▼
Scroll to page 2
of
10
NEPTUNE 7 FA Quick start guide 107140198 A 301002728 A NEPTUNE 7 FA 1 2 3 psi bar 4 5 6 30 29 7 8 28 9 27 10 26 25 24 23 11 22 12 21 20 13 14 psi bar 15 16 17 18 19 2 NEPTUNE 7 FA EN Brève notice Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est indispensable de lire entièrement le présent manuel. Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use. • • Cette brève notice ne remplace pas la notice d’utilisation séparée qui décrit l’appareil en détail. La notice d’utilisation fournit en outre des informations complémentaires sur la commande, la maintenance et la réparation de l’appareil. • • Vous trouverez des informations détaillées sur l’appareil dans la notice d’utilisation que vous pouvez télécharger de nos pages Internet à www.nilfisk-alto.com. • Affectation Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour un usage professionnel. Il peut servir à nettoyer des équipements agricoles ou les équipements de travaux publics, des étables, des véhicules, des surfaces rouillées, etc. • Ce nettoyeur n’a pas été homologué pour nettoyer des surfaces qui entrent en contact avec des produits alimentaires. Utilisez toujours le nettoyeur comme décrit dans ces instructions d’utilisation. Toute autre utilisation risque d’endommager le nettoyeur ou la surface à nettoyer, ou peut causer de graves blessures aux personnes. Pour votre propre sécurité L‘appareil ne doit • être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées de son utilisation • être exploité que sous surveillance • pas être utilisé par des enfants • ne pais lausser à la portée de personnes handicapées mentales ou infirmes • AVERTISSEMENT Les jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger le jet d‘eau vers des personnes, des animaux domestiques, des équipements électriques ou la machine elle-même. • • • • • • • • • • • Il faut toujours être vigilant pour nettoyer des pièces fragiles en caoutchouc, tissus, etc. au moyen du nettoyeur à haute pression. Afin de ne pas endommager la surface à nettoyer, respecter une certaine distance entre la buse haute pression et celle-ci. Pendant le fonctionnement du nettoyeur, des forces de recul apparaissent au niveau du pistolet. Le pistolet doit par conséquent être tenu fermement et à deux mains. Pendant l‘utilisation, porter des lunettes. L‘opérateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité immédiate doivent prendre des mesures afin d‘éviter d‘être heurtés par des débris détachés sous l‘effet du nettoyage. Ne jamais utiliser la machine dans un environnement comportant un risque d‘explosion. Risque d’explosion – ne pas utiliser le nettoyeur pour vaporiser des liquides inflammables. Il est interdit de nettoyer sous haute pression la surface d‘éléments renfermant de l‘amiante. Vérifier que le nettoyage des objets n‘est pas susceptible de lessiver ou expulser des substances dangereuses (par exemple de l‘amiante, du pétrole) qui pourraient nuire à l‘environnement. Utiliser uniquement le carburant spécifié. Les carburants incorrects peuvent provoquer de sévères dégâts. S‘assurer que les gaz d‘échappement ne sont pas émis à proximité d‘une prise d‘air de ventilation. En raison des gaz d‘échappement, de poussières éparpillées dans l‘atmosphère et des aérosols, porter au besoin une tenue de sécurité appropriée. Ne pas utiliser le nettoyeur dans une pièce insuffisamment ventilée. Ne pas toucher ni couvrir la cheminée d‘échappement. Ni le flexible ni le cordon secteur ne doivent la toucher. Ne pas bloquer la poignée à gâchette dans la position ouverte. Ne pas utiliser de techniques de travail à risque. Ne pas utiliser le flexible haute pression pour soulever des charges. Utiliser le nettoyeur exclusivement dans la position verticale préconisée. Les flexibles à haute pression et les fixations sont importants pour la sécurité. Utiliser uniquement des pièces recommandées par le revendeur Nilfisk ALTO. DE FR NL IT NO SV DA FI SL HR SK CS PL HU RU ES PT EL TR JA 1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine 13 NEPTUNE 7 FA EN DE FR NL IT NO SV Guide de maintenance Pour éliminer tout risque, les pièces endommagées doivent être remplacées par un revendeur Nilfisk ALTO, le SAV Nilfisk ALTO ou tout technicien qualifié dans ce domaine. S’assurer que la machine est régulièrement entretenue par un distributeur agréé Nilfisk-ALTO et selon le calendrier de maintenance. Le nonrespect de cette clause entraîne la nullité de la garantie. Débrancher le nettoyeur de la source d’alimentation électrique pendant tout nettoyage ou entretien de la machine, remplacement de pièces ou conversion de la machine à une autre fonction. FI Affectation de la machine au recyclage Mettre l’ancien nettoyeur hors d’état de fonctionner. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. SL Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! DA Fonctionnement Avant de démarrer le nettoyeur, contrôler systématiquement et soigneusement l’absence de défaut. Toujours contrôler que les niveaux de carburant, d’huile et d’anticalcaire sont suffisants. Vérifier également le bon état (absence de défaut et de fendillement) du flexible haute pression, du pistolet et de la gaine isolante du cordon secteur. REMARQUE Pour que l’appareil dure longtemps et pour éviter des problèmes d’encrassement du pistolet et de la lance, les éléments de raccordement doivent rester propres. Eléments de commande Voyez la figure sur le volet au début de cette notice d’utilisation. 1. 2. 3. 4. 5. HR SK CS PL HU RU ES PT D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche. Garantie En ce qui concerne la garantie, nos conditions générales de vente sont applicables. Ces clauses sont susceptibles de modification en fonction des progrès de la technique. La garantie est caduque si la machine n’est pas utilisée conformément aux présentes instructions ou utilisée de manière abusive. La garantie est caduque si l’entretien de la machine n’est pas effectué comme indiqué. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. EL 26. 27. 28. 29. 30. TR Lance, pistolet et flexible Support pour la lance Tableau de commande Manivelle pour tambour du flexible1), tambour du câble Indicateur du niveau de remplissage du réservoir de combustible Tubulure de remplissage du combustible Fixation pour suspension à une grue1) Verrouillage du capot Verrouillage de la porte Manivelle pour tambour du flexible1) Connexion du flexible haute pression pour appareils sans tambour de flexible Commutateur principal eau froide/eau chaude Écran (température/codes) Thermostat Appoint de combustible Appoint d’Nilfisk-ALTO AntiStone Échéance de maintenance par le service Nilfisk-ALTO Appoint d’huile de la pompe Dosage de détergent Manomètre Affichage de la disponibilité Galet directeur avec frein Prise d’eau Tubulure de remplissage d’antigel Tubulure de remplissage d’Nilfisk-ALTO AntiStone Réservoir pour détergent B1) Tambour du flexible1) Tambour du câble1) Tubulure de remplissage du détergent A Poignée pour ouvrir le capot JA 14 1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine NEPTUNE 7 FA EN Raccordement électrique Pour les appareils à commutation de tension, veillez absolument à ce que l’appareil soit réglé sur la tension secteur correcte avant de brancher sa fiche secteur dans la prise de courant. Sinon, les composants électriques de l’appareil pourraient être détruits. Pour raccorder le nettoyeur haute pression à l’installation électrique, respecter les consignes suivantes : • Ne raccorder la machine qu’à une installation pourvue d’un conducteur de terre. • L’installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. • Selon la norme CEI-60364-1, il est fortement recommandé d’inclure un disjoncteurdétecteur de fuites à la terre (DDFT) dans l’alimentation électrique de cette machine. • • AVERTISSEMENT Ne pas endommager le cordon secteur, par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer. Débrancher le cordon secteur en tirant uniquement sur la prise. Ne pas tirer sur le cordon lui-même. Prise d’eau Il vous est uniquement permis de raccorder ce laveur/ nettoyeur haute pression aux prises principales d’eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé, de type BA selon EN 1717. Si le dispositif anti-refoulement n’a pas été fourni, vous pouvez en commander un auprès de votre distributeur. Dès que l’eau s’est écoulé par la valve BA, elle n’est plus considérée comme étant de l’eau potable. La longueur du tuyau entre le dispositif antirefoulement et le laveur haute pression doit être d’au moins 12 mètres (diamètre minimum : ¾ de pouce) pour absorber les éventuelles crêtes de pression. Avant de raccorder le flexible à l’appareil, rincez-le rapidement à l’eau afin que du sable et d’autres particules de saleté ne puissent pas pénétrer dans l’appareil. DE FR NL IT NO SV DA FI Le fonctionnement par aspiration (par exemple à partir d’un récipient d’eau de pluie) est assuré sans dispositif anti-refoulement. Prenez contact avec votre distributeurs pour connaitre le kit d’aspiration recommandé. SL HR Câbles de rallonge Si le câble est sur un enrouleur, toujours le dérouler complètement pour éviter qu‘il ne surchauffe. Les rallonges doivent toujours être étanches à l‘eau et conformes aux exigences ci-dessous en ce qui concerne la longueur et la section des conducteurs. Longueur du câble m à 20 m 20 à 50 m • Section <16 A <25 A ø1.5mm² ø2.5mm² ø2.5mm² ø4.0mm² AVERTISSEMENT Les raccordements de câbles doivent être maintenus au sec et au-dessus du sol. Transport et entreposage Pour un transport sûr, dans un véhicule ou sur un véhicule, nous recommandons de fixer l’équipement avec des sangles pour l’empêcher de glisser et de basculer. Transport: • Ne pas basculer la machine. • Faire fonctionner la machine afin de vider le réservoir, et dépressuriser le tuyau haute pression en appuyant sur la gâchette. Pour le transport à des températures autour de 0 °C (°F) ou au-dessous, verser préalablement de l’antigel dans la pompe (cf. chapitre ). AVERTISSEMENT Ne pas soulever la machine au niveau du réservoir en plastique, celui-ci risquant sinon de se détacher du bâti. Les points de maintien convenant le mieux sont les suivants : • poignée • bâti, entre les roues frontales et les roues de guidage SK CS PL HU RU ES PT EL TR JA 1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine 15 NEPTUNE 7 FA EN Avant la mise en service DE FR NL IT Transport Serrage du frein Montage de la manivelle pour le tambour du flexible et le tambour du câble Remplissage des réservoirs de détergent Remplissage du réservoir pour Nilfisk-ALTO AntiStone Remplissage du réservoir de combustible Appareils avec tambour de flexible1) Appareils sans tambour de flexible1) Raccordement du flexible à eau NO SV DA FI A B SL HR SK CS PL HU RU 23 0V 400V ES 400V 23 0V PT EL TR Prise d’eau Raccordement électrique JA 16 1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine NEPTUNE 7 FA Commande / Service EN DE A FR B C NL IT Raccordement du pistolet à la lance Service avec eau froide / service avec eau chaude (jusqu’à 100°C)100°C) 1% 3% Service avec vapeur (à plus de 100°C) 1% NO SV 3% DA B A 5% ca. FI 5% ca. SL Emploi de détergents HR SK CS PL HU RU ES PT EL TR JA 1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine 17 NEPTUNE 7 FA EU Declaration of Conformity Product High Pressure Cleaner Type NEPTUNE 7 Description 200 / 3~ / 50Hz 200 / 3~ / 60Hz 220V / 1~ / 60Hz 220/440V / 3~ / 60Hz 400V / 3~ / 50Hz 440/220 / 3~ / 60Hz The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations EC Machine Directive 98/37/EG, EC Low-voltage Directive 73/23/EG, EC EMV Directive 89/336/EG Applied harmonised standards EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 2010-06 110 NEPTUNE 7 FA Technical data Neptune 7 FA 7-58 / 7-58X 7-63 7-63 7-63 7-66 (JP) Voltage 200 / 3~ / 50Hz Voltage 200 / 3~ / 60Hz (JP) Voltage 220V / 1~ / 60Hz (US) Voltage 220/440V / 3~ / 60Hz (US) Voltage 400V / 3~ / 50Hz (EU) Voltage 440/220 / 3~ / 60Hz (KR) Fuse (slow) A 30 30 16 16 30 Power rating kW 6.6 8.3 8.3 9.3 9.1 Working pressure bar/MPa 159/15.9 175/17.5 175/17.5 175/17.5 214/21.4 Permissible pressure bar/MPa 250/25 Volume flow max. l/h 1200 1260 1260 1260 1200 Volume flow QIEC l/h 1135 1170 1170 1170 1135 T max o C 90 90 90 90 90 T max steam o C 140 140 140 140 140 Permissable temperature o C 90-140 90-140 90-140 90-140 90-140 Max. water inlet temperature o C 40 40 40 40 40 Max. water inlet pressure bar/MPa 10/1 Dimensions l x w x h mm 1190 x 702 x 1020 1190 x 702 x 1020 1190 x 702 x 1020 1190 x 702 x 1020 1190 x 702 x 1020 Weight Kg 217 / 220(X) 217 217 224 217 Calculated sound pressure at a distance of 1 m EN 60704-1 LpA +/- KpA * dB(A) 76.6 +/- 1,5 76.6 +/- 1,5 76.6 +/- 1,5 76.6 +/- 1,5 76.6 +/- 1,5 Sound power level LwA MAX including KwA = 1,5dB * dB(A) 91.7 91.7 91.7 91.7 91.7 Recoil forces N 52 60 61 60 65 Fuel tank l 35 Detergent tank A/B l 15/10 Oil quantity l 1.0 Oil type Castrol AlphaSyn-T ISO 150 111 Nilfisk-ALTO www.nilfisk-alto.com