Burkert 8696 Digital electropneumatic positioner Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
65 Des pages
Burkert 8696 Digital electropneumatic positioner Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8696
Positionneur Top Control Basic
Positionneur électropneumatiques
Manuel d‘utilisation
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2008 - 2017
Operating Instructions 1712/09_FR-FR_00805905 / Original DE
Type 8696

Positionneur, Type 8696
Sommaire
1
2
A PROPOS DE E MANUEL...............................................................................................................................................................7
1.1
Moyens de représentation.................................................................................................................................................7
1.2
Définition du terme / abréviation...................................................................................................................................7
UTILISATION CONFORME...............................................................................................................................................................8
2.1
Restrictions................................................................................................................................................................................8
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES.................................................................................................................9
4
INDICATIONS GÉNÉRALES.........................................................................................................................................................10
5
4.1
Adresse.....................................................................................................................................................................................10
4.2
Garantie légale......................................................................................................................................................................10
4.3
Marques déposées.............................................................................................................................................................10
4.4
Informations sur Internet.................................................................................................................................................10
DESCRIPTION DU SYSTÈME......................................................................................................................................................11
5.1
Utilisation prévue.................................................................................................................................................................11
5.2
Fonction du positionneur et association avec les types de vanne...........................................................11
5.3
Caractéristiques des types de vanne........................................................................................................................12
5.4
Variante de commande des appareils étrangers...............................................................................................13
5.5
Structure du positionneur...............................................................................................................................................14
5.6
5.7
5.5.1
Représentation.....................................................................................................................................14
5.5.2
Caractéristiques..................................................................................................................................15
5.5.3
Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur simple effet.........................................16
Positionneur type 8696............................................................................................................................................................. 17
5.6.1
Représentation schématique de la régulation de position du type 8696..............................17
5.6.2
Fonctions du logiciel du positionneur.............................................................................................18
Interfaces du positionneur ............................................................................................................................................20
3
français
Type 8696

6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................................................................................................................21
6.1
Conformité...............................................................................................................................................................................21
6.2
Normes......................................................................................................................................................................................21
6.3
Homologations......................................................................................................................................................................21
6.4
Conditions d'exploitation.................................................................................................................................................21
6.5
Caractéristiques mécaniques........................................................................................................................................21
6.6
Caractéristiques pneumatiques...................................................................................................................................22
6.7
Plaque signalétique ..........................................................................................................................................................22
6.8
Plaque supplémentaire.....................................................................................................................................................23
6.9
Caractéristiques électriques..........................................................................................................................................23
6.10 Réglages usine du positionneur..................................................................................................................................24
7
8
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE................................................................................................................25
7.1
État de marche.............................................................................................................................................................................. 25
7.2
Éléments de commande et d'affichage du positionneur...............................................................................25
7.3
Affectation des touches........................................................................................................................................................... 26
7.4
Fonction des interrupteurs DIP............................................................................................................................................ 28
7.5
Affichage des LED....................................................................................................................................................................... 30
7.6
Messages d'erreur....................................................................................................................................................................... 31
7.6.1
Messages d’erreur dans les états de marche MANUEL et AUTOMATIQUE............................ 31
7.6.2
Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE ................................................... 31
MONTAGE..............................................................................................................................................................................................32
8.1
Consignes de sécurité......................................................................................................................................................32
8.2
Montage du positionneur type 8696 sur les vannes process des séries 2103, 2300 et 2301..32
8.3
Rotation du module actionneur pour les vannes process des séries 2300 et 2301......................36
9
INSTALLATION PNEUMATIQUE.................................................................................................................................................38
10
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC..................................................................................................................................40
10.2 Installation électrique avec connecteur rond.......................................................................................................41
10.2.1
Désignation des contacts type 8696.............................................................................................41
10.2.2
Raccordement du positionneur type 8696................................................................................................ 41
4
français
Type 8696

11
MISE EN SERVICE............................................................................................................................................................................43
11.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................43
11.2 Détermination des réglages de base........................................................................................................................43
11.2.1
12
Exécution de l'adaptation automatique X.TUNE...................................................................43
COMMANDE ET FONCTIONNEMENT.....................................................................................................................................45
12.1 Fonctions de base....................................................................................................................................................................... 45
12.1.1
DIR.CMD Sens d’action (Direction) de la valeur de consigne du positionneur.......................................46
12.1.2
CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur..........................................................................47
12.1.3
CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d’entrée
(valeur de consigne de position) et la course...............................................................................48
12.1.4
INPUT Saisie du signal d‘entrée...................................................................................................................50
12.1.5
RESET Rétablissement des réglages usine................................................................................................51
12.1.6
X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions d‘exploitation actuelles................51
12.2 Fonctions supplémentaires.................................................................................................................................................... 52
13
12.2.1
DIR.ACTUATOR Sens d‘action (direction) de l‘actionneur.......................................................................................52
12.2.2
SPLITRANGE Répartition de la plage du signal (Split range).............................................................................53
12.2.3
X.LIMIT Limitation de la course mécanique..................................................................................................54
12.2.4
X.TIME Limitation de la vitesse de réglage..................................................................................................55
12.2.5
X.CONTROL Paramétrage du positionneur...........................................................................................................56
12.2.6
SAFE POSITION Définition de la position de sécurité................................................................................................56
12.2.7
SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal..............................................................57
12.2.8
BINARY INPUT Activation de l‘entrée binaire............................................................................................................57
12.2.9
OUTPUT (Option) Configuration de la sortie analogique.............................................................................................58
POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................................................59
13.1 Positions finales de sécurité après une panne d’énergie auxiliaire électrique ou
pneumatique...........................................................................................................................................................................59
5
français
Type 8696

14
MAINTENANCE...................................................................................................................................................................................59
15
DÉMONTAGE.......................................................................................................................................................................................60
15.1 Consignes de sécurité......................................................................................................................................................60
15.2 Démontage du positionneur..........................................................................................................................................60
16
ACCESSOIRES...................................................................................................................................................................................62
16.1 Logiciel de communication............................................................................................................................................62
16.1.1
Interface USB.......................................................................................................................................62
16.1.2
Téléchargement...................................................................................................................................62
17
EMBALLAGE, TRANSPORT..........................................................................................................................................................63
18
STOCKAGE...........................................................................................................................................................................................63
19
ÉLIMINATION.......................................................................................................................................................................................63
6
français
Type 8696
A propos de e manuel
1
A PROPOS DE E MANUEL
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout
utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Informations importantes sur la sécurité.
Lisez attentivement ce manuel d‘utilisation. Tenez compte en particulier des chapitres « Consignes de sécurité
fondamentales » et « Utilisation conforme ».
▶▶Ce manuel doit être lu et compris.
1.1
Moyens de représentation
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible.
▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
▶▶L’appareil ou l’installation peut être endommagé(e) en cas de non-respect.
désigne des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations.
renvoie à des informations dans ce manuel d’utilisation ou dans d’autres documentations.
▶▶identifie une instruction visant à éviter un danger.
→→identifie une opération que vous devez effectuer.
1.2
Définition du terme / abréviation
Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la tête de commande type 8696.
L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «présentant des risques d‘explosion »
7
français
Type 8696
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
L’utilisation non conforme du positionneur type 8696 peut présenter des dangers pour les personnes,
les installations proches et l’environnement.
▶▶L‘appareil est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour la commande de fluides.
▶▶L'appareil ne doit pas être exposé au rayonnement solaire direct.
▶▶Lors de l'utilisation, il convient de respecter les données et conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans le manuel d’utilisation et dans les documents contractuels. Celles-ci sont décrites au
chapitre « 6 Caractéristiques techniques ».
▶▶L'appareil peut être utilisé uniquement en association avec les appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert.
▶▶Etant donné la multitude de cas d'utilisation, il convient de vérifier et si nécessaire tester avant montage si le
positionneur convient pour le cas d'utilisation concret.
▶▶Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, un stockage et une installation dans les
règles ainsi qu’une parfaite utilisation et maintenance.
▶▶Veillez à ce que l'utilisation du positionneur type 8696 soit toujours conforme.
2.1
Restrictions
Lors de l’exportation du système/de l’appareil, veuillez respecter les limitations éventuelles existantes.
8
français
Type 8696
Consignes de sécurité fondamentales
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de la maintenance des
appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
Situations dangereuses d'ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
▶▶Dans une zone exposée à un risque d’explosion, le positionneur type 8696 doit impérativement être utilisée
conformément à la spécification indiquée sur l’étiquette autocollante d’homologation séparée. Lors de l’utilisation,
il convient de respecter les instructions supplémentaires fournies avec l’appareil et reprenant les consignes de
sécurité pour la zone exposée à des risques d’explosion.
▶▶Les appareils sans étiquette autocollante d’homologation séparée ne doivent pas être installés dans une zone
soumise à un risque d’explosion.
▶▶L'installation ne peut être actionnée par inadvertance.
▶▶Les travaux d'installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et
habilités disposant de l’outillage approprié.
▶▶Après une interruption de l'alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du
processus doit être garanti.
▶▶L'appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respectant les manuels d’utilisation.
▶▶Les règles générales de la technique sont d'application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil.
Pour prévenir les dommages matériels, respectez ce qui suit :
▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶N’alimentez pas le raccord d’air de pilotage en liquides.
▶▶Lors du vissage et du dévissage de l’enveloppe du corps ou du capot transparent ne pas exercer de contre
pression sur l’actionneur de la vanne process mais sur le corps de raccordement du type 8696.
▶▶Ne soumettez pas le corps à des contraintes mécaniques (par ex. pour déposer des objets ou en l’utilisant
comme marche).
▶▶N’apportez pas de modifications à l’extérieur du corps de l’appareil.
▶▶Ne laquez pas les pièces du corps et les vis.
français
9
Type 8696
Consignes de sécurité fondamentales
REMARQUE !
Éléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques.
▶▶L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments
sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont
immédiatement détruits ou tombent en panne après mise en service.
▶▶Respectez les exigences selon EN 100 015 – 1 pour minimiser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par
une soudaine décharge électrostatique. Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques lorsqu’ils
sont sous tension.
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresse
Allemagne
Bürkert Fluid Control System
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail : info@de.buerkert.com
International
Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions de service imprimées.
Egalement sur internet sous : www.burkert.com
4.2
Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du positionneur type 8696, dans le respect
des conditions d'utilisation spécifiées.
4.3
Marques déposées
Les marques mentionnées sont des marques déposées des sociétés / associations / organisations concernées.
Loctite
4.4
Henkel Loctite Deutschland GmbH
Informations sur Internet
Vous trouverez les manuels d’utilisation et les fiches techniques concernant le type 8696 sur Internet sous :
www.buerkert.fr
10
français
Type 8696
Description du système
5
DESCRIPTION DU SYSTÈME
5.1
Utilisation prévue
Le positionneur type 8696 est conçu pour être monté sur les actionneurs pneumatiques des vannes process pour
la commande de fluides.
5.2
Fonction du positionneur et association avec les
types de vanne
Le positionneur type 8696 est un régulateur de position électropneumatique pour vannes de régulation à commande
pneumatique avec actionneurs simple effet.
Le positionneur forme un ensemble fonctionnel avec l'actionneur pneumatique.
Les systèmes de vannes de réglage peuvent être utilisés pour de nombreuses tâches de régulation en technique
des fluides et, selon les conditions d'utilisation, il est possible de combiner différentes vannes de processus du
programme Bürkert avec le positionneur. Sont appropriées : les vannes à siège incliné, à siège droit ou les vannes
à membrane des types 2300, 2301 et 2103 avec la taille d'actionneur de 50 mm.
La « Figure 1 » donne un aperçu des associations possibles du positionneur et des différentes vannes à commande
pneumatique. Des diamètres nominaux de vannes différents, non représentés ici sont disponibles pour chaque type.
Vous trouverez des informations plus précises dans les fiches techniques correspondantes. La gamme de produits
est complétée en permanence.
Positionneur
Type 8696
avec vanne à
diaphragme
avec vanne à siège
incliné
Figure 1 :
Aperçu des associations possibles
français
11
Type 8696
Description du système
La position de l'actionneur est réglée selon la valeur de consigne de la position. La consigne de position est prescrite
par un signal universel externe.
Des actionneurs par piston et des actionneurs rotatifs à commande pneumatique peuvent être utilisés comme
actionneurs. Des actionneurs à simple effet sont proposés en association avec le positionneur.
Avec les actionneurs à simple effet, seule une chambre est ventilée et aérée dans l'actionneur. La pression générée
agit contre un ressort. Le piston se déplace jusqu'à ce qu'un équilibre des forces s'installe entre la force de la
pression et celle du ressort.
5.3
Caractéristiques des types de vanne
Types
Vannes de régulation à siège incliné / à
siège droit
Vanne à diaphragme
• 2300
• 2103
• 2301
Caractéristiques
• Débit sous le siège
• le fluide est séparé hermétiquement de
l'actionneur et de l'environnement
• sans coups de bélier
• débit direct du fluide
• design de boîtier sans espace mort et à
vidange automatique
• presse-étoupe à réglage automatique pour
grande étanchéité
• sens de débit indifférent avec peu de
turbulence
• stérilisable à la vapeur
• compatible CIP
• sans coups de bélier
• l'actionneur et le diaphragme sont amovibles en cas de corps intégré
Fluides types
• Eau, vapeur et gaz
• gaz neutres et liquides
• Alcools, Huiles, Carburants, Liquides
Hydrauliques
• fluides encrassés, abrasifs et agressifs
• fluides à haute viscosité
• Solutions salines, lessives (organiques)
• Solvants
Tableau 1 :
Caractéristiques des types de vanne
12
français
Type 8696
Description du système
5.4
Variante de commande des appareils étrangers
Une variante spéciale permet de monter le positionneur type 8690 sur les appareils étrangers.
Cette variante est dotée d’un autre corps de raccordement pneumatique permettant le raccordement externe des
raccords d’air de pilotage à l’appareils étrangers.
Raccordement électrique
(connecteur rond)
Raccord d’évacuation d’air
(Légende : 3)
Vis de fixation (2 x)
Raccord d’air de pilotage
(Légende : 1)
Sortie d’air de pilotage 21
Corps de raccordement
Sortie d’air de pilotage 22
Figure 2 :
Variante pour des appareils étrangers
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Relier la sortie d’air de pilotage non utilisé (seulement avec la fonction A ou B) au raccord d’air de pilotage libre
de l’appareil étranger ou l’obturer afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
« En position de repos » signifie que les vannes pilote de la positionneur type 8696 ne sont pas alimentées
en courant ou ne sont pas activées.
Avec un air ambiant humide, il est possible de réaliser pour la fonction A ou la fonction B un raccordement
par flexible entre la sortie d’air de pilotage 22 du positionneur et le raccord d’air de pilotage non raccordé
de l’appareil étranger. Ainsi, la chambre à ressort de l’appareil étranger est alimentée en air sec à partir du
canal d’échappement du positionneur.
Fonction
Raccordement pneumatique
type 8696 à l’appareil étranger
Vanne process fermée en position de repos
(par ressort)
Sortie d’air de
pilotage
Vanne process ouverte en position de repos
B
(par ressort)
Sortie d’air de
pilotage
A
Tableau 2 :
1)
221)
21
21
221)
Raccordement pneumatique à l’appareils étrangers
Raccordement optionnel, voir remarque.
13
français
Type 8696
Description du système
5.5
Structure du positionneur
Le positionneur, types 8696 est composé d'une électronique commandée par microprocesseur, du système de
mesure de déplacement et du système de réglage.
L'appareil est conçu selon la technique à trois conducteurs. La commande du positionneur se fait à l'aide de 2
touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles.
Le système de réglage pneumatique pour actionneurs simple effet comprend 2 vannes magnétiques.
5.5.1
Représentation
Corps de raccordement
Raccord d’air de pilotage
(Légende : 1)
Raccord d’évacuation d’air
(Légende : 3)
Raccordement électrique
(connecteur rond M12 x 1)
Limiteur de pression
(pour la protection contre
la pression intérieure trop
élevée en cas de défaut)
Capot transparent retiré :
Touche 1
Interrupteur DIP
LED
Touche 2
Interface de
communication
Figure 3 :
Structure
14
français
Type 8696
Description du système
5.5.2
Caractéristiques
• Versions
pour actionneurs de vanne simple effet.
• Système de mesure de déplacement
Système de mesure de déplacement sans contact et donc sans usure.
• Electronique commandée par microprocesseur
pour le traitement des signaux, la régulation et la commande des vannes.
• Module de commande
La commande de l'appareil se fait à l'aide de 2 touches et d'un interrupteur DIP à 4 pôles. L'affichage des différents états de l'appareil est assuré par 2 LED bicolores.
• Système de réglage
Le système de réglage comprend 2 électrovannes. Une vanne sert à la ventilation et une autre à la purge d'air
de l'actionneur pneumatique. Les électrovannes fonctionnent selon le principe de la bascule et sont commandées à l'aide du régulateur avec une tension MIL (PWM). Ceci permet d'obtenir une plus grande flexibilité
en ce qui concerne le volume d'actionneur et la vitesse de réglage. Le diamètre nominal de la version à effet
direct est DN 0,6.
• Message de retour de position (en option)
La position de la vanne peut être transmise à l'API via une sortie analogique de 0/4 – 20 mA.
• Entrée binaire
Lorsqu'une tension > 12 V est appliquée, SAFE POSITION est activé, c'est-à-dire que la vanne est amenée en
position de sécurité (réglage en usine pouvant être modifiée avec le logiciel de communication).
• Interfaces pneumatiques
Raccord de flexible enfichable ∅ 6 mm / 1/4”
sur demande : Raccordement taraudé G 1/8
• Interfaces électriques
Connecteur rond
• Corps
Le corps du positionneur est protégé d'une pression interne trop élevée, par ex. causée par des fuites, par un
limiteur de pression.
• Interface de communication
Pour la configuration et le paramétrage.
15
français
Type 8696
Description du système
5.5.3
Schéma fonctionnel du positionneur avec actionneur
simple effet
Le schéma fonctionnel représenté décrit la fonction du positionneur (type 8696).
Valeur de consigne
de position externe
Positionneur
Position
réelle
Régulateur
de position
Système de
réglage
1
Système de
mesure de
déplacement
Système de réglage
1 : Vanne d’alimentation en air
2 : Vanne d’échappement
Pression
d’alimentation
2
Echappement
Actionneur
pneumatique
(à simple effet)
Vanne
(élément de réglage)
Figure 4 :
Schéma fonctionnel
16
français
Type 8696
Description du système
5.6
Positionneur type 8696
Le système de mesure de déplacement permet de détecter la position actuelle (POS) de l'actionneur pneumatique.
Cette valeur réelle de position est comparée à la valeur de consigne pouvant être prescrite en tant que signal normalisé (CMD) par le positionneur. En présence d'une différence de régulation (Xd1), un signal de tension PWM
(MIL) est transmis au système de réglage comme grandeur de réglage. Avec les actionneurs simple effet, et en
présence d'une différence de régulation positive, la vanne d'aération est commandée via la sortie B1. Si la différence
de régulation est négative, cette vanne est commandée via la sortie E1. De cette façon, la position de l'actionneur
est modifiée jusqu'à la différence de régulation 0. Z1 représente une grandeur perturbatrice.
Z1
CMD
+
Valeur de
consigne
deposition
B1
Xd1
E1
-
Système de
réglage
électrovannes
Régulateur de
position
Ouverture de
vanne
PK
Vanne de
régulation
POS
Circuit de régulation
de position
Transducteur de position
Figure 5 :
Schéma logique du régulateur de position
5.6.1
Représentation schématique de la régulation de position
du type 8696
POS
4 ... 20 mA
0 ... 20 mA
2)
DIR.ACT3)
POS
X.LIMIT3)
CMD
X.CONTROL
INP
CMD
DIR.CMD SPLTRNG3) CHARACT
2)
3)
CUTOFF
DBND
X.TIME3)
Réglage par défaut
uniquement activable avec le logiciel de communication
Figure 6 :
Représentation schématique de la régulation de position
français
17
Type 8696
Description du système
5.6.2
Fonctions du logiciel du positionneur
Fonctions I
• Activation via interrupteur DIP
• Paramétrage via le logiciel de communication.
Fonction supplémentaire
Fonction de fermeture étanche
CUTOFF
Caractéristique de correction pour l'adaptation de
la caractéristique de fonctionnement
CHARACT
Sens d'action de la valeur de consigne du régulateur
DIR.CMD
Tableau 3 :
Effet
La vanne se ferme en dehors de la plage de régulation.
Indication de la valeur (en %) à partir de laquelle l'actionneur fait l'objet d'un échappement complet (à 0 %) ou
d'une alimentation en air complète (à 100 %).
(voir chapitre « 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »).
La linéarisation de la caractéristique de correction peut
être effectuée (voir chapitre « 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »).
Inversion du sens d'action de la valeur de consigne
(voir chapitre « 7.4 Fonction des interrupteurs DIP »).
Fonctions I
18
français
Type 8696
Description du système
Fonctions II
• Activation et paramétrage via le logiciel de communication
Fonction supplémentaire
Effet
Signal normalisé pour valeur de consigne
INPUT
Sens d’action de l’actionneur
Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre
d'actionneur par rapport à la position effective.
DIR.ACTUATOR
Répartition de la plage du signal
Signal normalisé en % pour lequel la vanne parcourt
l'ensemble de la course mécanique.
SPLITRANGE
Limitation de la course mécanique
Limitation de la course mécanique
X.LIMIT
Temps d’ouverture et de fermeture
Limitation de la vitesse de réglage
X.TIME
Positionneur
Paramétrage du positionneur
X.CONTROL
Position de sécurité
Définition de la position de sécurité
SAFE POSITION
Détection de défaut du niveau du signal
Configuration détection de défaut du niveau du signal
SIGNAL ERROR
Entrée binaire
Configuration de l’entrée binaire
BINARY INPUT
Sortie analogique
Configuration de la sortie analogique (en option)
OUTPUT
Reset
Rétablissement des réglages usine
RESET
Tableau 4 :
Sélection du signal normalisé de valeur de consigne
Fonctions II
19
français
Type 8696
Description du système
5.7
Interfaces du positionneur
Entrée pour valeur de
consigne de position
4 ... 20 mA4)
0 ... 20 mA
Message
de retour analogique
(option)
Positionneur
Interface de
communication
4)
Aliment.
24 V DC
Sorties
Entrées
Entrée binaire
Commande
Réglage par défaut

Figure 7 :
Interfaces
Le positionneur du type 8696 est un appareil à 3 conducteurs, c.-à-d. que l'alimentation en tension (24 V
DC) est effectuée séparément du signal de valeur de consigne.
• Entrée pour valeur de consigne de position (4 – 20 mA correspond à 0 – 100 %)
(en fonction de la position de l'interrupteur DIP 1)
• Entrée binaire
Lorsqu'une tension > 10 V est appliquée, SAFE POSITION est activé, c'est-à-dire que la vanne est amenée en
position de sécurité (réglage en usine pouvant être modifiée avec le logiciel de communication).
• Message de retour de position analogique (en option)
La position de la vanne peut être transmise à l'API via une sortie analogique de 4 – 20 mA
(4 – 20 mA correspond à 0 – 100 %)
20
français
Type 8696
Caractéristiques techniques
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1
Conformité
Le positionneur type 8696 est conforme aux directives UE sur la base de la déclaration de conformité UE.
6.2
Normes
Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation
UE de type et/ou la déclaration de conformité UE.
6.3
Homologations
L’appareil est conçu pour être utilisé conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, catégorie 3GD, zones 2 et 22.
Respecter les consignes pour l’utilisation en zone protégée contre l’explosion.
Respecter la notice complémentaire ATEX.
Le produit est homologué cULus. Consignes pour l’utilisation en zone UL, voir chapitre « 6.9 Caractéristiques
électriques ».
6.4
Conditions d'exploitation
AVERTISSEMENT !
Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l'origine de dysfonctionnements
ou de fuites.
▶▶Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection.
▶▶Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la température ambiante admissible.
Température ambiante
voir plaque signalétique
Degré de protection
Évalué par le fabricant :
Évalué par UL :
IP65 / IP67 selon EN 605295)
Classification UL type 4x5)
5)
Uniquement lorsque le câble, les connecteurs et les douilles sont correctement raccordés et lorsque le concept d’évacuation d’air repris au chapitre « 9 Installation pneumatique ».
6.5
Caractéristiques mécaniques
Dimensions
voir fiche technique
Matériau du corpsextérieur : intérieur : PPS, PC, VA,
PA 6 ; ABS
Matériau d'étanchéité EPDM / FKM
français
21
Type 8696
Caractéristiques techniques
Course de la tige de vanne :La série 2103
et la série 23xx :
Appareils étrangers :
(élément de guidage
modifié nécessaire)
6.6
3 ... 32 mm
3 ... 40 mm
Caractéristiques pneumatiques
Fluide de commandegaz neutres, air
Classes de qualité selon ISO 8573-1
Teneur en poussièresClasse de qualité 7
Taille maximale des particules 40 µm,
densité maximale des particules 10 mg/m³
Teneur en eauClasse de qualité 3
Point de rosée maximal
-20 °C ou minimal 10 °C sous la température de service la plus basse
Teneur en huileClasse de qualité X
maxi 25 mg/m³
Plage de température -10 – + 50 °C
Plage de pression
3 – 7 bars
Débit d’air vanne pilote7 IN/min (pour ventilation et l’aération)
(QNn selon la définition de la chute de pression de 7 à 6 bars absolue)
Raccordements
23xx / 2103 (Element)Connecteur de flexible Ø 6 mm / 1/4”
Raccordement à taraudé G1/8
Variante appareil étrangerRaccord manchon G 1/8
avec raccord M5 pour la raccordement de l’appareil étranger
6.7
Plaque signalétique
D-74653 Ingelfingen
Exemple :
Type; caractéristiques du code type applicables à
UL et ATEX
Fonction; vanne pilote;
Tension d’alimentation vanne
8696 -E1-...-0
PU02
pilote
Single act Pilot 0.6 24V
Pression de service maxi
Pmax 7 bar
Tamb -10 - +60 °C
Température ambiante maxi
S/N 1001
CE
N° de série - label CE
W15MA
00123456
Code barres
Numéro d’identification; date de
fabrication (codée)
Figure 8 :
Plaque signalétique (exemple)
22
français

Type 8696
Caractéristiques techniques
6.8
Plaque supplémentaire
Exemple :
Degré de protection
Type 4X enclosure
Circuit électrique à puissance limitée
NEC Class 2 only
Tension d‘alimentation appareil
Supply voltage: 24 V
Figure 9 :
Plaque supplémentaire (exemple)
6.9
Caractéristiques électriques
AVERTISSEMENT !
Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des circuits électriques à puissance limitée selon
la « classe NEC 2 » doivent être utilisés.
RaccordementsConnecteur rond (M12 x 1, 8 pôles)
Vanne pilote
tension d’alimentation
puissance absorbée
24 V DC ± 10 % - ondulation résiduelle maxi 10 %
≤ 3,5 W
Résistance d'entrée pour signal valeur de consigne
180 Ω à 0/4 – 20 mA / résolution 12 bit
Classe de protection
3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1)
Message de retour de position
analogiquecharge
maxi pour
sortie de courant 0/4 – 20 mA 560 Ω
Entrée binaire0 – 5 V = log « 0 »,
12 – 30 V = log « 1 »
entrée invertie, inversée en conséquence
Interface de communicationRaccordement direct au PC via adaptateur USB avec pilote interface
intégré, communication avec logiciel de communication, voir « Tableau 25
: Accessoires »
23
français
Type 8696
Caractéristiques techniques
6.10
Réglages usine du positionneur
Fonctions activables avec interrupteur DIP :
Fonction
Paramètre
Valeur
CUTOFF
Fonction de fermeture étanche en bas
Fonction de fermeture étanche en haut
2%
98 %
CHARACT
Sélection caractéristique
FREE6)
DIR.CMD
Sens d’action valeur de consigne
Vers le haut
Tableau 5 :
Réglages usine - Fonctions I
Fonctions activables avec le logiciel de communication :
Fonction
Paramètre
Valeur
INPUT
Entrée valeur de consigne
4 ... 20 mA
DIR.ACTUATOR
Sens d’action valeur effective
Vers le haut
SPLITRANGE
Fonction désactivée
Répartition de la plage du signal en bas
Répartition de la plage du signal en haut
0%
100 %
X.LIMIT
Fonction désactivée
Limitation de la course en bas
Limitation de la course en haut
0%
100 %
X.TIME
Fonction désactivée
Temps de réglage à l'ouverture
Temps de réglage à la fermeture
(1 s) valeurs de X.TUNE déterminées
(1 s) valeurs de X.TUNE déterminées
Après exécution de RESET : 1 s
X.CONTROL
Bande morte
Facteur d’amplification ouvrir
Facteur d’amplification fermer
2,0 %
(1) valeurs de X.TUNE déterminées
(1) valeurs de X.TUNE déterminées
Après exécution de RESET : 1
SAFE POSITION
Position de sécurité
0%
SIGNAL ERROR
Fonction désactivée
Détection de rupture de capteur valeur de
consigne
OFF
BINARY INPUT
Fonction entrée binaire
Mode d’action entrée binaire
Position de sécurité
Contact de fermeture
OUTPUT
(en option)
Sortie signal normalisé : Paramètres
Sortie signal normalisé : Type
Position
4 ... 20 mA
Tableau 6 :
6)
24
Réglages usine - Fonctions II
sans modification des réglages à l’aide du logiciel de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée avec
FREE.
français
Type 8696
Éléments de commande et d'affichage
7
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D'AFFICHAGE
Le chapitre suivant décrit les éléments de commande et d'affichage ainsi que les états de marche du positionneur.
Vous trouverez d'autres informations concernant la commande du positionneur au chapitre « 11 Mise en service ».
7.1
État de marche
AUTOMATIQUE (AUTO)
A l'état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé.
→ La LED1 clignote en vert.
MANUEL (MANU)
A l'état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à l'aide des touches.
→ La LED1 clignote en rouge / en vert en alternance.
Les interrupteurs DIP 4 permettent de passer de l'état de marche AUTOMATIQUE à MANUEL et vice versa.
7.2
Éléments de commande et d'affichage du
positionneur
Touche 1
Interrupteur DIP
LED 2
LED 1
Touche 2
Interface de
communication
Figure 10 :
Description des éléments de commande
Le positionneur est équipé de 2 touches, d'un interrupteur DIP à 4 pôles et de 2 LED bicolores en tant qu'éléments
d'affichage.
25
français
Type 8696
Éléments de commande et d'affichage
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 11 :
Ouvrir positionneur
→→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent.
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740787)).
7.3
Affectation des touches
L'affectation des 2 touches sur la platine est différente en fonction de l'état de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL).
Vous trouverez la description des états de marche (AUTOMATIQUE / MANUEL) au chapitre
« 7.1 État de marche ».
Touche 1
3 4
1 2
ON
Touche 2
Figure 12 :
Description des touches
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
→→Pour commander les touches, dévisser le capot transparent.
26
7)
L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
français
Type 8696
Éléments de commande et d'affichage
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 13 :
Ouvrir positionneur
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 6740788)).
État de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) :
Touche
Fonction
1
Alimentation en air9)
(ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)10)
2
Echappement9)
(ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur)10)
Tableau 7 :
Affectation des touches état de marche MANUEL
État de marche AUTOMATIQUE (interrupteur DIP 4 sur OFF) :
Touche
Fonction
1
la fonction X.TUNE démarre en appuyant pendant 5 secondes
2
-
Tableau 8 :
8)
9)
10)
Affectation des touches état de marche AUTOMATIQUE
L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
sans fonction si l’entrée binaire avec la fonction « commutation manuel / automatique » a été activée via le logiciel de
communication.
en fonction du mode d’action de l’actionneur.
français
27
Type 8696
Éléments de commande et d'affichage
7.4
Fonction des interrupteurs DIP
ON

DIP
1 2 3 4
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 14 :
Ouvrir positionneur
→→Pour commander les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent.
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407811)).
11)
L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
28
français
Type 8696
Éléments de commande et d'affichage
Interrupteur
DIP
1
2
3
4
Tableau 9 :
Position
Fonction
ON
Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD)
(la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le bas
OFF
sens d'action normal de la valeur de consigne
(la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position 0 ... 100 %), vers le haut
ON
Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en dessous de 2 %12)
et s'ouvre complètement au-dessus de 98 % de la valeur de consigne (CUTOFF)
OFF
Aucune fonction de fermeture étanche
ON
Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique de fonctionnement (linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT) 13)
OFF
Caractéristique linéaire
ON
État de marche manuel (MANUEL)
OFF
État de marche AUTOMATIQUE (AUTO)
Interrupteur DIP
Remarques concernant le logiciel de communication :
La position de commutation de l’interrupteur DIP est prioritaire par rapport aux réglages effectués à l'aide
du logiciel de communication.
Si les valeurs de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF) ou de la caractéristique de correction
(CHARACT) sont modifiées à l'aide du logiciel de communication, la fonction correspondante doit être
activée (interrupteur DIP sur ON).
Le sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD) peut être modifié uniquement à l'aide des interrupteurs DIP.
Si aucune modification de la caractéristique de correction (CHARACT) n'a lieu par l'intermédiaire du logiciel
de communication, une caractéristique linéaire est enregistrée lorsque l'interrupteur DIP 3 est sur ON.
Vous trouverez une description détaillée des fonctions au chapitre « 12.1 Fonctions de base ».
12)
13)
Le réglage usine peut être modifié via le logiciel de communication.
Le type de courbe peut être modifié via le logiciel de communication
français
29
Type 8696
Éléments de commande et d'affichage
7.5
Affichage des LED
LED 2
3 4
1 2
ON
LED 1
LED 1
(verte / rouge)
LED 2
(verte / jaune)
Figure 15 :
Affichage des états de marche
AUTO, MANU, X.TUNE et DEFAUT
Affichage de l'état de l'actionneur
(ouvert, fermé, s'ouvre ou se ferme)
Affichage LED
LED 1 (verte / rouge)
États des LED
vert
rouge
allumée
éteinte
clignote
éteinte
lentement
clignote
clignote
en alternance
clignote
éteinte
rapidement
éteinte
allumée
clignote
clignote
lentement
Affichage
Phase de démarrage pour Power ON
Etat de marche AUTO (AUTOMATIQUE)
Etat de marche MANUEL
Fonction X.TUNE
DEFAUT (voir chapitre « 7.6 Messages d’erreur »)
Etat de marche AUTO en cas de détection de rupture de capteur
Tableau 10 : Affichage LED 1
LED 2 (verte / jaune)
États des LED
30
Affichage
vert
jaune
allumée
éteinte
actionneur fermé
éteinte
allumée
actionneur ouvert
clignote
lentement
éteinte
éteinte
clignote lentement
clignote
rapidement
éteinte
Fermeture en état de marche MANUEL
éteinte
clignote
rapidement
Ouverture en état de marche MANUEL
Écart de régulation permanent
(valeur effective > valeur de consigne)
Écart de régulation permanent
(valeur effective < valeur de consigne)
Tableau 11 : Affichage LED 2
français
Type 8696
Éléments de commande et d'affichage
7.6
Messages d'erreur
7.6.1
Messages d’erreur dans les états de marche MANUEL et
AUTOMATIQUE
Affichage
Cause du défaut
Remède
LED 1
(rouge)
allumée
Défaut de somme de contrôle dans la mémoire
des données
Impossible, appareil défectueux
→ Mémoire des données défectueuse
→ L'appareil passe automatiquement dans un
jeu de données plus ancien (éventuellement
pas actuel).
Tableau 12 : Messages d’erreur dans les états de marche
7.6.2
Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE
Affichage
Cause du défaut
Remède
LED 1
(rouge)
allumée
Air comprimé non raccordé
Raccorder l'air comprimé
Panne d'air comprimé pendant la fonction X.TUNE
Contrôler l'alimentation en air comprimé
Actionneur ou côté échappement du système de Impossible, appareil défectueux
réglage non étanche
Côté alimentation en air du système de réglage
non étanche
Impossible, appareil défectueux
Tableau 13 : Messages d’erreur avec la fonction X.TUNE
31
français
Type 8696
Montage
8
MONTAGE
8.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
8.2
Montage du positionneur type 8696 sur les
vannes process des séries 2103, 2300 et 2301
REMARQUE !
Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, observer les consignes de montage dans le
manuel d‘utilisation de la vanne process.
Procédure à suivre :
1. Monter la tige de commande
Capot transparent
Raccords d’air de pilotage
(connecteurs de flexible avec collets ou
douilles filetées)
Actionneur

32
Figure 16 :
Montage du positionneur, séries 2103, 2300 et 2301
français
Type 8696
Montage
→→Dévisser le capot transparent sur l’actionneur ainsi que l’indicateur de position (capot jaune) sur la rallonge de
la tige (si disponible).
→→Pour la version avec raccords de flexible, retirer les collets (embouts à olive blancs) des deux raccords d’air de
pilotage (si disponibles).
Rouleau presseur
Tige de commande
Élément de guidage
Bague rainurée
Max. = 1 Nm
Max. = 5 Nm
Couvercle d’actionneur
Joint torique
Rallonge de tige
Figure 17 :
Montage de la tige de commande, séries 2103, 2300 et 2301
REMARQUE !
Le montage non conforme peut endommager la bague rainurée dans l’élément de guidage.
La bague rainurée est déjà montée dans l’élément de guidage et doit être engagée dans la coupe arrière.
▶▶N'endommagez pas la bague rainurée lors du montage de la tige de commande.
→→Pousser la tige de commande à travers l’élément de guidage.
REMARQUE !
Le frein-filet peut contaminer la bague rainurée.
▶▶N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande.
→→Pour assurer le blocage de la tige de commande, appliquer un peu de frein-filet (Loctite 290) dans l’alésage de
la rallonge de tige située dans l’actionneur.
→→Contrôler le bon positionnement du joint torique.
→→Visser l’élément de guidage avec le couvercle d’actionneur (couple de serrage maximal : 5 Nm).
→→Visser la tige de commande sur la rallonge de tige. A cet effet, une fente est présente sur le dessus de la tige
(couple de serrage maximal : 1 Nm).
→→Glisser le rouleau presseur sur la tige de commande et l’engager.
français
33
Type 8696
Montage
2. Monter les bagues d’étanchéité
→→Placer le joint profilé sur le couvercle d’actionneur (le plus petit diamètre est dirigé vers le haut).
→→Contrôler le bon positionnement des joints toriques dans les raccords d’air de pilotage.
Lors du montage du positionneur, les collets des raccords d'air de pilotage ne doivent pas être montés
sur l’actionneur.
Raccords d’air de
pilotage
Attention :
les collets ne doivent
pas être montés !
Joint profilé
Montage du joint
profilé
Figure 18 :
Montage des bagues d’étanchéité
3. Monter le positionneur
→→Disposer le rouleau presseur et le positionneur de façon
1. qu‘il entre dans le rail de guidage du positionneur
et
2. que les manchons du positionneur entrent dans les raccords d’air de pilotage de l’actionneur
(voir également « Figure 20 »).
REMARQUE !
Endommagement de la carte ou panne.
▶▶Veiller à ce que le rouleau presseur repose bien à plat sur le rail de guidage.
34
français
Type 8696
Montage
Manchons
Rail de guidage
Rouleau
presseur
Rail de guidage
Rouleau
presseur

Figure 19 :
Disposition du rouleau presseur
→→Glisser le positionneur sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus
d’interstice.
REMARQUE !
Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est
trop élevé.
▶▶Les vis de fixation doivent être serrées uniquement avec un couple de serrage maximal de 1,5 Nm.
→→Fixer le positionneur sur l’actionneur à l’aide des deux vis de fixation latérales. Ne serrer les vis que légèrement
(couple de serrage maxi : 1,5 Nm).
Vis de fixation
maxi 1,5 Nm
Manchons
Raccords d’air de
pilotage (actionneur)
Figure 20 :
Montage du positionneur
35
français
Type 8696
Montage
8.3
Rotation du module actionneur pour les vannes
process des séries 2300 et 2301
La rotation du module actionneur (positionneur et actionneur) est uniquement possible pour les vannes à
siège droit et à siège incliné des séries 2300 et 2301.
La position des raccordements peut être alignée en continu par la rotation du module actionneur (positionneur et
actionneur) de 360°.
Seul le module actionneur complet peut être tourné. La rotation du positionneur contre l'actionneur n'est
pas possible.
Lors de l'alignement du module actionneur, la vanne process doit être en position ouverte.
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Procédure à suivre :
→→Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (nécessaire uniquement si la vanne process n’est pas
encore montée).
→→Avec la fonction A : ouvrir la vanne process.
Module actionneur
Six pans
Embout
Séries 23xx
Figure 21 :
Rotation du module actionneur
36
français
Type 8696
Montage
→→Retenir à l’aide d’une clé plate appropriée sur l’embout.
→→Positionner une clé plate appropriée sur le six pans de l’actionneur.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression.
L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la mauvaise direction.
▶▶Tournez le module actionneur uniquement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(voir« Figure 22 »).
→→Amener le module actionneur dans la position souhaitée en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (vu de dessous).
Clé plate
Séries 23xx

Figure 22 :
Tourner avec une clé spéciale / clé plate
37
français
Type 8696
Installation pneumatique
9
INSTALLATION PNEUMATIQUE
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
Procédure à suivre :
→→Raccorder le fluide de commande au raccord d’air de pilotage (1)
(3 ... 7 bars ; air d’instrument, exempt d’huile, d’eau et de poussières).
→→Monter la conduite d’évacuation d’air ou un silencieux sur le raccord d’évacuation d’air (3).
Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l'appareil :
▶▶L'installation ne doit pas générer de contre-pression.
▶▶Pour le raccordement, choisissez un flexible d'une section suffisante.
▶▶La conduite d'évacuation d'air doit être conçue de façon à empêcher l'entrée d'eau ou d'autre liquide dans
l'appareil par le raccord d'évacuation d'air.
Raccord d’air de pilotage
(Légende : 1)
Raccord d‘évacuation d‘air
(Légende : 3)
Figure 23 :
Installation pneumatique
38
français
Type 8696
Installation pneumatique
Attention (concept d'évacuation d'air) :
Pour le respect du degré de protection IP67, il convient de monter une conduite d'évacuation d'air dans
la zone sèche.
Maintenez la pression d'alimentation appliquée absolument à au moins 0,5 ... 1 bar au-dessus de
la pression nécessaire pour amener l'actionneur dans sa position finale. De cette façon, vous avez la
garantie que le comportement de régulation dans la course supérieure ne subit pas de forte influence
négative du fait d'une différence de pression trop faible.
Maintenez aussi faibles que possible les variations de pression d'alimentation pendant le fonctionnement
(maxi ±10 %). Si les variations sont plus importantes, les paramètres du régulateur mesurés avec la
fonction X.TUNE ne sont pas optimaux.
39
français
Type 8696
Installation électrique 24 V DC
10
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 24 V DC
Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation.
Il existe un type de raccordement pour réaliser le contact électrique du positionneur :
• Multipôle
avec connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
10.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
▶▶Le montage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le montage.
40
français
Type 8696
Installation électrique 24 V DC
10.2
Installation électrique avec connecteur rond
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
10.2.1
Désignation des contacts type 8696
Connecteur rond
M12 x 1, 8 pôles
5
6
4
7
3
8
2
1
Figure 24 :
Connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
10.2.2
Raccordement du positionneur type 8696
→→Raccorder les broches conformément à la version (options) du positionneur.
Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) – connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles
Broche Couleur de fil14) Affectation
Câblage externe / niveau de signal
1
blanc
Valeur de consigne +
(0/4 ... 20 mA)
1
+ (0/4 ... 20 mA)
2
brun
Valeur de consigne GND
2
GND
5
gris
Entrée binaire +
5
+
6
rose
Entrée binaire -
6
GND
0 ... 5 V
(log. 0)
10 ... 30 V (log. 1)
Tableau 14 : Affectation des broches ; signaux d’entrée du poste de commande - connecteur rond M12 x 1, 8 pôles
Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) - connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles
(nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique)
Broche Couleur de fil14) Affectation
Câblage externe / niveau de signal
8
Message de retour de
position + analogique

8
+ (0/4 ... 20 mA)
Message de retour de
position GND analogique
7
GND
7
rouge
bleu
Tableau 15 : Affectation des broches ; signaux de sortie vers le poste de commande - connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles
14)
Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu’accessoires (919061)
français
41
Type 8696
Installation électrique 24 V DC
Tension d’alimentation (connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles)
Broche Couleur de fil15)
Affectation
Câblage externe
4
jaune
+ 24 V
4
3
vert
GND
3
24 V DC ± 10 %
ondulation résiduelle
maxi 10 %
Tableau 16 : Affectation des broches ; tension d’alimentation (connecteur rond M 12 x 1, 8 pôles)
15)
Les couleurs indiquées se rapportent aux câbles de raccordement disponibles en tant qu’accessoires (919061)
Après application de la tension d’alimentation, le positionneur est en marche.
→→Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l’adaptation automatique du positionneur comme
cela est décrit au chapitre « 11 Mise en service ».
42
français
Type 8696
Mise en service
11
MISE EN SERVICE
11.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un montage non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement.
▶▶Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement
compris par les opérateurs.
▶▶Respectez les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶L’appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement par un personnel suffisamment formé.
11.2
Détermination des réglages de base
Les réglages de base du positionneur sont effectués en usine.
Pour assurer l'adaptation du positionneur aux conditions locales, exécuter la fonction X.TUNE après installation
11.2.1
Exécution de l'adaptation automatique X.TUNE
AVERTISSEMENT !
Pendant l'exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle.
▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours.
▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation par des mesures appropriées.
REMARQUE !
Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression de pilotage ou une pression de
fluide de service erronée.
▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression de pilotage disponible lors du fonctionnement ultérieur
(= énergie auxiliaire pneumatique).
• Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations
dues aux forces en relation avec le débit.
Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE
(Interrupteur DIP 4 = OFF).
43
français
Type 8696
Mise en service
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 25 :
Ouvrir positionneur
→→Pour commander les touches et les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent.
→→Démarrage de X.TUNE en appuyant pendant 5 s sur la touche 116).
Pendant l’exécution de X.TUNE, la LED 1 clignote rapidement (verte).
Dès que l’adaptation automatique est terminée, la LED 1 clignote lentement (verte)17) .
Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a
été exécutée avec succès.
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407818)).
Touche 1
Interrupteurs DIP
LED 2
LED 1
Figure 26 :
16)
17)
18)
44
Touche 2
Démarrage de X.TUNE
Démarrage de X.TUNE également possible via le logiciel de communication.
La LED 1 est allumée en rouge lors de la survenue d’un défaut.
L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12
COMMANDE ET FONCTIONNEMENT
Le positionneur type 8696 a différentes fonctions de base et supplémentaires pouvant être configurées et paramétrées à l’aide des interrupteurs DIP et/ou du logiciel de communication.
12.1
Fonctions de base
Les fonctions de base suivantes peuvent être activées avec les interrupteurs DIP (CUTOFF et CHARACT) et modifiées avec (DIR.CMD).
Interrupteur
DIP
Fonction
Description
OFF
ON
DIR.CMD
Sens d'action entre le signal
d'entrée et la position de consigne
1
Vers le haut
Vers le bas
CUTOFF
Fonction de fermeture étanche du
positionneur
2
Fonction de
fermeture étanche,
arrêt
Fonction de
fermeture étanche,
marche
CHARACT
Sélection de la caractéristique de
transfert entre le signal d'entrée
et la course (caractéristique de
correction)
3
Caractéristique
linéaire
Caractéristique de
correction
Tableau 17 : Fonctions de base interrupteur DIP
REMARQUE !
Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
▶▶Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de contre pression sur l’actionneur de vanne
process mais sur le corps de raccordement.
Capot transparent
Enveloppe du corps
Corps de raccordement
Actionneur
Figure 27 :
Ouvrir positionneur
→→Pour commander les interrupteurs DIP, dévisser le capot transparent.
REMARQUE !
Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et d’humidité.
▶▶Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter le degré de protection IP65 / IP67.
→→Fermer le corps (outil de montage : 67407819)).
19)
L’outil de montage (674078) est disponible auprès de votre filiale de distribution Bürkert.
45
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
La fonction de base suivante peut être modifiée uniquement à l’aide du logiciel de communication.
Fonction
Description
Réglage usine
INPUT
Saisie de l'entrée du signal
normalisé pour la consigne
4 ... 20 mA
RESET
Rétablissement des réglages usine
X.TUNE
Adaptation automatique du positionneur
aux conditions d'exploitation actuelles
Tableau 18 : Fonction de base, logiciel de communication
Les fonctions INPUT, CUTOFF et CHARACT peuvent être paramétrées à l’aide du logiciel de communication.
DIR.CMD Sens d’action (Direction) de la valeur de consigne du
positionneur
12.1.1
Cette fonction permet de régler le sens d’action entre le signal d’entrée (INPUT) et la position de consigne de
l’actionneur.
Réglage usine : Interrupteur DIP sur OFF (vers le haut)
Interrupteur
DIP
1
Position
Fonction
ON
Inversion du sens d'action de la valeur de consigne (DIR.CMD)
(la valeur de consigne 20 ... 4 mA correspond à la position
0 ... 100 %), vers le bas
OFF
sens d'action normal de la valeur de consigne
(la valeur de consigne 4 ... 20 mA correspond à la position
0 ... 100 %), vers le haut
Tableau 19 : Interrupteur DIP 1
Le sens d’action (DIR.CMD) peut être modifié uniquement avec l'interrupteur DIP 1 dans le positionneur.
Position de consigne
Vers le haut
Vers le bas
Signal d'entrée
(INPUT)

Figure 28 :
Diagramme DIR.CMD
46
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
CUTOFF Fonction de fermeture étanche du positionneur
12.1.2
Cette fonction entraîne la fermeture étanche de la vanne en dehors de la plage de régulation.
La reprise de la régulation se fait avec une hystérésis de 1 %.
Réglage usine : Interrupteur DIP 2 sur OFF (aucune fonction de fermeture étanche)
Interrupteur DIP Position
2
Fonction
ON
Fonction de fermeture étanche activée. La vanne se ferme en
dessous de 2 %20) et s'ouvre complètement au-dessus de 98 % de
la valeur de consigne (CUTOFF)
OFF
aucune fonction de fermeture étanche
Tableau 20 : Interrupteur DIP 2
Le logiciel de communication permet de modifier les limites de la valeur de consigne de position en pourcentage.
La position de commutation des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au
logiciel de communication, c'est-à-dire que les réglages de la fonction de fermeture étanche (CUTOFF),
modifiés à l'aide du logiciel de communication ne sont activés que si l'interrupteur DIP 2 dans le positionneur se trouve sur ON.
Course de vanne [%]
réglable de 75 ... 100 %
Valeur de
consigne [%]

Figure 29 :
20)
réglable de 0 ... 25 %
Diagramme CUTOFF
Réglage usine, peut être modifié via le logiciel de communication.
français
47
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.1.3
CHARACT Caractéristique de transfert entre le signal d’entrée
(valeur de consigne de position) et la course
Characteristic (caractéristique spécifique au client)
Cette fonction permet d’activer une caractéristique de transfert concernant la valeur de consigne (position de
consigne) et la course de la vanne pour corriger les caractéristiques de débit et de fonctionnement.
La caractéristique de transfert peut être modifiée uniquement à l'aide du logiciel de communication.
Réglage usine : Interrupteur DIP 3 sur OFF (linéaire)
Interrupteur
DIP
3
Position
Fonction
ON
Caractéristique de correction pour l'adaptation de la caractéristique
de fonctionnement
(linéarisation de la caractéristique de processus CHARACT) 21)
OFF
Caractéristique linéaire
Tableau 21 : Interrupteur DIP 3
La position de commutation des interrupteurs DIP dans le positionneur est prioritaire par rapport au
logiciel de communication, c'est-à-dire que les réglages de la caractéristique de correction (CHARACT),
modifiés à l'aide du logiciel de communication ne sont activés que si l'interrupteur DIP 3 dans le positionneur se trouve sur ON.
Caractéristiques pouvant être sélectionnées à l’aide du logiciel de communication :
Caractéristique
Description
linear
Caractéristique linéaire
1 : 25
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 25
1 : 33
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 33
1 : 50
Caractéristique à pourcentage égal 1 : 50
25 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 25 : 1
33 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 33 : 1
55 : 1
Caractéristique à pourcentage égal inverse 55 : 1
FREE
Caractéristique définie par l'utilisateur, librement programmable au moyen de points
Tableau 22 : Sélection caractéristiques
21)
Le type de caractéristique peut être modifié uniquement à l’aide du logiciel de communication.
48
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
La caractéristique de débit kV = f(s) désigne le débit d‘une vanne exprimé par la valeur kV en fonction de la course
s de la tige d‘actionneur. Elle est déterminée par la forme du siège de la vanne et du joint de siège. En général,
deux types de caractéristique de débit sont réalisés, à savoir la caractéristique linéaire et celle à pourcentage
égal.
Pour les caractéristiques linéaires, des modifications de valeur identiques kV dk Vsont attribuées à des modifications de course identiques ds.
(dkV = nlin ⋅ ds).
Pour une caractéristique à pourcentage égal, une modification à pourcentage égal de la valeur kV correspond à
une modification de course ds.
(dkV/kV = npourcentage égal ⋅ ds).
La caractéristique de fonctionnement Q = f(s) indique le rapport entre le débit volumétrique Q dans la vanne
montée et la course s. Les propriétés des tuyauteries, pompes et consommateurs sont intégrées dans cette
caractéristique. C‘est pourquoi sa forme diffère de celle de la caractéristique de débit.
Course de vanne normalisée [%]
Valeur de consigne
de position [%]
Fig. 30 :
Caractéristique
Pour effectuer les réglages des régulations, la caractéristique de fonctionnement doit satisfaire la plupart du temps à
des exigences particulières, par ex. la linéarité. Pour cette raison, il est parfois nécessaire de corriger la courbe de la
caractéristique de fonctionnement de manière appropriée. A cette fin, le positionneur est doté d‘un élément de transfert
réalisant différentes caractéristiques. Celles-ci sont utilisées pour corriger la caractéristique de fonctionnement.
Il est possible de régler des caractéristiques à pourcentage égal 1:25, 1:33, 1:50, 25:1, 33:1 et 50:1 et une caractéristique linéaire. Il est également possible de programmer librement une caractéristique à l‘aide de points.
49
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
Saisie de la caractéristique librement programmable
La caractéristique est définie par 21 points répartis régulièrement sur la plage de consigne de position allant de 0 ...
100 %. L‘écart est de 5 %. Une course au choix (plage de réglage 0 ... 100 %) peut être attribuée à chaque point.
La différence entre les courses de deux points voisins ne doit pas être supérieure à 20 %.
Exemple d‘une caractéristique programmée
Course de vanne [&]
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
Signal normalisé [%]
4 ... 20 mA
0 ... 20 mA
Fig. 31 :
Exemple d‘une caractéristique programmée
12.1.4
INPUT Saisie du signal d‘entrée
Saisissez sous cette option de menu le signal normalisé utilisé pour la valeur de consigne.
Réglage en usine : 4 ... 20 mA
50
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.1.5
RESET Rétablissement des réglages usine
Cette fonction permet de rétablir les réglages usine du positionneur.
12.1.6
X.TUNE Adaptation automatique du positionneur aux conditions
d‘exploitation actuelles
La fonction X.TUNE doit être exécutée pour assurer l'adaptation aux conditions locales et permettre le
contrôle du fonctionnement du positionneur.
AVERTISSEMENT !
Pendant l'exécution de la fonction X.TUNE, la vanne quitte automatiquement sa position actuelle.
▶▶N'exécutez jamais X.TUNE lorsque le process est en cours.
▶▶Evitez l'actionnement involontaire de l'installation / du positionneur par des mesures appropriées.
REMARQUE !
Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression d'alimentation ou une pression de
fluide de service erronée.
▶▶Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression d'alimentation disponible lors du fonctionnement ultérieur (= énergie auxiliaire pneumatique).
▶▶Exécutez la fonction X.TUNE de préférence sans pression de fluide de service, afin d'exclure les perturbations
dues aux forces en relation avec le débit.
Pour exécuter la fonction X.TUNE, le positionneur doit être à l'état de marche AUTOMATIQUE
(Interrupteur DIP 4 = OFF).
→→Sélectionner TUNE / TUNE Functions.
→→Démarrage de X.TUNE en actionnant le bouton « Start X.TUNE » 2).
La progression de X.TUNE est affichée dans le logiciel de communication :
Au terme de l‘adaptation automatique, un message est affiché.
Les modifications sont automatiquement enregistrées dans la mémoire (EEPROM), dès que la fonction X.TUNE a
été exécutée avec succès.
51
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.2
Fonctions supplémentaires
Les fonctions supplémentaires suivantes peuvent être configurées et paramétrées à l’aide du logiciel de communication :
Fonction
Description
DIR.ACTUATOR
Affectation de l'état d'alimentation en air de la chambre d'actionneur par rapport à la
position effective
SPLITRANGE
Répartition de la plage du signal ; signal d'entrée en % pour lequel la vanne parcourt
l'ensemble de la course
X.LIMIT
Limitation de la course mécanique
X.TIME
Limitation de la vitesse de réglage
X.CONTROL
Paramétrage du positionneur
SAFE POSITION
Entrée de la position de sécurité
SIGNAL ERROR
Configuration détection de défaut du niveau du signal
BINARY INPUT
Activation de l'entrée binaire
OUTPUT
Configuration des sorties (uniquement avec platine supplémentaire pour réaction
analogique et sorties binaires)
Tableau 23 : Fonctions supplémentaires
12.2.1
DIR.ACTUATOR Sens d‘action (direction) de l‘actionneur
Cette fonction permet de régler le sens d‘action entre l‘état d‘aération de l‘actionneur et la position effective.
Réglage en usine : Vers le haut
Rise (vers le haut) :
Fall (vers le bas) :
Sens d‘action direct (air purgé → 0 % ; aéré 100 %)
Sens d‘action inverse (air purgé → 100 % ; aéré 0 %)
Position effective
vers le haut
vers le bas
Etat d'aération
air purgé
52
Fig. 32 :
aéré
Diagramme DIR.ACTUATOR
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.2.2
SPLITRANGE Répartition de la plage du signal (Split range)
Les valeurs mini et maxi du signal d‘entrée en % pour lequel la vanne parcourt l‘ensemble de la course.
Réglage en usine : Répartition de la plage du signal mini = 0 %; Répartition de la plage du signal maxi = 100 %
Lower value splitrange (Répartition de la plage du signal mini) : Saisie de la valeur minimale du signal
d‘entrée en %
Plage de réglage : 0 ... 75 %
Upper value splitrange (Répartition de la plage du signal maxi) :Saisie de la valeur maximale du signal
d‘entrée en %
Plage de réglage : 25 ... 100 %
Cette fonction vous permet de limiter la plage de consigne de position du positionneur en fixant une valeur
minimale et une valeur maximale. Il est ainsi possible de répartir une plage de signal normalisé utilisée (4 ... 20 mA,
0 ... 20 mA) sur plusieurs positionneurs (avec ou sans recouvrement). De cette façon, plusieurs vannes peuvent
être utilisées en alternance ou simultanément comme éléments de réglage en cas de recouvrement des plages de
consigne.
Division d‘une plage de signal normalisé en deux plages de consigne :
Course de vanne [%]
Valeur de consigne [mA]
(INPUT)
Plage de consigne
positionneur 1
Fig. 33 :
Plage de consigne
positionneur 2
Diagramme SPLITRANGE
53
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.2.3
X.LIMIT Limitation de la course mécanique
Cette fonction limite la course (physique) à des valeurs en % prescrites (mini et maxi). A cette occasion, la plage
de la course limitée est enregistrée comme étant égale à 100 %. Si la plage de course limitée est quittée pendant
le fonctionnement, des positions effectives négatives ou des positions effectives supérieures à 100 % sont
affichées.
Réglage en usine :Lower position limit (limitation de course mini) = 0 %,
upper position limit (limitation de course maxi) = 100 %
Plages de réglage :
Lower position limit (limitation de course mini) :
0 ... 50 % de la course complète
Upper position limit (limitation de course maxi) :
50 ... 100 % de la course complète
L‘écart minimal entre les limitations de course mini et maxi est de 50 %, c‘est-à-dire que pour une saisie de valeur
dont l‘écart minimal est < 50 %, l‘autre valeur est automatiquement adaptée.
Fig. 34 :
Course physique (%)
Course illimitée
Plage de réglage en
mode AUTOMATIQUE
Plage de réglage en mode MANUEL
Course
limitée (%)
Course
limitée
Valeur de
consigne [mA]
(INPUT)
Diagramme X.LIMIT
54
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.2.4
X.TIME Limitation de la vitesse de réglage
Cette fonction permet de déterminer les temps d‘ouverture et de fermeture pour la course complète et ainsi de
limiter les vitesses de réglage.
Pour l'exécution de la fonction X.TUNE, les temps d'ouverture et de fermeture minimaux sont automatiquement entrés pour la course complète. Il est ainsi possible de procéder à la vitesse maximale.
Réglage en usine : valeurs calculées en usine avec la fonction X.TUNE
Si la vitesse de réglage doit être limitée, il est possible de saisir pour l‘ouverture et la fermeture des valeurs
situées entre les valeurs minimales calculées par X.TUNE et 60 s.
Valve timeopen (temps de réglage ouverture) :Temps d‘ouverture pour la course complète (en secondes)
Plage de réglage : 1 ... 60 secondes
Valve timeclose (temps de réglage fermeture) :Temps de fermeture pour la course complète (en secondes)
Plage de réglage : 1 ... 60 secondes
Effet d‘une limitation de la vitesse d‘ouverture en présence d‘un saut de valeur de consigne
Course de vanne [%]
Valeur de
consigne
Valeur
effective
t
Ouvert
Fig. 35 :
Diagramme X.TIME
55
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.2.5
X.CONTROL Paramétrage du positionneur
Cette fonction permet de régler les paramètres du positionneur (bande morte et facteurs d‘amplification (kp)).
Deadband (bande morte) :
Zone d‘insensibilité du positionneur
Saisie de la bande morte en % par rapport à la course étalonnée ;
c.-à-d. limitation de course maxi X.LIMIT - limitation de course mini X.LIMIT (voir fonction supplémentaire
X.LIMIT).
Cette fonction permet d‘obtenir que le régulateur ne réponde qu‘à partir d‘une certaine différence de régulation.
Cette fonction protège les électrovannes dans le positionneur ainsi que l‘actionneur pneumatique.
Si la fonction supplémentaire X.CONTROL se trouve dans le menu principal pendant l'exécution de
X.TUNE (Autotune du positionneur), un calcul automatique de la bande morte est effectué en fonction du
frottement de l‘actionneur. La valeur ainsi calculée est indicative. Vous pouvez l'ajuster manuellement.
Xd1‘
Valeur de consigne de position Différence de
régulation
par rapport
au régulateur
Xd1
Valeur
effective de
position
Fig. 36 :
Xd1
Xd1‘
Bande morte
Diagramme X.CONTROL
Facteur d’amplification ouvrir/fermer :
Paramètres du positionneur
Facteur d’amplification ouvrir :Facteur d‘amplification du positionneur (pour la fermeture de la vanne)
Facteur d’amplification fermer :Facteur d‘amplification du positionneur (pour l‘ouverture de la vanne).
12.2.6
SAFE POSITION Définition de la position de sécurité
Cette fonction détermine la position de sécurité de l‘actionneur qui sera approchée avec les signaux définis.
La position de sécurité réglée n'est approchée qu'en présence du signal correspondant à l'entrée binaire
(configuration, voir BINARY INPUT) ou lors de la survenue d'une erreur de signal (configuration, voir
SIGNAL ERROR).
Si la course mécanique est limitée avec la fonction X.LIMIT, seules des positions de sécurité dans ces
limitations peuvent être approchées.
Cette fonction est exécutée uniquement à l'état de marche AUTOMATIQUE.
56
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.2.7
SIGNAL ERROR Configuration détection de défaut du niveau du signal
La fonction SIGNAL ERROR sert à la détection d‘un défaut sur le signal d‘entrée.
Détection de défaut
La détection de défaut ne peut être sélectionnée que pour un signal de 4 ... 20 mA :
Défaut sur un signal d'entrée ≤ 3,5 mA (± 0,5 % de la valeur finale, hystérésis 0,5 % de la valeur finale)
En cas de sélection de 0 ... 20 mA, la détection de rupture de détecteur ne peut être sélectionnée.
Avec « setpoint error detection » (détection de rupture du détecteur, valeur de consigne) ON (MARCHE), une
erreur de signal est signalée par la LED rouge sur l‘appareil.
Position de sécurité en cas de rupture du détecteur ON :
Avec « safety position if setpoint error » (Position de sécurité en cas de rupture du détecteur) ON (MARCHE), les
configurations suivantes peuvent se présenter :
Fonction SAFE POSITION
activée. Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position réglée sous SAFE POSITION.
Fonction SAFE POSITION
non activée. Lorsqu‘un défaut est détecté, l‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors
tension.
12.2.8
BINARY INPUT Activation de l‘entrée binaire
Cette fonction permet d‘activer l‘entrée binaire.
Les réglages suivants peuvent être effectués :
• déplacement vers la position de sécurité
• commutation de l‘état de marche MANUEL / AUTOMATIQUE
• démarrage de la fonction X.TUNE (à partir de la version du logiciel A.18).
Safety position (position de sécurité)
Déplacement vers la position de sécurité.
Fonction SAFE POSITION
activée. L‘actionneur se déplace à la position réglée sous SAFE POSITION.
Fonction SAFE POSITION
non activée. L‘actionneur se déplace à la position finale qu‘il occuperait à l‘état hors tension.
Switch manual-auto (commutation de l‘état de marche MANUEL / AUTOMATIQUE)
Entrée binaire = 0 → Etat de marche AUTOMATIQUE
Entrée binaire = 1 → Etat de marche MANUEL
Si la commutation de l‘état de marche est sélectionnée, il ne vous est plus possible de commuter l‘état de marche
avec l‘interrupteur DIP 4.
Démarrage de la fonction X.TUNE
Entrée binaire = 1 → démarrage X.TUNE.
57
français
Type 8696
Commande et fonctionnement
12.2.9
OUTPUT (Option) Configuration de la sortie analogique
L‘option de menu OUTPUT n‘est affichée dans la sélection des fonctions supplémentaires que si le positionneur
dispose d‘une sortie analogique (option) ou si aucun paramètre n‘a encore été lu.
La sortie analogique peut être utilisée pour le message de retour de la position actuelle ou de la valeur de consigne au poste de conduite.
Standard signal output : parameter
(Sortie signal normalisé : Paramètre)Position
Valeur de consigne
Standard signal output : type
(Sortie signal normalisé : Type) 4 ... 20 mA
0 ... 20 mA
Signalisation de la position actuelle
Signalisation de la valeur de consigne
Sélection du signal normalisé
58
français
Type 8696
Positions finales de sécurité
13
POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ
13.1
Positions finales de sécurité après une panne
d’énergie auxiliaire électrique ou pneumatique
Type d'actionneur
Désignation
simple effet
up
Fonction A
Réglages finales de sécurité après une panne de
l'énergie auxiliaire
électrique
pneumatique
down
non défini
up
non défini
down
simple effet
up
Fonction B
down
Tableau 24 : Positions de sécurité
14
MAINTENANCE
Le positionneur type 8696 ne nécessite aucun entretien s'il est utilisé conformément aux instructions.
59
français
Type 8696
Démontage
15
DÉMONTAGE
15.1
Consignes de sécurité
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à un démontage non conforme.
▶▶Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage
approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l'installation et le redémarrage non contrôlé.
▶▶Empêchez tout actionnement involontaire de l'installation.
▶▶Garantissez un redémarrage contrôlé après le démontage.
15.2
Démontage du positionneur
Procédure à suivre :
1. Raccordement pneumatique
DANGER !
Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de couper la pression et de purger des conduites/
de les vider.
→→Desserrer le raccord pneumatique.
60
français
Type 8696
Démontage
2. Raccordement électrique
DANGER !
Risque de choc électrique.
▶▶Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la tension et empêcher toute remise sous tension par
inadvertance.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents
et de sécurité.
→→Desserrer le connecteur rond.
3. Raccordement mécanique
→→Desserrer le vis de fixation.
→→Enlever le positionneur vers le haut.
Positionneur
Raccordement électrique
connecteur rond
Raccord pneumatique
Vis de fixation (2x)
Actionneur
Figure 37 :
Démontage du positionneur
61
français
Type 8696
Accessoires
16
ACCESSOIRES
Désignation
N° de commande
Adaptateur USB pour le raccordement d'un PC en liaison avec un câble de
rallonge
227093
Communicator
Infos sous www.buerkert.fr
Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles
919061
Outil de montage
674078
Tableau 25 : Accessoires
16.1
Logiciel de communication
Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la
famille des positionneurs de la société Bürkert (à partir de la numéro 20000).
Vous trouverez une description détaillée et une liste précise des opérations lors de l'installation et de la
commande du logiciel dans la documentation correspondante.
16.1.1
Interface USB
Le PC nécessite une interface USB pour la communication avec les positionneurs ainsi qu’un adaptateur supplémentaire avec pilote interface (voir « Tableau 25 : Accessoires »).
La transmission de données se faire selon la spécification HART.
16.1.2
Téléchargement
Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr.
62
français
Type 8696
Emballage, transport
17
EMBALLAGE, TRANSPORT
REMARQUE !
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶Évitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
18
STOCKAGE
REMARQUE !
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
▶▶Stockez l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
▶▶Température de stockage : -20 – +65 °C.
19
ÉLIMINATION
→→Éliminez l'appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement.
REMARQUE !
Dommages à l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides.
▶▶Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en
vigueur.
Remarque :
Respectez les prescriptions nationales en matière d’élimination des déchets.
63
français
Type 8696

64
français
www.burkert.com

Manuels associés