▼
Scroll to page 2
of
32
BA 037R.00/14/fr/01.96 asp-port a 2 Echantillonneur Instructions de montage et de mise en service Endress Hauser Le savoir-faire et l'expérience Important Livraison Assurance transport Ensemble livré : ● vérifier que la livraison soit bien complète et correspond au matériel commandé. ● S’assurer également que l’emballage et son contenu n’ont subi aucun dommage. Les dommages constatés sont à signaler sans plus attendre au transporteur et au fournisseur. Les réclamations formulées ultérieurement ne pourront être prises en compte dans le cadre de notre garantie. Veuillez tenir compte des symboles suivants : Remarque : conseils pour une meilleure mise en service. Attention : le non respect de l’instruction peut entraîner un défaut d’appareil ou la perte de valeurs mesurées enregistrées. Danger : le non respect des instructions peut entraîner des dommages corporels. Si l’asp-port a 2 n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, se reporter aux conseils de stockage figurant au chapitre “Maintenance, Généralités”. ☞ asp-port a2 Dimensions, encombrement 740 600 460 404.0 455 532.0 692.0 Echantillonneur asp-port a 2 : 1 unité fonctionnelle liqui-box a 2 2 passage de câble 3 unité de répartition (bras, plaque de répartition...) 4 bac à flacons avec couvercles Construction de l'unité fonctionnelle Construction de l’unité fonctionnelle Eléments de commande et d’affichage 1 2 3 4 5 6 7 13 12 15 14 25 24 23 26 17 18 16 22 21 20 19 11 10 9 8 Construction de l'unité fonctionnelle Construction “liqui-box a” Eléments de fonction et d’affichage A Boîtier B Clavier de configuration + afficheur C Connecteur d’alimentation D Raccord pour tuyau d’aspiration E Connecteur pour signaux entrée/sortie F Piston à écrasement G Echelle de dosage du volume de prise L Système de dosage, bocal doseur M Plaque signalétique (N° appareil, tension d’alimentation, consommation) 1 Touche MAN Début immédiat du prélèvement d’échantillon 2 Touche AUT Début du cycle de prélèvement automatique 3 Touche ON Mise sous tension de l’appareil 4 Touche OFF Mise hors tension de l’appareil 5 Touche ⇐ Sélection d’un mode de fonctionnement 6 Touche - Décrémentation d’une valeur de consigne 7 Touche + Incrémentation d’une valeur de consigne 8 Zone INFO Affichage d’informations 9 Zone TEMP Affichage de la température 10 Zone IMP Echantillon proprotionnel au débit 11 Zone TIME Echantillon proportionnel au temps 12 PRESET Affichage de la valeur de consigne et de température 13 SAMPLE Partie concernant le prélèvement d’échant. 14 Afficheur des données spécifiques au prélèvement 15 STATUS 16 Touche 17 Touche + Incrémentation de la valeur de consigne 18 Touche - Décrémentation de la valeur de consigne 19 Zone INFO Affichage d’informations 20 Zone END Fin du prélèvement oui ou non 21 Zone SUM Nombre d’échantillons par flacon 22 Zone TIME Temps de remplissage par flacon 23 STATUS Affichage de la valeur effective 24 PRESET Affichage de la valeur de consigne 25 DISTRIBUTION Partie concernant la répartition 26 Afficheur de données spécifiques à la répartition ⇐ Etat actuel des valeurs Sélection d’un mode de fonctionnement Sommaire Page Page Possibilités de prélèvement Important 14 - Livraison - Prélèvement manuel 14 - Assurance transport - Prélèvement automatique 14 asp-port a 2 - Plan d’encombrement - Prélèv. proportionnel au temps 14 - Prélèv. proportionnel au débit 15 - Prélèv. piloté par évènements 15 - Régler le changement de flacon - en fonction du temps - en fonction du nb d’échantillons Construction de l’unité fonctionnelle - Déterminer la fin de cycle - Eléments de commande et d’affichage Généralités - Sécurité 2 2 16 16 16 17 - pour une répartition des échantillons 17 - dans le cas d’un bidon collecteur unique sans répartition 17 Fonctions supplémentaires 18 - Généralités 3 - Démarrage différé du déclenche. - Cycles de prélèvements Interrompre/libérer le cycle - Implantation 3 - Modification en cours de prélèv. 18 - Raccord/pose du tuyau d’aspiration 3 - Option chauffage 18 Montage 3 Informations complémentaires Raccordement électrique 4 - Tension d’alimentation - Entrées/Sorties - Sorties - Entrées - Exemples de raccordement - Entrée 4 5 5 5 6 6 - Sortie - Après la mise sous tension... 6 7 - Coupures de courant 7 - Marche/Arrêt à l’aide de la touche ON/OFF 7 Eléments de commande et principe de configuration 8 - Principe de prélèvement 9 Régler le volume de l’échantillon 10 - Phases de réglage 10 - Informations interrogeables 18 18 19 19 - Temps de marche de la pompe et défauts 19 - Somme des échantillons non prélevés 19 Modification du type de répartition 20 - Changer le nombre de flacons 20 Maintenance 21 - Généralités 21 - Réparation 21 Défauts et remèdes 22 - Messages erreurs 22 - Liste des pièces de rechange 25 Caractéristiques techniques 26 1 Généralités Généralités Cet appareil a été construit et contrôlé conformément à EN 610101/VDE 0411 partie 1 et a quitté nos établissements dans un état technique parfait. Afin de le conserver dans cet état et de garantir ainsi un fonctionnement sans risque pour l’utilisateur, celui-ci devra se conformer aux conseils et directives donnés dans la présente notice de mise en service. Vérifier tout d’abord si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension du réseau local. Cet appareil avec câble et connecteur amovibles fait partie de la classe I. Si cet appareil est alimenté par le biais d’un autotransformateur à partir d’un réseau de tension supérieure, il faut s’assurer que la base du transformateur est reliée au neutre du réseau. Le connecteur ne doit être embroché que dans une prise avec terre. Cet effet protecteur ne doit pas être supprimé par l’emploi d’une rallonge sans terre. Toute interruption de la terre à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil ou toute déconnexion de la prise de terre peut rendre l’appareil dangereux. Une interruption volontaire est prohibée. L’appareil ne comprend aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations devront exclusivement être effectuées par un personnel qualifié. Lors de l’enlèvement de certains caches ou la suppression de pièces sauf si cela est possible manuellement - on peut avoir accès à des éléments conducteurs. Les points de raccordement peuvent également être sous tension. Les condensateurs dans l’appareil sont parfois encore chargés alors que l’appareil est déconnecté de toute source de tension. Avant l’étalonnage, les travaux de maintenance, la mise en service ou le remplacement de pièces, il convient de déconnecter l’appareil des sources de tension si une ouverture de l’appareil est nécessaire. Si l’étalonnage, la maintenance ou la réparation doivent se faire obligatoirement sous tension, ces travaux devront impérativement être confiés à un spécialiste familiarisé avec les éventuels risques. Il faut s’assurer que seuls des fusibles du type et de la puissance nominale indiqués soient employés (voir caractéristiques techniques). L’utilisation de fusibles réparés ou encore le court-circuitage du porte-fusible sont à proscrire. Un fonctionnement sans risque n’est plus possible : - lorsque l’appareil est endommagé de façon visible - après un stockage de longue durée, dans des conditions impropres - après un transport difficile La garantie du fabricant ne saurait couvrir les dommages résultant d’une utilisation de l’échantillonneur non conforme aux conseils et consignes de sécurité. 2 Montage L’échantillonneur doit être obligatoirement installé plus haut que le point de prélèvement. Il peut être placé à l’extérieur - sur un socle ou un sol dur et nivelé. Tous les modules sont montés dans une armoire en polyuréthane, verrouillable et étanche (thermostatée en option). Généralités Installer l’armoire de manière à éviter tout réchauffement supplémentaire dû à une source de chaleur extérieure (radiateur par ex.). Installation Ne pas placer l’appareil à proximité d’équipements susceptibles de produire des champs magnétiques puissants (par ex. moteurs, transformateurs). Ne pas monter l’appareil en des endroits soumis à des vibrations mécaniques. Lors de son transport, veiller à éviter les chocs violents. Le tuyau d’aspiration doit être posé de manière à remonter du point de prélèvement vers le branchement à l’échantillonneur ! Eviter toute formation de siphon ! incorrect Raccord/pose du tuyau correct L’échantillonneur ne doit pas être raccordé sur des conduites sous pression ! Si la hauteur d’aspiration est de moins de 2 m, nous conseillons d’utiliser un tuyau avec ∅ int. 15 mm. Des raccords 13 et 15 mm sont fournis. L’échantillon à prélever doit avoir une conductivité minimale de 30 µS. ● le tuyau d’aspiration 3/4" doit être renforcé ● le tuyau est raccordé sur le côté gauche supérieur de l’armoire différence de hauteur max : 6 m entre le point de prélèvement et l’échantillonneur ● longueur maximale du tuyau : 30 m ● 3 Raccordement électrique Tension d’alimentation Raccorder le connecteur du câble C à l’embase et serrer en vissant à fond. Dégager le passage de câble 4 et insérer le câble dans celui-ci. Repérage du connecteur: 1 = n (L) 2 = libre Version tension continue 12 V DC 3 bl = (N) = j/vt (PE) Raccorder le connecteur (12 V) à l’embase C et serrer en vissant à fond. Raccordement: 1 = libre 2 = pôle + 3 = libre = pôle - Entretenir régulièrement les accus (par ex. les recharger régulièrement). Tenir compte des consignes de sécurité figurant sur la feuille contenue dans l’emballage! Si l’asp-port a 2 doit être stocké, séparer l’accu de l’éhantillonneur, le stocker dans un endroit frais et le recharger au moins tous les 6 mois. Option “chargeur/accupack” asp-port a 2, 12 V DC Tenir compte du schéma de raccordement sur le boîtier de l’Accupack, effectuer les connexions. AKKU-PACK Flanschdose Flanschstecker + 12V 2 4 + 12V 2 4 LADEGERAET LIQUI-BOX E+H WETZER PROBENEHMER VERPOLUNG NETZ 4 LADEKONTR. Typ Akku-Pack 12V 9,5A h Raccordement électrique Entrées/sorties 50 Connexion de l’embase E 1500 blc = 1 = Tension auxiliaire (-) 0V (commun) br = 2 = Tension auxiliaire (+) 8 à 19 V vt = 3 = Entrée débit j = 4 = Stop externe gr = 5 = Non utilisé ro = 6 = Alarme bl = 7 = Fin de remplissage r = 8 = Non utilisé L’électronique indique par le biais de deux sorties les états alarme et fin de remplissage. Les sorties sont en version collecteur ouvert, elles ne sont alimentées ni à l’état actif (état alarme), ni dans le cas d’une panne de secteur. Sorties La sortie fin de remplissage est active après la dernière ouverture du piston à écrasement, Fin de remplissage ● à la fin d’un cycle de prélèvement, ● dans le cas d’une panne de secteur, ● la sortie est désactivée lorsqu’un nouveau cycle de prélèvement débute. La sortie alarme est active (impulsion ≥ 30 sec.) ● lorsqu’une erreur se produit pendant un prélèvement. ● Le message afférent est indiqué à l’écran, ● voir chapitre “Défauts et remèdes”. Alarme Entrées 1 entrée impulsion (optocoupleur) max. 25 Hz. Pour le raccordement d’une mesure externe. Débit 1 Entrée stop (optocoupleur). Une tension de +7 à +27 V à l’entrée arrête l’asp-port a 2. Une tension de 0 à + 3 V génère n fonctionnement normal (l’affichage commence à zéro, le prochain prélèvement a lieu lorsque la valeur de consigne est atteinte). Voir la description détaillée dans le chapitre “Interruption/libération du cycle de prélèvement”. Stop externe 5 Raccordement électrique Exemples de raccordement Plusieurs possibilités sont offertes, par ex. “entrée impulsion pour débit” Entrée Sortie par ex. “sortie alarme”: a: tension auxiliaire externe 6 b: tension auxiliaire interne Raccordement électrique a) Dans l’affichage apparaît le message “Init”. L’appareil procède à un auto-test (initialisation). Puis on aura l’affichage “OFF”. Activer alors l’échantillonneur avec la touche “ON”. On continue à travail ler avec les données antérieures à la coupure de courant (le cas échéant régler à nouveau l’échantillonneur et lancer par le biais de la touche AUT). Après la mise sous tension... b) Coupures de courte durée en cours de fonctionnement : l’échantillonneur travaille normalement après rétablissement de la tension. Durant la coupure, aucune énergie auxiliaire ne pourra être émise vers l’extérieur (l’interrogation des entrées continue de se faire), il n’y a pas de prélèvement, l’électronique interne continue Coupures de courant de travailler, les prélèvements encore à effectuer sont totalisés dans le compteur INFO (voir chapitre “Informations interrogeables”). Les commutations du bras répartiteur sont effectuées au moment du rétablissement de la tension. c) Coupures de courant de longue durée (batterie tampon interne vide) : lors du rétablissement de la tension apparaît le message erreur “E09PrES”, le bras répartiteur passe sur point zéro (entre dernier et premier flacon). Activer la touche OFF, activer la touche ON, régler les nouvelles données de service, début de remplissage après redémarrage avec le premier flacon. Rem. : l’accu tampon interne se recharge automatiquement. d) Uniquement asp-port a 2 en version 12 V DC Lorsqu’une tension de 12 V DC est appliquée, l’écran affiche le message “EOA Accu”. Confirmer le message en appuyant d’abord sur la touche “OFF”, puis “ON”. a) Arrêt de l’apareil (appuyer sur OFF) : ceci interrompt le cycle en cours. L’appareil ne doit pas être arrêté en cours de prélèvement. Dans l’affichage apparait OFF, l’échantillonneur est arrêté ( mais encore raccordé au secteur). Avec l’option chauffage, la thermostatisation continue. Marche/arrêt à l’aide de la touche ON/OFF b) Mise en marche (appuyer sur ON) : END est affiché. L’échantillonneur peut à nouveau être lancé. Début de remplissage après redémarrage avec le premier flacon. 7 Eléments de commande Eléments de commande Voir la première page. Principe de configuration Touche “ON” La touche ON (3) active l’unité de fonction - Touche “OFF” La touche OFF (4) arrête l’unité de fonction - Touche “⇐” l’affichage (14) signale “OFF”. “ ⇐” (5 et 16) permettent de modifier le mode de fonctionnement Les touches - Touches “+” et “-” dans l’affichage on aura les dernières valeurs courantes Les touches repère ▼ dans l’affichage passe à la zone suivante repère ▼ clignote quelques secondes, puis le mode de fonctionnement est à nouveau actif (attendre le repos) “+” (7 et 17) et “-” (6 et 18) permettent de modifier la consigne (12 et 24) - si l’on active simultanément “+” et “−”, l’affichage passe à 0001 (remise à zéro) après modification de la consigne, le repère ▼clignote si le repère ▼ est fixe, c’est la nouvelle valeur qui est mémorisée. Touche “AUT” La touche “AUT” (2) lance le cycle de prélèvement automatique. Démarrage retardé Maintenir la touche “AUT” (2) enfoncée pendant env. 5 secondes. Le compte à rebours commence. L’affichage supérieur indique “hold”, le compteur, lui, indique “0001". Avec les touches ”+/-", entrer en minutes la durée après laquelle le prélèvement doit être déclenché. Le compte à rebours est automatique. Lorsque le compteur indique “0000", la prise d’échantillons commence. Touche “MAN” La touche “MAN” (1) déclenche un prélèvement immédiat. Remarque : Toutes les valeurs sont conservées au moins pendant 48 heures dans le cas d’une coupure de courant (grâce à une batterie interne). 8 Principe de prélèvement Principe de prélèvement Principe du vide + - 1 Avant chaque prélèvement le bocal doseur est verrouillé pneumatiquement. La pompe à membrane assure un nettoyage du bocal doseur et du tuyau d’aspiration à l’aide d’un soufflage d’air comprimé. 2 L’échantillon est aspiré jusqu’à détection par les électrodes de conductivité situées sous le couvercle du bocal doseur. D = VP 3 Le volume de l’échantillon (VP) est dosé en fonction du manchon de dosage (D) et l’excédent de prtoduit est évacué versle point de prélèvement. = 4 Le piston à écrasement s’ouvre et l’échantillon est libéré. 9 Principe de prélèvement Phases de réglage Effectuer dans l’ordre les étapes suivantes : 1. Ouvrir la porte de l’armoire 2. Mettre l’appareil hors tension Sur l’unité fonctionnelle (liqui-box a 2) activer la touche OFF (4) 1 4 3 2 Unité de dosage ① = Manchon d’aspiration ② = Tube de dosage ③ = Bocal doseur ④ = Equerre de maintien 3. Enlever le tuyau d’arrivée d’air Basculer l’équerre de maintien vers le haut. Dégager le bocal par l’avant. 10 Régler le volume de l’échantillon Basculer l’équerre de maintien près du manchon d’aspiration vers le haut. Dégager le dispositif de dosage vers l’avant. 4. Retirer le bocal doseur Dévisser les vis du couvercle. 5. Oter le couvercle Retirer le couvercle du bocal doseur . Régler le volume de l’échantillon souhaité en déplaçant le tube de dosage (le volume est d’autant plus faible que le tube de dosage est tiré vers le bas). 6. Régler le volume de l’échantillon 300 350 400 450 500 Seul le tube de dosage est à déplacer. L’écrou supérieur doit rester vissé et le manchon coudé doit garder sa position d’origine. Pour éviter un débordement des flacons : volume de l’échantillon réglé x nombre de prélèvements = volume du flacon Régler le volume de l’échantillon 11 Régler le volume de l’échantillon 7. Monter l’unité de dosage ① = embase ② = manchon d’aspiration ③ = piston à écrasement ④ = tiges de contact ⑤ = ressorts de contact ⑥ = équerre de maintien ⑦ = tuyau silicone ● introduire le tuyau silicone ⑦ dans le piston à écrasement ③ ● insérer le manchon d’aspiration ② dans l’embase ① (il faut qu’il y ait contact entre les tiges ④ et les ressorts ⑤) ● fermer l’équerre de maintien ⑥. La graduation sur le bocal doseur doit se trouver face à l’utilisateur. Il faut qu’il y ait un contact entre les tiges ④ et les ressorts ⑤ (sans quoi, risque de mauvais fonctionnement). Notre garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un non respect de ces consignes ! 8. Remonter le tuyau d’arrivée d’air 12 Régler le volume de l’échantillon Appuyer sur la touche MAN, Elle déclenche un prélèvement immédiat. Cette procédure peut être répétée à tout moment et à volonté. Prélèvement manuel On pourra choisir entre trois possibilités : a) prélèvement proportionnel au temps b) prélèvement proportionnel au débit c) prélèvement piloté par événement Prélèvement automatique Q = volume de l’échantillon t = intervalles de temps a) Prélèvement proportionnel au temps Prélèvements A des intervalles de temps égaux, on prélèvera des échantillons de volume identique. La durée des intervalles de prélèvement est réglable entre 0001 et 9999 minutes. Principe: Activer la touche ⇐ jusqu’à ce que le repère ▼ clignote dans l’affichage au-dessus de la zone TIME . Avec la touche - ou + régler la durée entre deux prélèvements en minutes. Si la touche + ou - est maintenue enfoncée, les valeurs défilent rapidement. La valeur est mémorisée lorsque le repère ▼ au dessus de la zone TIME ne clignote plus. Ne pas sélectionner un intervalle d’une durée inférieure à celle du prélèvement. Poursuivre avec “régler le changement de flacon” et “définir la fin de cycle”. 13 Possibilités de prélèvement b) Prélèvement proportionnel au débit Q = quantité (débit) t = temps Dt = intervalles de temps ① = débit ② = prélèvements Pour ce type de prélèvement, il convient de raccorder un débitmètre externe avec sortie impulsions (broche 3). Il délivre à l’échantillonneur des impulsions proportionnelles au débit. En cas de variations de débit, on observera le comportement suivant : débit croissant = prélèvements plus fréquents débit décroissant = prélèvements moins fréquents (volume de l’échantillonb reste constant). Le déclenchement du prélèvement est préréglé entre 0001 et 9999 impulsions. Activer la touche ⇐ jusqu’à ce que le repère ▼ dans l’affichage c lignote au-dessus de la zone IMP. Avec la touche + ou - régler le nombre d’impulsions (consigne) qui déclenchera le prélèvement. Si la touche + ou - est maintenue enfoncée, les valeurs défilent rapidement. Ne pas sélectionner un intervalle d’une durée inférieure àcelle du prélèvement. Poursuivre avec “régler le changement de flacon” et “définir la fin de cycle”. c) Prélèvement piloté par événements Un signal externe déclenche un prélèvement immédiat (raccorder la broche 3 en conséquence). Placer le repère dans l’affichage au-dessus de la zone IMP. Avec la touche - ou + régler la valeur 001. Possibilités de prélèvement 14 Possibilités de prélèvement Le remplissage d’un bac de flacons débute avec la libération de l’échantillon dans le premier flacon. Le nombre d’échantillons par flacon ou la durée de remplissage de chaque flacon est réglable. Ensuite le bras répartiteur se positionne au-dessus du flacon suivant. La procédure est répétée. Régler le changement de flacon Avec la touche ⇐ positionner le repère ▼ au-dessus de TIME et avec la touche - ou + introduire le temps souhaité en minutes. ... en fonction du temps (seulement pour répartition des échantillons, et non pas pour bidon collecteur unique) Effets (après démarrage du programme) : L’affichage de la valeur réelle augmente toutes les minutes. Si la valeur réelle atteint la consigne, le bras répartiteur se positionne au-dessus du prochain flacon. L’affichage de la valeur réelle passe sur zéro et la procédure recommence. Poursuivre avec “déterminer la fin de cycle”. ou Avec la touche ⇐ placer le repère ▼ au-dessus de SUM et régler le nombre d’échantillons par flacon à l’aide des touches - ou -. Effet (après démarrage du programme) : A chaque prélèvement, l’affichage de la valeur réelle augmente de 1. Si la valeur réelle atteint la valeur de consigne, le bras répartiteur se positionne au-dessus du flacon suivant. L’affichage passe sur zéro et la procédure recommence. ... en fonction du nombre d’échantillons Poursuivre avec “déterminer la fin de cycle”. Régler l’échantillonneur de manière à éviter tout risque de débordement. Notre garantie ne couvre pas les dommages résultant du non-respect de ces consignes. Le volume de l’échantillon réglé multiplié par le nombre de prélèvements donne la capacité du flacon ou la capacité du flacon divisée par le volume de l’échantillon donne le nombre max. de prélèvements par flacon. Pour des raisons de sécurité, déduire 10% de la capacité du flacon. Attention : la combinaison d’un prélèvement “proportionnel au débit” ou “piloté par événements” avec “changement de flacon en fonction du temps” ne permet pas ce calcul. 15 Possibilités de prélèvement Déterminer la fin de cycle ... dans le cas d’une répartition des échantillons L’appareil peut travailler avec une fin de prélèvement programmable ou sans (fonctionnement permanent, plusieurs répartitions cycliques). Enfoncer la touche ⇐ jusqu’à ce que le repère ▼situé dans l’affichage inférieur clignote au-dessus de la zone END. Dans l’affichage on aura ON ou OFF. ON = avec fin de prélèvement (après le dernier flacon). OFF = sans fin de cycle (mode permanent). Important : prévoir le changement de flacon. Avec les touches - ou + sélectionner ON ou OFF. Avec la touche AUT lancer le programme automatique du préleveur. Après le remplissage du dernier flacon, l’affichage indiquera END. Le cycle de prélèvement est alors terminé. Nouveau démarrage à l’aide de la touche AUT (au préalable vider ou changer les flacons). ... dans le cas d’un bidon collecteur unique OFF = mode permanent Sans fin de cycle : Prévoir un changement du bidon collecteur. Avec la touche OFF on peut mettre l’échantillonneur sur arrêt. Nouveau démarrage avec la touche ON puis la touche AUT. Ou avec arrêt automatique : ON = arrêt automatique après atteinte d’un intervalle de temps ou d’un nombre de prélèvements présélectionné. Attendre jusqu’à ce que le repère ▼ au-dessus de END s’arrête de clignoter Avec la touche ⇐ placer le repère ▼ au-dessus de TIME ou SUM. TIME = arrêt automatique en fonction d’un intervalle de tps. SUM = arrêt automatique en fonction d’un nombre de prélèvements. Avec les touches - ou + régler la valeur finale souhaitée. Avec la touche AUT lancer le cycle automatique. La valeur réelle (sous l’affichage) est incrémentée toutes les minutes (mode TIME) ou après chaque prélèvement (mode SUM). Lorsque la valeur effective affichée et la valeur de consigne sont égales, le cycle automatique s’arrête. Dans l’affichage des valeurs effectives on aura END jusqu’à ce qu’on relance le cycle à l’aide de la touche AUT. 16 Fonctions supplémentaires Si les prélèvements automatiques doivent démarrer ultérieurement, procéder de la manière suivante: Calculer le temps en minutes (c’est à dire depuis l’heure réelle jusqu’au moment du démarrage du prélèvement). Maintenir la touche AUT enfoncée pendant env. 5 secondes jusqu’à ce que l’affichage supérieur indique “hold” et le compteur “0001" (l’affichage inférieur est vierge). Entrer la valeur calculée et patienter quelques instants. Dès que la flèche cesse de clignoter, le compte à rebours commence. Le compteur indique la durée à échoir en minutes. Lorsqu’il indique la valeur ”0000", le compte à rebours est terminé, le prélèvement est déclenché ! correction: Démarrage différé du déclenchement du prélèvement l’état du compteur peut être modifié à n’importe quel moment pendant le compte à rebours (touches +/-). interruption: entrer la valeur de compteur “0000" ou éteindre et remettre sous tension. De brèves coupures de courant n’entraînent pas d’interruption de fonctionnement, le compte à rebours continue. Application : avec cette entrée on a par exemple la possibilité d’activer l’échantillonneur seulement à certaines périodes par le biais d’une minuterie externe. Interrompre/libérer le cycle automatique Une tension de +7...+27 V (broche 4) se traduit ainsi : a) les fonctions de l’asp-port a 2 sont arrêtées. L’affichage de la valeur effective 15 (STATUS) est mis à zéro. Dans l’affichage apparait “hold”. Aucune impulsion de débit/d’événement n’est prise en compte, le compteur horaire reste à zéro. L’affichage de la répartition des échantillons (PRESET et STATUS) reste en l’état. b) tout prélèvement commencé est achevé c) la thermostatisation continue de fonctionner (option chauffage) Une tension de 0...3 Volt ou une entrée non raccordée n’influence pas le fonctionnement normal de l’asp-port a 2. L’affichage de la valeur effective pour les prélèvements commence à zéro, le prochain prélèvement étant effectué lorsque la consigne est atteinte. L’affichage de la valeur effective pour répartition des échantillons se fera à partir de l’ancien état du compteur. Les consignes et les modes de fonctionnement peuvent être modifiés en cours de programme. L’asp-port a 2 continue alors de travailler avec les nouvelles données. Si l’appareil s’arrête au cours d’un prélèvement, le produit se trouvant déjà dans le bocal doseur est libéré. Modification en cours de prélèvement Le chauffage est monté dans le bas de l’armoire. La température de la chambre de conservation des échantillons est réglable. Placer le repère ▼ dans l’affichage au-dessus de la zone TEMP. Les températures effectives et de consigne sont affichées. Avec les touches + et -, régler la valeur de température (ex. 10 °C). Option chauffage En l’absence de toute autre modification, la zone TEMP est quittée automatiquement après 30 secondes. La régulation de la température est active aussi longtemps que l’appareil est raccordé au secteur. Fonctions supplémentaires 17 Informations complémentaires Informations interrogeables Une sélection des zones INFO permet l’affichage des données suivantes : Temps de marche de la pompe et défauts (affichage supérieur) Affichage (supérieur) ① Durée de marche de la pompe en heures (compteur ne peut pas être mis à zéro) ② Nombre de défauts Défauts : a) Le produit n’entre pas dans l’appareil durant la phase d’aspiration (point de prélèvement à sec, tuyau d’aspiration bouché, problème d’étanchéité dans le système d’aspiration) b) Coupure de courant c) Les prélèvements ne peuvent pas être effectué car l’échantillonneur reçoit une demande de prise en cours de prélèvement. Ceci peut survenir dans le cas d’un prélèvement proportionnel au débit, lorsque l’intervalle de temps entre deux prélèvements est trop court. Somme des échantillons non prélevés (affichage inférieur) Informations complémentaires Affichage (inférieur) ① Durant une coupure de courant ② Demande de prise alors qu’un prélèvement est déjà en cours Concerne ① Si le lancement d’un prélèvement avait dû se faire en mode automatique. Si le lancement externe d’un prélèvement avait dû se produire (avec source de tension externe) Concerne ② Si l’intervalle de temps entre deux prélèvements est trop court Si le débit est trop important (mesure externe) Si les événements sont trop rapprochés Lors du démarrage d’un nouveau prélèvement automatique (activation de la touche AUT), les affichages sont à nouveau remis à zéro. 18 Exemple Solution possible : Problème posé : * Changement automatique de flacon toutes les deux heures, les flacons ne sont pas remplis jusqu’à ras bord * Fin du prélèvement après remplissage du dernier flacon * Prélèvement cyclique, automatique Echantillon mixte toutes les deux heures, avec “asp-port a 2", répartition 12x x1,9l, pas de mesure de débit. Choisir un rapport entre volume d’échantillon (par prélèvement) et cycle (prélèvement toutes les X minutes) correspondant au volume des flacons individuels (ne pas faire déborder). Exemple 100 ml 10 minutes = 1200 ml Volume dosage Cycle Volume flacon ou 50 ml 5 minutes = 1200 ml Volume dosage Cycle Volume flacon en 2 heures en 2 heures 1. Régler “volume de l’échantillon sur 100 ml” (= volume par échantillon) 2. Affichage supérieur Déterminer “intervalle de temps 10 minutes” (= prélèvement toutes les 10 minutes)* Réglages pour cet exemple : 0 0 1 0 min ▼ 0 0 0 0 min Time 3. Affichage inférieur introduire “changement de flacon après 2 heures” (=120 minutes)* 0 1 2 0 min ▼ 0 0 0 0 min Time 4. Activer “fin de remplissage” après le dernier flacon On ▼ 5. Appuyer sur la touche AUT, le cycle commence * = remise à zérode l’affichage : appuyersimultanémentsurlestouches + /- END 19 Modification du type de répartition Changer le nombre de flacons L’échantillonneur peut fonctionner soit avec un bidon collecteur unique, soit avec une répartition des échantillons dans plusieurs flacons. Le passage ultérieur à un autre type de répartition est possible grâce à la conception modulaire de l’appareil. Passage d’un bidon collecteur à une répartition sur flacons 1. Enlever le bidon collecteur et le remplacer par le bac avec les flacons (sans couvercles) 2. Insérer par dessus le système de répartition et enficher son connecteur 3. S’assurer que le tuyau d’écoulement se trouve dans l’encoche du système de répartition Passage d’une répartition à un bidon collecteur unique 1. Enlever le bac de flacons 2. Débrocher le câble de connection. Retirer le système de répartition et remplacer par le bidon collecteur unique Modification du type de répartition Passage à un autre type de répartition 1. Retirer le connecteur 2. Retirer le système de répartition et le bac à flacons et remplacer par d’autres, réembrocher le connecteur 4. S’assurer que le tuyau d’écoulement se trouve dans l’encoche du système de répartition a) N’utiliser que des “flacons/bac/répartiteur” qui sont adaptés les uns aux autres b) La répartition 4x9 l utilise des flacons individuels, sans bac c) Ne pas oublier : enlever le couvercle des flacons 20 Maintenance Procéder à une maintenance régulière de l’asp-port a 2. Pour le nettoyage des pièces externes, utiliser une base légère. Généralités Nettoyer le système de répartition avec une base légère (ne pas utiliser un nettoyant à base de solvant, ni d’alcool à brûler etc...) Pour le nettoyage du bras : retirer l’unité de répartition, retirer le bras vers le haut, desserrer la pince de fixation, nettoyer les deux moitiés. Répartition des échantillons : Nettoyer le bocal et le couvercle avec une base (ne pas utiliser un nettoyant à base de solvant, ni d’alcool à brûler etc...) et essuyer les éléments avant le montage. Vérifier si le montage est fait correctement. Système de dosage : Vérifier s’il n’est pas endommagé et le remplacer le cas échéant. Câble d’alimentation : Les protéger avec des capuchons lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Connecteurs et prises : En cas de non utilisation, mettre l’appareil en service au minimum tous les 6 mois, et ce pendant 48 heures au moins (protège la batterie de sauvegarde de données interne contre tout déchargement) Si ceci n’est pas possible, le commutateur à crochet interne doit être ouvert pour la durée du stockage (opération à confier à du personnel qualifié). Ce commutateur se trouve derrière la plaque frontale de l’unité de fonction, sur la platine CPU, à côté de la batterie de sauvegarde des données. Stockage : Uniquement pour l’asp-port a 2 en version 12 V DC: Recharger régulièrement l’Accupack, et en cas de stockage, au moins tous les 6 mois. Recharger le plus tôt possible l’Accupack vide, par ailleurs ne pas attendre jusqu’à ce que celui-ci soit entièrement vide. En cas de stockage, séparer l’asp-port a 2 de l’Accupack. En effet, quand l’appareil est éteint, il circule un courant à vide d’env. 20 mA, ce qui signifie que dans le cas d’une capacité de 10 Ah, l’accumulateur est vide au bout de 20 jours. Option Accupack : Si vous nous retournez un asp-port a 2 ou des pièces pour réparation, merci de tenir compte des points suivants : Réparations Enlever tous les dépôts. Ceci est particulièrement important pour les produits dangereux, c’est à dire corrosifs, toxiques, cancérigènes, radioactifs etc... Nettoyage de l’asp-port a 2 Nous vous prions instamment de ne pas nous retourner l’appareil si des substances toxiques ont pénétré dans des fissures ou diffusé à travers la matière synthétique. Prière de joindre à l’appareil une brève description des conditions d’utilisation, du point d’implantation et des propriétés du produit. Une description succincte du défaut observé nous facilitera le diagnostic. Merci de votre aide. Description des conditions d’utilisation et du défaut observé Maintenance 21 Défauts et remèdes Messages erreurs E03 LF1 Les messages erreurs sont affichés sous forme codée. Les indications ont la signification suivante : La sonde de conductivité LF1 est court-circuitée (encrassement) ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Démonter le bocal doseur et enlever le couvercle Nettoyer le couvercle et les sondes de conductivité (face intérieure du couvercle) Remonter le dispositif de dosage Appuyer sur la touche OFF Appuyer sur la touche ON L’affichage E03LF1 s’éteint, l’appareil continue de travailler dans le mode de fonction réglé. La succession des touches OFF, ON ne sert ici qu’à valider le défaut et non pas à remettre des compteurs à zéro. E04 LF2 Arrêt de sécurité par sonde de conductivité LF2 ! Si ce message erreur apparait dans l’affichage, la sonde de conductivité LF1 n’a pas réagi ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Démonter le bocal doseur et enlever le couvercle Nettoyer le couvercle et toutes les sondes de conductivité (face intérieure du couvercle) avec une base Remonter à nouveau le dispositif de dosage Appuyer sur la touche OFF Appuyer sur la touche ON L’affichage E04 LF2 s’éteint, l’appareil continue de travailler dans le mode réglé. La succession des touches OFF, ON ne sert ici qu’à valider le défaut et non pas à remettre des compteurs à zéro. E05 PnEu Défaut au niveau de la commande pneumatique ❒ ❒ Appuyer sur la touche OFF . Appuyer sur la touche ON . Si l’affichage E05 PnEu ne s’éteint pas, cela signifie que l’on est en présence d’un défaut auquel seul le service assistance technique E+H pourra remédier. (Origine éventuelle du défaut lors d’interventions de tiers : platine de répartition non raccordée à l’unité fonctionnelle liqui-box a) Défauts et remèdes 22 Défauts et remèdes Il y a eu perte de données ❒ ❒ Appuyer sur la touche OFF Appuyer sur la touche ON L’affichage E09 PrEs disparait E09 PrES Régler à nouveau les données de service. les causes de ce message peuvent être les suivantes : • Surtensions (par ex. coup de foudre) • Non respect de la gamme de température ambiante admissible • Batterie tampon interne (pour sauvegarde des données) vide (en cas de coupure de courant de plus longue durée) ou défectueuse Vérification : raccorder l’appareil au moins pendant 48 heures d’affilée au secteur (accu chargé); couper l’alimentation pendant 1 minute env.; si le défaut est encore affiché, alors l’accu est défectueux. Si le défaut se produit déjà avant, il ne faut pas chercher l’erreur au niveau de l’accu. Vérifier la compatibilité d’utilisation avec votre application ! Si l’affichage E09PrEs ne s’efface pas ou si ce défaut se répète, une réparation devra être effectuée par le service assistance technique Endress + Hauser Cet affichage apparait lorsque la sonde LF1 ne réagit pas après un temps d’aspiration évalué automatiquement par la commande. S01 L’affichage s’éteint alors de lui-même après quelques temps. Le compteur dans la zone INFO supérieure, ligne inférieure (nombre des défauts) est augmenté de 1. Vérifier que la conduite d’aspiration ne soit pas bouchée. Vérifier que le tuyau d’aspiration soit bien immergé au point de prélèvement. Vérifier l’étanchéité des raccordements et connexions du tuyau d’aspiration et du système de dosage. 23 Défauts et remèdes Uniquement pour la version 12 V DC E0A Accu Motif: Tension de service 9,8 V. Cause: Accu raccordé une deuxième fois ou vide. Recharger celui-ci. ❒ ❒ Appuyer sur la touche OFF Appuyer sur la touche ON (le cas échéant, entrer de nouveau les valeurs de service). Remarque: Avec un Accupack plein et un flexible d’un mètre, il est possible de faire env. 500 prélèvements toutes les 5 minutes. Si la hauteur d’aspiration est de 3,5 m, on peut faire 400 prélèvements toutes les 5 minutes. On est en présence d’un défaut au niveau de la commande. EOb CPu Ce défaut ne peut être réparé que par le service assistance technique d’Endress+Hauser Divers : Non fonctionnement de la pompe : fusibles dans l’unité de fonctionnement défectueux Ne pas déplacer le bras répartiteur à la main. Avec l’option chauffage : Pas de chauffage : sonde de température non branchée. Ne confier les travaux de réparation ou interventions à l’intérieur de l’unité fonctionnelle qu’à un personnel spécialisé ou bien au service assistance technique d’Endress+Hauser. 24 Liste des pièces de rechange Désignation référence Boîtier et éléments externes : raccord à vis coudé externe 13 mm raccord à vis coudé externe 15 mm bague de serrage pour flexible 13 mm bague de serrage pour flexible 15 mm tuyau d’aspiration 13 mm tuyau d’aspiration 15 mm joint torique pour raccord à vis coudé capuchon de protection pour raccordement au secteur capuchon de protection pour raccordement signal Câble de réseau 230 V Câble de liaison liqui-bo/accupack Accupack 12 V DC Accupack 12 V DC Chargeur 12 V, 4 A 50062334 + 50042066 50042066 50031883 50031887 50074496 50031904 50031700 50032370 50046009 50041586 50043008 50044995 50046155 50046154 Système de dosage et pneumatique Bocal doseur 200 ml Bocal doseur 350 ml Tuyau à écrasement 6,5 cm Bague pour tuyau à écrasement Piston à écrasement Membrane pour piston à écrasement Jeu de pièces pour changement de volume (350 ml) Couvercle pour bocal doseur 200 ml 2crou-chapeay pour bocal doseur 200 ml Jeu de joints toriques Pompe 230 V AC Pompe 12 C DC Jeu de pièces de rechange pour pompe 50072149 50038228 50037923 50031087 50042508 50031633 UE-LD4 50072151 50072150 UE-LDB UE-LPK UE-LPL 50076467 Unités de répartition/bac à flacons Unité de répartition 12 flacons Unité de répartition 24 flacons Bac à flacons (12 x 1,9 l) PE Bac à flacons (24 x 1 l) PE Bac à flacons (24 x 1 l) verre UE-SVF UE-SVG FLKORB-F FLKORB-C FLKORB-G Liste des pièces de rechange Indiquer la référence dans toute demande de prix ou commande. 25 Caractéristiques techniques Armoire Mousse polyuréthane H x L x P env. 725 x 532 x 400 mm Poids : env. 28 kg Protection Commande : IP 55 selon DIN 40050 Température ambiante admissible Sans chauffage : 0 °C à +40 °C Température du produit admissible > 0oC à +50oC Conductivité min. du produit ≥ 30 µS/cm (autre en option) Tension de service Puissance totale 230 V AC + 10 % - 15 %, 50/60 Hz ou en option: 12 V DC, gamme 11-14 V DC, (OFF: < 9,8 V, ON: > 10,8 V) Version AC: sans chauffage 35 W, avec chauffage 60 W Option version 12 V DC max. 30 W (OFF env. 20 mA, ON env. 25 mA, pendant prélèvement env. 1,5 A) Sécurité selon DIN 57411 partie 1/VDE 0411 partie 1 Insensibilité aux interférences selon NAMUR EN 50082-1 Sauvegarde des données > 500 h en cas de coupure de courant (condition : raccordement au réseau préalable pendant au moins 7 jours) Système d’opération Pompe à membrane intégrée Puissance d’aspiration Hauteur : max. 6 m pour 1013 hPa Distance : max. 30 m pour 1013 hPa Vitesse d’aspiration : max. 0,5 m/sec, pour hauteur d’aspiration 1 m et longueur de tuyau 2 m, diamètre de tuyau DN 10 Volume de l’échantillon Réglable entre 20 ml bis 350 ml (500 ml en option) Prélèvement Proportionnel au temps : 1 à 9999 min Proportionnel au débit : 1 à 9999 imp. Piloté par événement : 1 imp. Départ manuel : par touche MAN Répartition des échantillons Temps de remplissage par flacon ou nombre d’échantillons par flacon réglables Fin de remplissage après le dernier flacon ou mode permanent, réglable Démarrage retardé Présélection pour déclenchement automatique 0-9999 minutes Caractéristiques techniques 26 Avec chauffage : -15 °C à +40 °C Caractéristiques techniques Entrée optocoupleur : flanc positif, séparation galvanique, longueur min. des impulsions 10 ms Low : 0 à 3 V, high : 7 à 27 V Entrée impulsion Entrée optocoupleur : séparation galvanique, arrêt pendant high Low : 0 à 3 V, high : 7 à 27 V Entrée stop Sortie alarme: sortie transistor (collecteur ouvert, NPN. Emetteur interne sur GND) Sorties Sortie fin de remplissage: sortie transistor (collecteur ouvert, NPN. Emetteur interne sur GND). Uext : + 8 à + 18,5 V DC (200 mA) Tension vers l’extérieur Unité de fonction Boîtier : PUR compact Bocal doseur : PMMA - Couvercle PP/PPN - Sondes 1.4305 Raccord et tube doseur : PP Tuyau d’écrasement : Silicone Commande pneumatique : - Bloc: Polycarbonate - Plaque d’étanchéité: Silicone Répartiteur : Polystyrène Flacons : Polyéthylène ou verre Bac pour flacons : 1.4301 Matériaux utilisés 2 x 6 V/ 10 Ah (en série) l x h x p env. 160 x 300 x 90 avec câble pour liaison avec unité fonctionnelle Options Accupackdans le boîtier (12 V DC) 200...240 V 50/60 Hz Limite de tension: 13,8 V Limite de courant: 3 A Protection électrique contre les inversions de polarité Affichage: 3 DEL (secteur, inversion de polarité, contrôle charge) avec câble pour liaison avec l’Accupack Câble de raccordement secteur env. 1,5 m Chargeur pour Accupack Sous réserve de toute modification ! 27