▼
Scroll to page 2
of
50
Type 3280, 3285 2-way motor valve 2-Wege-Motorventil Vanne motorisée 2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2015-2019 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Operating Instructions 1902/07_EU-ML_00810387 / Original DE Type 3280, 3285 Table 1 Vanne motorisée Type 3280, 3285 des matières Manuel d'utilisation..................................................................................................................................................................5 1.1 Symboles.....................................................................................................................................................................................5 1.2 Définition du terme appareil.............................................................................................................................................5 2 Utilisation conforme...............................................................................................................................................................6 3 Consignes de sécurité fondamentales.................................................................................................................7 4 Indications générales............................................................................................................................................................8 5 4.1 Adresses......................................................................................................................................................................................8 4.2 Garantie légale.........................................................................................................................................................................8 4.3 Informations sur Internet....................................................................................................................................................8 Description du produit..........................................................................................................................................................9 5.1 Utilisation prévue....................................................................................................................................................................9 5.2 Propriétés....................................................................................................................................................................................9 5.3 Structure et fonction..........................................................................................................................................................10 5.4 5.3.1 Vanne à siège Type 3280..................................................................................................................10 5.3.2 Vanne à disque Type 3285...............................................................................................................10 Version d’appareil................................................................................................................................................................11 5.4.1 6 Caractéristiques techniques......................................................................................................................................14 6.1 Conformité...............................................................................................................................................................................14 6.2 Normes......................................................................................................................................................................................14 6.3 Conditions d'exploitation.................................................................................................................................................14 6.4 Plaque signalétique............................................................................................................................................................15 6.5 Caractéristiques mécaniques........................................................................................................................................15 6.6 Caractéristiques électriques..........................................................................................................................................16 6.6.1 6.7 7 Commande électronique...................................................................................................................11 Déclassement.......................................................................................................................................18 Données fluidiques.............................................................................................................................................................19 Installation....................................................................................................................................................................................20 3 français Type 3280, 3285 7.1 7.2 7.3 Installation fluidique...........................................................................................................................................................20 7.1.1 Espace de montage du corps de cartridge..................................................................................21 7.1.2 Installation de la vanne motorisée avec corps de cartridge......................................................21 Installation électrique........................................................................................................................................................23 7.2.1 Affectation des broches pour vanne ouvert/fermé, connecteur rond M12, 8-pôles...........24 7.2.2 Affectation des broches pour vanne de régulation, connecteur rond M12, 8-pôles..........24 7.2.3 Affectation des broches pour le positionneur...............................................................................25 7.2.4 Affectation des broches pour régulateur de process.................................................................26 Réglages de l’interrupteur DIP (seulement sur la variante analogique)................................................27 7.3.1 8 9 10 Réglage de l’interrupteur DIP sur le Type 3280 et Type 3285.................................................28 7.4 Carte SIM - reprise et enregistrement des données (seulement sur la variante numérique)...32 7.5 Affichage LED........................................................................................................................................................................33 7.5.1 Élément d’affichage standard...........................................................................................................33 7.5.2 Élément d’affichage NAMUR NE 107............................................................................................33 Mise en service............................................................................................................................................................................35 8.1 Fonctions du modèle standard....................................................................................................................................35 8.2 Fonctions du modèle positionneur et du régulateur de process..............................................................36 8.3 Possibilités de réglage.....................................................................................................................................................38 8.3.1 Possibilités de réglage pour positionneur et du régulateur de position.................................38 8.3.2 Possibilités de réglage pour régulateur de position....................................................................42 8.3.3 Autres réglages....................................................................................................................................44 Maintenance, dépannage...................................................................................................................................................45 9.1 Travaux de maintenance..................................................................................................................................................45 9.2 Nettoyage.................................................................................................................................................................................45 9.3 Pannes.......................................................................................................................................................................................45 Pièces de rechange.................................................................................................................................................................47 10.1 Accessoires.............................................................................................................................................................................47 11 Emballage, transport..........................................................................................................................................................48 12 Stockage...........................................................................................................................................................................................48 13 Élimination.......................................................................................................................................................................................48 4 français Type 3280, 3285 Manuel d'utilisation 1 Manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Observez particulièrement les chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation conforme ». ▶▶Le manuel doit être lu et compris. 1.1 Symboles Danger ! Met en garde contre un danger imminent ! ▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Avertissement ! Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse ! ▶▶Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas de non-respect. Attention ! Met en garde contre un risque possible ! ▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères. Remarque ! Met en garde contre des dommages matériels ! • L'appareil ou l'installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. renvoie à des informations dans ce manuel ou dans d'autres documentations. ▶▶identifie une consigne pour éviter un danger. →→identifie une opération que vous devez effectuer. 1.2 Définition du terme appareil Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours la vanne motorisée 2 voies Type 3280 et 3285. 5 français Type 3280, 3285 Utilisation conforme 2 Utilisation conforme L’utilisation non conforme de la vanne motorisée Type 3280 et 3285 peut présenter des risques pour les personnes, les installations proches et l’environnement. La vanne motorisée est conçue pour commander le débit de fluides liquides et gazeux. ▶▶N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. ▶▶La vanne ne doit pas être exposée au rayonnement solaire direct. ▶▶Le type 3280 et 3285 doit être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d'utilisation et dans les documents contractuels. ▶▶Utiliser la vanne motorisée uniquement en parfait état et veiller au stockage, au transport, à l'installation et à l'utilisation conformes. ▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement de façon conforme. 6 français Type 3280, 3285 Consignes de sécurité fondamentales 3 Consignes de sécurité fondamentales Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage. Risque de blessures dû à la haute pression. ▶▶Avant de desserrer les conduites et les vannes, couper la pression et assurer l'échappement de l'air des conduites. Risque de choc électrique. ▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité ! Risque de brûlures et d'incendie lors d’une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l’appareil. ▶▶Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à l'écart de l'appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶Ne pas utiliser le type 3280 et 3285 dans des zones présentant des risques d’explosion. ▶▶Ne pas exposer le corps à des charges mécaniques. ▶▶Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur l'appareil. Ne pas laquer les pièces du corps et les vis. ▶▶Éviter d'utiliser la vanne motorisée à proximité de champs magnétiques puissants. ▶▶Protéger l'appareil contre toute mise en marche involontaire. ▶▶Seul du personnel qualifié peut effectuer l'installation et la maintenance. ▶▶Garantir un redémarrage contrôlé du process après une coupure de l'alimentation électrique. ▶▶Respecter les règles générales de la technique. Remarque ! Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques ! L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. • Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique ! • Ne pas toucher d'éléments électroniques lorsqu'ils sont sous tension. 7 français Type 3280, 3285 Indications générales 4 Indications générales 4.1 Adresses Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Christian-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@burkert.com International Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du manuel d'utilisation. Également sur Internet sous : www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de la vanne motorisée Type 3280 et 3285 dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 Informations sur Internet Vous trouverez sur Internet les instructions de service et fiches techniques relatives au Type 3280 et 3285 : www.burkert.fr 8 français Type 3280, 3285 Description du produit 5 Description du produit 5.1 Utilisation prévue La vanne motorisée Type 3280 et 3285 est conçue pour commander le débit de fluides liquides et gazeux. Seuls doivent être utilisés des fluides liquides et des fluides gazeux propres n’attaquant pas le matériau du corps et du joint. Remarque ! Endommagement du corps et des joints dû à des fluides non appropriés. Des fluides non appropriés peuvent entraîner l'endommagement du corps et des joints. • Utiliser uniquement des fluides appropriés. • Tester la résistance au cas par cas. 5.2 Propriétés La régulation du débit ou commutation de la vanne s’effectue à l’aide d’un moteur pas à pas, piloté par l’électronique de commande intégrée. Aucune commande externe n’est par conséquent nécessaire pour la commande pas à pas du moteur. Fonctions principales de l'électronique de commande : • Commande de l'ouverture de la vanne par traitement des valeurs de consigne externes • Signalisation de l’état de la vanne au moyen de l’affichage par LED • Détection de la position après une panne de courant - en cas de panne de courant, la position actuelle de la vanne est maintenue - au retour de la tension, l'électronique de commande interne détecte automatiquement la position actuelle. • Réduction de la consommation d'énergie - le moteur pas à pas est alimenté en énergie uniquement lorsqu'il doit ouvrir ou fermer davantage la vanne. Grâce au couple de retenue interne, le moteur pas à pas ne se déplace que lorsqu'il en reçoit la commande. En temps normal, seule l'électronique de commande a besoin d'une alimentation en tension de base, pour déplacer le moteur pas à pas et ainsi la vanne motorisée en cas de changement à l'entrée de signal. 9 français Type 3280, 3285 Description du produit 5.3 Structure et fonction 5.3.1 Vanne à siège Type 3280 La tige de vanne est actionnée par un moteur pas à pas. À cet effet, le mouvement rotatif du moteur est transformé en un mouvement linéaire à l'aide d'une vis filetée. La tige de vanne est fixée de manière rigide à la vis filetée. La tige de vanne est reliée à un cône de régulation. Électronique de commande Moteur pas à pas linéaire Vis filetée La tige de vanne Joint élastomère Cône de régulation Corps Figure 1 : Vanne à siège Type 3280 5.3.2 Vanne à disque Type 3285 La vanne à disque se compose d'un moteur pas à pas avec un engrenage, qui transmet le couple d'entraînement à l'arbre de l'actionneur par l'intermédiaire d'un accouplement. Un disque de régulation/obturateur est relié à l'arbre de l'actionneur. Un disque fixe servant de siège de vanne, est placé dans le corps. Le disque de régulation/obturateur est pressé contre le disque fixe par l'intermédiaire d'un ressort. L'actionneur tourne le disque de régulation/obturateur d'environ 180° par l'intermédiaire du disque fixe et ouvre ou ferme le siège de vanne. Électronique de commande Moteur pas à pas avec engrenage Accouplement Arbre de l’actionneur Ressort Disque de régulation/ obturateur Disque fixe Corps Figure 2 : Vanne à disque Type 3285 10 français Type 3280, 3285 Description du produit 5.4 Version d’appareil Type Description 3280 Vanne à siège électromotorisée 2 voies 1, 1.5, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 Vanne à disque électromotorisée 2 voies 8, 10, 12, 15, 20, 25 3285 Diamètre du siège Version Standard: • Ouvert/fermé • Vanne de régulation Positionneur: • Analogique • Numérique (bus de terrain) Régulateur de process: • Analogique • Numérique (bus de terrain) Il existe 2 variantes de positionneur et de régulateur de process : - Analogique : les valeurs de consigne sont transmises de manière analogique par les signaux normalisés, - Numérique : les valeurs de consigne sont transmises de manière numérique par CANopen/büS. Les variantes sont reconnaissables au profil des connecteurs. Voir à cet effet au chapitre « 7.2 ». 5.4.1 Commande électronique Les vannes de types 3280 et 3285 possèdent un actionneur électromotorisée à commande électrique. Le modèle de l’appareil est indiqué sur la plaque signalétique : G pour ouvert/fermé, 0 resp. H pour vanne de régulation, C pour positionneur et D désigne le régulateur de process. Appareil Standard : • Ouvert/fermé : Commutation de la vanne par traitement des valeurs de consigne externes. • Vanne de régulation : L‘appareil convertit le signaux normalisé externe et la position de consigne en une position de vanne. Les deux positions finales de la vanne sont signalées par la LED d’état. En plus, le fait que la vanne atteigne la position fermée est envoyé par le biais de la sortie digitale. Positionneur : La variante de régulateur de position convertit une position de consigne en une position de vanne. La position de l’actionneur est réglée en fonction de la valeur de consigne de position. Le système de mesure de déplacement détecte la position actuelle (POS) de la vanne. Cette valeur de position effective est comparée par le régulateur de position à la valeur de consigne prescrite sous forme de signal normalisé (CMD). En présence d’une différence de régulation (Xd1), un signal de commande moteur est envoyé sous forme de grandeur de régulation au servomoteur. Z1 est une grandeur perturbatrice. 11 français Type 3280, 3285 Description du produit Z1 CMD CTRL Xd1 + Valeur de consigne de position Ouverture de la vanne POS - Régulateur de position Actionneur de électromotorisée Vanne continue POS Système de mesure de déplacement Circuit de régulation de position Figure 3 : Schéma du flux signalétique du régulateur de position Les deux positions finales de la vanne sont signalées par la LED d’état. En plus, la valeur de position effective détectée par le système de mesure de déplacement est émise par le biais du connecteur rond M12. Il existe la possibilité d’une communication numérique avec l’appareil par le biais de CANopen* ou büS**. * C ANopen - un bus de terrain basé sur CAN (Controller Area Network), utilisé en technique d’automatisation pour la mise en réseau d’appareils. ** büS - un bus de terrain basé sur CANopen avec des fonctionnalités supplémentaires. Le modèle positionneur dispose en plus de quelques fonctions spécifiques (voir chapitre « 8.3.1 »), pouvant être configurées à l’aide du Bürkert-Communicator. Vous trouverez le manuel d’instructions du Bürkert-Communicator sur le site www.burkert.fr Régulateur de process : Le régulateur PID installé en supplément permet de réguler le process au sens d‘une régulation en cascade en plus de la régulation de position qui lui est propre. Le régulateur de process est intégré dans un circuit de régulation. La valeur de consigne de la position de la vanne est calculée à partir de la valeur de consigne de process et de la valeur effective de process par le biais des paramètres de régulation (régulateur PID). La valeur de consigne de process peut être prescrite par un signal externe. Lors de la régulation de process, la régulation de la position évoquée précédemment devient un circuit de régulation auxiliaire subordonné ; il en résulte une régulation en cascade. Le régulateur de process dans le circuit de régulation principal a une fonction PID. La valeur de consigne de process (SP) est prescrite en tant que valeur de consigne et comparée à la valeur effective (PV) des grandeurs de process à réguler. Le système de mesure de déplacement détecte la position actuelle (POS) de l‘actionneur linéaire électromotorisée. Cette valeur effective de la position est comparée par le régulateur de position à la valeur de consigne (CMD) prescrite par le régulateur de process. En cas de différence (Xd1), la position effective (POS) et avec elle l‘ouverture de la vanne est modifiée par l‘intermédiaire de la grandeur de régulation (CTRL). Z2 représente une grandeur de régulation. 12 français Type 3280, 3285 Description du produit Z1 CMD CTRL Xd1 + Ouverture de la vanne POS - Valeur de consigne de position Régulateur de position Actionneur de électromotorisée Vanne continue POS Système de mesure de déplacement Circuit de régulation de position Z2 SP Xd2 + Valeur de consigne du process CMD - Circuit de régulation de position Régulateur de process Ouverture de la vanne Grandeur de process Process PV Transmetteur Figure 4 : Schéma du flux signalétique du régulateur de process Il existe la possibilité d’une communication numérique avec l’appareil par le biais de CANopen* ou büS**. * C ANopen - un bus de terrain basé sur CAN (Controller Area Network), utilisé en technique d’automatisation pour la mise en réseau d’appareils. ** büS - un bus de terrain basé sur CANopen avec des fonctionnalités supplémentaires. Le modelé du régulateur de process dispose en plus de quelques fonctions spécifiques (voir « 8.3.2 ») pouvant être configurées à l’aide du Bürkert-Communicator. Vous trouverez le manuel d’instructions du Bürkert-Communicator sur le site www.burkert.fr 13 français Type 3280, 3285 Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques 6.1 Conformité Vanne motorisée Type 3280 et 3285 satisfait aux directives UE conformément à la déclaration de conformité UE (si applicable). 6.2 Normes Les normes utilisées attestant de la conformité aux directives UE, figurent dans l'attestation UE de type et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable). 6.3 Conditions d'exploitation Avertissement ! Danger de blessures dû à une panne de fonctionnement lors de l'utilisation en extérieur. ▶▶Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et éviter les sources de chaleur susceptibles d'entraîner un dépassement de la plage de température admissible. ▶▶Protéger l'appareil contre le rayonnement solaire direct et l'humidité. Températures admissibles Température ambiante-10...+60 °C (respecter la courbe de déclassement, voir chapitre « 6.6.1 ») -10...+50 °C Type 3280, diamètre du siège 8...10, positionneur et régulateur de process limités Température du fluide 0...+70 °C Température du fluide à l'oxygène 0...+60 °C Humidité de l'air admissible Humidité de l'air< 95 %, sans condensation Fluides autorisés fluides liquides et fluides gazeux propres, non agressifs et non corrosifs, n’attaquant pas le matériau du corps et du joint. Tester la résistance au cas par cas (voir le tableau de résistance sur le site www.burkert.fr). Installer un filtre à saleté adapté en amont du module en cas de fluides encrassés. Fluides Fonctions de commandeSelon la version, le siège de la vanne se ferme dans le sens ou contre le sens du flux de fluide : Type 3280 : Arrivée du flux sous le siège Type 3285 : Arrivée du flux au-dessus du siège Fonction 2 (A) Vanne 2 voies pour la commande continue du débit à la sortie A, motorisée, restant en position en absence de courant 14 1 (P) français Type 3280, 3285 Caractéristiques techniques 6.4 Plaque signalétique Diamètre du siège Matériau du joint Variante électronique de la vanne Matériau du corps D-74653 Ingelfingen Type 3280 X DN25 EPDM MS NPT 1/4 PN 6 bar 24 V DC 8 W Tamb see manual 268611 SN000000 Type de raccordement, plage de pression Tension, Puissance absorbée maximale W3ZLT Numéro d’identification, numéro de série Température ambiante Figure 5 : Informations sur la plaque signalétique (exemple) 6.5 Caractéristiques mécaniques Matériaux Type 3280 Type 3285 Corps d'actionneur Pièces en plastique noir : PPS GF40, Pièces en plastique noir : PPS GF40, Pièces en plastique anthracite : PC Pièces en plastique anthracite : PC GF10, GF10 en contact avec le fluide : PPS GF40 Corps Laiton (MS) ou Acier inoxydable (VA) Laiton (MS) ou Acier inoxydable (VA) Matériau du joint FKM, NBR ou EPDM1) FKM, NBR ou EPDM céramique technique sur demande Autres matériaux dans la zone du fluide Acier inoxydable (VA) Acier inoxydable (VA) 1) Pour le diamètre nominal 4 mm de la variante avec les pressions supérieures, le joint de siège est en PEEK. Raccords Type 3280 G 1/4, G 3/8, G 1/2, NPT 1/4, NPT 3/8, NPT 1/2 et cartridge Type 3285 G 1/2, G 3/4, G 1, NPT 1/2, NPT 3/4 ou NPT 1 Poids Type 3280 ~ 0,7 kg (avec corps en VA) Type 3285 Diamètre du siège 8/10 Diamètre du siège 12/15 Diamètre du siège 20/25 Dimensions ~ 0,8 kg (avec corps en VA) ~ 1,2 kg (avec corps en VA) ~ 1,5 kg (avec corps en VA) voir fiche technique 15 français Type 3280, 3285 Caractéristiques techniques 6.6 Caractéristiques électriques Standard Caractéristique technique Ouvert/ fermé Positionneur Vanne de régulation Variante analogique Régulateur de process Variante numérique (bus de terrain) Variante analogique Variante numérique (bus de terrain) Connecteur rond (M12 x 1, 8 pôles et M12 x 1, 5 pôles) Connecteur rond (M12 x 1, 5 pôles et M12 x 1, 5 pôles) Connexions Connecteur rond (M12 x 1, 8 pôles) Tension de service 24 V DC ±10 % - ondulation résiduelle < 10 % 24 V DC ±10 % - ondulation résiduelle < 10 % 24 V DC ±10 % - ondulation résiduelle < 10 % Puissance absorbée Type 3280 : max. 8 W, pour diamètre du siège 8...10 et les pressions supérieures, 12 W max Type 3280 : max. 8 W, pour diamètre du siège 8...10 et les pressions supérieures, 12 W max Type 3280 : max. 8 W, pour diamètre du siège 8...10 et les pressions supérieures, 12 W max Type 3285: max. 12 W Type 3285: max. 12 W environ 2 W environ 2 W Connecteur rond (M12 x 1, 8 pôles) Type 3285: max. 12 W Connecteur rond (M12 x 1, 5 pôles) StandbyPuissance absorbée environ 1 W Temps de réglage (0-100 %) Type 3280 : env. 2,5 s, sur réglage « Vitesse de réglage de vanne normale », voir « 7.3 » Type 3280 : env. 2,5 s, sur réglage « Vitesse de réglage de vanne normale », voir « 8.3 » Type 3280 : env. 2,5 s, sur réglage « Vitesse de réglage de vanne normale », voir « 8.3 » Type 3285 : env. 4 s, sur réglage « Vitesse de réglage de vanne normale », voir « 7.3 » Type 3285 : env. 4 s, sur réglage « Vitesse de réglage de vanne normale », voir « 8.3 » Type 3285 : env. 4 s, sur réglage « Vitesse de réglage de vanne normale », voir « 8.3 » 4...20 mA ou 0...10 V (réglable, voir « 7.3 ») ou signaux PWM (800 Hz) 0...20 mA, 4...20 mA, 0...5 V ou 0...10 V, voir chapitre « 8.3 » - 0...20 mA, 4...20 mA, 0...5 V ou 0...10 V, voir chapitre « 8.3 » - 0...5 V = log “0“, 10...30 V = log „1“ - - - - - - - - - Entrée analogique (entrée de valeur de consigne) - Entrée numérique (valeur de consigne) Entrée analogique (entrée de valeur de effective) 16 français 0...20 mA, 4...20 mA, 0...5 V ou 0...10 V, voir chapitre „8.2.1“ 0...20 mA, 4...20 mA, 0...5 V, 0...10 V ou Fréquence : Plage de mesure 5...2000 Hz Résistance d‘entrée > 22 kΩ Signal d‘entrée > 10 Vss Forme du signal rectangulaire Type 3280, 3285 Caractéristiques techniques Caractéristique technique Standard Positionneur Régulateur de process Variante numérique (bus de terrain) Variante numérique (bus de terrain) Ouvert/ fermé Vanne de régulation Variante analogique Impédance d’entrée pour entrée analogique - 60 Ω pour 4...20 mA / résolution 40 µA 22 kΩ pour 0...10 V / résolution 20 mV 60 Ω pour 0...20 mA et 4...20 mA / résolution 40 µA 22 kΩ pour 0...5 V et 0...10 V / résolution 20 mV - 60 Ω pour 0...20 mA et 4...20 mA / résolution 40 µA 22 kΩ pour 0...5 V et 0...10 V / résolution 20 mV - Sortie analogique (Sortie valeur effective) - - 0...20 mA, 4...20 mA, 0...5 V, 0...10 V (réglable, voir chapitre « 8.3 ») - 0...20 mA, 4...20 mA, 0...5 V, 0...10 V (réglable, voir chapitre « 8.3 ») - Sortie analogique - - Courant max. pour sortie de tension 10 mA Charge max. pour sortie de tension 560 Ω - Courant max. pour sortie de tension 10 mA Charge max. pour sortie de tension 560 Ω - Variante analogique Sortie numérique active, limitation du courant max. 100 mA, PNP, tension de commutation = Uvers-1 V, résistant aux courts-circuits - - - - Interrupteur limiteur détection sans contact des fins de course - - - - Système de mesure de déplacement - Système de mesure de déplacement sans contact, à haute résolution et donc sans usure Interface de paramétrage - büS ou CANopen2) Interface de communication - Durée de marche 2) suivant EN 60034-1 : S3 50 %, en fonction des conditions d’utilisation, respecter la courbe de déclassement voir chapitre « 6.6.1 » - CANopen/büS suivant EN 60034-1 : S3 50 %, en fonction des conditions d’utilisation, respecter la courbe de déclassement voir chapitre « 6.6.1 » Système de mesure de déplacement sans contact, à haute résolution et donc sans usure büS ou CANopen2) - CANopen/büS suivant EN 60034-1 : S3 50 %, en fonction des conditions d’utilisation, respecter la courbe de déclassement voir chapitre « 6.6.1 » ur la variante analogique : Tension de signal 3,3 V, l‘augmentation de la longueur de la ligne et de la vitesse de transS mission entraîne une diminution de la sécurité de la communication. 17 français Type 3280, 3285 Caractéristiques techniques 6.6.1 Déclassement La durée de marche maximale de la vanne dépend des températures ambiantes maximales et du courant de bobine du moteur pas à pas. On entend par durée d‘enclenchement la durée d‘enclenchement du moteur et non celle de l‘appareil. Le moteur s‘allume uniquement lorsque la vanne doit se déplacer. Des modifications fréquentes de la valeur de consigne font augmenter de manière drastique la durée d‘enclenchement du moteur. La courbe de déclassement permet de voir quelle durée de marche maximale est admise à quelle température ambiante maximale. En cas de températures de fluide élevées, choisir une durée d’enclenchement plus courte. Une durée de marche plus élevée peut être choisie lorsque la fonction d'économie d'énergie est active. Type 3280 Siège ø 1...6 <6 bars Standard Type 3285 Siège ø 8...25 Standard 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 Mode normal Fonction économie d’énergie Durée de marche [%] Durée de marche [%] Mode normal Fonction économie d’énergie 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Température ambiante max. [°C] Figure 6 : 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Température ambiante max. [°C] Courbe de déclassement pour commande standard 18 français Type 3280, 3285 Caractéristiques techniques Type 3280 Siège ø 1...6 Commande positionneur et régulateur de process Siège ø 8, 10 Standard Siège ø 1...6 > 6 bars, Standard 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 Durée de marche [%] Durée de marche [%] Mode normal Fonction économie d’énergie Type 3285 Siège ø 8...25 Commande positionneur et régulateur de process Type 3280 Siège ø 8...10 Commande positionneur et régulateur de process (seulement jusqu’à 50 °C) Mode normal Fonction économie d’énergie 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Température ambiante max. [°C] 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Température ambiante max. [°C] Figure 7 : Courbe de déclassement pour commande positionneur, commande du régulateur de process et commande standard 6.7 Données fluidiques Type 3280 3285 3) Diamètre du siège Valeur KVs [m³/h] 3) Pression max. avec des gaz inflammables [bars] 1 0,03 3 1.5 0,065 3 2 0,15 3 3 0,3 3 4 0,5 3 5 0,7 3 6 0,9 3 8 1,5 3 10 1,9 3 8 1,8 3 10 2,5 3 12 3,9 3 15 5,4 3 20 8,1 3 25 9,6 3 Pression max [bars] Voir les informations sur la plaque signalétique La valeur KVs est une valeur de débit pour l'eau, mesurée à +20 °C et 1 bar de différence de pression sur la vanne entièrement ouverte. 19 français Type 3280, 3285 Installation 7 Installation DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ou l'appareil. ▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et purger les conduites. Risque de choc électrique. ▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité. Avertissement ! Risque de blessures dû à une installation non conforme. ▶▶L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. ▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil. ▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation. 7.1 Installation fluidique Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le haut et le montage vertical avec couvercle d’actionneur vers le haut →→Nettoyer les tuyauteries et les raccordements à bride. →→Installer un filtre à saleté devant l’entrée de vanne (≤ 0,3 mm). Remarque ! Attention risque de rupture. • Le corps d'actionneur en plastique ne doit pas être utilisé comme levier. →→Maintenez l'appareil sur le corps à l'aide d'un outil approprié (clé à fourche) et vissez-le dans la tuyauterie. →→Respectez le sens du débit. La flèche sur le corps indique le sens du débit Type 3280 : arrivée du flux sous le siège, toujours fermé contre le flux de fluide ; Type 3285 : arrivée du flux au-dessus du siège, toujours fermé dans le sens du flux de fluide. Figure 8 : 20 Sens du débit du Type 3280, arrivé du flux sous le siège Figure 9 : Sens du débit du Type 3285, arrivé du flux au-dessus du siège français Type 3280, 3285 Installation Espace de montage du corps de cartridge Ø 36 +0,05 Ø 33,8 +0,05 15° 0,02 11,75 A 1 20 Ø5 7,7 +0,1 H7 15° 0,05 A Rmax=10 +0,1 B 14,2 +0,1 0,05 B 4,2 +0,1 +0,1 -0,2 36,5 -0,05 Ra1,6 1,5 7.1.1 (1,96) Ø6 13 6 47° 6,5 1,7 R1 5 1,7 5 R1 Figure 10 : Espace de montage du corps de cartridge 7.1.2 Installation de la vanne motorisée avec corps de cartridge Corps de cartridge Figure 11 : Vanne motorisée avec corps de cartridge →→Contrôler la propreté des joints toriques sur la vanne. français 21 Type 3280, 3285 Installation →→Nettoyer les tuyauteries et les raccords à bride. →→Monter un filtre à boue en amont de l’entrée de la vanne (≤ 0,3 mm). Pour le montage, utiliser le cas échéant un lubrifiant approprié (p. ex. de l’eau) pour les joints toriques. →→Monter la vanne (voir « Figure 10 ») et l’aligner. Aucune rotation excessive n’est possible dans l’état monté. →→Fixer la vanne avec du matériel de fixation adéquat, p. ex. en l‘assemblant avec 2 tiges cylindriques ou goupilles de serrage ø 5 mm, longueur min. 30 mm. Valve proportionnelle avec corps de cartridge Block Figure 12 : Vanne motorisée avec corps de cartridge montée 22 français Type 3280, 3285 Installation 7.2 Installation électrique Tous les signaux électriques d’entrée et de sortie de l’appareil ne sont pas isolés par une séparation galvanique par rapport à la tension d’alimentation. DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant d'intervenir dans l'installation, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité. Remarque ! Endommagement de la vanne motorisée dû à une tension d'alimentation incorrecte. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique. • En absence de connexion à la terre, les conditions de la loi CEM ne sont pas respectées. →→Raccorder la vanne motorisée suivant le tableau. Après application de la tension de service, la vanne motorisée est prête à fonctionner. 4 4 1 3 2 8 5 5 3 6 2 1 7 Prise femelle M12, 5 pôles Figure 13 : Connecteur rond M12, 8 pôles Désignation du connecteur rond, variante analogique 4 4 1 5 5 3 3 2 Prise femelle M12, 5 pôles Figure 14 : 1 2 Connecteur rond M12, 5 pôles Désignation du connecteur rond, variante numérique 23 français Type 3280, 3285 Installation La douille filetée du connecteur rond M12 est reliée au corps. Reliez le corps à un point de mise à la terre approprié. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), veillez à ce que le câble soit le plus court possible et la section transversale la plus grande possible. 7.2.1 Affectation des broches pour vanne ouvert/fermé, connecteur rond M12, 8-pôles Broche Couler du Affectation fil* 1 Alimentation + blanc 4 3 2 8 2 marron 3 vert 4 jaune 5 gris 6 rose 7 bleu 8 rouge 5 6 1 7 Corps Alimentation GND Câblage externe 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % 24 V DC GND non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au niveau du câble non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au niveau du câble non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au niveau du câble Entré numérique + 0...5 V (log. 0), 10...30 V (log. 1), sans séparation galvanique Sortie numérique 0...5 V (log. 0), 10...30 V (log. 1), sans séparation galvanique Signal GND Signal GND Blindage - * L es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de commande 919061. 7.2.2 4 Affectation des broches pour vanne de régulation, connecteur rond M12, 8-pôles 3 Couler du fil* Affectation Câblage externe 1 blanc Alimentation + 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % 2 marron Alimentation GND 24 V DC GND 3 vert non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au niveau du câble 4 jaune non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au niveau du câble 5 gris non affectée ! Isoler électriquement le conducteur au niveau du câble 6 rose Entrée de valeur de 4...20 mA / 0...10 V, sans séparation galconsigne + vanique Signaux PWM (800 Hz) 7 bleu Sortie numérique 0...5 V (log. 0), 10...30 V (log. 1), connectée électriquement 8 rouge Signal GND Signal GND Blindage - 2 8 5 6 Broche 1 7 Corps 24 * L es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de commande 919061. français Type 3280, 3285 Installation 7.2.3 Affectation des broches pour le positionneur 7.2.3.1 Variante analogique, connecteur rond M12, 8-pôles Broche 1 4 3 2 8 5 6 1 7 Couler du Affectation fil* blanc Alimentation + 2 3 4 5 6 marron vert jaune gris rose 7 bleu 8 Corps rouge Alimentation GND CAN low CAN high CAN GND Entrée de valeur de consigne + Sortie valeur effective Signal GND Blindage Câblage externe 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % 24 V DC GND CAN low** CAN high** CAN GND** 0...20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V, sans séparation galvanique 0....20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V, sans séparation galvanique Signal GND - * L es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de commande 919061. ** Tension de signal 3,3 V, la communication sécurisée diminue au fur et à mesure que la longueur du circuit et le taux de transmission augmentent. 7.2.3.2 Variante numérique, connecteur rond M12, 5-pôles Broche 4 1 5 3 2 Couler du fil* Affectation 1 2 rouge Blindage Alimentation + 3 4 5 noir blanc bleu GND CAN high CAN low Câblage externe 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % GND CAN high CAN low * Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble büS disponible en tant qu’accessoire. 25 français Type 3280, 3285 Installation 7.2.4 Affectation des broches pour régulateur de process 7.2.4.1 Variante analogique, connecteur rond M12, 8-pôles Broche 1 4 3 2 8 5 6 1 7 Couler du Affectation fil* blanc Alimentation + 2 3 4 5 6 marron vert jaune gris rose 7 bleu 8 Corps rouge Alimentation GND CAN low CAN high CAN GND Entrée de valeur de consigne + Sortie valeur effective Signal GND Blindage Câblage externe 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % 24 V DC GND CAN low** CAN high** CAN GND** 0...20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V, sans séparation galvanique 0....20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V, sans séparation galvanique Signal GND - * L es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de commande 919061. ** Tension de signal 3,3 V, la communication sécurisée diminue au fur et à mesure que la longueur du circuit et le taux de transmission augmentent. 7.2.4.2 Variante analogique, prise femelle M12, 5-pôles Broche 4 1 1 2 5 3 2 3 4 5 Corps Couler du Affectation fil* marron Alimentation capteur + blanc Entrée valeur effective capteur + bleu GND noir GND gris Non affecté Blindage Câblage externe 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % 0...20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V GND GND (Pont après GND Pin 3) Non affecté - * L es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de commande 559177. 26 français Type 3280, 3285 Installation 7.2.4.3 Variante numérique, connecteur rond M12, 5-pôles Broche 4 1 5 3 2 Couler du fil* Affectation 1 2 rouge Blindage Alimentation + 3 4 5 noir blanc bleu GND CAN high CAN low Câblage externe 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % GND CAN high CAN low * Les couleurs de fil indiquées se rapportent au câble büS disponible en tant qu’accessoire. 7.2.4.4 Variante numérique, prise femelle M12, 5-pôles Broche 4 1 5 3 2 1 Couler du fil* marron 2 blanc 3 4 5 Corps bleu noir gris Affectation Câblage externe Alimentation capteur + Entrée valeur effective capteur + GND GND Non affecté Blindage 24 V DC ±10 %, ondulation résiduelle max. 10 % 0...20 mA / 4...20 mA / 0...5 V / 0...10 V / Fréquence (Horloge +) GND GND (Pont après GND Pin 3) Non affecté - * L es couleurs de fil indiquées se rapportent au câble de raccordement disponible comme accessoire sous le n° de commande 559177. ** Un capteur PNP doit être utilisé. 7.3 Réglages de l’interrupteur DIP (seulement sur la variante analogique) DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant d’ouvrir le corps de l’actionneur, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité. Bien que les réglages en usine soient conçus pour répondre de manière optimale à la plupart des applications, il est possible de les adapter à l'aide d'interrupteurs DIP. Les interrupteurs DIP peuvent, en fonction de la clé de commande, être réglés en usine sur la position « ON » ou « OFF ». Ouvrir le couvercle de l'actionneur pour accéder aux interrupteurs DIP situés sur le carte électronique. 27 français Type 3280, 3285 Installation 7.3.1 Réglage de l’interrupteur DIP sur le Type 3280 et Type 3285 Ouverture du couvercle de l'actionneur Type 3280 Couvercle d'actionneur Plaque de connexion avec électronique de commande Corps d'actionneur Vis Figure 15 : Corps Ouverture du couvercle de l'actionneur, Type 3280 Ouverture du couvercle de l’actionneur Type 3285 Vis Couvercle d’actionneur Plaque de connexion avec électronique de commande Corps d’actionneur Corps Figure 16 : Ouverture du couvercle de l’actionneur, Type 3285 →→Interrompre la connexion électrique de l’appareil. →→Desserrer avec précaution les 4 vis situées sous le corps de l’actionneur de type 3280 ou sur le couvercle de l’actionneur du type 3285 à l’aide d’un outillage approprié. Ne pas extraire complètement les vis, car elles sont scellées pour les empêcher de tomber. Remarque ! La plaque de connexion est simplement enfichée et risque de tomber lors de l’extraction du couvercle de l’actionneur. Lors du démontage du couvercle, maintenir la plaque de connexion sur la fiche afin qu’elle reste sur le boîtier d’entraînement et ne soit pas retirée du couvercle. →→Protéger le couvercle d'actionneur et la plaque de connexion avec l'électronique de commande pour qu'ils ne tombent pas avant de les extraire et rentier le couvercle. 28 français Type 3280, 3285 Installation Réglage de l'interrupteur DIP Type 3280 Électronique de commande Interrupteur DIP Figure 17 : Position de l'interrupteur DIP, Type 3280 Réglage de l’interrupteur DIP Type 3285 Électronique de commande Interrupteur DIP Figure 18 : Position de l’interrupteur DIP sur le Type 3285 →→Placer l'interrupteur DIP en fonction de la fonction recherchée sur la position « ON » ou « OFF ». Activer avec précaution l'interrupteur DIP correspondant à l'aide d'un outil approprié. On 1 Figure 19 : 2 3 4 Interrupteur DIP 29 français Type 3280, 3285 Installation Description de la fonction Interrupteur DIP Position Fonction sur ouvert/fermé Fonction sur le vanne de régulation 1 OFF Sens d’action normal de la valeur de consigne 10...30 V = Vanne s’ouvre Sens d'action normal de la valeur de consigne (valeur de consigne 4...20 mA correspond à la position 0...100 %), croissant Sens d’action normal de la valeur de consigne (le taux d’impulsions PWM 0...100 % correspond à la position 0...100 %), croissant Pas de fonction ON Inversion du sens d’action de la valeur de consigne 10...30 V = Vanne se ferme Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (valeur de consigne 20...4 mA correspond à la position 0...100 %), décroissant Inversion du sens d’action de la valeur de consigne (le taux d’impulsions PWM 0...100 % correspond à la position 0...100 %), décroissant Pas de fonction OFF Pas de fonction Signal d'entrée de valeur de consigne 4...20 mA Pas de fonction Pas de fonction ON Pas de fonction Signal d'entrée de valeur de consigne 0...10 V Pas de fonction Pas de fonction OFF Vitesse normale de positionnement de la vanne Vitesse normale de positionnement de la vanne Vitesse normale de positionnement de la vanne büS ON Vitesse lente de positionnement de la vanne Vitesse lente de positionnement de la vanne Vitesse lente de positionnement de la vanne CANopen OFF Fonction économie d’énergie désactivée Fonction économie d’énergie désactivée Fonction économie d’énergie désactivée Pas de fonction ON Fonction d’économie d’énergie : On, puissance plus faible, moindre développement de chaleur dans la vanne Fonction d'économie d'énergie : On, puissance plus faible, moindre développement de chaleur dans la vanne Fonction d’économie d’énergie : On, puissance plus faible, moindre développement de chaleur dans la vanne Pas de fonction 2 3 4 Fonction sur le modèle standard variante PWM Fonction sur le positionneur et régulateur de process (valable seulement pour la variante analogique) Pour savoir si l’appareil est une variante PWM, se reporter à la plaque signalétique. Le changement de fonction n'est opérationnel qu'au retour de la tension d'alimentation. Vous trouverez une description détaillée des fonctions au chapitre « 8 Mise en service ». 30 français Type 3280, 3285 Installation Fermeture du couvercle de l'actionneur Remarque ! Dommage ou panne suite à la pénétration d'encrassement et d'humidité. • Pour le respect du degré de protection IP, veiller à bien remonter le corps d'actionneur. Ne pas coincer les câbles ! Position du câble Figure 20 : Position correcte du câble →→Poser le couvercle d'actionneur avec précaution. →→Introduire à la main 4 vis dans les orifices prévus sous le corps de l’actionneur de type 3280 ou sur le couvercle de l’actionneur du type 3285 et les tourner dans le premier pas du filetage. →→Serrer les vis (couple de serrage : 2 Nm). 31 français Type 3280, 3285 Installation 7.4 Carte SIM - reprise et enregistrement des données (seulement sur la variante numérique) Avec la carte SIM disponible en option, il est possible d’enregistrer des réglages d’utilisateurs ainsi que des valeurs spécifiques à un appareil et de les transférer sur un autre appareil. Les données disponibles sur une carte SIM nouvellement intégrée sont contrôlées par l’appareil. En fonction du résultat de cette opération, ces données sont soit reprises soit écrasées : • La carte SIM ne contient pas de données. Les valeurs spécifiques à l’appareil ainsi que les réglages d’utilisateurs disponibles sont enregistrés sur la carte SIM. • La carte SIM contient des données compatibles avec l’appareil. Les données de la carte SIM sont reprises par l’appareil. Les valeurs spécifiques à l’appareil ainsi que les réglages d’utilisateurs disponibles sont écrasés. • La carte SIM contient des données qui ne sont pas compatibles avec l’appareil. L’appareil écrase les données de la carte SIM avec les valeurs spécifiques à l’appareil et les réglages d’utilisateurs personnels. Remarque ! Il convient d’utiliser une carte SIM conventionnelle pour l’appareil. Les cartes SIM utilisées sont des cartes présentant une version industrielle spéciale particulièrement résistante aux températures et durable. Veuillez exclusivement vous procurer la carte SIM auprès de votre distributeur Bürkert. Insertion de la carte SIM : →→Ouvrir l‘appareil (voir au chapitre « 7.3 »). →→Introduire la carte SIM avec précaution. →→Pousser la carte à l‘encontre de la force du contact à ressort et l‘insérer jusqu‘en butée. Inscription Bürkert sur la face opposée à la carte et côté biseauté vers le haut. →→Fermer l‘appareil (voir au chapitre « 7.3 »). →→Redémarrer l‘appareil. Les nouvelles données sont transmises. Carte SIM Figure 21 : Insertion de la carte SIM 32 français Type 3280, 3285 Installation 7.5 Affichage LED Le Bürkert-Communicator permet, sur le modèle positionneur et régulateur de process, de commuter les couleurs de la LED entre standard et recommandations NAMUR NE 107. 7.5.1 Élément d’affichage standard Couleur de la LED Statut Affichage blanc allumée en continu Mode normal jaune allumée en continu Vanne complètement ouverte clignotant couleur en alternance avec les couleurs de la position de la vanne Hors spécification : Les conditions environnementales ou les conditions de process de l’appareil se situent en dehors de la plage spécifiée. Des diagnostics internes à l’appareil renvoient à des problèmes dans l’appareil ou relatifs aux propriétés du process. vert allumée en continu Vanne fermée rouge clignotant, couleur en alternance avec les couleurs de la position de la vanne Erreur voir chapitre « 9.3 Pannes » blanc, vert ou rouge éclair Sert à identifier un appareil dans le réseau büS. L’état « éclair » démarre lorsque l’appareil est sélectionné dans le logiciel Bürkert Communicator. orange clignotant couleur en alternance avec les couleurs de la position de la vanne Vérification du fonctionnement : Travaux sur l’appareil, le fonctionnement de régulation est par conséquent momentanément impossible. aucune couleur ou LED off - Vanne non alimentée 7.5.2 Élément d’affichage NAMUR NE 107 Couleur Code de la couleur LED vert 1 Statut Description allumée Diagnostic actif en continu Affichage Appareil en mode de fonctionnement sans erreur. Les changements de statut sont indiqués par des couleurs. Les messages sont transmis via un éventuel bus de terrain connecté. rouge 5 allumée Panne, erreur en continu ou dysfonctionnement Une erreur de fonctionnement dans l‘appareil ou à sa périphérie rend le fonctionnement de régulation impossible. vert ou rouge 1 ou 5 éclair Sert à identifier un appareil dans le réseau büS. L’état « éclair » démarre lorsque l’appareil est sélectionné dans le logiciel Bürkert Communicator orange 4 allumée Contrôle du en continu fonctionnement Travail en cours sur l‘appareil, rendant le fonctionnement de régulation temporairement impossible. 33 français Type 3280, 3285 Installation jaune 3 allumée Hors en continu spécification Les conditions environnementales ou les conditions de process pour l‘appareil se situent hors de la plage spécifiée. Des diagnostics internes à l‘appareil renvoient à des problèmes dans l‘appareil ou relatifs aux propriétés de process. aucune couleur ou LED off - - - Vanne non alimentée 34 français Type 3280, 3285 Mise en service 8 Mise en service Avertissement ! Danger dû à une utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. ▶▶Les opérateurs doivent connaître le contenu du manuel d'utilisation et l'avoir compris. ▶▶Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶L'appareil/l'installation doit uniquement être utilisé(e) par un personnel suffisamment formé. Avant la mise en service, effectuer l’installation fluidique et électrique de la vanne. Vanne motorisée a différents fonctions pouvant être configurées et paramétrées à l’aide des interrupteurs DIP. 8.1 Fonctions du modèle standard Les fonctions de base suivantes peuvent être activées avec les interrupteurs DIP et modifiées : Fonction Description Mise à l’arrêt au point zéro (pas ouvert/fermé) La vanne dispose d'une mise à l’arrêt au point zéro, qui garantit la fermeture étanche de la vanne à des signaux d'entrée situés en dessous d'un seuil correspondant à 1 % du signal d'entrée. La vanne se ferme en présence de valeurs situées en dessous de ce seuil Interruption de l'alimentation En cas d'interruption de l'alimentation, la vanne reste dans sa position respective. Au retour de la tension électrique, l'électronique de commande détecte automatiquement la position actuelle de la vanne Sortie numérique La sortie numérique permet de transmettre à un API p. ex. l'information que la vanne a atteint la position fermée. 10...30 V = log « 1 » = Vanne fermée Entrée analogique (entrée 0...10 V ou 4...20 mA sont configurables comme signaux normalisés (voir chapitre « 7.3 »). Pour l’entrée de valeur de consigne 4...20 mA, la vanne reste immobilisée de valeur de consigne) dans la position en cours lorsque le signal d’entrée ne dépasse pas 4 mA et la LED (pas ouvert/fermé) clignote en rouge (identification d’erreur de signal) Entré numérique (entrée de valeur de consigne) (seulement ouvert/fermé) L’entrée binaire sert de contact à ouverture. Lors de la mise sous tension 10...30 V, la vanne s’ouvre. 0...5 V = log « 0 », 10...30 V = log « 1 » Entrée invertie, inversée en conséquence ! Sens d’action Le sens d'action de la valeur de consigne peut être réglé sur croissant ou décroissant (voir chapitre « 7.3 »). Sur les vannes réglées de manière croissante, la vanne est ouverte au maximum à la plus grande valeur de consigne Vitesse de réglage de la vanne Deux vitesses de réglage de vanne sont disponibles (voir chapitre « 7.3 »). Avec la vitesse de réglage normale, la vanne motorisée électromotorisée se déplace de la position de vanne fermée à la position de vanne ouverte (0-100 %) en 2,5 s (Type 3280), 4 s (Type 3285). Avec la vitesse de réglage lente, la vanne motorisée se déplace de 0 à 100 % en 5 s (Type 3280), 10 s (Type 3285) 35 français Type 3280, 3285 Mise en service Fonction économie d'énergie 8.2 La vanne motorisée dispose d'une fonction d'économie d'énergie réglable (voir chapitre « 7.3 »). Lorsque la fonction d'économie d'énergie est activée, le moteur est alimenté avec un courant plus faible. Le moteur met à disposition un couple plus faible, ce qui entraîne une pression de fluide maximale autorisée plus faible. La fonction d'économie d'énergie ne doit être utilisée que pour des pressions différentielles très basses de la sortie ouverte-fermée (pression de fluide max. 3 bars, pression différentielle max. 1 bar) Fonctions du modèle positionneur et du régulateur de process Vanne motorisée a différents fonctions pouvant être modifiée à l’aide des interrupteurs DIP et de communication. Fonctions pour l‘exécution du positionneur et l‘exécution du régulateur de process : Fonction Description Mise à l’arrêt au point zéro La vanne dispose d’une mise à l‘arrêt au point zéro, qui garantit la fermeture étanche de la vanne en cas de signaux d’entrée en dessous d’un seuil défini du signal d’entrée. La vanne se ferme en présence de valeurs situées en dessous de ce seuil. Voir chapitre « 8.3.1 ». Interruption de l’alimentation En cas d’interruption de l’alimentation, la vanne reste dans sa position respective. Au retour de la tension électrique, l’électronique de commande détecte automatiquement la position actuelle de la vanne. Caractéristique de correction pour l’adaptation de la caractéristique de fonctionnement Avec cette fonction supplémentaire, vous sélectionnez une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne, CMD) et de course de vanne (POS) pour corriger la caractéristique de débit ou de fonctionnement. Voir chapitre « 8.3.1 ». Plage d’insensibilité Le régulateur de position réagit uniquement à partir d’une différence de régulation à définir. Voir chapitre « 8.3.1 ». Sensé d‘action Renversement du sens d’action de la valeur de consigne. Voir chapitre « 8.3.1 ». Positions de sécurité Définition de la position de sécurité pour l’entrée de valeur de consigne < 4 mA. Voir chapitre « 8.3.1 ». Vitesse de réglage de la vanne Entrée du temps d’ouverture et de fermeture. Voir chapitre « 8.3.1 ». Limitation de la plage de positionnement mécanique de la vanne La plage de positionnement physique est limitée à une plage définie. Simulation Simulation de valeurs de consigne pour tester des fonctions de l’appareil, voir description chapitre « 8.3.1 » Entrée analogique (entrée 4…20 mA ; 0…20 mA ; 0…5 V ; 0…10 V peuvent être configurés comme signaux de valeur de consigne) normalisés, voir chapitre « 8.3.1 ». (seulement sur la variante analogique) Sortie analogique (sortie de valeur effective) (seulement sur la variante analogique) 4…20 mA ; 0…20 mA ; 0…5 V ; 0…10 V peuvent être configurés comme signaux normalisés, voir chapitre « 8.3.1 ». Étalonnage utilisateur Modification de l’étalonnage usine de l’entrée de signal. Voir chapitre « 8.3.1 ». 36 français Type 3280, 3285 Mise en service Fonction économie d’énergie La vanne motorisée dispose d’une fonction Économie d’énergie, pouvant être configurée. Lorsque la fonction économie d’énergie est activée, le moteur est alimenté avec un courant plus faible. Le moteur dispose alors d’un couple plus faible, ce qui réduit la pression maximale admissible du fluide. La fonction économie d’énergie ne doit être utilisée que pour des pressions différentielles très faibles par une sortie ouvert-fermé (pression de fluide max. 3 bars, pression différentielle max. 1 bar). Voir chapitre « 8.3.1 ». Interface de paramétrage büS ou CANopen peut être sélectionné comme interface de paramétrage. Voir au chapitre « 7.3 ». Interface de communication Sur la variante numérique, la communication avec l’appareil peut s’effectuer par büS/CANopen (p. ex. valeurs de consigne/effectives). Fonctions uniquement pour l’exécution du régulateur de process : Fonction Description Étalonnage physique des grandeurs de process Fonction pour l‘étalonnage de la valeur effective de process et de la valeur de consigne de process. Voir chapitre « 8.3.2 » Optimisation du régulateur de process Fonction pour l‘optimisation des paramètres du régulateur de process. Voir chapitre « 8.3.2 » Linéarisation des caractéristiques de process Fonction pour la linéarisation des caractéristiques de process. Voir chapitre « 8.3.2 » Paramétrage du régulateur de process PID Réglage du facteur d‘amplification (composante P), du temps de compensation (composante I), de la durée d‘action dérivée (composante D), de la plage d‘insensibilité (bande morte), du filtrage de l‘entrée de la valeur effective de process. Voir chapitre « 8.3.2 » Simulation des valeurs de Simulation de valeurs effectives pour tester des fonctions de l‘appareil. Voir chapitre process « 8.3.2 » Entrée analogique (entrée Sont configurables comme signaux normalisés 4...20 mA ; 0...20 mA ; 0...5 V ; 0...10 V. Voir chapitre « 8.3.2 » de valeur effective) Sur la variante numérique, l’entrée de la valeur effective peut traiter des signaux de fréquence en plus des signaux normalisés. 37 français Type 3280, 3285 Mise en service 8.3 Possibilités de réglage Le logiciel Bürkert-Communicator permet de communiquer avec les types 3280 et 3285. Vous trouverez le manuel d’instructions du Bürkert-Communicator sur le site www.burkert.fr 8.3.1 Possibilités de réglage pour positionneur et du régulateur de position INPUT/OUTPUT Signal d’unité sélectionné Saisissez sous ce point de menu le signal utilisé pour la valeur de consigne ou la valeur effective - Courant 4...20 mA (Seulement la valeur effective sur la variante numérique) - Courant 0...20 mA (Seulement la valeur effective sur la variante numérique) - Tension 0...10 V (Seulement la valeur effective sur la variante numérique) - Tension 0...5 V (Seulement la valeur effective sur la variante numérique) - CANopen/büS (Seulement sur la variante numérique) - Fréquence (Seulement sur la variante numérique) SIGNAL.SIM Simulation de la valeur de consigne Cette fonction permet de simuler la valeur de consigne. La source de valeur de consigne configurée est ignorée par l’appareil pendant la simulation. Les formes de signal suivantes peuvent être entrées : Sinus Signal sinusoïdal Square Signal rectangulaire Triangle Signal triangulaire Fixed Entrée manuelle d’une valeur de consigne fixe Les paramètres suivants peuvent être configurés pour la forme de signal sélectionnée : Point de menu Offset Amplitude Réglage des paramètres (décalage du point zéro en in %) (amplitude en %) Représentation schématique avec signal sinusoïdal 70 % 50 % Offset in % t 70 % Amplitude in % 50 % t Periode (durée de la période en s) 70 % Période en s 50 % t 38 français Type 3280, 3285 Mise en service X.CONTROL Paramétrage du régulateur de position, plage d’insensibilité (bande morte) du régulateur de position Entrée de la bande morte en %, rapportée à la course/plage d’angle de rotation échelonnée. Cette fonction fait en sorte que le régulateur réagisse uniquement à partir d’une certaine différence de régulation. X.TIME Limitation de la vitesse de réglage Si la vitesse de réglage doit être limitée, il est possible d’entrer des vitesses de réglage plus basses. Les réglages suivants sont possibles via le Bürkert-Communicator : Mode Max. vitesse de réglage [sec.] Lente 1 2,8 Lente 2 3,2 Normale 2,5 Plus rapide 2,2 DIR.CMD Direction ou sens d‘action (Direction) de la valeur de consigne du régulateur de position Cette fonction supplémentaire permet de régler le sens d’action entre le signal d’entrée (INPUT) et la position de consigne (CMD) de l’actionneur. Position de consigne (CMD) Vanne ouvert 100 % Vanne fermé 0% Figure 22 : Rise Fall 0 mA, 4 mA, 0V 20 mA, 5 V, 10 V Signal normalisé Diagramme sense d‘action F.LIMIT Fonction Économie d’énergie La vanne motorisée dispose d’une fonction Économie d’énergie, pouvant être configurée. Lorsque la fonction Économie d’énergie est activée, le moteur est alimenté avec un courant plus faible. Le moteur dispose alors d’un couple plus faible, ce qui réduit la pression maximale admissible du fluide. La fonction Économie d’énergie ne doit être utilisée que pour des pressions différentielles très faibles par une sortie ouvert-fermé (pression de fluide max. 3 bars, pression différentielle max. 1 bar). SAFEPOS en cas büS/CANopen Entrée de la position de sécurité Il est possible d’entrer comment l’actionneur doit se comporter en cas de panne de communication. Il est possible de faire se déplacer l’actionneur dans n’importe quelle position ou de le garder dans la position momentanée. 39 français Type 3280, 3285 Mise en service SAFEPOS en cas d‘utilisation du module d‘accumulateur d‘énergie (module tampon capacitif ID 773 440) Entrée de la position de sécurité Pour que la vanne atteigne une position de sécurité en cas de panne de courant, la vanne doit être alimentée en tension via le module tampon capacitif. En cas de panne de courant, le module tampon met à disposition une tension de sortie de 18 V DC pendant quelques secondes. La tension d‘entrée réduite est détectée par la vanne et la position de sécurité correspondante est atteinte. Il est possible de faire se déplacer l‘actionneur dans n‘importe quelle position ou de le garder dans la position momentanée. Cette fonction Safepos a la priorité la plus haute. SAFEPOS à signal normalisé < 4 mA Entrée de la position de sécurité À l‘entrée de valeur de consigne 4...20 mA, il est possible de définir comment l‘actionneur doit se comporter lorsque le signal d‘entrée de 4 mA (détection de défaut du signal) n‘est pas atteint. Il est possible de faire se déplacer l‘actionneur aux positions finales respectives ou de le garder dans la position momentanée. X.LIMIT Limitation plage de réglage de la vanne mécanique Cette fonction supplémentaire limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette occasion, la plage de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la course limitée est quittée pendant le fonctionnement, des valeurs position effective négatives ou des valeurs position effective supérieures à 100 % sont affichées. Réglage usine : limitation de course mini = 0 %, limitation de course maxi = 100 % Plages de réglage : Limitation de course mini : Limitation de course maxi: Course limitée (%) 0...20 % de la course totale 80...100 % de la course totale Course physique (%) Course illimitée Course limitée Valeur de consigne [mA](INPUT) Figure 23 : Diagramme X.LIMIT CUTOFF Fonction de fermeture étanche pour régulateur de position / régulateur de process Entrez ici des limites pour la valeur de consigne de position (CMD) ou valeur de consigne du process, à partir desquelles l’actionneur se ferme complètement. CHARACT Sélection de la caractéristique de transfert entre le signal d’entrée (valeur de consigne de position) et la course (caractéristique de correction) 40 Cette fonction supplémentaire permet de sélectionner une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne), CMD) et la position de la vanne (POS) pour corriger les caractéristiques de débit et de fonctionnement. La caractéristique de débit kV = f(s) désigne le débit d’une vanne exprimé par la valeur kV en fonction de la course s français Type 3280, 3285 Mise en service de la déplacement/angle s. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège. En général, deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à savoir la caractéristique linéaire et celle à pourcentage égal. Pour les caractéristiques linéaires, des modifications de valeur identiques kV dk Vsont attribuées à des modifications de course identiques ds (dkv=nlin*ds). Avec une caractéristique à pourcentage égal, une modification à pourcentage égale de la valeur kv correspond à une modification de la position de la vanne ds (dkv/kv=npourcentage égal*ds). La caractéristique de fonctionnement Q = f(s) reflète le rapport entre le débit volumique Q, qui s’écoule à travers la vanne montée dans l’installation et le déplacement/angle s. Pour effectuer les réglages des régulations, la caractéristique doit satisfaire la plupart du temps à des exigences particulières, par ex. la linéarité. Pour cette raison, il est parfois nécessaire de corriger la courbe de la caractéristique de fonctionnement de manière appropriée. Il est possible de régler des caractéristiques à pourcentage égal 1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 et 50:1 et une caractéristique linéaire. Par ailleurs, il est possible de programmer librement. Course de vanne normalisée [%] (POS) Consigne de position [%] CMD Figure 24 : Caractéristiques 41 français Type 3280, 3285 Mise en service 8.3.2 Possibilités de réglage pour régulateur de position PV.SCALE/SP.SCALE Étalonnage du régulateur de position La fonction permet de définir les réglages suivants : • Unité de la valeur effective de process • Position du point de la décimale • Valeurs pour les valeurs effectives de process inférieure et supérieure • Valeurs pour les valeurs de consigne de process inférieure et supérieure Exemple d‘étalonnage pour l‘entrée 4...20 mA Valeur effective de process du transmetteur : Valeur de consigne de process de l‘API : 10 4...20 mA correspond à 0...10 l/min 4...20 mA correspond à 0...8 l/min Valeur d‘étalonnage Valeur effective de process [l/min] Par exemple, pour l‘entrée de valeurs d‘étalonnage PVmax Variante 1 Variante 2 Variante 3 SPmax Valeur de consigne de process PVmin 0 SPmin 4 Figure 25 : 20 Signal d‘entrée [mA] PVmin 0 0 0 PVmax 1.0 10.0 100.0 SPmin 0 0 0 SPmax 0.8 8.0 80.0 Exemple d‘un calibrage de capteur Respecter l‘ordre suivant pour la configuration d‘une régulation de process : P.LIN → P.TUNE P.LIN Linéarisation de la caractéristique de process Cette fonction permet de linéariser la caractéristique de process. Les points d‘appui pour la caractéristique de correction sont calculés automatiquement. À cet effet, le programme parcourt en 20 étapes la plage de positionnement de la vanne et mesure la grandeur de process correspondante. La caractéristique de correction et les paires de valeur correspondantes sont enregistrées dans le point de menu CHARACT FREE. Elles peuvent y être consultées et librement programmées. P.TUNE Optimisation automatique du régulateur de process Pour obtenir un bon comportement de régulation, la structure et le paramétrage du régulateur doivent être adaptés aux propriétés du process (parcours de régulation). Cette fonction permet de paramétrer le régulateur PID intégré au régulateur de process. Les paramètres pour les composantes P, I et D du régulateur PID sont calculés et transmis aux menus correspondants de (KP, TN, TV). Ils peuvent y être consultés et librement programmés. P.CONTROL Paramétrage du régulateur de process 42 • Plage d‘insensibilité (bande morte) Cette fonction définit le fait que le régulateur de process réagisse seulement à partir d‘une certaine différence de régulation. français Type 3280, 3285 Mise en service • Facteur d‘amplification du régulateur de process. Le facteur d‘amplification détermine la composante P du régulateur PID. • Temps de compensation du régulateur de process. Le temps de compensation détermine la composante I du régulateur PID • Durée d‘action dérivée du régulateur de process. La durée d‘action dérivée détermine la composante D du régulateur PID. • Filtrage de l‘entrée de valeur effective de process. Le filtre du signal d‘entrée a un comportement de filtre passe-bas et peut être réglé en plusieurs niveaux. Réglage de l‘action du filtre Réglage Correspond à la fréquence limite (Hz) Effet 0 10 Filtrage minimal 1 5 2 2 3 1 4 0,5 5 0,2 6 0,1 7 0,07 8 0,05 9 0,03 Filtrage maximal P.SIM Simulation du process Cette fonction permet de simuler le process. Les paramètres suivants peuvent être configurés : SIM.Gain Définir le facteur d‘amplification SIM.Delay Définir la constante de temps en secondes Exemple de process simulé : constante de temps [T] in s) Sortie du process simulé y SIM.Gain 5 (facteur d‘amplification [Kp]) 63 % Entrée du process simulé u 1 t Figure 26 : Exemple de process simulé. Comportement de l‘élément PT1 français 43 Type 3280, 3285 Mise en service 8.3.3 Autres réglages CAL INP Étalonnage de la valeur de consigne de position (4...20 mA ; 0...20 mA ; 0...5 V ; 0...10 V) Cette fonction supplémentaire permet de ré-étalonner l’entrée de valeur de consigne. Définition du signal d’entrée minimal (0 mA ; 4 mA ; 0 V) : définissez la valeur minimale du signal d’unité à l’entrée et confirmez celleci dans le logiciel. Définition du signal d’entrée maximal (20 mA ; 5 V ; 10 V) : définissez la valeur maximale du signal d’unité à l’entrée et confirmez celle-ci dans le logiciel. Étalonnage de la valeur effective de position (4...20 mA ; 0...20 mA ; 0...5 V ; 0...10 V) Cette fonction supplémentaire permet de ré-étalonner l’entrée de valeur effective de position. Définition du signal d’entrée minimal (0 mA ; 4 mA ; 0 V) : définissez la valeur minimale du signal d’unité à l’entrée et confirmez celleci dans le logiciel. Définition du signal d’entrée maximal (20 mA ; 5 V ; 10 V) : définissez la valeur maximale du signal d’unité à l’entrée et confirmez celle-ci dans le logiciel. FACTORY RESET Réinitaliser les paramètres usine Cette fonction permet de réinitialiser tous les paramètres modifiés par l’utilisateur à l’état de la livraison. Tous les paramètres à l’exception des valeurs d’étalonnage sont réinitialisés sur les valeurs par défaut. Une réinitialisation (Reset) du matériel Hardware est ensuite effectuée. DIAGNOSE Cette fonction supplémentaire permet de lire les erreurs. COMMUTATION DES COULEURS LED Commutation des couleurs LED entre standard et NAMUR NE 107 Cette fonction permet de changer les couleurs pour afficher l’état de l’appareil entre standard et recommandations NAMUR NE 107. 44 français Type 3280, 3285 Maintenance, dépannage 9 Maintenance, dépannage DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation ou l'appareil. ▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et purger les conduites. Risque de choc électrique. ▶▶Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité. Avertissement ! Risque de blessures dû à des travaux d'entretien non conformes. ▶▶L'entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié. ▶▶Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil. ▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après l'entretien. 9.1 Travaux de maintenance La vanne motorisée Type 3280 et 3285 ne nécessite aucun entretien en conditions normales. 9.2 Nettoyage Utiliser les produits de nettoyage habituels pour le nettoyage de type 3280 et 3285. Ne pas utiliser de détergents alcalins, car ils attaquent les matières utilisées. 9.3 Pannes En cas de panne, vérifier : • les raccords de conduite, • la présence d'une pression de service située dans la plage autorisée, • la tension d’alimentation et les signaux d'entrée. 45 français Type 3280, 3285 Maintenance, dépannage Problème Cause possible Remède La LED ne s'allume pas Absence d'alimentation électrique Contrôler les raccordements électriques La LED clignote en blanc de manière sporadique L'alimentation en tension s'interrompt Sélectionner une alimentation électrique avec une périodiquement - le logiciel de l'appuissance suffisante pareil redémarre à chaque fois Vérifiez le câble pour toutes les connexions desserrées La LED clignote en rouge / la LED s’allume en rouge L'ondulation résiduelle de la tension d'alimentation est trop élevée Utiliser une alimentation de la tension d’alimentation de sortie lissée à la puissance demandée Après résolution de l'erreur pour supprimer la LED clignotant en rouge, redémarrer l'appareil (couper de l'alimentation électrique). Température trop élevée Respecter la température ambiante/ température du fluide max., réduire le cas échéant la durée de marche (voir la courbe de déclassement) Sur la commande standard : Après résolution de l‘erreur pour supprimer la LED clignotant en rouge, redémarrer l‘appareil (couper de l‘alimentation en tension) Sur la commande de régulateur de position et de régulateur de process : Lorsque la température de l‘appareil tombe sous la valeur de seuil configurée après le refroidissement, l‘erreur est supprimée automatiquement par l‘appareil Signal normalisé est < 4 mA; rupture Vérifiez le câble pour toutes les connexions de câble desserrées Erreur sur le système de mesure de déplacement Contrôler d’éventuelles liaisons lâches au niveau du câble de l’appareil Panne de communication büS/ CANopen Contrôler d’éventuelles liaisons lâches au niveau du câble Absence de débit La valeur de consigne est inférieure à la limite pour la mise à l’arrêt au point zéro Augmenter la valeur de consigne La vanne s'ouvre alors qu'elle devrait se fermer Réglage incorrect du sens d'action de la valeur de consigne Changer le sens d'action de la valeur de consigne Le moteur génère un bruit inhabituel Engrenage ou moteur bloqué Retourner l'appareil au fabricant en vue de l'élimination du défaut La vanne ne s'ouvre ou ne se ferme pas correctement Désactiver la fonction économie d'énergie Fonction d'économie d'énergie activée ; couple du moteur trop faible par rapport à la pression du fluide appliqué La vanne n'est pas étanche Impuretés entre le joint et le siège de Installer un filtre à saleté et retourner l'appareil au vanne fabricant pour le faire nettoyer 46 français Type 3280, 3285 Pièces de rechange 10 Pièces de rechange Attention ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces. De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager l'appareil ou son environnement. ▶▶Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. 10.1 Accessoires Le logiciel Bürkert-Communicator est disponible sous www.burkert.fr Autres accessoires, voir fiche technique sur Internet. 47 français Type 3280, 3285 Emballage, transport 11 Emballage, transport Remarque ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de stockage admissible. • Protégez les interfaces des dommages avec des caches de protection. 12 Stockage Remarque ! Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. • Stocker l'appareil au sec et à l'abri des poussières. • Température de stockage : -20 °C…+70 °C 13 Élimination Remarque ! Dommages sur l'environnement causés par des pièces d'appareil contaminées par des fluides. • Éliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. • Respecter les prescriptions en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement en vigueur. Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets. 48 français www.burkert.com