EX-RSS21S12/EKM31 | EX-RSS21S2-SVE/101 | EX-RSS21S2-SVE/160 | EX-RSST32S2 | EX-RSS21S1 | EX-RWS32 | EX-RWS21.1 | EX-RSS21S2-SVE/102 | EX-RSS32S123 | EX-RWST32 | EX-RSS21S2-SVE/104 | EX-RWS21 | EX-RDMBL | schmersal EX-RSS21S2-SVE/103 Key switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
EX-RSS21S12/EKM31 | EX-RSS21S2-SVE/101 | EX-RSS21S2-SVE/160 | EX-RSST32S2 | EX-RSS21S1 | EX-RWS32 | EX-RWS21.1 | EX-RSS21S2-SVE/102 | EX-RSS32S123 | EX-RWST32 | EX-RSS21S2-SVE/104 | EX-RWS21 | EX-RDMBL | schmersal EX-RSS21S2-SVE/103 Key switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
EX-R
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
x.000 / 02.2018 / v.A. - 101204262-FR / E / 2018-02-06 / AE-Nr. 8239
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 5
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 14119.
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
EX-R➀
N°
Option
SST32S1
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
SST32S2
2. Description du produit
STS32S2
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
EX-R➀
N°
Option
➀
DT ➁–➆
DM ➁–➆
DL ➂–➆
DLM ➂–➆
MLH ➂–➆
DP40
➁–➆
DRZ45 ➁,
➂, ➄
WT 21
WT 21.1
WS 21
WS 21.1
WT 32
WT 32.1
WST 32
WST 32.1
WS 32
WS 32.1
WTS 32
WTS 32.1
SS21S1
SS21S2
SS21S12
SS32S1
SS32S2
SS32S3
SS32S123
ST21S1
ST32S2
2
EX-R
STS32S3
Description
F 03
Bouton-poussoir, Ø 28 mm,
boutons en MS, revêtus
Bouton-poussoir,avec membrane Ø 28 mm, boutons en MS, revêtus
Bouton lumineux, Ø 28 mm,
calotte en plastique résistant aux chocs
Bouton lumineux avec membrane, Ø 28 mm,
calotte en plastique résistant aux chocs
Voyant de signalisation pour LED,
calotte bombée en plastique résistant aux chocs
Bouton coup-de-poing sans maintien,
bouton en MS Ø 37, revêtu
Bouton coup-de-poing avec maintien, tête en
MS, revêtue, déverrouillage par traction
Sélecteur, 2 positions
F 10
LDE WS
24
➁
➂
➃
➄
➅
➆
B
SW
GB
RT
GN
WS
BL
Description
Commutateur/sélecteur à clef à 3 positions,
angle de rappel 35°, angle de maintien 55°: à
gauche fixe, à droite rappel au centre, rétraction de
la clef uniquement à gauche
Commutateur/sélecteur à clef à 3 positions, angle
de rappel 35°, angle de maintien 55°: à gauche
fixe, à droite rappel au centre, rétraction de la clef
uniquement au milieu
Commutateur/sélecteur à clef à 3 positions, angle
de rappel 35°, angle de maintien 55°: à gauche
rappel au centre, à droite: fixe, rétraction de la clef
uniquement au milieu
Commutateur/sélecteur à clef à 3 positions, angle
de rappel 35°, angle de maintien 55°: à gauche
rappel au centre, à droite fixe, rétraction de la clef
uniquement à droite
Elément de contact avec bornes à vis,
1 contact NO, désignation 3, 4
Elément de contact avec bornes à vis,
1 contact NO, désignation 1, 2
Elément lumineux blanc avec LED intégrée pour
bouton-poussoir illuminé RDL / RDLM et voyant
RMLH
Bouchon pour position
noir
jaune
rouge
vert
blanc
bleu
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Protection Antidéflagrante est uniquement conservée si
les transformations sont faites correctement selon les
descriptions de ce mode d'emploi.
Commutateur de sélection, 2 positions
Sélecteur, 3 positions
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
Commutateur/sélecteur, 3 positions,
à droite: rappel au centre, à gauche: fixe
Commutateur de sélection, 3 positions
2.3 Destination et emploi
Les organes de commande et voyants de signalisation de la série Ex-R
sont conçus comme des équipements de catégorie 2 pour l'emploi
dans les atmosphères explosibles dues à la présence de gaz de la
zone 1 et 2; et dans les atmosphères explosibles dues à la présence de
poussière de la zone 21 et 22.
Commutateur/sélecteur, 3 positions,
à droite: fixe, à gauche: rappel au centre
Commutateur/sélecteur à clef, 2 positions de
maintien, rétraction de la clef uniquement à gauche
Commutateur/sélecteur à clef, 2 positions de
maintien, rétraction de la clef uniquement à droite
Commutateur/sélecteur à clef, 2 positions de
maintien, rétraction de la clef dans les deux positions
Commutateur/sélecteur à clef, 3 positions de
maintien, rétraction de la clef à gauche
Commutateur/sélecteur à clef, 3 positions de
maintien, rétraction de la clef au milieu
Commutateur/sélecteur à clef, 3 positions de
maintien, rétraction de la clef à droite
Commutateur/sélecteur à clef, 3 positions de
maintien, rétraction de la clef dans les trois positions
Commutateur/sélecteur à clef, 1 position de rappel,
retour autonome en position zéro, position de rappel 55°, rétraction de la clef uniquement à gauche
Commutateur/sélecteur à clef, 2 positions de rappel
à gauche et à droite, retour autonome en position
zéro, rétraction de la clef uniquement au milieu
Boîtier modulaire pour 1 organe de commande, Ex-EBG 311.O
Boîtier modulaire pour 3 organes de commande, Ex-EBG 633.O
Boîtier modulaire pour 5 organes de commande, Ex-EBG 665.O
Si plusieurs composants sont installés dans un boîtier, la structure du
boîtier s'affaiblira.
Atmosphères explosibles dues à la présence de gaz
Utilisez les organes de commande et les voyants de signalisation
uniquement en liaison avec du matériel offrant une protection contre les
étincelles du type "sécurité intrinsèque" qui est autorisé pour le champ
d'application correspondant:
Zone 1: circuits électriques intrinsèquement sûrs de la catégorie ia ou ib
(EN 60079-11 / ABNT NBR IEC 60079-11)
Zone 2: c ircuits électriques intrinsèquement sûrs de la catégorie ia, ib
ou ic (EN 60079-11 / ABNT NBR IEC 60079-11)
FR
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
Atmosphères explosibles dues à la présence de poussière
Pour la zone 21 et 22, les câbles installés doivent posséder un type de
protection contre l'inflammation approprié (p.ex. sécurité supérieure,
EN 60079-7). Les circuits électriques intrinsèquement sûrs ne sont pas
requis.
EX-R
- Voyant de signalisation:
- Bouton coup-de-poing (avec/sans maintien):
- Commutateur/sélecteur à clef:
- Commutateur/sélecteur:
−20°C … +55°C
−20°C … +55°C
0°C … +55°C
0°C … +55°C
Observer les sources de chaleur/froid extrême
Les exigences des normes EN 60079 (ABNT NBR IEC 60079)
relatives à l'installation et l'entretien doivent être remplies.
Etanchéité selon IEC 60529:IP65
Energie d'impact démontrée
(selon EN 60079-0 / ABT NBR IEC 60079-0):
- Bouchon:
7J
- Bouton-poussoir:
7J
- Bouton-poussoir lumineux:
4J
- Voyant de signalisation:
4J
- Bouton coup-de-poing (avec/sans maintien):
4J
- Commutateur/sélecteur à clef:
4J
- Commutateur/sélecteur:
4J
Protection contre les rayons ultraviolets: Ex-RDL, Ex-RDLM, Ex-RMLH:
L'utilisateur doit prévoir une protection permanente
contre les rayons ultraviolets.
Données techniques globales:
Forme:
rond
Diamètre d'encastrement:
22,3 mm
Dimension d'encastrement:
40 × 50 mm;
commutateur/sélecteur,
bouton coup-de-poing avec maintien: 50 × 60 mm
Epaisseur plaque frontale:
1 … 6 mm
Avec Plaque de désignation: 1 … 5 mm
Position de montage:
indifférente
Fréquence de manœuvre:
1.000 s/h, 600 s/h (RDRZ45)
Course totale:
4 mm
Force d'actionnement:
- Bouton-poussoir:
ca. 1,5 N
- Bouton-poussoir avec membrane:
ca. 2,0 N
- Bouton-poussoir lumineux:
ca. 1,5 N
- Bouton coup-de-poing:
ca. 2,0 N
- Commutateur/sélecteur à clef:
ca. 0,2 N
- Commutateur/sélecteur:
ca. 0,2 N
Durée de vie mécanique (manœuvres): - Bouton-poussoir:
1 × 106
- Bouton-poussoir lumineux:
1 × 106
- Bouton coup-de-poing:
- avec maintien:
1 × 105
- sans maintien:
1 × 106
- Commutateur/sélecteur à clef:
1 × 105
- Commutateur/sélecteur:
3 × 105
Matières:
Calottes: PC
Anneau frontal: laiton chromé
Boutons: MS plastifié
Plaque de désignation: Acier inoxydable
Marquage d'arrêt d'urgence (jaune): film PVC
Fixation: avec bride de montage, Couple de serrage maxi: 2 Nm
Tenue aux chocs mécaniques selon IEC 60068-2-27:
< 50 g
Tenue aux vibrations selon IEC 60068-2-6:
5g
Identification du composant: Plaques de désignation, symboles (imprimés)
Eléments de contact EF:
Données Ex:
Température ambiante Tamb:
−20°C … +55°C
Les portions capacitives et inductives du circuit électrique intrinsèquement
sûr doivent être tout particulièrement prises en compte. Pour les circuits
électriques non-linéaires, l'Annexe A selon EN 60079-11 (ABNT NBR IEC
60079-11) (évaluation des circuits électriques intrinsèquement sûrs) doit
être intégré dans l'évaluation de l'ensemble.
Pour les circuits électriques avec niveau de protection ib, un coefficient
de sécurité 1.5 doit être appliqué dans les calculs selon EN 60079-11
(ABNT NBR IEC 60079-11) par. 5.3.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
Conditions pour une application sûre
L'utilisateur doit prévoir une protection permanente contre les rayons
ultraviolets pour certains éléments de commande.
Les organes de commande et voyants de signalisation conviennent pour
montage dans les boîtiers du type EX-EBG… (fabricant: Schmersal)
ou d'autres boîtiers qui conviennent pour la zone. Alternativement,
des pupitres de commande (matériau: acier inxoydable ou métal
avec surface laquée) peuvent être utilisés. Ces boîtiers doivent avoir
un étanchéité IP65 ou supérieure selon IEC 60529 et répondre aux
contrôles selon EN 60079-0 (ABNT NBR IEC 60079-0) par. 26.4.
A l'intérieur du boîtier IP65 étanche à la poussière, la présence de
petites particules de poussière doit être exclue.
Les spécifications reprises dans le manuel d'instructions ou les
spécifications des données techniques reprises dans le certificat CE
avec examen de type concernant la résistance aux chocs maximale
doivent être observées. Si certains éléments de commande sont
utilisés, ce composant doit être installé avec une protection mécanique.
Les types du programme Ex-R, le boîtier Ex-EBG xxx.O et les entrées
de câble ont différentes températures ambiantes autorisées. La plage
de température ambiante d'un ensemble est la plage du module le plus
critique. A cet effet, les modes d'emploi ou le tableau en annexe du
certificat CE avec examen de type doivent être observés.
2.4 Données techniques
Normes de référence: IEC 60947-5-1, IEC 60947-5-5, IEC 60947-1,
EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-14,
EN 60079-25, EN 60079-31,
ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-11,
ABNT NBR IEC 60079-14, ABNT NBR IEC 60079-25,
ABNT NBR IEC 60079-31
Elément de commande,
Données Ex:
Certificat d'essai type CE:
TÜV 08 ATEX 7685 U
IECEx:
TUR 16.0031 U
INMETRO:
TÜV 17.xxxx
- Identification pour les organes de commande et voyants de
signalisation EX-R:
L II 2 GD/Ex ib IIC Gb/Ex tb IIIC Db
Certificat d'essai type CE
TÜV 08 ATEX 7630 X
IECEx:
TUR 16.0030 X
INMETRO:
TÜV 17.xxxx
- Identification pour les organes de commande et voyants de signalisation
EX-R avec boîtier EX-EBG: L II 2 GD Ex ib IIC T4 Gb/Ex tb IIIC T110 C Db
Température ambiante Tamb:
- Bouchon:
−20°C … +55°C
- Bouton-poussoir:
−20°C … +55°C
- Bouton-poussoir lumineux:
−20°C … +55°C
Observer les sources de chaleur/froid extrême
Position de montage:
Nombre:
FR
indifférente
Éléments de contact: max. 2 (Pos. 2, 3)
Elément lumineux : 1 (Pos. 1)
3
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
EX-R
Zones Ex poussière:
Tension U:
Courant I:
Puissance P:
Les éléments de contact doivent être montés exclusivement
dans la position extérieure du support de contact pour
garantir les distances de diélectrique et chemins de fuite
requis pour les tensions > 150 V.
Elément de contact: 250 V
Elément lumineux: 24 V ± 10%
Elément de contact: 5 A
Elément lumineux : 30 mA
Elément de contact: max. 1.500 W
Elément lumineux : 0,9 W
Type de protection contre l'inflammation "sécurité intrinsèque"
selon EN 60079-11 (ABNT NBR IEC 60079-11):
U i:
Elément de contact: 250 V
Elément lumineux: 30 VDC
Ii:
Élément de contact: - Ex ib: 3,3 A
- Ex ic: 5 A
Elément lumineux: non applicable
(limitation de courant interne 30 mA)
Pi:
Elément lumineux: non applicable
C i:
typ. 0
L i:
typ. 0
Catégories de surtension:
IEC 60664-1, Cat. III
Résistance diélectrique selon EN 60079-11
(ABNT NBR IEC 60079-11) par. 10.3:Disjonction sûre à la mise à la terre;
Raccordement des câbles pour plusieurs ou
différents circuits électriques EX-i: utilisez des
embouts avec collerette de protection.
Les câbles dénudés ne doivent pas dépasser la clavette.
Elément de contact/lumineux:
Données techniques globales:
Fréquence de manœuvre:
1.200 s/h
Points de commutation:
Contact NF: typiquement 1 mm
contact NO: typiquement 2,5 mm
Qualité de contact:
5 VDC / 1 mA
Preuve de l'ouverture forcée:
2,5 kV tension de choc
Course d'ouverture forcée:
env.. 2 mm derrière le point d'ouverture
Force d'actionnement en fin de course:
typ. 4,5 N
Raccordement:
Bornes à vis
Section du câble:
câble unifilaire: 2 × (0,5 … 2,5 mm²)
câble fin avec embouts et collerette
de protection: 2 × (0,5 … 1,5 mm²)
Couple de serrage des vis de raccordement:
max. 1 Nm
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
B10D (contact NF):
Durée de mission:
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
3
1
2
➀
➁
2 Nm
(Fig. 1)
Fig. 2
Fig. 3
4.Rabattre et enfoncer les attaches (voir Fig. 4): Les attaches à
gauche et à droite sont rabattues de 90°, puis enfoncées. Ainsi, les
éléments de contact sont de plus mécaniquement reliés au support
de contact.
5a.Montage du support de contact préparé sur la bride de montage
(Fig. 5): encliquetez ensuite le support de contact à un côté de
la bride de montage. Répétez ensuite ce processus pour le côté
opposé.
5b.Montage des éléments lumineux sur le support de contact en
position centrale: suivez la méthode décrite pour les éléments
de contact aux étapes 2 à 5. Lorsque le support de contact est
encliqueté sur la bride de montage, les attaches sont fixées de
manière automatique (Fig. 6). Ainsi, tout montage erroné est exclu.
Le montage correct doit être vérifié. L'élément lumineux RLDE doit
toujours être monté dans la position du support de contact (Pos. 1).
6.Montage et dimensions bouchon Ex-RB: fixez le bouchon Ex-RB
en serrant la vis à tête fendue au moyen d'un tournevis (couple de
serrage 2 Nm).
ISO 13849-1
100.000
20 ans
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge )
Lorsque des éléments de contact et lumineux sont utilisés sur
un support de contact, l'élément de contact doit être monté
sans les segments de poussoir.
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans
certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts
s'est réduite.
➀
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
1. Montage de l’organes de commande et de la bride de montage au
moyen de l'outil de montage RMW par rotation à droite (voir Fig. 1):
a) Tête d'actionnement
b) Bride de montage
2. Ouverture des attaches (voir Fig. 2)
3. Prémontage des éléments de contact sur le support de contact
(voir Fig. 3): Uniquement les positions extérieures sont prévues pour
l'équipement*:
a) Support de contact
Avant de monter les éléments de contact sur le support de contact,
les deux segments de poussoir doivent être installés sur l'élément de
contact central par encliquetage dans les rainures trapézoïdales à
gauche et à droite.
4
➁
3
1
2
Fig. 4
FR
Fig. 5a
Fig. 5b
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
6. Démontage et mise au rebut
Montage uniquement sur un fond propre, libre de graisse!
Après le montage des éléments de contact, les deux
attaches (à gauche et à droite des éléments de contact)
doivent être rabattues de 90°, puis enfoncées pour que la
fixation mécanique supplémentaire devienne effective. Afin
de garantir un démontage facile du support de contact, nous
recommandons l'utilisation d'un tournevis à tête fendue de
5,5 mm de large.
6.1 Démontage
1.Démontage du support de contact (Fig. 8):
insérez le tournevis dans le maintien de la bride de montage.
Remuez le tournevis doucement en direction de l'élément de
contact pour pousser le maintien vers l'extérieur. Ainsi, le support
de contact est détaché de l'embase de fixation. Répétez la
procédure sur le côté opposé.
2.
Support de contact démonté et ouverture des attaches (Fig. 9):
relevez les deux attaches pour les détacher du dispositif de maintien
et rabattez-les ensuite de 90°. Ensuite, vous pouvez démonter les
éléments de contact ou lumineux.
3a: Démontage des éléments de contact (voir Fig. 10a)
3b:Démontage du voyant de signalisation (Fig. 10b):
Démontage du support de contact: insérer le tournevis dans le
maintien a) de l'élément de contact/ b) de l'élément lumineux.
Remuez le tournevis doucement dans la direction de a) l'élément
de contact / b) l'élément lumineux pour pousser le maintien vers
l'extérieur. a) L'élément de contact ou b) l'élément lumineux se
détache du support de contact.
3.2 Dimensions
Ø39,5
10,5
Ø22,3
49
30
Fig. 6: Ex-RLM
EX-R
Fig. 7: Bouchon
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Les dispositifs doit être démonté uniquement hors tension.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Après le raccordement, les éléments de contact doivent être nettoyés
(enlèvement des résidus de câbles etc.).
3
1
2
Les vis de fixation de l'élément de contact sont à fixer avec un couple
de serrage de 1 Nm.
4.2 Variantes de contact
EX-RF 03: 1 élément NO
EX-RF 10: 1 élément NF
5. Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de l'appareil doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte du dispositif monté
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si l'organe de commande est endommagé
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10a
Fig. 10b
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation de l'organe de commande d'arrêt d'urgence
et de l'élément de contact
2. Enlèvement de la poussière et des encrassements
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
6.2 Mise au rebut
Le boîtier modulare doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
FR
5
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
EX-R
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
EX-R
EX-EBG
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Organes de commande et voyants de signalisation EX/accessoires/boîtiers
Boîtier modulaire équipé d'organes de commande ou de voyants
de signalisation du type EX-R…
Directives harmonisées:
Directive Basse Tension
Directive ATEX Constructeur
(Atmosphères Explosibles)
Directive RoHS
L II 2 GD/Ex ib IIC Gb/Ex tb IIIC Db
L II 2 GD Ex ib IIC T4 Gb/Ex tb IIIC T110°C Db
2014/35/CE
2014/34/CE
2011/65/CE
Normes appliquées:
EN 60079-0:2012 + A11:2013,
EN 60079-11:2012,
EN 60079-31:2014
Organisme notifié pour la certification
du système QS selon l'Annexe IV,
2014/34/EU:
TÜV Rheinland Industrie-Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
N° certification: 01 220 4316/06
Organisme notifié pour l'homologation: TÜV Rheinland Industrie-Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
EX-R-F-FR
Lieu et date de l'émission:
TÜV 08 ATEX 7630 X
TÜV 08 ATEX 7685 U
Wuppertal, le 6 octobre 2018
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
6
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.com
www.schmersal.com
FR

Manuels associés