglé
sur “STANDARD” (Dolby/DTS
Surround).
Mesure
• Activez le subwoofer.
• Réglez sur “Yes”.
Page
–
24
• Vérifiez les connexions.
10
• Réglez le volume du subwoofer à
un niveau approprié.
• Activez le mode “STANDARD”
(Dolby/DTS Surround).
54
• La sortie audio du lecteur Blu-ray /· • Réglez le lecteur Blu-ray / lecteur
DVD. Pour plus de détails, reportezlecteur DVD n’est pas réglée sur
vous au mode d’emploi du lecteur
bitstream.
Blu-ray / lecteur DVD.
• Le lecteur Blu-ray / lecteur DVD • Utilisez un lecteur compatible
n’est pas compatible avec la
DTS.
reproduction du son DTS.
• Le réglage “Decode Mode” de • Activez le mode “Auto” ou
l’AVR-1909 est réglé sur “PCM”.
“DTS”.
• Le réglage “Manual Setup” –· • Réglez sur “AMP”.
“HDMI Setup” – “HDMI Audio
Out” est réglé sur “TV”.
• Le réglage “Manual Setup” –· • Réglez sur “TV”.
“HDMI Setup” – “HDMI Audio
Out” est réglé sur “AMP”.
• Branchez le HDMI.
• HDMI n’est pas connecté.
• La sortie audio du lecteur Blu-ray • Réglez le lecteur Blu-ray. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode
n’est pas réglée sur bitstream.
d’emploi du lecteur Blu-ray.
• Le lecteur Blu-ray n’est pas • Utilisez un lecteur compatible
compatible avec la reproduction du
DTS.
son DTS.
37
–
–
34
26
26
11, 12
–
–
FRANCAIS
Symptôme
Aucune image ne
s’affiche.
GHDMIH
Mesure
• Vérifiez les connexions.
• Corrigez le réglage.
Page
11 ~ 14
–
–
9
9
30
30
30
Aucun son n’est
émis par le
moniteur relié par
les connexions
HDMI.
•L’option CEC HDMI fonctionne.
Pendant les
opérations
suivantes sur un appareil
connecté, l’AVR1909 a le même
fonctionnement.
· Iimentation
ON/OFF
· Commutation
des dispositifs de
sortie audio
· Réglage du
volume
·Commutation de
source d’entrée
11
• Vérifiez le réglage de l’entrée
HDMI.
• Connectez un moniteur compatible
avec la protection anti-copie
(HDCP).
• Faites correspondre le format
HDMI du lecteur et du moniteur.
• Réglez sur “TV”.
35
• Réglez “Manual Setup” – “HDMI
Setup” – “HDMI Control” sur
“OFF”.
Quand vous souhaitez seulement
faire fonctionner l’alimentation
on/off de chaque dispositif, réglez
“Power Off Control” sur “OFF”.
26
Mesure
Page
11
11
26
GiPodH
Symptôme
30
• Vérifiez les connexions.
Dépistage des pannes Spécifications
14
• Défaut de connexion des bornes
HDMI.
• Le réglage de l’entrée HDMI est
incorrect.
• Le moniteur n’est pas compatible
avec la protection anti-copie
(HDCP).
• Le format HDMI du lecteur et du
moniteur ne correspondent pas.
• Le réglage “Manual Setup”
– “HDMI Setup” – “HDMI Audio
Out” est réglé sur “Amp”.
Informations
• La source d’entrée ne correspond • La fonction de conversion vidéo
ne fonctionne pas pour les bornes
pas à la borne de connexion vidéo
REC OUT. Faites correspondre les
de l’enregistreur (vidéo ou SVidéo).
connexions de la source d’entrée
et de l’enregistreur.
Impossible de
–
• Il
ne
s’agit
pas
d’un
copier les DVD sur
dysfonctionnement. La plupart
un magnétoscope.
des films incluent des signaux de
prévention de copie et ne peuvent
être copiés.
L’affichage à l’écran
• Quand les signaux HDMI ou des
n’apparaît pas.
composants vidéo via l’AVR1909 sont présents, l’affichage
apparaît avec le touche MENU de
l’appareil ou touche A.MENU de la
télécommande.
• Quand seuls les signaux HDMI ou
des composants vidéo sont entrés
dans l’AVR-1909, les caractères ne
s’affichent pas sur l’image.
• L’affichage
du
contenu
de • Réglez “Manual Setup” – “Option
Setup” – “On-Screen Display” –·
l’opération est “OFF”.
“Text” sur “ON”.
• L’affichage du menu principal est • Réglez “Manual Setup” – “Option
Setup” – “On-Screen Display” –·
“OFF”.
“Master Volume” sur “ON”.
• L’affichage
pendant
le • À régler quand “Manual Setup” –·
“On-Screen Display” – “Tuner
fonctionnement du tuner est
Information” n’est pas sur “OFF”.
“OFF”.
• L’affichage
pendant
le • À régler quand “Manual Setup” –·
fonctionnement de l’iPod est
“On-Screen Display” – “iPod
Information” n’est pas sur “OFF”.
“OFF”.
Impossible
d’enregistrer
l’image.
Aucune image ne
s’affiche avec les
connexions HDMI.
Page
26
Lecture Télécommande Multi-zone
38
–
Cause
Mesure
• Le réglage “Manual setup” • Réglez sur “Amp”.
– “HDMI Setup” – “HDMI Audio
Out” est réglé sur “TV”.
Configuration
• Annulez le mode PURE DIRECT.
• Les signaux vidéo haute définition
(1080i/720p)
et
progressifs
(480p/576p) ne sont pas convertis.
Réglez le lecteur pour entrelacer
les signaux (480i/576i).
Symptôme
Les signaux audio
HDMI ne sont
pas émis par les
enceintes.
Connexions
Cause
• Défaut de connexion entre l’AVR1909CI et le moniteur.
• Le réglage de l’entrée moniteur est
incorrect.
• Le mode PURE DIRECT est activé.
• Le lecteur est connecté à l’aide
des bornes d’entrée composante,
le moniteur est connecté à l’aide
des bornes de sortie vidéo (jaune)
ou S-Vidéo.
Introduction
GVidéoH
Impossible de lire
l’iPod.
Cause
• La source d’entrée attribuée à “iPod • Sélectionnez la source d’entrée
attribuée à “iPod Dock”.
Dock” n’a pas été sélectionnée.
• Le câble n’est pas correctement • Reconnectez.
connecté.
• Le dock de contrôle pour iPod de • Branchez le dock de contrôle pour
l’adaptateur CA n’est pas branchée
iPod de l’adaptateur CA dans une
à la prise secteur.
prise secteur.
35
13
–
73
FRANCAIS
Introduction
Spécifications
Connexions
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
n Section audio
n Section tuner
• Amplificateur de puissance
Puissance nominale:
Avant (A, B):
90 W + 90 W
(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
120 W + 120 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale:
90 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
120 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround:
90 W + 90 W
(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
120 W + 120 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround arrière:
90 W + 90 W
(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
120 W + 120 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
6 ~ 16 Ω/ohms
Bornes de sortie:
Avant:
A ou B
12 ~ 16 Ω/ohms
A+B
Centrale, Surround, Surround arrière:
6 ~ 16 Ω/ohms
• Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms
Réponse en fréquence:
10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT)
S/B:
100 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
Plage de réception:
Sensibilité utile:
Sensibilité seuil 50 dB:
S/B (IHF-A):
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz):
n Section vidéo
z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement
préalable.
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence:
• Bornes S-Vidéo
Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence:
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence:
5 Hz ~ 60 MHz — +0, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”)
74
1 Vp-p, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”)
Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) /0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms
5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB (conversion vidéo réglée sur “OFF”)
[FM]
[AM]
(remarque: μV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15 W)
87,5 MHz ~ 108,0 MHz
522 kHz ~ 1611 kHz
1,0 µV (11,2 dBf)
18 µV
MONO
1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO 23 µV (38,5 dBf)
MONO
77 dB (IHF-A chargée)
STEREO 72 dB (IHF-A chargée)
MONO
0,15 %
STEREO 0,3 %
n Généralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 230 V, 50 Hz
445 W
0,3 W (veille)
434 (L) x 171 (H) x 377 (P) mm
11,4 kg
n Télécommande (RC-1099)
Piles:
Dimensions externes maximales:
Poids:
R6/AA (deux piles)
52 (L) x 243 (H) x 21 (P) mm
184 g (piles incluses)
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
Carver
CCE
DVD Player
A
D
H
J
K
M
P
S
T
Z
Aiwa
Denon
Hitachi
JVC
Konka
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
Sanyo
Sony
Toshiba
Zenith
009
014, [111]z, 121
010
006, 011
012, 013
005
004
014
005, 015, 016, 017
003, 008
018
002, 019, 020
001, 021, 022
023
Blu-Ray Disc Player
D
Denon
[111]z (Denon 1)
121 (Denon 2)
Citizen
Craig
Curtis Mathes
Cybernex
D
E
P
R
S
Denon
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Sony
028, 029, 112
026
028
029, 030
026
028, 031
032
033, 034, 035, 036
Daytron
DBX
Dumont
Dynatech
Electrohome
Electrophonic
Emerson
F
G
VDP
D
M
Daewoo
H
Flsher
GE
Go Video
Goldstar
Gradiente
Grundig
Harley Davidson
Harman Kardon
Hi-Q
Hitachi
J
JC Penny
Jensen
JVC
VCR
A
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
C
Alba
Amstrad
ASA
Asha
Audio Dynamic
Audiovox
Beaumark
Broksonic
Calix
Candle
Canon
Capehart
081
095
009
026, 027, 070, 072, 082, 083,
084
055
009
042
087
005, 085
088
087
086, 093
088
006, 087, 088, 089, 090
049, 057
025, 055, 056, 071
K
L
M
Kenwood
Kodak
Lloyd
LXI
Magnavox
Magnin
Marantz
Marta
MEI
Memorex
Metz
MGA
MGN Technology
Midland
Minolta
015
095
006, 007, 087, 088, 089, 090,
095
007, 087, 088, 091, 115
006, 049, 073, 080, 087, 090,
092
087
025, 055, 059, 074, 089, 093,
095, 096
025, 055
005, 085
053
009
001, 088, 097
088
001, 009, 017, 027, 086, 088,
089, 092, 093, 097, 100, 101,
102, 103, 104, 117
009, 028, 031, 053, 054, 091,
099, 115
007, 011, 049, 050, 051, 052,
073, 080, 087
047, 048
000, 006, 012, 062, 088
094
042
094
040, 062
091
009, 013, 023, 026, 058,
[108]z, 109, 110, 111
004, 005, 007, 023, 028, 049,
062, 085, 087, 088
013, 026
004, 005, 006, 026, 029, 043,
044, 045, 046, 085
004, 005, 006, 026, 029, 033,
045, 085, 090
088
009, 094
088
015, 016, 042, 049, 063, 106
087
004, 005, 006, 015, 042, 049,
085, 090
088
049
009, 033, 049, 053, 060, 081,
087, 088, 091, 094, 115
123, 124, 125, 126, 127, 128
001, 017, 027, 041, 097
087
011
013, 023
Mitsubishi
Motorola
Montgomery Ward
N
MTC
Multitech
NAD
NEC
O
P
Nikko
Noblex
Optimus
Optonica
Panasonic
Perdio
Pentax
Philco
Philips
Pilot
Pioneer
Q
R
Portland
Proscan
Pulsar
Quartz
Quasar
Radio Shack
Radix
Randex
RCA
Realistic
S
Ricoh
Salora
Samsung
Sanky
Sansui
Sanyo
SBR
Scott
Sears
Sentra
Sharp
Shogun
Sony
STS
001, 003, 008, 013, 014, 017,
027, 029, 039, 040, 041, 045,
097
081
001, 002, 007, 009, 049, 063,
081, 115, 117
009, 087, 094
007, 009, 011, 087, 090, 094
038
004, 005, 006, 018, 026, 029,
045, 061, 062, 085
088
087
081, 088
021
024, 049, 064, 066, 067, 068,
069, 107
009
009, 013, 023, 058, 090
015, 016, 049
015, 021, 042, 049, 105
088
005, 013, 029, 036, 037, 038,
045, 085
025, 055, 090
063, 080
060
033
034, 035, 049
001, 002, 021, 081, 087, 088,
091, 094, 097, 098, 115
088
088
007, 013, 019, 023, 058, 063,
064, 065, 073, 080, 082, 087
009, 021, 031, 033, 049, 053,
081, 087, 088, 091, 094, 097,
098
055
033, 041
007, 011, 051, 059, 070, 083,
087, 089, 113
081
005, 026, 029, 045, 061, 085,
114
032, 033, 053, 087, 091, 115,
116
042
017, 020, 086, 089, 093, 117
013, 023, 028, 031, 033, 053,
054, 088, 091, 098, 099, 115
055
001, 002, 021, 097
087
075, 076, 077, 078, 079, 121,
122
023
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tashiko
Tatung
Teac
Technics
TMK
Toshiba
U
V
W
X
Y
Z
Totevision
Unirech
Vecrtor Research
Victor
Video Concepts
Videosonic
Wards
XR-1000
Yamaha
Zenith
009, 015, 016, 017, 041, 049,
094
009, 094
009
009, 088
004, 026, 030
004, 009, 026, 094
024, 049
087, 092
013, 017, 020, 041, 059, 089,
098, 099, 117
007, 087, 088
087
005, 062, 085, 089, 090
005, 045, 046, 085
005, 027, 085, 089, 090
007, 087
013, 021, 023, 087, 088, 089,
091, 094, 097, 118, 119, 120
094
004, 005, 006, 026, 062, 085
060, 078, 079
Television
A
Admiral
Adventura
Aiko
Akai
Alleron
A-Mark
Amtron
Anam
Anam National
AOC
B
C
Archer
Audiovox
Bauer
Belcor
Bell & Howell
Bradford
Brockwood
Candle
Capehart
Celebrity
Circuit City
Citizen
Concerto
Colortyme
045, 121
122
054
016, 027, 046
062
007
061
006, 007, 036
061, 147
003, 007, 033, 038, 039, 047,
048, 049, 133
007
007, 061
155
047
045, 118
061
003, 047
003, 030, 031, 032, 038, 047,
049, 050, 122
003
046
003
029, 030, 031, 032, 034, 038,
047, 049, 050, 054, 061, 095,
122, 123
031, 047, 049
003, 047, 049, 135
Contec
Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
D
E
Daewoo
Daytron
Dimensia
Dixi
Electroband
Electrohome
Elta
Emerson
F
G
Envision
Etron
Fisher
Formenti
Fortress
Fujitsu
Funai
Futuretech
GE
Goldstar
Grundy
H
Hitachi
I
J
Hitachi Pay TV
Infinity
Janeil
JBL
JC Penny
JCB
JVC
K
L
Kawasho
Kenwood
Kloss
Kloss Novabeam
KTV
Loewe
logik
Luxman
LXI
013, 051, 052, 061
051, 052, 061
004, 061
029
029, 034, 038, 044, 047, 049,
053, 095, 118
027, 029, 039, 048, 049, 054,
055, 106, 107, 137
003, 049
044
007, 015, 027
046
029, 056, 057, 058, 147
027
029, 051, 059, 060, 061, 062,
118, 123, 124, 139, 148
038
027
014, 021, 063, 064, 065, 118
155
012
004, 062
004, 062
004
020, 036, 037, 040, 044, 058,
066, 088, 119, 120, 125, 147
000, 015, 029, 031, 039, 048,
051, 056, 057, 067, 068, 069,
116
062
029, 031, 051, 052, 070, 111,
112, 113, 124, [134]*
151
017, 071
122
017, 071
020, 034, 039, 040, 041, 044,
048, 050, 058, 066, 069, 076,
088, 090, 095, 125, 136, 159
046
019, 051, 052, 072, 073, 091,
117, 126
018, 046
038, 056, 057
010, 032
005, 122, 127, 131
074, 123
071
144
031
008, 014, 017, 024, 040, 044,
063, 071, 075, 076, 077,
118, 125
PRESET CODE
N
Magnavox
Marantz
Matsui
Memorex
Metz
Motorola
MTC
NAD
National
National Quenties
NEC
O
P
Nikko
NTC
Optimus
Optonica
Orion
Panasonic
Philco
Philips
Q
R
Pioneer
Portland
Price Club
Proscan
Proton
Pulsar
Quasar
Radio Shack
RCA
S
Realistic
Saisho
Samsung
Sansui
Sanyo
SBR
Schneider
Scott
Sears
Sharp
Siemens
Signature
Simpson
Sony
Soundesign
005, 010, 017, 030, 033, 038,
050, 056, 071, 078, 079, 085,
089, 108, 109, 110, 127, 131,
132, 145
015, 017, 071, 080
027
014, 027, 045, 083, 118, 144
160, 161, 162, 163
121, 147
031, 034, 039, 048, 095
008, 075, 076, 128
002, 036, 061, 147
002
031, 038, 039, 048, 057, 084,
086, 135, 147
054
054
128
011, 012, 093, 121
004, 139
002, 009, 017, 036, 037, 071,
141, 143, 147
005, 010, 030, 050, 051, 056,
079, 085, 127, 131, 132,
145, 147
005, 015, 017, 050, 051, 056,
078, 087, 088, 089, 131,
132, 147
124, 128, 142
054
095
040, 044, 125
035, 051, 092, 129
042
036, 037, 074, 141
011, 044, 063, 093, 118
040, 044, 125, 130, 137,
151, 152
014, 063, 093, 118
027
003, 015, 034, 053, 055, 057,
094, 095, 136, 153
139
013, 014, 021, 022, 063, 064,
081, 096
015
015
062
008, 014, 021, 022, 023, 024,
025, 040, 052, 057, 062, 063,
064, 065, 073, 075, 076, 097,
098, 125, 159
011, 012, 013, 026, 093, 099,
100, 104, 121
013
045, 144
050
043, 046, 138, 146, 150
030, 050, 062
PRESET CODE
Spectricon
Squareview
Supre-Macy
Supreme
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tatung
Technics
Teknika
Tera
THOMSON
Toshiba
U
V
Universal
Victor
Video Concepts
Viking
W
Wards
Z
Zenith
Zonda
007, 033
004
032, 122
046
005, 010, 017, 030, 078, 079,
085, 089, 101, 127, 131, 132,
145, 155
004, 148
012, 121
036, 124
037
001, 030, 032, 034, 052, 054,
078, 083, 095, 144, 156, 157
035, 129
165, 166
008, 014, 034, 063, 075, 076,
095, 097, 136, 158, 159
020, 066, 088
019, 073, 126
016
032, 122
005, 045, 066, 078, 085, 088,
089, 093, 102, 103, 131,
132, 148
042, 114, 115, 140, 144, 149
007
Cable
A
C
E
G
H
J
M
N
O
P
R
S
ABC
Archer
Century
Citizen
Colour Voice
Comtronic
Eastern
Garrard
Gemini
General Instrument
Hytex
Jasco
Jerrold
Magnavox
Movie Time
NSC
Oak
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Regency
Samsung
Scientific Atlanta
Signal
SL Marx
006, [007]*, 008, 009
010, 011
011
011
012, 013
014
015
011
030, 033, 034
030, 031, 032
006
011
009, 016, 017, 026, 032
018
019
019
000, 006, 020
001, 005
011, 012, 013, 018, 021
002, 003, 022
029
015
014, 023
004, 024, 025
014
014
T
U
V
Z
Starcom
Stargate
Teleview
Tocom
TV86
Unika
United Artists
Universal
Viewstar
Zenith
009
014
014
007, 016
019
011
006
010, 011
018, 019
027, 028
J
M
O
P
S
Satellite Receiver
T
A
C
D
W
Y
Z
E
G
H
J
K
M
N
P
R
S
T
Alphastar
Chaparrali
Dishnet
Drake
Echostar Dish
GE
General Instruments
Grundig
Hitachi
Hughes Networkr
JVC
Kathrein
Magnavoxl
Nokia
Philips
Primestar
Proscan
RCA
Realistic
Sierra I
Sierra g
Sierra III
Sony
STS1
STS2
STS3
SRS4
Technisat
Toshiba
Uniden
054
035, 036
053
037, 038
062, 066
048, 055, 056
039, 040, 041
070, 071, 072, 073
058, 059
063, 064, 065, 069
057
074, 075, 076, 083
060
070, 080, 084, 085, 086
060
051
048, 055, 056
048, 055, 056, 068
042
036
036
036
049, 067
043
044
045
046
077, 078, 079, 081, 082
047, 050
061
CD Player
A
B
C
D
E
F
Aiwa
Burmster
Carvery
Denon
Emerson
Fisher
001, 035, 043
002
003, 035
[111]*, 044
004, 005, 006, 007
003, 008, 009, 010
JVC
Kenwood
Magnavox
Marantz
MCS
Onkyo
Optimus
Philips
Pioneer
Sears
Sony
Teac
Technics
Wards
Yamaha
Zenith
018, 019
011, 012, 013, 014, 017
006, 015, 035
016, 028, 035
016, 024
025, 027
017, 020, 021, 022, 023
014, 032, 033, 035
006, 022, 030
006
023, 031
002, 009, 028
016, 029, 036
035, 037
038, 039, 040, 041
042
DVD preset codes /
DVD-Voreinstellungscodes /
Codes préréglés DVD /
Codici di preselezione DVD /
Códigos de preajuste de DVD /
DVD-voorkeuzecodesFörinställda /
DVD-koder
e Model No. / Modellnr / Modéle numéro / Modello No /
Nº de modelo / Modelnr / Modellnr
M
111
(default /standard /
défaut / default /
prederminado /
standaard / standard)
DVD-900
DVD-700
DVD-1000
DVD-1400
DVD-1500
DVD-1710
DVD-1720
DVD-1730
DVD-1740
DVD-1910
DVD-1920
DVD-1930
DVD-1940
DVD-2200
DVD-2800
DVD-2800g
DVD-2900
DVD-2910
DVD-2930
DVD-3800
DVD-3910
DVD-3930
DVD-A11
DVD-A1XV
DVD-A1
DVD-2500BT
DVD-3800BD
014
DVD-800
DVD-1600
DVD-2000
DVD-2500
DVD-3000
DVD-3300
[ ]* :Preset codes set upon shipment from the factory.
*[ ] :Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt.
*[ ] :Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine.
*[ ] :I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna.
*[ ] :Los códigos vienen preprogramados de fábrica.
*[ ] :Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek.
*[ ] :Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken.
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10049 106D

Manuels associés