Burkert 8696 Digital electropneumatic positioner Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels65 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
65
Type 8696 Positionneur Top Control Basic Positionneur électropneumatiques Manuel d‘utilisation We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2017 Operating Instructions 1712/09_FR-FR_00805905 / Original DE Type 8696 Positionneur, Type 8696 Sommaire 1 2 A PROPOS DE E MANUEL...............................................................................................................................................................7 1.1 Moyens de représentation.................................................................................................................................................7 1.2 Définition du terme / abréviation...................................................................................................................................7 UTILISATION CONFORME...............................................................................................................................................................8 2.1 Restrictions................................................................................................................................................................................8 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................................................................................................................9 4 INDICATIONS GÉNÉRALES.........................................................................................................................................................10 5 4.1 Adresse.....................................................................................................................................................................................10 4.2 Garantie légale......................................................................................................................................................................10 4.3 Marques déposées.............................................................................................................................................................10 4.4 Informations sur Internet.................................................................................................................................................10 DESCRIPTION DU SYSTÈME......................................................................................................................................................11 5.1 Utilisation prévue.................................................................................................................................................................11 5.2 Fonction du positionneur et association avec les types de vanne...........................................................11 5.3 Caractéristiques des types de vanne........................................................................................................................12 5.4 Variante de commande des appareils étrangers...............................................................................................13 5.5 Structure du positionneur...............................................................................................................................................14 5.6 5.7 5.5.1 Représentation.....................................................................................................................................14 5.5.2 Caractéristiques..................................................................................................................................15 5.5.3 Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur simple effet.........................................16 Positionneur type 8696............................................................................................................................................................. 17 5.6.1 Représentation schématique de la régulation de position du type 8696..............................17 5.6.2 Fonctions du logiciel du positionneur.............................................................................................18 Interfaces du positionneur ............................................................................................................................................20 3 français Type 8696 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................................................................................................................21 6.1 Conformité...............................................................................................................................................................................21 6.2 Normes......................................................................................................................................................................................21 6.3 Homologations......................................................................................................................................................................21 6.4 Conditions d'exploitation.................................................................................................................................................21 6.5 Caractéristiques mécaniques........................................................................................................................................21 6.6 Caractéristiques pneumatiques...................................................................................................................................22 6.7 Plaque signalétique ..........................................................................................................................................................22 6.8 Plaque supplémentaire.....................................................................................................................................................23 6.9 Caractéristiques électriques..........................................................................................................................................23 6.10 Réglages usine du positionneur..................................................................................................................................24 7 8 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE................................................................................................................25 7.1 État de marche.............................................................................................................................................................................. 25 7.2 Éléments de commande et d'affichage du positionneur...............................................................................25 7.3 Affectation des touches........................................................................................................................................................... 26 7.4 Fonction des interrupteurs DIP............................................................................................................................................ 28 7.5 Affichage des LED....................................................................................................................................................................... 30 7.6 Messages d'erreur....................................................................................................................................................................... 31 7.6.1 Messages d’erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE............................ 31 7.6.2 Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE ................................................... 31 MONTAGE..............................................................................................................................................................................................32 8.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................32 8.2 Montage du positionneur type 8696 sur les vannes process des séries 2103, 2300 et 2301..32 8.3 Rotation du module actionneur pour les vannes process des séries 2300 et 2301......................36 9 INSTALLATION PNEUMATIQUE.................................................................................................................................................38 10 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC..................................................................................................................................40 10.2 Installation électrique avec connecteur rond.......................................................................................................41 10.2.1 Désignation des contacts type 8696.............................................................................................41 10.2.2 Raccordement du positionneur type 8696................................................................................................ 41 4 français Type 8696 11 MISE EN SERVICE............................................................................................................................................................................43 11.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................43 11.2 Détermination des réglages de base........................................................................................................................43 11.2.1 12 Exécution de l'adaptation automatique X.TUNE...................................................................43 COMMANDE ET FONCTIONNEMENT.....................................................................................................................................45 12.1 Fonctions de base....................................................................................................................................................................... 45 12.1.1 DIR.CMD Sens d’action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur.......................................46 12.1.2 CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur..........................................................................47 12.1.3 CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d’entrée (valeur de consigne de position) et la course...............................................................................48 12.1.4 INPUT Saisie du signal d‘entrée...................................................................................................................50 12.1.5 RESET Rétablissement des réglages usine................................................................................................51 12.1.6 X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions d‘exploitation actuelles................51 12.2 Fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................... 52 13 12.2.1 DIR.ACTUATOR Sens d‘action (direction) de l‘actionneur.......................................................................................52 12.2.2 SPLITRANGE Répartition de la plage du signal (Split range).............................................................................53 12.2.3 X.LIMIT Limitation de la course mécanique..................................................................................................54 12.2.4 X.TIME Limitation de la vitesse de réglage..................................................................................................55 12.2.5 X.CONTROL Paramétrage du positionneur...........................................................................................................56 12.2.6 SAFE POSITION Définition de la position de sécurité................................................................................................56 12.2.7 SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal..............................................................57 12.2.8 BINARY INPUT Activation de l‘entrée binaire............................................................................................................57 12.2.9 OUTPUT (Option) Configuration de la sortie analogique.............................................................................................58 POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................................................59 13.1 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique...........................................................................................................................................................................59 5 français Type 8696 14 MAINTENANCE...................................................................................................................................................................................59 15 DÉMONTAGE.......................................................................................................................................................................................60 15.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................60 15.2 Démontage du positionneur..........................................................................................................................................60 16 ACCESSOIRES...................................................................................................................................................................................62 16.1 Logiciel de communication............................................................................................................................................62 16.1.1 Interface USB.......................................................................................................................................62 16.1.2 Téléchargement...................................................................................................................................62 17 EMBALLAGE, TRANSPORT..........................................................................................................................................................63 18 STOCKAGE...........................................................................................................................................................................................63 19 ÉLIMINATION.......................................................................................................................................................................................63 6 français Type 8696 A propos de e manuel 1 A PROPOS DE E MANUEL Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Informations importantes sur la sécurité. Lisez attentivement ce manuel d‘utilisation. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation conforme ». ▶▶Ce manuel doit être lu et compris. 1.1 Moyens de représentation DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ▶▶Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. ATTENTION ! Met en garde contre un risque possible. ▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels. ▶▶L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect. désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations. renvoie à des informations dans ce manuel d’utilisation ou dans d’autres documentations. ▶▶identifie une instruction visant à éviter un danger. →→identifie une opération que vous devez effectuer. 1.2 Définition du terme / abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la tête de commande type 8696. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion » 7 français Type 8696 Utilisation conforme 2 UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme du positionneur type 8696 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. ▶▶L‘appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. ▶▶L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct. ▶▶Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d’utilisation et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ». ▶▶L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. ▶▶Etant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de vérifier et si nécessaire tester avant montage si le positionneur convient pour le cas d'utilisation concret. ▶▶Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance. ▶▶Veillez à ce que l'utilisation du positionneur type 8696 soit toujours conforme. 2.1 Restrictions Lors de l’exportation du système/de l’appareil, veuillez respecter les limitations éventuelles existantes. 8 français Type 8696 Consignes de sécurité fondamentales 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de la maintenance des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage. DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : ▶▶Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le positionneur type 8696 doit impérativement être utilisée conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette autocollante d’homologation séparée. Lors de l’utilisation, il convient de respecter les instructions supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion. ▶▶Les appareils sans étiquette autocollante d’homologation séparée ne doivent pas être installés dans une zone soumise à un risque d’explosion. ▶▶L'installation ne peut être actionnée par inadvertance. ▶▶Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié. ▶▶Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. ▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les manuels d’utilisation. ▶▶Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit : ▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en fluides agressifs ou inflammables. ▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en liquides. ▶▶Lors du vissage et du dévissage de l’enveloppe du corps ou du capot transparent ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de la vanne process mais sur le corps de raccordement du type 8696. ▶▶Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). ▶▶N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil. ▶▶Ne laquez pas les pièces du corps et les vis. français 9 Type 8696 Consignes de sécurité fondamentales REMARQUE ! Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. ▶▶L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service. ▶▶Respectez les exigences selon EN 100 015 – 1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique. Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension. 4 INDICATIONS GÉNÉRALES 4.1 Adresse Allemagne Bürkert Fluid Control System Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail : info@de.buerkert.com International Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de service imprimées. Egalement sur internet sous : www.burkert.com 4.2 Garantie légale La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du positionneur type 8696, dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 Marques déposées Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés / associations / organisations concernées. Loctite 4.4 Henkel Loctite Deutschland GmbH Informations sur Internet Vous trouverez les manuels d’utilisation et les fiches techniques concernant le type 8696 sur Internet sous : www.buerkert.fr 10 français Type 8696 Description du système 5 DESCRIPTION DU SYSTÈME 5.1 Utilisation prévue Le positionneur type 8696 est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides. 5.2 Fonction du positionneur et association avec les types de vanne Le positionneur type 8696 est un régulateur de position électropneumatique pour vannes de régulation à commande pneumatique avec actionneurs simple effet. Le positionneur forme un ensemble fonctionnel avec l'actionneur pneumatique. Les systèmes de vannes de réglage peuvent être utilisés pour de nombreuses tâches de régulation en technique des fluides et, selon les conditions d'utilisation, il est possible de combiner différentes vannes de processus du programme Bürkert avec le positionneur. Sont appropriées : les vannes à siège incliné, à siège droit ou les vannes à membrane des types 2300, 2301 et 2103 avec la taille d'actionneur de 50 mm. La « Figure 1 » donne un aperçu des associations possibles du positionneur et des différentes vannes à commande pneumatique. Des diamètres nominaux de vannes différents, non représentés ici sont disponibles pour chaque type. Vous trouverez des informations plus précises dans les fiches techniques correspondantes. La gamme de produits est complétée en permanence. Positionneur Type 8696 avec vanne à diaphragme avec vanne à siège incliné Figure 1 : Aperçu des associations possibles français 11 Type 8696 Description du système La position de l'actionneur est réglée selon la valeur de consigne de la position. La consigne de position est prescrite par un signal universel externe. Des actionneurs par piston et des actionneurs rotatifs à commande pneumatique peuvent être utilisés comme actionneurs. Des actionneurs à simple effet sont proposés en association avec le positionneur. Avec les actionneurs à simple effet, seule une chambre est ventilée et aérée dans l'actionneur. La pression générée agit contre un ressort. Le piston se déplace jusqu'à ce qu'un équilibre des forces s'installe entre la force de la pression et celle du ressort. 5.3 Caractéristiques des types de vanne Types Vannes de régulation à siège incliné / à siège droit Vanne à diaphragme • 2300 • 2103 • 2301 Caractéristiques • Débit sous le siège • le fluide est séparé hermétiquement de l'actionneur et de l'environnement • sans coups de bélier • débit direct du fluide • design de boîtier sans espace mort et à vidange automatique • presse-étoupe à réglage automatique pour grande étanchéité • sens de débit indifférent avec peu de turbulence • stérilisable à la vapeur • compatible CIP • sans coups de bélier • l'actionneur et le diaphragme sont amovibles en cas de corps intégré Fluides types • Eau, vapeur et gaz • gaz neutres et liquides • Alcools, Huiles, Carburants, Liquides Hydrauliques • fluides encrassés, abrasifs et agressifs • fluides à haute viscosité • Solutions salines, lessives (organiques) • Solvants Tableau 1 : Caractéristiques des types de vanne 12 français Type 8696 Description du système 5.4 Variante de commande des appareils étrangers Une variante spéciale permet de monter le positionneur type 8690 sur les appareils étrangers. Cette variante est dotée d’un autre corps de raccordement pneumatique permettant le raccordement externe des raccords d’air de pilotage à l’appareils étrangers. Raccordement électrique (connecteur rond) Raccord d’évacuation d’air (Légende : 3) Vis de fixation (2 x) Raccord d’air de pilotage (Légende : 1) Sortie d’air de pilotage 21 Corps de raccordement Sortie d’air de pilotage 22 Figure 2 : Variante pour des appareils étrangers REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Relier la sortie d’air de pilotage non utilisé (seulement avec la fonction A ou B) au raccord d’air de pilotage libre de l’appareil étranger ou l’obturer afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. « En position de repos » signifie que les vannes pilote de la positionneur type 8696 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. Avec un air ambiant humide, il est possible de réaliser pour la fonction A ou la fonction B un raccordement par flexible entre la sortie d’air de pilotage 22 du positionneur et le raccord d’air de pilotage non raccordé de l’appareil étranger. Ainsi, la chambre à ressort de l’appareil étranger est alimentée en air sec à partir du canal d’échappement du positionneur. Fonction Raccordement pneumatique type 8696 à l’appareil étranger Vanne process fermée en position de repos (par ressort) Sortie d’air de pilotage Vanne process ouverte en position de repos B (par ressort) Sortie d’air de pilotage A Tableau 2 : 1) 221) 21 21 221) Raccordement pneumatique à l’appareils étrangers Raccordement optionnel, voir remarque. 13 français Type 8696 Description du système 5.5 Structure du positionneur Le positionneur, types 8696 est composé d'une électronique commandée par microprocesseur, du système de mesure de déplacement et du système de réglage. L'appareil est conçu selon la technique à trois conducteurs. La commande du positionneur se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles. Le système de réglage pneumatique pour actionneurs simple effet comprend 2 vannes magnétiques. 5.5.1 Représentation Corps de raccordement Raccord d’air de pilotage (Légende : 1) Raccord d’évacuation d’air (Légende : 3) Raccordement électrique (connecteur rond M12 x 1) Limiteur de pression (pour la protection contre la pression intérieure trop élevée en cas de défaut) Capot transparent retiré : Touche 1 Interrupteur DIP LED Touche 2 Interface de communication Figure 3 : Structure 14 français Type 8696 Description du système 5.5.2 Caractéristiques • Versions pour actionneurs de vanne simple effet. • Système de mesure de déplacement Système de mesure de déplacement sans contact et donc sans usure. • Electronique commandée par microprocesseur pour le traitement des signaux, la régulation et la commande des vannes. • Module de commande La commande de l'appareil se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles. L'affichage des différents états de l'appareil est assuré par 2 LED bicolores. • Système de réglage Le système de réglage comprend 2 électrovannes. Une vanne sert à la ventilation et une autre à la purge d'air de l'actionneur pneumatique. Les électrovannes fonctionnent selon le principe de la bascule et sont commandées à l'aide du régulateur avec une tension MIL (PWM). Ceci permet d'obtenir une plus grande flexibilité en ce qui concerne le volume d'actionneur et la vitesse de réglage. Le diamètre nominal de la version à effet direct est DN 0,6. • Message de retour de position (en option) La position de la vanne peut être transmise à l'API via une sortie analogique de 0/4 – 20 mA. • Entrée binaire Lorsqu'une tension > 12 V est appliquée, SAFE POSITION est activé, c'est-à-dire que la vanne est amenée en position de sécurité (réglage en usine pouvant être modifiée avec le logiciel de communication). • Interfaces pneumatiques Raccord de flexible enfichable ∅ 6 mm / 1/4” sur demande : Raccordement taraudé G 1/8 • Interfaces électriques Connecteur rond • Corps Le corps du positionneur est protégé d'une pression interne trop élevée, par ex. causée par des fuites, par un limiteur de pression. • Interface de communication Pour la configuration et le paramétrage. 15 français Type 8696 Description du système 5.5.3 Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur simple effet Le schéma fonctionnel représenté décrit la fonction du positionneur (type 8696). Valeur de consigne de position externe Positionneur Position réelle Régulateur de position Système de réglage 1 Système de mesure de déplacement Système de réglage 1 : Vanne d’alimentation en air 2 : Vanne d’échappement Pression d’alimentation 2 Echappement Actionneur pneumatique (à simple effet) Vanne (élément de réglage) Figure 4 : Schéma fonctionnel 16 français Type 8696 Description du système 5.6 Positionneur type 8696 Le système de mesure de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l'actionneur pneumatique. Cette valeur réelle de position est comparée à la valeur de consigne pouvant être prescrite en tant que signal normalisé (CMD) par le positionneur. En présence d'une différence de régulation (Xd1), un signal de tension PWM (MIL) est transmis au système de réglage comme grandeur de réglage. Avec les actionneurs simple effet, et en présence d'une différence de régulation positive, la vanne d'aération est commandée via la sortie B1. Si la différence de régulation est négative, cette vanne est commandée via la sortie E1. De cette façon, la position de l'actionneur est modifiée jusqu'à la différence de régulation 0. Z1 représente une grandeur perturbatrice. Z1 CMD + Valeur de consigne deposition B1 Xd1 E1 - Système de réglage électrovannes Régulateur de position Ouverture de vanne PK Vanne de régulation POS Circuit de régulation de position Transducteur de position Figure 5 : Schéma logique du régulateur de position 5.6.1 Représentation schématique de la régulation de position du type 8696 POS 4 ... 20 mA 0 ... 20 mA 2) DIR.ACT3) POS X.LIMIT3) CMD X.CONTROL INP CMD DIR.CMD SPLTRNG3) CHARACT 2) 3) CUTOFF DBND X.TIME3) Réglage par défaut uniquement activable avec le logiciel de communication Figure 6 : Représentation schématique de la régulation de position français 17 Type 8696 Description du système 5.6.2 Fonctions du logiciel du positionneur Fonctions I • Activation via interrupteur DIP • Paramétrage via le logiciel de communication. Fonction supplémentaire Fonction de fermeture étanche CUTOFF Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique de fonctionnement CHARACT Sens d'action de la valeur de consigne du régulateur DIR.CMD Tableau 3 : Effet La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation. Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle l'actionneur fait l'objet d'un échappement complet (à 0 %) ou d'une alimentation en air complète (à 100 %). (voir chapitre « 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »). La linéarisation de la caractéristique de correction peut être effectuée (voir chapitre « 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »). Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (voir chapitre « 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »). Fonctions I 18 français Type 8696 Description du système Fonctions II • Activation et paramétrage via le logiciel de communication Fonction supplémentaire Effet Signal normalisé pour valeur de consigne INPUT Sens d’action de l’actionneur Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la position effective. DIR.ACTUATOR Répartition de la plage du signal Signal normalisé en % pour lequel la vanne parcourt l'ensemble de la course mécanique. SPLITRANGE Limitation de la course mécanique Limitation de la course mécanique X.LIMIT Temps d’ouverture et de fermeture Limitation de la vitesse de réglage X.TIME Positionneur Paramétrage du positionneur X.CONTROL Position de sécurité Définition de la position de sécurité SAFE POSITION Détection de défaut du niveau du signal Configuration détection de défaut du niveau du signal SIGNAL ERROR Entrée binaire Configuration de l’entrée binaire BINARY INPUT Sortie analogique Configuration de la sortie analogique (en option) OUTPUT Reset Rétablissement des réglages usine RESET Tableau 4 : Sélection du signal normalisé de valeur de consigne Fonctions II 19 français Type 8696 Description du système 5.7 Interfaces du positionneur Entrée pour valeur de consigne de position 4 ... 20 mA4) 0 ... 20 mA Message de retour analogique (option) Positionneur Interface de communication 4) Aliment. 24 V DC Sorties Entrées Entrée binaire Commande Réglage par défaut  Figure 7 : Interfaces Le positionneur du type 8696 est un appareil à 3 conducteurs, c.-à-d. que l'alimentation en tension (24 V DC) est effectuée séparément du signal de valeur de consigne. • Entrée pour valeur de consigne de position (4 – 20 mA correspond à 0 – 100 %) (en fonction de la position de l'interrupteur DIP 1) • Entrée binaire Lorsqu'une tension > 10 V est appliquée, SAFE POSITION est activé, c'est-à-dire que la vanne est amenée en position de sécurité (réglage en usine pouvant être modifiée avec le logiciel de communication). • Message de retour de position analogique (en option) La position de la vanne peut être transmise à l'API via une sortie analogique de 4 – 20 mA (4 – 20 mA correspond à 0 – 100 %) 20 français Type 8696 Caractéristiques techniques 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1 Conformité Le positionneur type 8696 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité UE. 6.2 Normes Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de type et/ou la déclaration de conformité UE. 6.3 Homologations L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22. Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée contre l’explosion. Respecter la notice complémentaire ATEX. Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en zone UL, voir chapitre « 6.9 Caractéristiques électriques ». 6.4 Conditions d'exploitation AVERTISSEMENT ! Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. ▶▶Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. ▶▶Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible. Température ambiante voir plaque signalétique Degré de protection Évalué par le fabricant : Évalué par UL : IP65 / IP67 selon EN 605295) Classification UL type 4x5) 5) Uniquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccordés et lorsque le concept d’évacuation d’air repris au chapitre « 9 Installation pneumatique ». 6.5 Caractéristiques mécaniques Dimensions voir fiche technique Matériau du corpsextérieur : intérieur : PPS, PC, VA, PA 6 ; ABS Matériau d'étanchéité EPDM / FKM français 21 Type 8696 Caractéristiques techniques Course de la tige de vanne :La série 2103 et la série 23xx : Appareils étrangers : (élément de guidage modifié nécessaire) 6.6 3 ... 32 mm 3 ... 40 mm Caractéristiques pneumatiques Fluide de commandegaz neutres, air Classes de qualité selon ISO 8573-1 Teneur en poussièresClasse de qualité 7 Taille maximale des particules 40 µm, densité maximale des particules 10 mg/m³ Teneur en eauClasse de qualité 3 Point de rosée maximal -20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse Teneur en huileClasse de qualité X maxi 25 mg/m³ Plage de température -10 – + 50 °C Plage de pression 3 – 7 bars Débit d’air vanne pilote7 IN/min (pour ventilation et l’aération) (QNn selon la définition de la chute de pression de 7 à 6 bars absolue) Raccordements 23xx / 2103 (Element)Connecteur de flexible Ø 6 mm / 1/4” Raccordement à taraudé G1/8 Variante appareil étrangerRaccord manchon G 1/8 avec raccord M5 pour la raccordement de l’appareil étranger 6.7 Plaque signalétique D-74653 Ingelfingen Exemple : Type; caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX Fonction; vanne pilote; Tension d’alimentation vanne 8696 -E1-...-0 PU02 pilote Single act Pilot 0.6 24V Pression de service maxi Pmax 7 bar Tamb -10 - +60 °C Température ambiante maxi S/N 1001 CE N° de série - label CE W15MA 00123456 Code barres Numéro d’identification; date de fabrication (codée) Figure 8 : Plaque signalétique (exemple) 22 français  Type 8696 Caractéristiques techniques 6.8 Plaque supplémentaire Exemple : Degré de protection Type 4X enclosure Circuit électrique à puissance limitée NEC Class 2 only Tension d‘alimentation appareil Supply voltage: 24 V Figure 9 : Plaque supplémentaire (exemple) 6.9 Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT ! Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 » doivent être utilisés. RaccordementsConnecteur rond (M12 x 1, 8 pôles) Vanne pilote tension d’alimentation puissance absorbée 24 V DC ± 10 % - ondulation résiduelle maxi 10 % ≤ 3,5 W Résistance d'entrée pour signal valeur de consigne 180 Ω à 0/4 – 20 mA / résolution 12 bit Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) Message de retour de position analogiquecharge maxi pour sortie de courant 0/4 – 20 mA 560 Ω Entrée binaire0 – 5 V = log « 0 », 12 – 30 V = log « 1 » entrée invertie, inversée en conséquence Interface de communicationRaccordement direct au PC via adaptateur USB avec pilote interface intégré, communication avec logiciel de communication, voir « Tableau 25 : Accessoires » 23 français Type 8696 Caractéristiques techniques 6.10 Réglages usine du positionneur Fonctions activables avec interrupteur DIP : Fonction Paramètre Valeur CUTOFF Fonction de fermeture étanche en bas Fonction de fermeture étanche en haut 2% 98 % CHARACT Sélection caractéristique FREE6) DIR.CMD Sens d’action valeur de consigne Vers le haut Tableau 5 : Réglages usine - Fonctions I Fonctions activables avec le logiciel de communication : Fonction Paramètre Valeur INPUT Entrée valeur de consigne 4 ... 20 mA DIR.ACTUATOR Sens d’action valeur effective Vers le haut SPLITRANGE Fonction désactivée Répartition de la plage du signal en bas Répartition de la plage du signal en haut 0% 100 % X.LIMIT Fonction désactivée Limitation de la course en bas Limitation de la course en haut 0% 100 % X.TIME Fonction désactivée Temps de réglage à l'ouverture Temps de réglage à la fermeture (1 s) valeurs de X.TUNE déterminées (1 s) valeurs de X.TUNE déterminées Après exécution de RESET : 1 s X.CONTROL Bande morte Facteur d’amplification ouvrir Facteur d’amplification fermer 2,0 % (1) valeurs de X.TUNE déterminées (1) valeurs de X.TUNE déterminées Après exécution de RESET : 1 SAFE POSITION Position de sécurité 0% SIGNAL ERROR Fonction désactivée Détection de rupture de capteur valeur de consigne OFF BINARY INPUT Fonction entrée binaire Mode d’action entrée binaire Position de sécurité Contact de fermeture OUTPUT (en option) Sortie signal normalisé : Paramètres Sortie signal normalisé : Type Position 4 ... 20 mA Tableau 6 : 6) 24 Réglages usine - Fonctions II sans modification des réglages à l’aide du logiciel de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée avec FREE. français Type 8696 Éléments de commande et d'affichage 7 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE Le chapitre suivant décrit les éléments de commande et d'affichage ainsi que les états de marche du positionneur. Vous trouverez d'autres informations concernant la commande du positionneur au chapitre « 11 Mise en service ». 7.1 État de marche AUTOMATIQUE (AUTO) A l'état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. → La LED1 clignote en vert. MANUEL (MANU) A l'état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches. → La LED1 clignote en rouge / en vert en alternance. Les interrupteurs DIP 4 permettent de passer de l'état de marche AUTOMATIQUE à MANUEL et vice versa. 7.2 Éléments de commande et d'affichage du positionneur Touche 1 Interrupteur DIP LED 2 LED 1 Touche 2 Interface de communication Figure 10 : Description des éléments de commande Le positionneur est équipé de 2 touches, d'un interrupteur DIP à 4 pôles et de 2 LED bicolores en tant qu'éléments d'affichage. 25 français Type 8696 Éléments de commande et d'affichage REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Figure 11 : Ouvrir positionneur →→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740787)). 7.3 Affectation des touches L'affectation des 2 touches sur la platine est différente en fonction de l'état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL). Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre « 7.1 État de marche ». Touche 1 3 4 1 2 ON Touche 2 Figure 12 : Description des touches REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. →→Pour commander les touches, dévisser le capot transparent. 26 7) L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. français Type 8696 Éléments de commande et d'affichage Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Figure 13 : Ouvrir positionneur REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 6740788)). État de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) : Touche Fonction 1 Alimentation en air9) (ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)10) 2 Echappement9) (ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)10) Tableau 7 : Affectation des touches état de marche MANUEL État de marche AUTOMATIQUE (interrupteur DIP 4 sur OFF) : Touche Fonction 1 la fonction X.TUNE démarre en appuyant pendant 5 secondes 2 - Tableau 8 : 8) 9) 10) Affectation des touches état de marche AUTOMATIQUE L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. sans fonction si l’entrée binaire avec la fonction « commutation manuel / automatique » a été activée via le logiciel de communication. en fonction du mode d’action de l’actionneur. français 27 Type 8696 Éléments de commande et d'affichage 7.4 Fonction des interrupteurs DIP ON  DIP 1 2 3 4 REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Figure 14 : Ouvrir positionneur →→Pour commander les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407811)). 11) L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 28 français Type 8696 Éléments de commande et d'affichage Interrupteur DIP 1 2 3 4 Tableau 9 : Position Fonction ON Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le bas OFF sens d'action normal de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le haut ON Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %12) et s'ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF) OFF Aucune fonction de fermeture étanche ON Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT) 13) OFF Caractéristique linéaire ON État de marche manuel (MANUEL) OFF État de marche AUTOMATIQUE (AUTO) Interrupteur DIP Remarques concernant le logiciel de communication : La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport aux réglages effectués à l'aide du logiciel de communication. Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) ou de la caractéristique de correction (CHARACT) sont modifiées à l'aide du logiciel de communication, la fonction correspondante doit être activée (interrupteur DIP sur ON). Le sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) peut être modifié uniquement à l'aide des interrupteurs DIP. Si aucune modification de la caractéristique de correction (CHARACT) n'a lieu par l'intermédiaire du logiciel de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée lorsque l'interrupteur DIP 3 est sur ON. Vous trouverez une description détaillée des fonctions au chapitre « 12.1 Fonctions de base ». 12) 13) Le réglage usine peut être modifié via le logiciel de communication. Le type de courbe peut être modifié via le logiciel de communication français 29 Type 8696 Éléments de commande et d'affichage 7.5 Affichage des LED LED 2 3 4 1 2 ON LED 1 LED 1 (verte / rouge) LED 2 (verte / jaune) Figure 15 : Affichage des états de marche AUTO, MANU, X.TUNE et DEFAUT Affichage de l'état de l'actionneur (ouvert, fermé, s'ouvre ou se ferme) Affichage LED LED 1 (verte / rouge) États des LED vert rouge allumée éteinte clignote éteinte lentement clignote clignote en alternance clignote éteinte rapidement éteinte allumée clignote clignote lentement Affichage Phase de démarrage pour Power ON Etat de marche AUTO (AUTOMATIQUE) Etat de marche MANUEL Fonction X.TUNE DEFAUT (voir chapitre « 7.6 Messages d’erreur ») Etat de marche AUTO en cas de détection de rupture de capteur Tableau 10 : Affichage LED 1 LED 2 (verte / jaune) États des LED 30 Affichage vert jaune allumée éteinte actionneur fermé éteinte allumée actionneur ouvert clignote lentement éteinte éteinte clignote lentement clignote rapidement éteinte Fermeture en état de marche MANUEL éteinte clignote rapidement Ouverture en état de marche MANUEL Écart de régulation permanent (valeur effective > valeur de consigne) Écart de régulation permanent (valeur effective < valeur de consigne) Tableau 11 : Affichage LED 2 français Type 8696 Éléments de commande et d'affichage 7.6 Messages d'erreur 7.6.1 Messages d’erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE Affichage Cause du défaut Remède LED 1 (rouge) allumée Défaut de somme de contrôle dans la mémoire des données Impossible, appareil défectueux → Mémoire des données défectueuse → L'appareil passe automatiquement dans un jeu de données plus ancien (éventuellement pas actuel). Tableau 12 : Messages d’erreur dans les états de marche 7.6.2 Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE Affichage Cause du défaut Remède LED 1 (rouge) allumée Air comprimé non raccordé Raccorder l'air comprimé Panne d'air comprimé pendant la fonction X.TUNE Contrôler l'alimentation en air comprimé Actionneur ou côté échappement du système de Impossible, appareil défectueux réglage non étanche Côté alimentation en air du système de réglage non étanche Impossible, appareil défectueux Tableau 13 : Messages d’erreur avec la fonction X.TUNE 31 français Type 8696 Montage 8 MONTAGE 8.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 8.2 Montage du positionneur type 8696 sur les vannes process des séries 2103, 2300 et 2301 REMARQUE ! Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le manuel d‘utilisation de la vanne process. Procédure à suivre : 1. Monter la tige de commande Capot transparent Raccords d’air de pilotage (connecteurs de flexible avec collets ou douilles filetées) Actionneur  32 Figure 16 : Montage du positionneur, séries 2103, 2300 et 2301 français Type 8696 Montage →→Dévisser le capot transparent sur l’actionneur ainsi que l’indicateur de position (capot jaune) sur la rallonge de la tige (si disponible). →→Pour la version avec raccords de flexible, retirer les collets (embouts à olive blancs) des deux raccords d’air de pilotage (si disponibles). Rouleau presseur Tige de commande Élément de guidage Bague rainurée Max. = 1 Nm Max. = 5 Nm Couvercle d’actionneur Joint torique Rallonge de tige Figure 17 : Montage de la tige de commande, séries 2103, 2300 et 2301 REMARQUE ! Le montage non conforme peut endommager la bague rainurée dans l’élément de guidage. La bague rainurée est déjà montée dans l’élément de guidage et doit être engagée dans la coupe arrière. ▶▶N'endommagez pas la bague rainurée lors du montage de la tige de commande. →→Pousser la tige de commande à travers l’élément de guidage. REMARQUE ! Le frein-filet peut contaminer la bague rainurée. ▶▶N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande. →→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) dans l’alésage de la rallonge de tige située dans l’actionneur. →→Contrôler le bon positionnement du joint torique. →→Visser l’élément de guidage avec le couvercle d’actionneur (couple de serrage maximal : 5 Nm). →→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige (couple de serrage maximal : 1 Nm). →→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande et l’engager. français 33 Type 8696 Montage 2. Monter les bagues d’étanchéité →→Placer le joint profilé sur le couvercle d’actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut). →→Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage. Lors du montage du positionneur, les collets des raccords d'air de pilotage ne doivent pas être montés sur l’actionneur. Raccords d’air de pilotage Attention : les collets ne doivent pas être montés ! Joint profilé Montage du joint profilé Figure 18 : Montage des bagues d’étanchéité 3. Monter le positionneur →→Disposer le rouleau presseur et le positionneur de façon 1. qu‘il entre dans le rail de guidage du positionneur et 2. que les manchons du positionneur entrent dans les raccords d’air de pilotage de l’actionneur (voir également « Figure 20 »). REMARQUE ! Endommagement de la carte ou panne. ▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage. 34 français Type 8696 Montage Manchons Rail de guidage Rouleau presseur Rail de guidage Rouleau presseur  Figure 19 : Disposition du rouleau presseur →→Glisser le positionneur sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé. ▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm. →→Fixer le positionneur sur l’actionneur à l’aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement (couple de serrage maxi : 1,5 Nm). Vis de fixation maxi 1,5 Nm Manchons Raccords d’air de pilotage (actionneur) Figure 20 : Montage du positionneur 35 français Type 8696 Montage 8.3 Rotation du module actionneur pour les vannes process des séries 2300 et 2301 La rotation du module actionneur (positionneur et actionneur) est uniquement possible pour les vannes à siège droit et à siège incliné des séries 2300 et 2301. La position des raccordements peut être alignée en continu par la rotation du module actionneur (positionneur et actionneur) de 360°. Seul le module actionneur complet peut être tourné. La rotation du positionneur contre l'actionneur n'est pas possible. Lors de l'alignement du module actionneur, la vanne process doit être en position ouverte. DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Procédure à suivre : →→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne process n’est pas encore montée). →→Avec la fonction A : ouvrir la vanne process. Module actionneur Six pans Embout Séries 23xx Figure 21 : Rotation du module actionneur 36 français Type 8696 Montage →→Retenir à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout. →→Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l’actionneur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction. ▶▶Tournez le module actionneur uniquement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir« Figure 22 »). →→Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu de dessous). Clé plate Séries 23xx  Figure 22 : Tourner avec une clé spéciale / clé plate 37 français Type 8696 Installation pneumatique 9 INSTALLATION PNEUMATIQUE DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. Procédure à suivre : →→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage (1) (3 ... 7 bars ; air d’instrument, exempt d’huile, d’eau et de poussières). →→Monter la conduite d’évacuation d’air ou un silencieux sur le raccord d’évacuation d’air (3). Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l'appareil : ▶▶L'installation ne doit pas générer de contre-pression. ▶▶Pour le raccordement, choisissez un flexible d'une section suffisante. ▶▶La conduite d'évacuation d'air doit être conçue de façon à empêcher l'entrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil par le raccord d'évacuation d'air. Raccord d’air de pilotage (Légende : 1) Raccord d‘évacuation d‘air (Légende : 3) Figure 23 : Installation pneumatique 38 français Type 8696 Installation pneumatique Attention (concept d'évacuation d'air) : Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air dans la zone sèche. Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de la pression nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale. De cette façon, vous avez la garantie que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subit pas de forte influence négative du fait d'une différence de pression trop faible. Maintenez aussi faibles que possible les variations de pression d'alimentation pendant le fonctionnement (maxi ±10 %). Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la fonction X.TUNE ne sont pas optimaux. 39 français Type 8696 Installation électrique 24 V DC 10 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation. Il existe un type de raccordement pour réaliser le contact électrique du positionneur : • Multipôle avec connecteur rond M12 x 1, 8 pôles 10.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. ▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage. 40 français Type 8696 Installation électrique 24 V DC 10.2 Installation électrique avec connecteur rond DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. 10.2.1 Désignation des contacts type 8696 Connecteur rond M12 x 1, 8 pôles 5 6 4 7 3 8 2 1 Figure 24 : Connecteur rond M12 x 1, 8 pôles 10.2.2 Raccordement du positionneur type 8696 →→Raccorder les broches conformément à la version (options) du positionneur. Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) – connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles Broche Couleur de fil14) Affectation Câblage externe / niveau de signal 1 blanc Valeur de consigne + (0/4 ... 20 mA) 1 + (0/4 ... 20 mA) 2 brun Valeur de consigne GND 2 GND 5 gris Entrée binaire + 5 + 6 rose Entrée binaire - 6 GND 0 ... 5 V (log. 0) 10 ... 30 V (log. 1) Tableau 14 : Affectation des broches ; signaux d’entrée du poste de commande - connecteur rond M12 x 1, 8 pôles Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) - connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles (nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique) Broche Couleur de fil14) Affectation Câblage externe / niveau de signal 8 Message de retour de position + analogique  8 + (0/4 ... 20 mA) Message de retour de position GND analogique 7 GND 7 rouge bleu Tableau 15 : Affectation des broches ; signaux de sortie vers le poste de commande - connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles 14) Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu’accessoires (919061) français 41 Type 8696 Installation électrique 24 V DC Tension d’alimentation (connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles) Broche Couleur de fil15) Affectation Câblage externe 4 jaune + 24 V 4 3 vert GND 3 24 V DC ± 10 % ondulation résiduelle maxi 10 % Tableau 16 : Affectation des broches ; tension d’alimentation (connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles) 15) Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu’accessoires (919061) Après application de la tension d’alimentation, le positionneur est en marche. →→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du positionneur comme cela est décrit au chapitre « 11 Mise en service ». 42 français Type 8696 Mise en service 11 MISE EN SERVICE 11.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. ▶▶Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs. ▶▶Respectez les consignes de sécurité et l'utilisation conforme. ▶▶L’appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé. 11.2 Détermination des réglages de base Les réglages de base du positionneur sont effectués en usine. Pour assurer l'adaptation du positionneur aux conditions locales, exécuter la fonction X.TUNE après installation 11.2.1 Exécution de l'adaptation automatique X.TUNE AVERTISSEMENT ! Pendant l'exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle. ▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours. ▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation par des mesures appropriées. REMARQUE ! Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression de pilotage ou une pression de fluide de service erronée. ▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression de pilotage disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). • Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE (Interrupteur DIP 4 = OFF). 43 français Type 8696 Mise en service REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Figure 25 : Ouvrir positionneur →→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent. →→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 116). Pendant l’exécution de X.TUNE, la LED 1 clignote rapidement (verte). Dès que l’adaptation automatique est terminée, la LED 1 clignote lentement (verte)17) . Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407818)). Touche 1 Interrupteurs DIP LED 2 LED 1 Figure 26 : 16) 17) 18) 44 Touche 2 Démarrage de X.TUNE Démarrage de X.TUNE également possible via le logiciel de communication. La LED 1 est allumée en rouge lors de la survenue d’un défaut. L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. français Type 8696 Commande et fonctionnement 12 COMMANDE ET FONCTIONNEMENT Le positionneur type 8696 a différentes fonctions de base et supplémentaires pouvant être configurées et paramétrées à l’aide des interrupteurs DIP et/ou du logiciel de communication. 12.1 Fonctions de base Les fonctions de base suivantes peuvent être activées avec les interrupteurs DIP (CUTOFF et CHARACT) et modifiées avec (DIR.CMD). Interrupteur DIP Fonction Description OFF ON DIR.CMD Sens d'action entre le signal d'entrée et la position de consigne 1 Vers le haut Vers le bas CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur 2 Fonction de fermeture étanche, arrêt Fonction de fermeture étanche, marche CHARACT Sélection de la caractéristique de transfert entre le signal d'entrée et la course (caractéristique de correction) 3 Caractéristique linéaire Caractéristique de correction Tableau 17 : Fonctions de base interrupteur DIP REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le corps de raccordement. Capot transparent Enveloppe du corps Corps de raccordement Actionneur Figure 27 : Ouvrir positionneur →→Pour commander les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent. REMARQUE ! Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité. ▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67. →→Fermer le corps (outil de montage : 67407819)). 19) L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert. 45 français Type 8696 Commande et fonctionnement La fonction de base suivante peut être modifiée uniquement à l’aide du logiciel de communication. Fonction Description Réglage usine INPUT Saisie de l'entrée du signal normalisé pour la consigne 4 ... 20 mA RESET Rétablissement des réglages usine X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions d'exploitation actuelles Tableau 18 : Fonction de base, logiciel de communication Les fonctions INPUT, CUTOFF et CHARACT peuvent être paramétrées à l’aide du logiciel de communication. DIR.CMD Sens d’action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur 12.1.1 Cette fonction permet de régler le sens d’action entre le signal d’entrée (INPUT) et la position de consigne de l’actionneur. Réglage usine : Interrupteur DIP sur OFF (vers le haut) Interrupteur DIP 1 Position Fonction ON Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) (la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le bas OFF sens d'action normal de la valeur de consigne (la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le haut Tableau 19 : Interrupteur DIP 1 Le sens d’action (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec l'interrupteur DIP 1 dans le positionneur. Position de consigne Vers le haut Vers le bas Signal d'entrée (INPUT)  Figure 28 : Diagramme DIR.CMD 46 français Type 8696 Commande et fonctionnement CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur 12.1.2 Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation. La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %. Réglage usine : Interrupteur DIP 2 sur OFF (aucune fonction de fermeture étanche) Interrupteur DIP Position 2 Fonction ON Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %20) et s'ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF) OFF aucune fonction de fermeture étanche Tableau 20 : Interrupteur DIP 2 Le logiciel de communication permet de modifier les limites de la valeur de consigne de position en pourcentage. La position de commutation des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au logiciel de communication, c'est-à-dire que les réglages de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF), modifiés à l'aide du logiciel de communication ne sont activés que si l'interrupteur DIP 2 dans le positionneur se trouve sur ON. Course de vanne [%] réglable de 75 ... 100 % Valeur de consigne [%]  Figure 29 : 20) réglable de 0 ... 25 % Diagramme CUTOFF Réglage usine, peut être modifié via le logiciel de communication. français 47 Type 8696 Commande et fonctionnement 12.1.3 CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d’entrée (valeur de consigne de position) et la course Characteristic (caractéristique spécifique au client) Cette fonction permet d’activer une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de consigne) et la course de la vanne pour corriger les caractéristiques de débit et de fonctionnement. La caractéristique de transfert peut être modifiée uniquement à l'aide du logiciel de communication. Réglage usine : Interrupteur DIP 3 sur OFF (linéaire) Interrupteur DIP 3 Position Fonction ON Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT) 21) OFF Caractéristique linéaire Tableau 21 : Interrupteur DIP 3 La position de commutation des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au logiciel de communication, c'est-à-dire que les réglages de la caractéristique de correction (CHARACT), modifiés à l'aide du logiciel de communication ne sont activés que si l'interrupteur DIP 3 dans le positionneur se trouve sur ON. Caractéristiques pouvant être sélectionnées à l’aide du logiciel de communication : Caractéristique Description linear Caractéristique linéaire 1 : 25 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 25 1 : 33 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 33 1 : 50 Caractéristique à pourcentage égal 1 : 50 25 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 25 : 1 33 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 33 : 1 55 : 1 Caractéristique à pourcentage égal inverse 55 : 1 FREE Caractéristique définie par l'utilisateur, librement programmable au moyen de points Tableau 22 : Sélection caractéristiques 21) Le type de caractéristique peut être modifié uniquement à l’aide du logiciel de communication. 48 français Type 8696 Commande et fonctionnement La caractéristique de débit kV = f(s) désigne le débit d‘une vanne exprimé par la valeur kV en fonction de la course s de la tige d‘actionneur. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège. En général, deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à savoir la caractéristique linéaire et celle à pourcentage égal. Pour les caractéristiques linéaires, des modifications de valeur identiques kV dk Vsont attribuées à des modifications de course identiques ds. (dkV = nlin ⋅ ds). Pour une caractéristique à pourcentage égal, une modification à pourcentage égal de la valeur kV correspond à une modification de course ds. (dkV/kV = npourcentage égal ⋅ ds). La caractéristique de fonctionnement Q = f(s) indique le rapport entre le débit volumétrique Q dans la vanne montée et la course s. Les propriétés des tuyauteries, pompes et consommateurs sont intégrées dans cette caractéristique. C‘est pourquoi sa forme diffère de celle de la caractéristique de débit. Course de vanne normalisée [%] Valeur de consigne de position [%] Fig. 30 : Caractéristique Pour effectuer les réglages des régulations, la caractéristique de fonctionnement doit satisfaire la plupart du temps à des exigences particulières, par ex. la linéarité. Pour cette raison, il est parfois nécessaire de corriger la courbe de la caractéristique de fonctionnement de manière appropriée. A cette fin, le positionneur est doté d‘un élément de transfert réalisant différentes caractéristiques. Celles-ci sont utilisées pour corriger la caractéristique de fonctionnement. Il est possible de régler des caractéristiques à pourcentage égal 1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 et 50:1 et une caractéristique linéaire. Il est également possible de programmer librement une caractéristique à l‘aide de points. 49 français Type 8696 Commande et fonctionnement Saisie de la caractéristique librement programmable La caractéristique est définie par 21 points répartis régulièrement sur la plage de consigne de position allant de 0 ... 100 %. L‘écart est de 5 %. Une course au choix (plage de réglage 0 ... 100 %) peut être attribuée à chaque point. La différence entre les courses de deux points voisins ne doit pas être supérieure à 20 %. Exemple d‘une caractéristique programmée Course de vanne [&] 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Signal normalisé [%] 4 ... 20 mA 0 ... 20 mA Fig. 31 : Exemple d‘une caractéristique programmée 12.1.4 INPUT Saisie du signal d‘entrée Saisissez sous cette option de menu le signal normalisé utilisé pour la valeur de consigne. Réglage en usine : 4 ... 20 mA 50 français Type 8696 Commande et fonctionnement 12.1.5 RESET Rétablissement des réglages usine Cette fonction permet de rétablir les réglages usine du positionneur. 12.1.6 X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions d‘exploitation actuelles La fonction X.TUNE doit être exécutée pour assurer l'adaptation aux conditions locales et permettre le contrôle du fonctionnement du positionneur. AVERTISSEMENT ! Pendant l'exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle. ▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours. ▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation / du positionneur par des mesures appropriées. REMARQUE ! Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de fluide de service erronée. ▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique). ▶▶Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations dues aux forces en relation avec le débit. Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE (Interrupteur DIP 4 = OFF). →→Sélectionner TUNE / TUNE Functions. →→Démarrage de X.TUNE en actionnant le bouton « Start X.TUNE » 2). La progression de X.TUNE est affichée dans le logiciel de communication : Au terme de l‘adaptation automatique, un message est affiché. Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a été exécutée avec succès. 51 français Type 8696 Commande et fonctionnement 12.2 Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes peuvent être configurées et paramétrées à l’aide du logiciel de communication : Fonction Description DIR.ACTUATOR Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la position effective SPLITRANGE Répartition de la plage du signal ; signal d'entrée en % pour lequel la vanne parcourt l'ensemble de la course X.LIMIT Limitation de la course mécanique X.TIME Limitation de la vitesse de réglage X.CONTROL Paramétrage du positionneur SAFE POSITION Entrée de la position de sécurité SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal BINARY INPUT Activation de l'entrée binaire OUTPUT Configuration des sorties (uniquement avec platine supplémentaire pour réaction analogique et sorties binaires) Tableau 23 : Fonctions supplémentaires 12.2.1 DIR.ACTUATOR Sens d‘action (direction) de l‘actionneur Cette fonction permet de régler le sens d‘action entre l‘état d‘aération de l‘actionneur et la position effective. Réglage en usine : Vers le haut Rise (vers le haut) : Fall (vers le bas) : Sens d‘action direct (air purgé → 0 % ; aéré 100 %) Sens d‘action inverse (air purgé → 100 % ; aéré 0 %) Position effective vers le haut vers le bas Etat d'aération air purgé 52 Fig. 32 : aéré Diagramme DIR.ACTUATOR français Type 8696 Commande et fonctionnement 12.2.2 SPLITRANGE Répartition de la plage du signal (Split range) Les valeurs mini et maxi du signal d‘entrée en % pour lequel la vanne parcourt l‘ensemble de la course. Réglage en usine : Répartition de la plage du signal mini = 0 %; Répartition de la plage du signal maxi = 100 % Lower value splitrange (Répartition de la plage du signal mini) : Saisie de la valeur minimale du signal d‘entrée en % Plage de réglage : 0 ... 75 % Upper value splitrange (Répartition de la plage du signal maxi) :Saisie de la valeur maximale du signal d‘entrée en % Plage de réglage : 25 ... 100 % Cette fonction vous permet de limiter la plage de consigne de position du positionneur en fixant une valeur minimale et une valeur maximale. Il est ainsi possible de répartir une plage de signal normalisé utilisée (4 ... 20 mA, 0 ... 20 mA) sur plusieurs positionneurs (avec ou sans recouvrement). De cette façon, plusieurs vannes peuvent être utilisées en alternance ou simultanément comme éléments de réglage en cas de recouvrement des plages de consigne. Division d‘une plage de signal normalisé en deux plages de consigne : Course de vanne [%] Valeur de consigne [mA] (INPUT) Plage de consigne positionneur 1 Fig. 33 : Plage de consigne positionneur 2 Diagramme SPLITRANGE 53 français Type 8696 Commande et fonctionnement 12.2.3 X.LIMIT Limitation de la course mécanique Cette fonction limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette occasion, la plage de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la plage de course limitée est quittée pendant le fonctionnement, des positions effectives négatives ou des positions effectives supérieures à 100 % sont affichées. Réglage en usine :Lower position limit (limitation de course mini) = 0 %, upper position limit (limitation de course maxi) = 100 % Plages de réglage : Lower position limit (limitation de course mini) : 0 ... 50 % de la course complète Upper position limit (limitation de course maxi) : 50 ... 100 % de la course complète L‘écart minimal entre les limitations de course mini et maxi est de 50 %, c‘est-à-dire que pour une saisie de valeur dont l‘écart minimal est < 50 %, l‘autre valeur est automatiquement adaptée. Fig. 34 : Course physique (%) Course illimitée Plage de réglage en mode AUTOMATIQUE Plage de réglage en mode MANUEL Course limitée (%) Course limitée Valeur de consigne [mA] (INPUT) Diagramme X.LIMIT 54 français Type 8696 Commande et fonctionnement 12.2.4 X.TIME Limitation de la vitesse de réglage Cette fonction permet de déterminer les temps d‘ouverture et de fermeture pour la course complète et ainsi de limiter les vitesses de réglage. Pour l'exécution de la fonction X.TUNE, les temps d'ouverture et de fermeture minimaux sont automatiquement entrés pour la course complète. Il est ainsi possible de procéder à la vitesse maximale. Réglage en usine : valeurs calculées en usine avec la fonction X.TUNE Si la vitesse de réglage doit être limitée, il est possible de saisir pour l‘ouverture et la fermeture des valeurs situées entre les valeurs minimales calculées par X.TUNE et 60 s. Valve timeopen (temps de réglage ouverture) :Temps d‘ouverture pour la course complète (en secondes) Plage de réglage : 1 ... 60 secondes Valve timeclose (temps de réglage fermeture) :Temps de fermeture pour la course complète (en secondes) Plage de réglage : 1 ... 60 secondes Effet d‘une limitation de la vitesse d‘ouverture en présence d‘un saut de valeur de consigne Course de vanne [%] Valeur de consigne Valeur effective t Ouvert Fig. 35 : Diagramme X.TIME 55 français Type 8696 Commande et fonctionnement 12.2.5 X.CONTROL Paramétrage du positionneur Cette fonction permet de régler les paramètres du positionneur (bande morte et facteurs d‘amplification (kp)). Deadband (bande morte) : Zone d‘insensibilité du positionneur Saisie de la bande morte en % par rapport à la course étalonnée ; c.-à-d. limitation de course maxi X.LIMIT - limitation de course mini X.LIMIT (voir fonction supplémentaire X.LIMIT). Cette fonction permet d‘obtenir que le régulateur ne réponde qu‘à partir d‘une certaine différence de régulation. Cette fonction protège les électrovannes dans le positionneur ainsi que l‘actionneur pneumatique. Si la fonction supplémentaire X.CONTROL se trouve dans le menu principal pendant l'exécution de X.TUNE (Autotune du positionneur), un calcul automatique de la bande morte est effectué en fonction du frottement de l‘actionneur. La valeur ainsi calculée est indicative. Vous pouvez l'ajuster manuellement. Xd1‘ Valeur de consigne de position Différence de régulation par rapport au régulateur Xd1 Valeur effective de position Fig. 36 : Xd1 Xd1‘ Bande morte Diagramme X.CONTROL Facteur d’amplification ouvrir/fermer : Paramètres du positionneur Facteur d’amplification ouvrir :Facteur d‘amplification du positionneur (pour la fermeture de la vanne) Facteur d’amplification fermer :Facteur d‘amplification du positionneur (pour l‘ouverture de la vanne). 12.2.6 SAFE POSITION Définition de la position de sécurité Cette fonction détermine la position de sécurité de l‘actionneur qui sera approchée avec les signaux définis. La position de sécurité réglée n'est approchée qu'en présence du signal correspondant à l'entrée binaire (configuration, voir BINARY INPUT) ou lors de la survenue d'une erreur de signal (configuration, voir SIGNAL ERROR). Si la course mécanique est limitée avec la fonction X.LIMIT, seules des positions de sécurité dans ces limitations peuvent être approchées. Cette fonction est exécutée uniquement à l'état de marche AUTOMATIQUE. 56 français Type 8696 Commande et fonctionnement 12.2.7 SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal La fonction SIGNAL ERROR sert à la détection d‘un défaut sur le signal d‘entrée. Détection de défaut La détection de défaut ne peut être sélectionnée que pour un signal de 4 ... 20 mA : Défaut sur un signal d'entrée ≤ 3,5 mA (± 0,5 % de la valeur finale, hystérésis 0,5 % de la valeur finale) En cas de sélection de 0 ... 20 mA, la détection de rupture de détecteur ne peut être sélectionnée. Avec « setpoint error detection » (détection de rupture du détecteur, valeur de consigne) ON (MARCHE), une erreur de signal est signalée par la LED rouge sur l‘appareil. Position de sécurité en cas de rupture du détecteur ON : Avec « safety position if setpoint error » (Position de sécurité en cas de rupture du détecteur) ON (MARCHE), les configurations suivantes peuvent se présenter : Fonction SAFE POSITION activée. Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position réglée sous SAFE POSITION. Fonction SAFE POSITION non activée. Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension. 12.2.8 BINARY INPUT Activation de l‘entrée binaire Cette fonction permet d‘activer l‘entrée binaire. Les réglages suivants peuvent être effectués : • déplacement vers la position de sécurité • commutation de l‘état de marche MANUEL / AUTOMATIQUE • démarrage de la fonction X.TUNE (à partir de la version du logiciel A.18). Safety position (position de sécurité) Déplacement vers la position de sécurité. Fonction SAFE POSITION activée. L‘actionneur se déplace à la position réglée sous SAFE POSITION. Fonction SAFE POSITION non activée. L‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension. Switch manual-auto (commutation de l‘état de marche MANUEL / AUTOMATIQUE) Entrée binaire = 0 → Etat de marche AUTOMATIQUE Entrée binaire = 1 → Etat de marche MANUEL Si la commutation de l‘état de marche est sélectionnée, il ne vous est plus possible de commuter l‘état de marche avec l‘interrupteur DIP 4. Démarrage de la fonction X.TUNE Entrée binaire = 1 → démarrage X.TUNE. 57 français Type 8696 Commande et fonctionnement 12.2.9 OUTPUT (Option) Configuration de la sortie analogique L‘option de menu OUTPUT n‘est affichée dans la sélection des fonctions supplémentaires que si le positionneur dispose d‘une sortie analogique (option) ou si aucun paramètre n‘a encore été lu. La sortie analogique peut être utilisée pour le message de retour de la position actuelle ou de la valeur de consigne au poste de conduite. Standard signal output : parameter (Sortie signal normalisé : Paramètre)Position Valeur de consigne Standard signal output : type (Sortie signal normalisé : Type) 4 ... 20 mA 0 ... 20 mA Signalisation de la position actuelle Signalisation de la valeur de consigne Sélection du signal normalisé 58 français Type 8696 Positions finales de sécurité 13 POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ 13.1 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique Type d'actionneur Désignation simple effet up Fonction A Réglages finales de sécurité après une panne de l'énergie auxiliaire électrique pneumatique down non défini up non défini down simple effet up Fonction B down Tableau 24 : Positions de sécurité 14 MAINTENANCE Le positionneur type 8696 ne nécessite aucun entretien s'il est utilisé conformément aux instructions. 59 français Type 8696 Démontage 15 DÉMONTAGE 15.1 Consignes de sécurité DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un démontage non conforme. ▶▶Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé. ▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation. ▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le démontage. 15.2 Démontage du positionneur Procédure à suivre : 1. Raccordement pneumatique DANGER ! Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/ de les vider. →→Desserrer le raccord pneumatique. 60 français Type 8696 Démontage 2. Raccordement électrique DANGER ! Risque de choc électrique. ▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents et de sécurité. →→Desserrer le connecteur rond. 3. Raccordement mécanique →→Desserrer le vis de fixation. →→Enlever le positionneur vers le haut. Positionneur Raccordement électrique connecteur rond Raccord pneumatique Vis de fixation (2x) Actionneur Figure 37 : Démontage du positionneur 61 français Type 8696 Accessoires 16 ACCESSOIRES Désignation N° de commande Adaptateur USB pour le raccordement d'un PC en liaison avec un câble de rallonge 227093 Communicator Infos sous www.buerkert.fr Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 Outil de montage 674078 Tableau 25 : Accessoires 16.1 Logiciel de communication Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la famille des positionneurs de la société Bürkert (à partir de la numéro 20000). Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l'installation et de la commande du logiciel dans la documentation correspondante. 16.1.1 Interface USB Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec pilote interface (voir « Tableau 25 : Accessoires »). La transmission de données se faire selon la spécification HART. 16.1.2 Téléchargement Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr. 62 français Type 8696 Emballage, transport 17 EMBALLAGE, TRANSPORT REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. ▶▶Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶▶Évitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. 18 STOCKAGE REMARQUE ! Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. ▶▶Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières. ▶▶Température de stockage : -20 – +65 °C. 19 ÉLIMINATION →→Éliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement. REMARQUE ! Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides. ▶▶Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur. Remarque : Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets. 63 français Type 8696 64 français www.burkert.com