▼
Scroll to page 2
of
8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Voir la plaque signalétique de l’unité pour le nom du fabricant et son adresse. ©2016 CONFORMES AUX EXIGENCES DE L’ORGANISME DE RÉGLEMENTATION CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE UNITÉS AU GAZ AUTONOMES 507351-04 6/2016 Annule et remplace 507351-03 UNITÉS KG/KD 024-300 2 À 25 TONNES Table des matières Débit de gaz correct (approximatif) . . . . . Essai sous pression de la conduite de gaz . Fonctionnement en mode chauffage au gaz Liste des pièces de rechange . . . . . . . . Raccordement à la conduite de gaz . . . . . Réduction de la puissance en altitude. . . . Schéma d’une unité typique . . . . . . . . . Schéma typique du chauffage au gaz . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 5 8 3 4 7 6 1 AVERTISSEMENT et/ou une maintenance incorrects peuvent entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles. L’installation et l’entretien doivent être assurés l’équivalent), une société de service ou le fournisseur du gaz. Il est déconseillé d’utiliser cette unité comme appareil de chauffage ou de climatisation durant une phase de construction. Des températures d’air de retour excessivement basses, des ou mal installés endommageront l’unité. REMARQUE - Sur les unités biénergie KD, régler le point de consigne du thermostat extérieur au-dessus de la température ambiante extérieure avant de faire tout autre réglage. Ceci désactivera la thermopompe et activera le chauffage au gaz. Si cette unité a été utilisée pour chauffer ou refroidir des bâtiments ou structures en construction, les conditions garantie: • La hotte d’évacuation doit être installée conformément à ces instructions d’installation. • Un thermostat doit contrôler l’unité. L’utilisation de cavaliers climatisation) est interdite. d’air. • La consommation et la montée en température doivent être conformes aux données de la plaque signalétique de l’unité. • L’échangeur de chaleur, les composantes, les conduits, • Toutes les conditions de fonctionnement de l’unité (y compris la circulation de l’air, la climatisation, l’allumage, la consommation, Sécurité • • Le conduit de retour d’air doit être installé et raccordé à l’unité de manière hermétique. • La température de l’air de retour doit être maintenue entre 55 °F (13 °C) et 80 °F (27 °C). • conformément aux présentes instructions d’installation. REMARQUE – Le Commonwealth du Massachusetts prescrit ces autres obligations : • Les unités au gaz doivent uniquement être installées par • Le robinet de gaz doit comporter une poignée en forme de T. L’unité est homologuée pour installation sur des sols non combustibles uniquement. Cependant, elle peut être installée sur un plancher en bois ou sur des sols recouverts de matériaux de Classe A, Classe B ou Classe C lorsqu’elle est utilisée dans des applications à circulation horizontale ou descendante si elle est installée sur un cadre de montage sur toit LARMF. Un dégagement adéquat doit être respecté autour des ouvertures d’air dans la zone du vestibule. Des dispositions doivent être prises pour assurer le fonctionnement correct et une bonne alimentation en air de combustion et air de ventilation. L’unité doit être réglée pour que sa montée en température se situe à l’intérieur de la plage indiquée sur sa plaque signalétique, et la pression statique extérieure doit être dans l’intervalle prescrit sur la plaque signalétique. États-Unis L’unité est homologuée ETL/CSA pour les installations extérieures uniquement avec les dégagements par rapport aux matériaux combustibles indiqués sur la plaque signalétique de l’unité et aux Figure 1, Figure 2 et Figure 3. KG/KD024 024,030, ,030,036, 036,048, 048, 060, 060, 072, 072, 074 074 KG/KD UNIT CLEARANCES DÉGAGEMENTS DE L’UNITÉ 156, UNIT CLEARANCES KGKG 156, 180,180, 210,210, 240, 240, 300 -300 DÉGAGEMENTS DE L’UNITÉ Prise d’air Outdoor extérieur Air Hood C Prise d’air extérieur C B D B D A A Figure 1 Dégagement de l’unité A po (mm) B po (mm) C po (mm) D Dégagement po (mm) supérieur Dégagement d’entretien 48 (1219) 36 (914) 36 (914) 36 (914) Non obstrué Dégagement par rapport aux matériaux combustibles 36 (914) 1 (25) 1 (25) Dégagement minimum de fonctionnement 36 (914) 1 1 (25) 36 (914) 36 (914) 36 (914) Figure 3 Dégagement de l’unité A po (mm) Non obstrué Dégagement d’entretien 60 (1524) 36 (914) 36 (914) Non obstrué Dégagement par rapport aux matériaux combustibles 1 Remarque – Tout le périmètre de la base de l’unité doit être supporté quand elle est élevée au-dessus de la surface de montage. Dégagement d’entretien - Nécessaire pour le retrait des pièces d’entretien. Dégagement par rapport aux matériaux combustibles - Dégagement obligatoire par rapport aux matériaux combustibles. Dégagement de fonctionnement minimum - Dégagement obligatoire pour un fonctionnement correct de l’unité. 1 KG/KD 092, 102,102, 120,120, 122, 122, 150 -150 DÉGAGEMENTS DE L’UNITÉ KG/KD 092, UNIT CLEARANCES Prise d’air extérieur C B D A Figure 2 Dégagement de l’unité A po (mm) Dégagement d’entretien 60 (1524) 36 (914) Dégagement par rapport aux matériaux combustibles 36 (914) 1 Dégagement 36 (914) minimum de fonctionnement B po (mm) C po (mm) D po (mm) Dégagement supérieur 36 (914) 60 (1524) Non obstrué 1 (25) 1 (25) 1 (25) Non obstrué 36 (914) 36 (914) 36 (914) Non obstrué Remarque – Tout le périmètre de la base de l’unité doit être supporté quand elle est élevée au-dessus de la surface de montage. Dégagement d’entretien - Nécessaire pour le retrait des pièces d’entretien. Dégagement par rapport aux matériaux combustibles - Dégagement obligatoire par rapport aux matériaux combustibles. Dégagement de fonctionnement minimum - Dégagement obligatoire pour un fonctionnement correct de l’unité. 1 KG/KD 024-300 B po (mm) 1 (25) Dégagement 45 (1143) 36 (914) minimum de fonctionnement C po (mm) D po (mm) Dégagement supérieur 36 (914) 66 (1676) Non obstrué 1 (25) 1 (25) Non obstrué 36 (914) 41 (1041) Non obstrué Remarque – Tout le périmètre de la base de l’unité doit être supporté quand elle est élevée au-dessus de la surface de montage. Dégagement d’entretien - Nécessaire pour le retrait des pièces d’entretien. Dégagement par rapport aux matériaux combustibles - Dégagement obligatoire par rapport aux matériaux combustibles. Dégagement de fonctionnement minimum - Dégagement obligatoire pour un fonctionnement correct de l’unité. 1 L’installation des unités homologuées ETL/CSA doit être conforme aux codes locaux du bâtiment. En l’absence de codes locaux, installer les unités conformément au National Fuel Gas Code (ANSI-Z223.1/NFPA 54) en vigueur. L’appareil installé doit être câblé et relié électriquement à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Pour obtenir la norme ANSIZ233.1/NFPA54 en vigueur du National Fuel Gas Code, s’adresser à: American National Standard Institute Inc. 11 West 42nd Street New York, NY 10036 (États-Unis) Pour obtenir le code ANSI/NFPA 70 en vigueur du National Electric Code, s’adresser à : National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park PO Box 9101 Quincy, MA 02269-9101 (États-Unis) Utiliser uniquement le gaz approuvé pour l’utilisation avec l’appareil. Consulter la plaque signalétique. Ne jamais rechercher les fuites de gaz avec une flamme nue. Vérifier tous les raccords à l’aide d’une solution savonneuse commerciale spécialement conçue pour la détection des fuites. REMARQUE - Le générateur d’air chaud doit être réglé pour que sa montée en température (forte et faible puissances) se situe à l’intérieur de la plage indiquée sur sa plaque signalétique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un fonctionnement erratique du limiteur de température. Page 2 Canada L’unité est homologuée par CSA International (CSA) pour chauffage/climatisation combinés pour les installations extérieures non résidentielles uniquement, en respectant les dégagements par rapport aux matériaux combustibles indiqués sur la plaque signalétique de l’unité. L’installation des unités homologuées CSA International doit être conforme à la norme en vigueur CSA B149.1, «Code d’installation du gaz naturel et du propane», et aux codes locaux applicables. Les autorités compétentes doivent être consultées avant l’installation. L’unité doit être câblée et mise à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en leur absence, à la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, 1ère Partie. L’installation d’unités de chauffage/climatisation combinées doit de plus être conforme à la norme CSA B52 en vigueur, «Code sur la réfrigération mécanique». Raccordement à la conduite de gaz Une vanne d’arrêt manuelle principale doit être installée à l’extérieur de l’unité quand les codes locaux l’exigent. Installer un raccord union à joint rodé entre le collecteur du contrôleur de gaz et la vanne d’arrêt manuelle principale. Lors de l’installation des canalisations, un collecteur de condensation doit être installé sur les tronçons verticaux pour piéger les sédiments et le condensat. Un orifice obturé de 1/8 po N.P.T. est prévu sur la vanne de gaz pour raccorder un manomètre d’essai. Voir Figure 4, Figure 5, Figure 6 ou Figure 7 pour l’emplacement de la connexion. Voir Figure 8 pour l’entrée de la conduite de gaz d’alimentation sur le côté de l’unité, et Figure 9 pour l’entrée de la conduite de gaz d’alimentation par le dessous de l’unité. Un ensemble est nécessaire pour faire passer la conduite de gaz d’alimentation par le fond de l’unité. Les composés utilisés pour étanchéifier les raccords filetés de la canalisation de gaz doivent pouvoir résister aux effets des gaz de pétrole liquéfié (GPL). HONEYWELL VR8305Q SERIES GASVR8305Q VALVE VANNE DE GAZ SÉRIE HONEYWELL RÉGLAGE FORTE HIGH FIRE PUISSANCE ADJUSTMENT LOW FAIBLE FIRE RÉGLAGE PUISSANCE ADJUSTMENT VANNE DE GAZVR8215S HONEYWELL VR8215S HONEYWELL GAS VALVE Single-Stage Une étape ORIFICE DE VIS DE MANIFOLD RÉGLAGE DE LA PRESSURE PRESSION DU ADJUSTMENT COLLECTEUR SCREW MANIFOLD MESURE DE PRESSURE PRESSION DU OUTLET COLLECTEUR ORIFICE DE INLET DE MESURE PRESSURE LA PRESSION D’ADMISSION PORT VALVE SWITCHEN SHOWN IN ON POSITION. VANNE GAS DE GAZ ILLUSTRÉE POSITION OUVERTE (« ON ») Figure 5 VANNE DE RODGERS GAZ WHITE RODGERS 36J54 WHITE 36J54 GAS VALVE Two-Stage Deux stages MANIFOLD ORIFICE DE MESURE DE TAP PRESSIONPRESSURE DU COLLECTEUR ORIFICE DE INLET MESURE DE PRESSURE LA PRESSION TAP D’ADMISSION RÉGLAGE FAIBLE LOW FIRE PUISSANCE ADJUSTMENT VANNE DE GAZ ILLUSTRÉE EN POSITION FERMÉE («OFF») GAS VALVE SWITCH SHOWN IN OFF POSITION. Figure 6 VANNE DERODGERS GAZ WHITE RODGERS 36H54 WHITE 36H54 GAS VALVE Two-Stage Deux stages ORIFICE DE ORIFICE DE MESURE INLET DE LA PRESSION PRESSURE D’ADMISSION MESURE DE MANIFOLD PRESSURE PRESSION DU TAP COLLECTEUR TAP ORIFICE DE MESURE DE MANIFOLD PRESSION DU PRESSURE COLLECTEUR TAP HIGHFORTE FIRE RÉGLAGE ADJUSTMENT PUISSANCE RÉGLAGE HIGH FIRE FORTE ADJUSTMENT PUISSANCE RÉGLAGE LOW FIRE ADJUSTMENT FAIBLE PUISSANCE ORIFICE INLET DE MESURE DE PRESSURE LA PRESSION TAP D’ADMISSION LE BOUTON DE LA VANNE DE GAZ EST ILLUSTRÉ GAS VALVE KNOB ISFERMÉE SHOWN («OFF»). IN OFF POSITION. EN POSITION VALVE SWITCH EN SHOWN IN ON POSITION. VANNEGAS DE GAZ ILLUSTRÉE POSITION OUVERTE (« ON ») Figure 4 Figure 7 Page 3 507351-04 6/2016 ENTRÉE LA CANALISATION BOTTOM ENTRYDE GAS PIPING COMPLETED RACCORDEMENT DE LA CANALISATION OUTSIDE OF UNIT GAS PIPE CONNECTION DE GAZ À L’EXTÉRIEUR DE L’UNITÉ DE GAZ PAR LE DESSOUS VERS LA TO GAS VALVEDE GAZ VANNE VERS LA GAS VANNE TO DE GAZ VALVE GROUND RACCORD UNION UNION À JOINT RODÉ RACCORD GROUND UNION À JOINT JOINTRODÉ UNION STREET COUDE ELBOW VERS L’ALIMENTATION TO GAS SUPPLY EN GAZ 7” MANCHON NIPPLE DE 7 po SUPPORT GASDE PIPING LA CANALISATION SUPPORT DE GAZ MANUAL MAIN VANNE D’ARRÊT SHUT-OFF VALVE PRINC. MANUELLE VERS L’ALIMEN­ TO GAS TATION SUPPLY EN GAZ MANCHON 2-1/2” NIPPLE DRIP LEG COLLECTEUR DE CONDENSATION DE 2,5 po VANNE MANUAL MAIN D’ARRÊT PRINC. SHUT-OFF VALVE MANUELLE COLLECTEUR DE DRIP LEG CONDENSATION (REFER TO (VOIR LES LOCAL CODESCODES) LOCAUX) Les bagues d’isolation en caoutchouc pour les deux ouvertures Grommets for both gasdepipe are field provided. de la canalisation gaz openings sont fournies sur place. Figure 8 Figure 9 Réduction de la puissance en altitude Essai sous pression de la conduite de gaz Sortir l’étiquette de conversion en altitude du paquet de documents livrés avec l’unité. Remplir l’étiquette de conversion et la coller à côté de la plaque signalétique de l’unité. Voir Tableau 1 pour le réglages en altitude. Les pressions en fonctionnement au niveau du raccordement du gaz à l’unité doivent être conformes aux valeurs indiquées au Tableau 2. TABLEAU 1 TABLEAU 2 Réduction de la puissance en altitude PRESSION EN FONCTIONNEMENT AU NIVEAU DU RACCORDEMENT DU GAZ (pouces d’eau) Altitude, pi* Pression du collecteur de gaz 2000-4500 Voir plaque signalétique de l’unité 4500 et plus Modèle Réduire de 2 % / 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer *Les unités installées à 0-2000 pieds n’ont pas à être modifiées. REMARQUE - C’est la seule réduction de puissance permise sur ces unités. Gaz naturel GPL/Propane Min. Max. Min. Max. KG/KD 024-090 4,5 10,5 11 13 KG/KD 092-300 4,7 10,5 11 13 Débrancher et isoler la canalisation de gaz de la vanne de gaz avant l’essai de pression de la canalisation. Les pressions supérieures à 0,5 psig (3,48 kPa) peuvent endommager la vanne de gaz. AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des consignes de sécurité fournies peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. Utiliser une solution savonneuse commerciale spécialement formulée pour la détection des fuites pour vérifier toutes les connexions. Ne jamais rechercher les fuites de gaz avec une flamme nue. Cela pourrait causer un incendie ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. KG/KD 024-300 Page 4 Réglage de la vanne de gaz à deux stages TABLEAU 4 TABLEAU DE MESURE DE LA QUANTITÉ DE GAZ Les pressions du collecteur de gaz doivent correspondre aux valeurs indiquées au Tableau 3. Sur les vannes de gaz à deux stages, initier une demande du thermostat W2 pour vérifier la pression à forte puissance avant la pression à basse puissance. En fonctionnement à forte puissance, réduire la demande du thermostat à W1, puis vérifier la pression à basse puissance. Voir le manuel du Contrôleur de l’unité pour savoir comment initier une demande du thermostat. IMPORTANT – Ne pas régler la pression à basse puissance à une valeur inférieure à la puissance minimale homo­ loguée indiquée au Tableau 3. Puissance de l’unité (Btuh) Secondes pour une révolution Gaz naturel GPL Cadran de 1 pi3 Cadran de 2 pi3 Cadran de 1 pi3 Cadran de 2 pi3 65 000 55 111 138 277 70 000 51 103 129 257 105 000 34 69 86 171 108 000 33 67 83 167 130 000 28 55 69 138 TABLEAU 3 150 000 24 48 60 120 PRESSIONS D’ADMISSION DU COLLECTEUR (po. d’eau) (kPa) 169 000 21 43 53 107 180 000 20 40 50 100 240 000 15 30 38 75 260 000 14 28 35 69 360 000 10 20 30 50 480 000 8 15 19 38 Gaz naturel Unité 024, 030, 036, 048, 060, 072, 074 Chauff. std./moy./maxi 036, 048, 060, 072, 074, 090 Puiss. double 092-300 Propane/GPL 1e 2e 1e 2e stage stage stage stage ±0,2 ±0,3 ±0,2 ±0,3 S/O 3,5 S/O 10,5 Gaz naturel-1000 Btu/pi 3 2,0 3,5 5,9 10,5 1,6 3,7 5,5 10,5 REMARQUE - Le tableau suppose des valeurs standard de la température (60 °F), pression (30 po Hg) et pouvoir calorifique du gaz (Btu/pi3). Faire les corrections de pression aux altitudes supérieures à 2000 pi. Fonctionnement en mode chauffage au gaz Voir la plaque d’instructions d’utilisation sur l’unité pour les détails. Débit de gaz correct (approximatif) 1- Faire fonctionner l’unité pendant au moins 15 minutes avant de vérifier le débit du gaz. Déterminer le temps (en secondes) que prennent deux révolutions de l’aiguille du compteur de gaz. (Deux révolutions garantissent une meilleure précision.) Un compteur portatif (17Y44) est disponible pour les installations alimentées au GPL. 2- Diviser le nombre de secondes par deux et comparer au temps indiqué au Tableau 4. Si la pression du collecteur est correcte mais que la puissance est incorrecte, vérifier que les orifices d’admission du gaz sont du diamètre correct et qu’ils ne sont pas obstrués. 3- Le cas échéant, enlever le compteur portatif. REMARQUE - Pour obtenir une mesure exacte, fermer tous les autres appareils au gaz éventuellement reliés au compteur. Page 5 507351-04 6/2016 Schéma typique du chauffage au gaz This schematic is typical. the wiring schematic on thepour unitlefor actual réel unit de wiring. Ce schéma est typique. Voir leSee schéma de câblage sur l’unité câblage l’unité. KG/KD 024-300 Page 6 Schéma d’une unité typique Thisest schematic typical. See the schematic the le unit for actual wiring. Ce schéma typique. is Voir le schéma de wiring câblage sur l’unitéonpour câblage réelunit de l’unité. Page 7 507351-04 6/2016 Liste des pièces de rechange Pour la commande des pièces, préciser le numéro de modèle et le numéro de série complets inscrit sur la plaque signalétique ETL/CSA – exemple: KGA120S4BH1Y. Pièces de la section chauffage au gaz Échangeur de chaleur Ensemble air de combustion Détecteur de débit d’air de combustion Ensemble brûleurs Ensemble collecteur brûleurs Orifices de brûleurs principaux Contacts d’anti-déflagration Limiteurs auxiliaires Ensemble électrode d’allumage Câble d’allumage Ensemble détecteur d’allumage Câble de détecteur Vanne de gaz combinée Limiteurs KG/KD 024-300 Pièces de la section climatisation Pièces du contrôleur électrique Compresseurs Moteurs de ventilateur de condenseur Ailettes de ventilateur de condenseur Condensateurs du ventilateur du condenseur Frigistats Patte de fixation de ventilateur de condenseur Grille de ventilateur Moteurs de ventilateur intérieur Roue de ventilateur Clapet d’expansion Distributeur Ventilateurs d’extraction (facultatifs) Vanne d’inversion (KD uniquement) Contacteurs de compresseur Disjoncteurs (facultatifs) Transformateur (contrôle) Transformateur (contacteur) Contacteur de ventilateur Limiteur de relais de ventilateur Relais de chauffage Relais de ventilateur de condenseur Condensateur de ventilateur d’air de combustion Relais de ventilateur d’air de combustion Coupe-circuit (facultatif) Contrôleur de dégivrage (KD uniquement) Contrôleur des ventilateurs (KD uniquement) Page 8