Endres+Hauser Water sampler asp-port a 2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Water sampler asp-port a 2 Mode d'emploi | Fixfr
BA 037R.00/14/fr/01.96
asp-port a 2
Echantillonneur
Instructions de montage et
de mise en service
Endress Hauser
Le savoir-faire et l'expérience
Important
Livraison
Assurance transport
Ensemble livré :
●
vérifier que la livraison soit bien complète et correspond au
matériel commandé.
●
S’assurer également que l’emballage et son contenu n’ont subi aucun dommage.
Les dommages constatés sont à signaler sans plus attendre au transporteur et au fournisseur. Les réclamations formulées ultérieurement
ne pourront être prises en compte dans le cadre de notre garantie.
Veuillez tenir compte des symboles suivants :
Remarque :
conseils pour une meilleure mise en service.
Attention :
le non respect de l’instruction peut entraîner un
défaut d’appareil ou la perte de valeurs
mesurées enregistrées.
Danger :
le non respect des instructions peut entraîner
des dommages corporels.
Si l’asp-port a 2 n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, se reporter
aux conseils de stockage figurant au chapitre “Maintenance,
Généralités”.
☞
asp-port a2
Dimensions, encombrement
740
600
460
404.0
455
532.0
692.0
Echantillonneur asp-port a 2 :
1 unité fonctionnelle liqui-box a 2
2 passage de câble
3 unité de répartition (bras, plaque de répartition...)
4 bac à flacons avec couvercles
Construction de l'unité fonctionnelle
Construction de l’unité
fonctionnelle
Eléments de commande et
d’affichage
1
2 3
4
5
6 7
13
12
15
14
25
24
23
26
17
18
16
22 21 20 19 11 10 9 8
Construction de l'unité fonctionnelle
Construction “liqui-box a”
Eléments de fonction et d’affichage
A
Boîtier
B
Clavier de configuration + afficheur
C
Connecteur d’alimentation
D
Raccord pour tuyau d’aspiration
E
Connecteur pour signaux entrée/sortie
F
Piston à écrasement
G
Echelle de dosage du volume de prise
L
Système de dosage, bocal doseur
M
Plaque signalétique (N° appareil, tension d’alimentation,
consommation)
1
Touche MAN
Début immédiat du prélèvement
d’échantillon
2
Touche AUT
Début du cycle de prélèvement
automatique
3
Touche ON
Mise sous tension de l’appareil
4
Touche OFF
Mise hors tension de l’appareil
5
Touche ⇐
Sélection d’un mode de fonctionnement
6
Touche -
Décrémentation d’une valeur de consigne
7
Touche +
Incrémentation d’une valeur de consigne
8
Zone INFO
Affichage d’informations
9
Zone TEMP
Affichage de la température
10
Zone IMP
Echantillon proprotionnel au débit
11
Zone TIME
Echantillon proportionnel au temps
12
PRESET
Affichage de la valeur de consigne et
de température
13
SAMPLE
Partie concernant le prélèvement d’échant.
14
Afficheur des données spécifiques au prélèvement
15
STATUS
16
Touche
17
Touche +
Incrémentation de la valeur de consigne
18
Touche -
Décrémentation de la valeur de consigne
19
Zone INFO
Affichage d’informations
20
Zone END
Fin du prélèvement oui ou non
21
Zone SUM
Nombre d’échantillons par flacon
22
Zone TIME
Temps de remplissage par flacon
23
STATUS
Affichage de la valeur effective
24
PRESET
Affichage de la valeur de consigne
25
DISTRIBUTION
Partie concernant la répartition
26
Afficheur de données spécifiques à la répartition
⇐
Etat actuel des valeurs
Sélection d’un mode de fonctionnement
Sommaire
Page
Page
Possibilités de prélèvement
Important
14
- Livraison
- Prélèvement manuel
14
- Assurance transport
- Prélèvement automatique
14
asp-port a 2
- Plan d’encombrement
- Prélèv. proportionnel au temps
14
- Prélèv. proportionnel au débit
15
- Prélèv. piloté par évènements
15
- Régler le changement de flacon
- en fonction du temps
- en fonction du nb d’échantillons
Construction de l’unité
fonctionnelle
- Déterminer la fin de cycle
- Eléments de commande et
d’affichage
Généralités
- Sécurité
2
2
16
16
16
17
- pour une répartition des échantillons 17
- dans le cas d’un bidon collecteur
unique sans répartition
17
Fonctions supplémentaires
18
- Généralités
3
- Démarrage différé du déclenche.
- Cycles de prélèvements
Interrompre/libérer le cycle
- Implantation
3
- Modification en cours de prélèv.
18
- Raccord/pose du tuyau
d’aspiration
3
- Option chauffage
18
Montage
3
Informations complémentaires
Raccordement électrique
4
- Tension d’alimentation
- Entrées/Sorties
- Sorties
- Entrées
- Exemples de raccordement
- Entrée
4
5
5
5
6
6
- Sortie
- Après la mise sous tension...
6
7
- Coupures de courant
7
- Marche/Arrêt à l’aide de la
touche ON/OFF
7
Eléments de commande et
principe de configuration
8
- Principe de prélèvement
9
Régler le volume de l’échantillon
10
- Phases de réglage
10
- Informations interrogeables
18
18
19
19
- Temps de marche de la pompe
et défauts
19
- Somme des échantillons non
prélevés
19
Modification du type de répartition
20
- Changer le nombre de flacons
20
Maintenance
21
- Généralités
21
- Réparation
21
Défauts et remèdes
22
- Messages erreurs
22
- Liste des pièces de rechange
25
Caractéristiques techniques
26
1
Généralités
Généralités
Cet appareil a été construit et contrôlé conformément à EN 610101/VDE 0411 partie 1 et a quitté nos établissements dans un état technique parfait. Afin de le conserver dans cet état et de garantir ainsi un
fonctionnement sans risque pour l’utilisateur,
celui-ci devra se conformer aux conseils et directives donnés dans la
présente notice de mise en service.
Vérifier tout d’abord si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à la tension du réseau local.
Cet appareil avec câble et connecteur amovibles fait partie de la classe
I.
Si cet appareil est alimenté par le biais d’un autotransformateur à partir
d’un réseau de tension supérieure, il faut s’assurer que la base du
transformateur est reliée au neutre du réseau.
Le connecteur ne doit être embroché que dans une prise avec terre.
Cet effet protecteur ne doit pas être supprimé par l’emploi d’une rallonge sans terre. Toute interruption de la terre à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil ou toute déconnexion de la prise de terre peut rendre
l’appareil dangereux. Une interruption volontaire est prohibée.
L’appareil ne comprend aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations devront exclusivement être effectuées par un
personnel qualifié.
Lors de l’enlèvement de certains caches ou la suppression de pièces sauf si cela est possible manuellement - on peut avoir
accès à des éléments conducteurs. Les points de raccordement peuvent également être sous tension. Les condensateurs dans
l’appareil sont parfois encore chargés alors que l’appareil est déconnecté de toute source de tension. Avant l’étalonnage, les travaux de maintenance, la mise en service ou le remplacement de pièces, il convient
de déconnecter l’appareil des sources de tension si une ouverture de
l’appareil est nécessaire. Si l’étalonnage, la maintenance ou la réparation doivent se faire obligatoirement sous tension, ces travaux devront
impérativement être confiés à un spécialiste familiarisé avec les éventuels risques.
Il faut s’assurer que seuls des fusibles du type et de la puissance nominale indiqués soient employés (voir caractéristiques techniques). L’utilisation de fusibles réparés ou encore le court-circuitage du porte-fusible
sont à proscrire.
Un fonctionnement sans risque n’est plus possible :
- lorsque l’appareil est endommagé de façon visible
- après un stockage de longue durée, dans des conditions
impropres
- après un transport difficile
La garantie du fabricant ne saurait couvrir les dommages résultant
d’une utilisation de l’échantillonneur non conforme aux conseils et consignes de sécurité.
2
Montage
L’échantillonneur doit être obligatoirement installé plus haut que le
point de prélèvement. Il peut être placé à l’extérieur - sur un socle ou
un sol dur et nivelé. Tous les modules sont montés dans une armoire
en polyuréthane, verrouillable et étanche (thermostatée en option).
Généralités
Installer l’armoire de manière à éviter tout réchauffement supplémentaire dû à une source de chaleur extérieure (radiateur par ex.).
Installation
Ne pas placer l’appareil à proximité d’équipements susceptibles de produire des champs magnétiques puissants (par ex. moteurs, transformateurs).
Ne pas monter l’appareil en des endroits soumis à des vibrations mécaniques. Lors de son transport, veiller à éviter les chocs violents.
Le tuyau d’aspiration doit être posé de manière à remonter du point de
prélèvement vers le branchement à l’échantillonneur !
Eviter toute formation de siphon !
incorrect
Raccord/pose du tuyau
correct
L’échantillonneur ne doit pas être raccordé sur des conduites sous
pression !
Si la hauteur d’aspiration est de moins de 2 m, nous conseillons d’utiliser un tuyau avec ∅ int. 15 mm. Des raccords 13 et 15 mm sont fournis.
L’échantillon à prélever doit avoir une conductivité minimale de
30 µS.
●
le tuyau d’aspiration 3/4" doit être renforcé
●
le tuyau est raccordé sur le côté gauche supérieur de l’armoire
différence de hauteur max : 6 m entre le point de prélèvement et
l’échantillonneur
● longueur maximale du tuyau : 30 m
●
3
Raccordement électrique
Tension d’alimentation
Raccorder le connecteur du câble C à l’embase et serrer en vissant à
fond. Dégager le passage de câble 4 et insérer le câble dans celui-ci.
Repérage du connecteur:
1 = n (L) 2 = libre
Version tension continue 12 V DC
3 bl = (N)
= j/vt (PE)
Raccorder le connecteur (12 V) à l’embase C et serrer en vissant à
fond.
Raccordement:
1 = libre
2 = pôle +
3 = libre
= pôle -
Entretenir régulièrement les accus (par ex. les recharger régulièrement). Tenir compte des consignes de sécurité figurant sur la feuille
contenue dans l’emballage!
Si l’asp-port a 2 doit être stocké, séparer l’accu de l’éhantillonneur, le
stocker dans un endroit frais et le recharger au moins tous les 6 mois.
Option “chargeur/accupack”
asp-port a 2, 12 V DC
Tenir compte du schéma de raccordement sur le boîtier de l’Accupack,
effectuer les connexions.
AKKU-PACK
Flanschdose
Flanschstecker
+ 12V 2
4
+ 12V 2
4
LADEGERAET
LIQUI-BOX
E+H WETZER
PROBENEHMER
VERPOLUNG
NETZ
4
LADEKONTR.
Typ
Akku-Pack
12V 9,5A h
Raccordement électrique
Entrées/sorties
50
Connexion de l’embase E
1500
blc =
1 = Tension auxiliaire (-) 0V (commun)
br =
2 = Tension auxiliaire (+) 8 à 19 V
vt
=
3 = Entrée débit
j
=
4 = Stop externe
gr =
5 = Non utilisé
ro =
6 = Alarme
bl
=
7 = Fin de remplissage
r
=
8 = Non utilisé
L’électronique indique par le biais de deux sorties les états alarme et
fin de remplissage. Les sorties sont en version collecteur ouvert, elles
ne sont alimentées ni à l’état actif (état alarme), ni dans le cas d’une
panne de secteur.
Sorties
La sortie fin de remplissage est active après la dernière ouverture
du piston à écrasement,
Fin de remplissage
●
à la fin d’un cycle de prélèvement,
●
dans le cas d’une panne de secteur,
●
la sortie est désactivée lorsqu’un nouveau cycle de prélèvement
débute.
La sortie alarme est active (impulsion ≥ 30 sec.)
●
lorsqu’une erreur se produit pendant un prélèvement.
●
Le message afférent est indiqué à l’écran,
●
voir chapitre “Défauts et remèdes”.
Alarme
Entrées
1 entrée impulsion (optocoupleur) max. 25 Hz.
Pour le raccordement d’une mesure externe.
Débit
1 Entrée stop (optocoupleur). Une tension de +7 à +27 V à l’entrée arrête l’asp-port a 2. Une tension de 0 à + 3 V génère n fonctionnement
normal (l’affichage commence à zéro, le prochain prélèvement a lieu
lorsque la valeur de consigne est atteinte).
Voir la description détaillée dans le chapitre “Interruption/libération du
cycle de prélèvement”.
Stop externe
5
Raccordement électrique
Exemples de raccordement
Plusieurs possibilités sont offertes, par ex. “entrée impulsion pour débit”
Entrée
Sortie
par ex. “sortie alarme”:
a: tension auxiliaire externe
6
b: tension auxiliaire interne
Raccordement électrique
a) Dans l’affichage apparaît le message “Init”. L’appareil procède
à un auto-test (initialisation). Puis on aura l’affichage “OFF”.
Activer alors l’échantillonneur avec la touche “ON”.
On continue à travail ler avec les données antérieures à la
coupure de courant (le cas échéant régler à nouveau
l’échantillonneur et lancer par le biais de la touche AUT).
Après la mise sous tension...
b) Coupures de courte durée en cours de fonctionnement :
l’échantillonneur travaille normalement après rétablissement de la
tension. Durant la coupure, aucune énergie auxiliaire ne pourra
être émise vers l’extérieur (l’interrogation des entrées continue de
se faire), il n’y a pas de prélèvement, l’électronique interne continue
Coupures de courant
de travailler, les prélèvements encore à effectuer sont totalisés
dans le compteur INFO (voir chapitre “Informations interrogeables”).
Les commutations du bras répartiteur sont effectuées au moment
du rétablissement de la tension.
c) Coupures de courant de longue durée (batterie tampon interne vide)
: lors du rétablissement de la tension apparaît le message erreur
“E09PrES”, le bras répartiteur passe sur point zéro (entre dernier et
premier flacon). Activer la touche OFF, activer la touche ON, régler
les nouvelles données de service, début de remplissage après
redémarrage avec le premier flacon.
Rem. : l’accu tampon interne se recharge automatiquement.
d) Uniquement asp-port a 2 en version 12 V DC
Lorsqu’une tension de 12 V DC est appliquée, l’écran affiche le
message “EOA Accu”.
Confirmer le message en appuyant d’abord sur la touche “OFF”,
puis “ON”.
a) Arrêt de l’apareil (appuyer sur OFF) : ceci interrompt le cycle
en cours. L’appareil ne doit pas être arrêté en cours de prélèvement.
Dans l’affichage apparait OFF, l’échantillonneur est arrêté (
mais encore raccordé au secteur).
Avec l’option chauffage, la thermostatisation continue.
Marche/arrêt à l’aide de
la touche ON/OFF
b) Mise en marche (appuyer sur ON) : END est affiché.
L’échantillonneur peut à nouveau être lancé.
Début de remplissage après redémarrage avec le premier flacon.
7
Eléments de commande
Eléments de commande
Voir la première page.
Principe de configuration
Touche “ON”
La touche
ON (3) active l’unité de fonction
-
Touche “OFF”
La touche
OFF (4) arrête l’unité de fonction
-
Touche “⇐”
l’affichage (14) signale “OFF”.
“ ⇐” (5 et 16) permettent de modifier le mode de
fonctionnement
Les touches
-
Touches “+” et “-”
dans l’affichage on aura les dernières valeurs courantes
Les touches
repère ▼ dans l’affichage passe à la zone suivante
repère ▼ clignote quelques secondes, puis le mode de
fonctionnement est à nouveau actif (attendre le repos)
“+” (7 et 17) et “-” (6 et 18) permettent de modifier la
consigne (12 et 24)
-
si l’on active simultanément “+” et “−”, l’affichage passe
à 0001 (remise à zéro)
après modification de la consigne, le repère ▼clignote
si le repère ▼ est fixe, c’est la nouvelle valeur qui est
mémorisée.
Touche “AUT”
La touche “AUT” (2) lance le cycle de prélèvement automatique.
Démarrage retardé
Maintenir la touche “AUT” (2) enfoncée pendant env. 5 secondes. Le
compte à rebours commence. L’affichage supérieur indique “hold”, le
compteur, lui, indique “0001". Avec les touches ”+/-", entrer en minutes
la durée après laquelle le prélèvement doit être déclenché. Le compte
à rebours est automatique. Lorsque le compteur indique “0000", la prise d’échantillons commence.
Touche “MAN”
La touche “MAN” (1) déclenche un prélèvement immédiat.
Remarque :
Toutes les valeurs sont conservées au moins pendant 48 heures dans
le cas d’une coupure de courant (grâce à une batterie interne).
8
Principe de prélèvement
Principe de prélèvement
Principe du vide
+
-
1 Avant chaque prélèvement
le bocal doseur est verrouillé
pneumatiquement.
La pompe à membrane assure
un nettoyage du bocal doseur
et du tuyau d’aspiration à l’aide
d’un soufflage d’air comprimé.
2 L’échantillon est aspiré
jusqu’à détection par les
électrodes de conductivité
situées sous le couvercle du
bocal doseur.
D
=
VP
3 Le volume de l’échantillon
(VP) est dosé en fonction du
manchon de dosage (D) et
l’excédent de prtoduit est
évacué versle point de
prélèvement.
=
4 Le piston à écrasement
s’ouvre et l’échantillon est
libéré.
9
Principe de prélèvement
Phases de réglage
Effectuer dans l’ordre les étapes suivantes :
1. Ouvrir la porte de l’armoire
2. Mettre l’appareil hors tension
Sur l’unité fonctionnelle (liqui-box a 2) activer la touche OFF (4)
1
4
3
2
Unité de dosage
① = Manchon d’aspiration
② = Tube de dosage
③ = Bocal doseur
④ = Equerre de maintien
3. Enlever le tuyau d’arrivée d’air
Basculer l’équerre de maintien vers le haut.
Dégager le bocal par l’avant.
10
Régler le volume de l’échantillon
Basculer l’équerre de maintien près
du manchon d’aspiration vers le
haut. Dégager le dispositif de
dosage vers l’avant.
4. Retirer le bocal doseur
Dévisser les vis du couvercle.
5. Oter le couvercle
Retirer le couvercle du bocal
doseur .
Régler le volume de l’échantillon
souhaité en déplaçant le tube de dosage (le volume est d’autant plus faible que le tube de dosage est tiré
vers le bas).
6. Régler le volume de
l’échantillon
300
350
400
450
500
Seul le tube de dosage est à
déplacer. L’écrou supérieur doit rester vissé et le manchon coudé doit
garder sa position d’origine.
Pour éviter un débordement des flacons :
volume de l’échantillon réglé x nombre de prélèvements = volume du flacon
Régler le volume de l’échantillon
11
Régler le volume de l’échantillon
7. Monter l’unité de dosage
① = embase
② = manchon
d’aspiration
③ = piston à
écrasement
④ = tiges de contact
⑤ = ressorts de contact
⑥ = équerre de
maintien
⑦ = tuyau silicone
●
introduire le tuyau silicone ⑦ dans le piston à écrasement ③
●
insérer le manchon d’aspiration ② dans l’embase ①
(il faut qu’il y ait contact entre les tiges ④ et les ressorts ⑤)
●
fermer l’équerre de maintien
⑥.
La graduation sur le bocal doseur doit se trouver face à l’utilisateur.
Il faut qu’il y ait un contact entre les tiges ④ et les ressorts ⑤
(sans quoi, risque de mauvais fonctionnement).
Notre garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un non respect
de ces consignes !
8. Remonter le tuyau d’arrivée d’air
12
Régler le volume de l’échantillon
Appuyer sur la touche MAN,
Elle déclenche un prélèvement immédiat.
Cette procédure peut être répétée à tout moment et à volonté.
Prélèvement manuel
On pourra choisir entre trois possibilités :
a) prélèvement proportionnel au temps
b) prélèvement proportionnel au débit
c) prélèvement piloté par événement
Prélèvement automatique
Q = volume de l’échantillon
t
= intervalles de temps
a) Prélèvement
proportionnel au temps
Prélèvements
A des intervalles de temps égaux, on prélèvera des
échantillons de volume identique. La durée des intervalles de
prélèvement est réglable entre 0001 et 9999 minutes.
Principe:
Activer la touche ⇐ jusqu’à ce que le repère ▼ clignote dans
l’affichage au-dessus de la zone TIME .
Avec la touche - ou + régler la durée entre deux prélèvements
en minutes.
Si la touche + ou - est maintenue enfoncée, les valeurs défilent
rapidement.
La valeur est mémorisée lorsque le repère ▼ au dessus de la zone
TIME ne clignote plus.
Ne pas sélectionner un intervalle d’une durée inférieure à celle du
prélèvement.
Poursuivre avec “régler le changement de flacon” et “définir la fin de
cycle”.
13
Possibilités de prélèvement
b) Prélèvement
proportionnel au débit
Q = quantité (débit)
t = temps
Dt = intervalles de temps
① = débit
② = prélèvements
Pour ce type de prélèvement, il convient de raccorder un débitmètre
externe avec sortie impulsions (broche 3). Il délivre à l’échantillonneur
des impulsions proportionnelles au débit. En cas de variations de débit,
on observera le comportement suivant :
débit croissant
= prélèvements plus fréquents
débit décroissant = prélèvements moins fréquents
(volume de l’échantillonb reste constant).
Le déclenchement du prélèvement est préréglé entre 0001 et 9999
impulsions.
Activer la touche ⇐ jusqu’à ce que le repère ▼ dans l’affichage
c lignote au-dessus de la zone IMP.
Avec la touche + ou - régler le nombre d’impulsions (consigne) qui déclenchera le prélèvement.
Si la touche + ou - est maintenue enfoncée, les valeurs défilent
rapidement.
Ne pas sélectionner un intervalle d’une durée inférieure àcelle du prélèvement.
Poursuivre avec “régler le changement de flacon” et “définir la fin de
cycle”.
c) Prélèvement piloté par
événements
Un signal externe déclenche un prélèvement immédiat
(raccorder la broche 3 en conséquence).
Placer le repère dans l’affichage au-dessus de la zone IMP.
Avec la touche - ou + régler la valeur 001.
Possibilités de prélèvement
14
Possibilités de prélèvement
Le remplissage d’un bac de flacons débute avec la libération de
l’échantillon dans le premier flacon.
Le nombre d’échantillons par flacon ou la durée de remplissage de chaque flacon est réglable.
Ensuite le bras répartiteur se positionne au-dessus du flacon suivant.
La procédure est répétée.
Régler le changement de flacon
Avec la touche ⇐ positionner le repère ▼ au-dessus de TIME et avec
la touche - ou + introduire le temps souhaité en minutes.
... en fonction du temps
(seulement pour répartition des échantillons, et non pas pour bidon collecteur
unique)
Effets (après démarrage du programme) :
L’affichage de la valeur réelle augmente toutes les minutes.
Si la valeur réelle atteint la consigne, le bras répartiteur se positionne
au-dessus du prochain flacon.
L’affichage de la valeur réelle passe sur zéro et la procédure recommence.
Poursuivre avec “déterminer la fin de cycle”.
ou
Avec la touche ⇐ placer le repère ▼ au-dessus de SUM et régler le
nombre d’échantillons par flacon à l’aide des touches - ou -.
Effet (après démarrage du programme) :
A chaque prélèvement, l’affichage de la valeur réelle augmente de 1.
Si la valeur réelle atteint la valeur de consigne, le bras répartiteur se positionne au-dessus du flacon suivant.
L’affichage passe sur zéro et la procédure recommence.
... en fonction du nombre
d’échantillons
Poursuivre avec “déterminer la fin de cycle”.
Régler l’échantillonneur de manière à éviter tout risque de débordement. Notre garantie ne couvre pas les dommages résultant du non-respect de ces consignes.
Le volume de l’échantillon réglé multiplié par le nombre de prélèvements donne la capacité du flacon
ou
la capacité du flacon divisée par le volume de l’échantillon donne le
nombre max. de prélèvements par flacon.
Pour des raisons de sécurité, déduire 10% de la capacité du
flacon.
Attention : la combinaison d’un prélèvement “proportionnel au
débit” ou “piloté par événements” avec “changement de flacon en
fonction du temps” ne permet pas ce calcul.
15
Possibilités de prélèvement
Déterminer la fin de cycle
... dans le cas d’une
répartition des
échantillons
L’appareil peut travailler avec une fin de prélèvement programmable ou
sans (fonctionnement permanent, plusieurs répartitions
cycliques).
Enfoncer la touche ⇐ jusqu’à ce que le repère ▼situé dans l’affichage
inférieur clignote au-dessus de la zone END.
Dans l’affichage on aura ON ou OFF.
ON = avec fin de prélèvement (après le dernier flacon).
OFF = sans fin de cycle (mode permanent).
Important : prévoir le changement de flacon.
Avec les touches - ou + sélectionner ON ou OFF.
Avec la touche AUT lancer le programme automatique du préleveur.
Après le remplissage du dernier flacon, l’affichage indiquera END.
Le cycle de prélèvement est alors terminé.
Nouveau démarrage à l’aide de la touche AUT
(au préalable vider ou changer les flacons).
... dans le cas d’un bidon
collecteur unique
OFF = mode permanent
Sans fin de cycle :
Prévoir un changement du bidon collecteur.
Avec la touche OFF on peut mettre l’échantillonneur sur arrêt.
Nouveau démarrage avec la touche ON puis la touche AUT.
Ou avec arrêt automatique :
ON = arrêt automatique après atteinte d’un intervalle de temps ou d’un
nombre de prélèvements présélectionné.
Attendre jusqu’à ce que le repère ▼ au-dessus de END s’arrête
de clignoter
Avec la touche ⇐ placer le repère ▼ au-dessus de TIME ou SUM.
TIME = arrêt automatique en fonction d’un intervalle de tps.
SUM = arrêt automatique en fonction d’un nombre de
prélèvements.
Avec les touches - ou + régler la valeur finale souhaitée.
Avec la touche AUT lancer le cycle automatique.
La valeur réelle (sous l’affichage) est incrémentée toutes les minutes
(mode TIME) ou après chaque prélèvement (mode SUM). Lorsque la
valeur effective affichée et la valeur de consigne sont égales, le cycle
automatique s’arrête.
Dans l’affichage des valeurs effectives on aura END jusqu’à ce qu’on
relance le cycle à l’aide de la touche AUT.
16
Fonctions supplémentaires
Si les prélèvements automatiques doivent démarrer ultérieurement, procéder de la manière suivante:
Calculer le temps en minutes (c’est à dire depuis l’heure réelle jusqu’au
moment du démarrage du prélèvement).
Maintenir la touche AUT enfoncée pendant env. 5 secondes jusqu’à ce
que l’affichage supérieur indique “hold” et le compteur “0001" (l’affichage inférieur est vierge). Entrer la valeur calculée et patienter quelques instants. Dès que la flèche cesse de clignoter, le compte à
rebours commence. Le compteur indique la durée à
échoir en minutes. Lorsqu’il indique la valeur ”0000", le compte à rebours est terminé, le prélèvement est déclenché !
correction:
Démarrage différé du
déclenchement du prélèvement
l’état du compteur peut être modifié à n’importe quel
moment pendant le compte à rebours (touches +/-).
interruption: entrer la valeur de compteur “0000" ou éteindre et
remettre sous tension.
De brèves coupures de courant n’entraînent pas d’interruption de fonctionnement, le compte à rebours continue.
Application : avec cette entrée on a par exemple la possibilité
d’activer l’échantillonneur seulement à certaines périodes par le biais
d’une minuterie externe.
Interrompre/libérer le cycle
automatique
Une tension de +7...+27 V (broche 4) se traduit ainsi :
a) les fonctions de l’asp-port a 2 sont arrêtées. L’affichage de la
valeur effective 15 (STATUS) est mis à zéro. Dans l’affichage
apparait “hold”. Aucune impulsion de débit/d’événement n’est
prise en compte, le compteur horaire reste à zéro. L’affichage
de la répartition des échantillons (PRESET et STATUS) reste
en l’état.
b) tout prélèvement commencé est achevé
c) la thermostatisation continue de fonctionner (option chauffage)
Une tension de 0...3 Volt ou une entrée non raccordée n’influence pas
le fonctionnement normal de l’asp-port a 2. L’affichage de la valeur effective pour les prélèvements commence à zéro, le prochain prélèvement étant effectué lorsque la consigne est atteinte. L’affichage de la
valeur effective pour répartition des échantillons se fera à partir de l’ancien état du compteur.
Les consignes et les modes de fonctionnement peuvent être modifiés
en cours de programme. L’asp-port a 2 continue alors de travailler avec
les nouvelles données. Si l’appareil s’arrête au cours d’un prélèvement,
le produit se trouvant déjà dans le bocal doseur est libéré.
Modification en cours de
prélèvement
Le chauffage est monté dans le bas de l’armoire. La température de la
chambre de conservation des échantillons est réglable.
Placer le repère ▼ dans l’affichage au-dessus de la zone TEMP.
Les températures effectives et de consigne sont affichées.
Avec les touches + et -, régler la valeur de température (ex. 10 °C).
Option chauffage
En l’absence de toute autre modification, la zone TEMP est quittée
automatiquement après 30 secondes.
La régulation de la température est active aussi longtemps que
l’appareil est raccordé au secteur.
Fonctions supplémentaires
17
Informations complémentaires
Informations interrogeables
Une sélection des zones INFO permet l’affichage des données
suivantes :
Temps de marche de la pompe et
défauts (affichage supérieur)
Affichage (supérieur)
① Durée de marche de la pompe en heures
(compteur ne peut pas être mis à zéro)
② Nombre de défauts
Défauts :
a) Le produit n’entre pas dans l’appareil durant la phase d’aspiration
(point de prélèvement à sec, tuyau d’aspiration bouché,
problème d’étanchéité dans le système d’aspiration)
b) Coupure de courant
c) Les prélèvements ne peuvent pas être effectué car l’échantillonneur
reçoit une demande de prise en cours de prélèvement. Ceci peut
survenir dans le cas d’un prélèvement proportionnel au débit, lorsque l’intervalle de temps entre deux prélèvements est trop court.
Somme des échantillons non
prélevés (affichage inférieur)
Informations complémentaires
Affichage (inférieur)
① Durant une coupure de courant
② Demande de prise alors qu’un
prélèvement est déjà en cours
Concerne ①
Si le lancement d’un prélèvement avait dû se faire
en mode automatique. Si le lancement externe d’un
prélèvement avait dû se produire (avec source de
tension externe)
Concerne ②
Si l’intervalle de temps entre deux prélèvements
est trop court
Si le débit est trop important (mesure externe)
Si les événements sont trop rapprochés
Lors du démarrage d’un nouveau prélèvement automatique (activation
de la touche AUT), les affichages sont à nouveau remis à zéro.
18
Exemple
Solution possible :
Problème posé :
*
Changement automatique de flacon toutes les deux heures, les
flacons ne sont pas remplis jusqu’à ras bord
*
Fin du prélèvement après remplissage du dernier flacon
*
Prélèvement cyclique, automatique
Echantillon mixte toutes les deux
heures, avec “asp-port a 2",
répartition 12x x1,9l, pas de
mesure de débit.
Choisir un rapport entre volume d’échantillon (par prélèvement) et cycle (prélèvement toutes les X minutes) correspondant au volume des
flacons individuels (ne pas faire déborder).
Exemple
100 ml
10 minutes
= 1200 ml
Volume dosage
Cycle
Volume flacon
ou
50 ml
5 minutes
= 1200 ml
Volume dosage
Cycle
Volume flacon
en 2 heures
en 2 heures
1. Régler “volume de l’échantillon sur 100 ml”
(= volume par échantillon)
2. Affichage supérieur
Déterminer “intervalle de temps 10 minutes”
(= prélèvement toutes les 10 minutes)*
Réglages pour cet exemple :
0 0 1 0 min
▼
0 0 0 0 min
Time
3. Affichage inférieur
introduire “changement de flacon après 2 heures” (=120 minutes)*
0 1 2 0 min
▼
0 0 0 0 min
Time
4. Activer “fin de remplissage” après le dernier flacon
On
▼
5. Appuyer sur la touche AUT, le cycle commence
* = remise à zérode l’affichage : appuyersimultanémentsurlestouches + /-
END
19
Modification du type de répartition
Changer le nombre de flacons
L’échantillonneur peut fonctionner soit avec un bidon collecteur
unique, soit avec une répartition des échantillons dans plusieurs
flacons. Le passage ultérieur à un autre type de répartition est
possible grâce à la conception modulaire de l’appareil.
Passage d’un bidon collecteur
à une répartition sur flacons
1. Enlever le bidon
collecteur et le remplacer
par le bac avec les
flacons (sans couvercles)
2. Insérer par dessus le système de répartition et enficher son connecteur
3. S’assurer que le tuyau
d’écoulement se trouve
dans l’encoche du
système de répartition
Passage d’une répartition
à un bidon collecteur unique
1. Enlever le bac de
flacons
2. Débrocher le câble de
connection.
Retirer le système de
répartition et remplacer
par le bidon collecteur
unique
Modification du type de répartition
Passage à un autre
type de répartition
1. Retirer le connecteur
2. Retirer le système de répartition et le bac à flacons et
remplacer par d’autres, réembrocher le connecteur
4. S’assurer que le tuyau d’écoulement se trouve dans l’encoche
du système de répartition
a) N’utiliser que des “flacons/bac/répartiteur” qui sont adaptés
les uns aux autres
b) La répartition 4x9 l utilise des flacons individuels, sans bac
c) Ne pas oublier : enlever le couvercle des flacons
20
Maintenance
Procéder à une maintenance régulière de l’asp-port a 2.
Pour le nettoyage des pièces externes, utiliser une base légère.
Généralités
Nettoyer le système de répartition avec une base légère (ne pas
utiliser un nettoyant à base de solvant, ni d’alcool à brûler etc...)
Pour le nettoyage du bras : retirer l’unité de répartition, retirer le bras
vers le haut, desserrer la pince de fixation, nettoyer les deux moitiés.
Répartition des échantillons :
Nettoyer le bocal et le couvercle avec une base (ne pas utiliser un nettoyant à base de solvant, ni d’alcool à brûler etc...) et essuyer les éléments avant le montage. Vérifier si le montage est fait correctement.
Système de dosage :
Vérifier s’il n’est pas endommagé et le remplacer le cas échéant.
Câble d’alimentation :
Les protéger avec des capuchons lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Connecteurs et prises :
En cas de non utilisation, mettre l’appareil en service au minimum tous
les 6 mois, et ce pendant 48 heures au moins (protège la batterie de
sauvegarde de données interne contre tout déchargement)
Si ceci n’est pas possible, le commutateur à crochet interne doit être
ouvert pour la durée du stockage (opération à confier à du personnel
qualifié). Ce commutateur se trouve derrière la plaque frontale de l’unité de fonction, sur la platine CPU, à côté de la batterie de sauvegarde
des données.
Stockage :
Uniquement pour l’asp-port a 2 en version 12 V DC:
Recharger régulièrement l’Accupack, et en cas de stockage, au moins
tous les 6 mois. Recharger le plus tôt possible l’Accupack vide, par
ailleurs ne pas attendre jusqu’à ce que celui-ci soit entièrement vide.
En cas de stockage, séparer l’asp-port a 2 de l’Accupack. En effet,
quand l’appareil est éteint, il circule un courant à vide d’env. 20 mA, ce
qui signifie que dans le cas d’une capacité de
10 Ah, l’accumulateur est vide au bout de 20 jours.
Option Accupack :
Si vous nous retournez un asp-port a 2 ou des pièces pour réparation,
merci de tenir compte des points suivants :
Réparations
Enlever tous les dépôts.
Ceci est particulièrement important pour les produits dangereux, c’est à
dire corrosifs, toxiques, cancérigènes, radioactifs etc...
Nettoyage de l’asp-port a 2
Nous vous prions instamment de ne pas nous retourner l’appareil si
des substances toxiques ont pénétré dans des fissures ou diffusé à travers la matière synthétique.
Prière de joindre à l’appareil une brève description des conditions d’utilisation, du point d’implantation et des propriétés du produit. Une description succincte du défaut observé nous facilitera le
diagnostic.
Merci de votre aide.
Description des conditions
d’utilisation et du défaut observé
Maintenance
21
Défauts et remèdes
Messages erreurs
E03
LF1
Les messages erreurs sont affichés sous forme codée.
Les indications ont la signification suivante :
La sonde de conductivité LF1 est court-circuitée (encrassement)
❒
❒
❒
❒
❒
Démonter le bocal doseur et enlever le couvercle
Nettoyer le couvercle et les sondes de conductivité
(face intérieure du couvercle)
Remonter le dispositif de dosage
Appuyer sur la touche OFF
Appuyer sur la touche ON
L’affichage E03LF1 s’éteint, l’appareil continue de travailler dans le
mode de fonction réglé.
La succession des touches OFF, ON ne sert ici qu’à valider le défaut et
non pas à remettre des compteurs à zéro.
E04
LF2
Arrêt de sécurité par sonde de conductivité LF2 !
Si ce message erreur apparait dans l’affichage, la sonde de conductivité LF1 n’a pas réagi
❒
❒
❒
❒
❒
Démonter le bocal doseur et enlever le couvercle
Nettoyer le couvercle et toutes les sondes de conductivité (face intérieure du couvercle) avec une base
Remonter à nouveau le dispositif de dosage
Appuyer sur la touche OFF
Appuyer sur la touche ON
L’affichage E04 LF2 s’éteint, l’appareil continue de travailler dans
le mode réglé.
La succession des touches OFF, ON ne sert ici qu’à valider le
défaut et non pas à remettre des compteurs à zéro.
E05
PnEu
Défaut au niveau de la commande pneumatique
❒
❒
Appuyer sur la touche OFF .
Appuyer sur la touche ON .
Si l’affichage E05 PnEu ne s’éteint pas, cela signifie que l’on est
en présence d’un défaut auquel seul le service assistance
technique E+H pourra remédier.
(Origine éventuelle du défaut lors d’interventions de tiers :
platine de répartition non raccordée à l’unité fonctionnelle
liqui-box a)
Défauts et remèdes
22
Défauts et remèdes
Il y a eu perte de données
❒
❒
Appuyer sur la touche OFF
Appuyer sur la touche ON
L’affichage E09 PrEs disparait
E09
PrES
Régler à nouveau les données de service.
les causes de ce message peuvent être les suivantes :
• Surtensions (par ex. coup de foudre)
• Non respect de la gamme de température ambiante
admissible
• Batterie tampon interne (pour sauvegarde des données) vide
(en cas de coupure de courant de plus longue durée) ou
défectueuse
Vérification : raccorder l’appareil au moins pendant 48 heures
d’affilée au secteur (accu chargé); couper l’alimentation pendant
1 minute env.; si le défaut est encore affiché, alors l’accu est
défectueux.
Si le défaut se produit déjà avant, il ne faut pas chercher l’erreur
au niveau de l’accu.
Vérifier la compatibilité d’utilisation avec votre application !
Si l’affichage E09PrEs ne s’efface pas ou si ce défaut se répète, une
réparation devra être effectuée par le service assistance
technique Endress + Hauser
Cet affichage apparait lorsque la sonde LF1 ne réagit pas après un
temps d’aspiration évalué automatiquement par la commande.
S01
L’affichage s’éteint alors de lui-même après quelques temps.
Le compteur dans la zone INFO supérieure, ligne inférieure
(nombre des défauts) est augmenté de 1.
Vérifier que la conduite d’aspiration ne soit pas bouchée.
Vérifier que le tuyau d’aspiration soit bien immergé au point de
prélèvement.
Vérifier l’étanchéité des raccordements et connexions du tuyau
d’aspiration et du système de dosage.
23
Défauts et remèdes
Uniquement pour la version 12 V DC
E0A
Accu
Motif: Tension de service 9,8 V.
Cause: Accu raccordé une deuxième fois ou vide.
Recharger celui-ci.
❒
❒
Appuyer sur la touche OFF
Appuyer sur la touche ON (le cas échéant, entrer de nouveau les
valeurs de service).
Remarque:
Avec un Accupack plein et un flexible d’un mètre, il est possible de
faire env. 500 prélèvements toutes les 5 minutes. Si la hauteur
d’aspiration est de 3,5 m, on peut faire 400 prélèvements toutes les 5
minutes.
On est en présence d’un défaut au niveau de la commande.
EOb
CPu
Ce défaut ne peut être réparé que par le service assistance technique
d’Endress+Hauser
Divers :
Non fonctionnement de la pompe :
fusibles dans l’unité de fonctionnement défectueux
Ne pas déplacer le bras répartiteur à la main.
Avec l’option chauffage :
Pas de chauffage : sonde de température non branchée.
Ne confier les travaux de réparation ou interventions à l’intérieur
de l’unité fonctionnelle qu’à un personnel spécialisé ou bien au
service assistance technique d’Endress+Hauser.
24
Liste des pièces de rechange
Désignation
référence
Boîtier et éléments externes :
raccord à vis coudé externe 13 mm
raccord à vis coudé externe 15 mm
bague de serrage pour flexible 13 mm
bague de serrage pour flexible 15 mm
tuyau d’aspiration 13 mm
tuyau d’aspiration 15 mm
joint torique pour raccord à vis coudé
capuchon de protection
pour raccordement au secteur
capuchon de protection
pour raccordement signal
Câble de réseau 230 V
Câble de liaison liqui-bo/accupack
Accupack 12 V DC
Accupack 12 V DC
Chargeur 12 V, 4 A
50062334 + 50042066
50042066
50031883
50031887
50074496
50031904
50031700
50032370
50046009
50041586
50043008
50044995
50046155
50046154
Système de dosage et pneumatique
Bocal doseur 200 ml
Bocal doseur 350 ml
Tuyau à écrasement 6,5 cm
Bague pour tuyau à écrasement
Piston à écrasement
Membrane pour piston à écrasement
Jeu de pièces pour changement
de volume (350 ml)
Couvercle pour bocal doseur 200 ml
2crou-chapeay pour bocal doseur 200 ml
Jeu de joints toriques
Pompe 230 V AC
Pompe 12 C DC
Jeu de pièces de rechange pour pompe
50072149
50038228
50037923
50031087
50042508
50031633
UE-LD4
50072151
50072150
UE-LDB
UE-LPK
UE-LPL
50076467
Unités de répartition/bac à flacons
Unité de répartition 12 flacons
Unité de répartition 24 flacons
Bac à flacons (12 x 1,9 l) PE
Bac à flacons (24 x 1 l) PE
Bac à flacons (24 x 1 l) verre
UE-SVF
UE-SVG
FLKORB-F
FLKORB-C
FLKORB-G
Liste des pièces de rechange
Indiquer la référence dans toute demande de prix ou commande.
25
Caractéristiques techniques
Armoire
Mousse polyuréthane
H x L x P env. 725 x 532 x 400 mm
Poids : env. 28 kg
Protection
Commande : IP 55 selon DIN 40050
Température ambiante
admissible
Sans chauffage : 0 °C à +40 °C
Température du produit
admissible
> 0oC à +50oC
Conductivité min. du produit
≥ 30 µS/cm (autre en option)
Tension de service
Puissance totale
230 V AC + 10 % - 15 %, 50/60 Hz ou
en option: 12 V DC, gamme 11-14 V DC, (OFF: < 9,8 V,
ON: > 10,8 V)
Version AC: sans chauffage 35 W, avec chauffage 60 W
Option version 12 V DC max. 30 W
(OFF env. 20 mA, ON env. 25 mA,
pendant prélèvement env. 1,5 A)
Sécurité
selon DIN 57411 partie 1/VDE 0411 partie 1
Insensibilité aux interférences
selon NAMUR EN 50082-1
Sauvegarde des données
> 500 h en cas de coupure de courant (condition : raccordement au
réseau préalable pendant au moins 7 jours)
Système d’opération
Pompe à membrane intégrée
Puissance d’aspiration
Hauteur : max. 6 m
pour 1013 hPa
Distance : max. 30 m pour 1013 hPa
Vitesse d’aspiration : max. 0,5 m/sec, pour hauteur
d’aspiration 1 m et longueur de
tuyau 2 m, diamètre de tuyau DN 10
Volume de l’échantillon
Réglable entre 20 ml bis 350 ml (500 ml en option)
Prélèvement
Proportionnel au temps : 1 à 9999 min
Proportionnel au débit :
1 à 9999 imp.
Piloté par événement :
1 imp.
Départ manuel : par touche MAN
Répartition des échantillons
Temps de remplissage par flacon ou nombre d’échantillons par
flacon réglables
Fin de remplissage après le dernier flacon ou mode permanent,
réglable
Démarrage retardé
Présélection pour déclenchement automatique 0-9999 minutes
Caractéristiques techniques
26
Avec chauffage : -15 °C à +40 °C
Caractéristiques techniques
Entrée optocoupleur : flanc positif, séparation galvanique,
longueur min. des impulsions 10 ms
Low : 0 à 3 V, high : 7 à 27 V
Entrée impulsion
Entrée optocoupleur : séparation galvanique, arrêt pendant high
Low : 0 à 3 V, high : 7 à 27 V
Entrée stop
Sortie alarme: sortie transistor
(collecteur ouvert, NPN.
Emetteur interne sur GND)
Sorties
Sortie fin
de remplissage:
sortie transistor
(collecteur ouvert, NPN.
Emetteur interne sur GND).
Uext : + 8 à + 18,5 V DC (200 mA)
Tension vers l’extérieur
Unité de fonction Boîtier :
PUR compact
Bocal doseur :
PMMA
- Couvercle
PP/PPN
- Sondes
1.4305
Raccord et tube doseur : PP
Tuyau d’écrasement : Silicone
Commande pneumatique :
- Bloc:
Polycarbonate
- Plaque d’étanchéité: Silicone
Répartiteur :
Polystyrène
Flacons :
Polyéthylène ou verre
Bac pour flacons :
1.4301
Matériaux utilisés
2 x 6 V/ 10 Ah (en série)
l x h x p env. 160 x 300 x 90
avec câble pour liaison avec unité fonctionnelle
Options
Accupackdans le boîtier
(12 V DC)
200...240 V 50/60 Hz
Limite de tension: 13,8 V
Limite de courant: 3 A
Protection électrique contre les inversions de polarité
Affichage: 3 DEL (secteur, inversion de polarité, contrôle charge)
avec câble pour liaison avec l’Accupack
Câble de raccordement secteur env. 1,5 m
Chargeur pour Accupack
Sous réserve de toute modification !
27

Manuels associés