EX-RSS21S12/EKM31 | EX-RSS21S2-SVE/101 | EX-RSS21S2-SVE/160 | EX-RSS21S2 | EX-RSST32S2 | EX-RSS21S1 | EX-RWS32 | EX-RWS21.1 | EX-RSS21S2-SVE/102 | EX-RWST32 | EX-RSS21S2-SVE/104 | EX-RWS21 | EX-RSS21S2-SVE/103 | schmersal EX-RSS32S123 EX-Selector switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
EX-RSS21S12/EKM31 | EX-RSS21S2-SVE/101 | EX-RSS21S2-SVE/160 | EX-RSS21S2 | EX-RSST32S2 | EX-RSS21S1 | EX-RWS32 | EX-RWS21.1 | EX-RSS21S2-SVE/102 | EX-RWST32 | EX-RSS21S2-SVE/104 | EX-RWS21 | EX-RSS21S2-SVE/103 | schmersal EX-RSS32S123 EX-Selector switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
EX-R
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires
au montage, à la mise en service, à un fonctionnement sûr et le
démontage de l'appareil. Il est important de conserver le mode
d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout
moment comme partie intégrante du produit.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
L'appareil ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou
pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application
est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
x.000 / 07.2021 / v.A. - 101204262-FR / F / 2021-06-30 / AE-Nr. 13771
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 5
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation de l'appareil est
susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme EN ISO 14119.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Déclaration UE de conformité
FR
1
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
2. Description du produit
EX-R➀➁➂
N° Option
2.1 Exemple de commande
Ce dépliant est valable pour les variantes suivantes:
➀
DT➁–➆
DM➁–➆
DL➂–➆
DLM➂–➆
MLH➂–➆
DP40➁–➆
DRZ45➁,
➂, ➄
WT 21
WT 21.1
WS 21
WS 21.1
WT 32
WT 32.1
WST 32
WST 32.1
WS 32
WS 32.1
WTS 32
WTS 32.1
SS21S1
SS21S2
SS21S12
SS32S1
SS32S2
SS32S3
SS32S123
ST21S1
ST32S2
SST32S1
SST32S2
STS32S2
STS32S3
2
Description
F 03
Toutes les informations à propos du bouton d'arrêt d'urgence
EX-RDRZ45RT sont disponibles dans les modes d'emploi
distincts.
EX-R➀➁➂
N° Option
EX-R
➁
➂
➃
➄
➅
➆
Description
Bouton-poussoir, Ø 28 mm,
boutons en MS, revêtus
Bouton-poussoir,avec membrane Ø 28 mm, boutons en MS, revêtus
Bouton lumineux, Ø 28 mm,
calotte en plastique résistant aux chocs
Bouton lumineux avec membrane, Ø 28 mm,
calotte en plastique résistant aux chocs
Voyant de signalisation pour LED,
calotte bombée en plastique résistant aux chocs
Bouton coup-de-poing sans maintien,
bouton en MS Ø 37, revêtu
Bouton coup-de-poing avec maintien, tête en MS,
revêtue, déverrouillage par traction
Sélecteur, 2 positions
Elément de contact avec bornes à vis,
1 contact NO, désignation 3, 4
F 10
Elément de contact avec bornes à vis,
1 contact NO, désignation 1, 2
LDE WS 24 Elément lumineux blanc avec LED intégrée pour
bouton-poussoir illuminé RDL / RDLM et voyant
RMLH
B
Bouchon pour position
SW
noir
GB
jaune
RT
rouge
GN
vert
WS
blanc
BL
bleu
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Protection Antidéflagrante est uniquement conservée si
les transformations sont faites correctement selon les
descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les organes de commande et voyants de signalisation de la série Ex-R
sont conçus comme des équipements de catégorie 2 pour l'emploi
dans les atmosphères explosibles dues à la présence de gaz de la
zone 1 et 2; et dans les atmosphères explosibles dues à la présence de
poussière de la zone 21 et 22.
Commutateur de sélection, 2 positions
Sélecteur, 3 positions
Sélecteur, 3 positions,
à droite: rappel au centre, à gauche: fixe
Commutateur de sélection, 3 positions
Boîtier modulaire pour 1 organe de commande, Ex-EBG 311.O
Boîtier modulaire pour 3 organes de commande, Ex-EBG 633.O
Boîtier modulaire pour 5 organes de commande, Ex-EBG 665.O
Sélecteur, 3 positions,
à droite: fixe, à gauche: rappel au centre
Sélecteur à clef, 2 positions de maintien,
rétraction de la clef uniquement à gauche
Sélecteur à clef, 2 positions de maintien,
rétraction de la clef uniquement à droite
Sélecteur à clef, 2 positions de maintien,
rétraction de la clef dans les deux positions
Sélecteur à clef, 3 positions de maintien,
rétraction de la clef à gauche
Sélecteur à clef, 3 positions de maintien,
rétraction de la clef au milieu
Sélecteur à clef, 3 positions de maintien,
rétraction de la clef à droite
Sélecteur à clef, 3 positions de maintien,
rétraction de la clef dans les trois positions
Sélecteur à clef, 1 position de rappel, retour autonome
en position zéro, position de rappel 55°, rétraction de la
clef uniquement à gauche
Sélecteur à clef, 2 positions de rappel à gauche et à
droite, retour autonome en position zéro, rétraction
de la clef uniquement au milieu
Sélecteur à clef à 3 positions, angle de rappel
35°, angle de maintien 55°: à gauche fixe, à droite
rappel au centre, rétraction de la clef uniquement
à gauche
Sélecteur à clef à 3 positions, angle de rappel
35°, angle de maintien 55°: à gauche fixe, à droite
rappel au centre, rétraction de la clef uniquement
au milieu
Sélecteur à clef à 3 positions, angle de rappel 35°,
angle de maintien 55°: à gauche rappel au centre, à
droite: fixe, rétraction de la clef uniquement au milieu
Sélecteur à clef à 3 positions, angle de rappel 35°,
angle de maintien 55°: à gauche rappel au centre, à
droite fixe, rétraction de la clef uniquement à droite
Si plusieurs composants sont installés dans un boîtier d'autres
fabricants, la structure du boîtier s'affaiblira.
Atmosphères explosibles dues à la présence de gaz
Utilisez les organes de commande et les voyants de signalisation
uniquement en liaison avec du matériel offrant une protection contre les
étincelles du type "sécurité intrinsèque" qui est autorisé pour le champ
d'application correspondant:
Zone 1: c ircuits électriques intrinsèquement sûrs de la catégorie ia
ou ib (EN 60079-11 / ABNT NBR IEC 60079-11)
Zone 2: c ircuits électriques intrinsèquement sûrs de la catégorie ia, ib
ou ic (EN 60079-11 / ABNT NBR IEC 60079-11)
Atmosphères explosibles dues à la présence de poussière
Pour la zone 21 et 22, les câbles installés doivent posséder un type de
protection contre l'inflammation approprié (p.ex. sécurité supérieure, EN
60079-7). Les circuits électriques intrinsèquement sûrs ne sont pas requis.
Les exigences des normes EN 60079 relatives à l'installation et
l'entretien doivent être remplies.
FR
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
Les portions capacitives et inductives du circuit électrique intrinsèquement sûr
doivent être tout particulièrement prises en compte. Pour les circuits électriques
non-linéaires, l'Annexe A selon EN 60079-11 (ABNT NBR IEC 60079-11)
(évaluation des circuits électriques intrinsèquement sûrs) doit être intégré dans
l'évaluation de l'ensemble.
Pour les circuits électriques avec niveau de protection ib, un coefficient de
sécurité 1.5 doit être appliqué dans les calculs selon EN 60079-11 (ABNT
NBR IEC 60079-11) par. 5.3.
EX-R
- Bouchon:
- Bouton-poussoir:
- Bouton-poussoir lumineux:
- Voyant de signalisation:
- Bouton coup-de-poing (avec/sans maintien):
- Sélecteur à clef avec et/ou sans rappel:
- Sélecteur avec et/ou sans rappel:
−20°C … +55°C
−20°C … +55°C
−20°C … +55°C
−20°C … +55°C
−20°C … +55°C
0°C … +55°C
0°C … +55°C
Observer les sources de chaleur/froid extrême
Lors de l'installation dans les circuits de courant intrinsèquement
sûrs (Ex i), il faut veiller à ce que l'appareil soit raccordé à un
seul équipement électrique associé (ex. SRB 200EXi-..., barrière,
amplificateur de coupure). Les données relatives à la technologie
de sécurité des deux appareils doivent être comparées.
Etanchéité selon EN 60529:IP65
Energie d'impact démontrée (selon EN IEC 60079-0 / ABT NBR IEC 60079-0):
- Bouchon:
7J
- Bouton-poussoir:
7J
- Bouton-poussoir lumineux:
4J
- Voyant de signalisation:
4J
- Bouton coup-de-poing (avec/sans accrochage):
4J
- Sélecteur à clé avec et/ou sans rappel:
4J
- Sélecteur avec et/ou sans rappel:
4J
Protection contre les rayons ultraviolets: Ex-RDL, Ex-RDLM, Ex-RMLH:
L'utilisateur doit prévoir une protection permanente
contre les rayons ultraviolets.
Spécifications techniques générales:
Forme:
rond
Diamètre d'encastrement:
22,3 mm
Dimension d'encastrement:
40 × 50 mm;
sélecteur, bouton coup-de-poing avec maintien: 50 × 60 mm
Epaisseur plaque frontale:
1 … 6 mm
Avec Plaque de désignation: 1 … 5 mm
Position de montage:indifférente
Fréquence de manœuvre:
1.000 / h, 600 / h (EX-RDRZ45)
Course totale:
4 mm
Force d'actionnement:
- Bouton-poussoir:
ca. 1,5 N
- Bouton-poussoir avec membrane:
ca. 2,0 N
- Bouton-poussoir lumineux:
ca. 1,5 N
- Bouton coup-de-poing:
ca. 2,0 N
- Sélecteur à clef avec et/ou sans rappel :
ca. 0,2 N
- Sélecteur avec et/ou sans rappel:
ca. 0,2 N
Durée de vie mécanique (manœuvres):
- Bouton-poussoir:
1 × 106
- Bouton-poussoir lumineux:
1 × 106
- Bouton coup-de-poing:
- avec maintien:
1 × 105
- sans maintien:
1 × 106
- Sélecteur à clé avec et/ou sans rappel:
1 × 105
- Sélecteur avec et/ou sans rappel:
3 × 105
Matières:
Calottes: PC
Anneau frontal: laiton chromé
Boutons: MS plastifié
Plaque de désignation: Acier inoxydable
Marquage d'arrêt d'urgence (jaune): film PVC
Fixation:
avec bride de montage,
Couple de serrage maxi: 2 Nm
Tenue aux chocs mécaniques selon EN 60068-2-27:
< 50 g
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
5g
Identification du composant:
Plaques de désignation,
symboles (imprimés)
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes et règlementations applicables et
en fonction du niveau de sécurité requis.
Le concept global de la commande à laquelle le dispositif
de commutation sera intégré est à valider selon les normes
pertinentes.
Conditions pour une application sûre
L'utilisateur doit prévoir une protection permanente contre les rayons
ultraviolets pour certains éléments de commande.
Les organes de commande et voyants de signalisation conviennent pour
montage dans les boîtiers du type EX-EBG… (fabricant: Schmersal)
ou d'autres boîtiers qui conviennent pour la zone. Alternativement, des
pupitres de commande (matériau: acier inxoydable ou métal avec surface
laquée) peuvent être utilisés. Ces boîtiers doivent avoir un étanchéité
IP65 ou supérieure selon EN 60529 et répondre aux contrôles selon
EN IEC 60079-0 (ABNT NBR IEC 60079-0) paragraphe 26.4.
A l'intérieur du boîtier IP65 étanche à la poussière, la présence de
petites particules de poussière doit être exclue.
Les spécifications dans les modes d'emploi et/ou les informations à
propos des données techniques dans l'attestation d'examen UE de type
concernant l'énergie de rupture maximale doivent être observées. Si
certains éléments de commande sont utilisés, ce composant doit être
installé avec une protection mécanique.
Les types du programme Ex-R, le boîtier Ex-EBG xxx.O et les entrées
de câble ont différentes températures ambiantes autorisées. La plage
de température ambiante d'un ensemble est la plage du module le
plus critique. À cet effet, observer les modes d'emploi ou le tableau en
annexe de l'attestation d'examen UE de type.
2.4 Données techniques
Dispositifs de commande et de signalisation antidéflagrants:
Marquage selon la directive ATEX:
D II 2GD
Identification selon les normes: Ex ib IIC Gb
Ex tb IIIC Db
ATEX:
TÜV 08 ATEX 7685 U
IECEx: TUR 16.0031 U
INMETRO:
TÜV 20.0598 U
Pour les organes de commande et voyants de signalisation Ex-R
avec boîtier Ex-EBG:
Marquage selon la directive ATEX:
D II 2GD
Identification selon les normes:
Ex ib IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T110°C Db
ATEX:
TÜV 08 ATEX 7630 X
IECEx: TUR 16.0030 X
INMETRO:
TÜV 20.0599 X
Normes appliquées:
EN 60947-5-1, EN 60947-5-5, EN 60947-1
- ATEX:
EN IEC 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-31
- IECEx:
IEC 60079-0, IEC 60079-11, IEC 60079-31
- INMETRO:
ABNT NBR IEC 60079-0, ABNT NBR IEC 60079-11,
ABNT NBR IEC 60079-31
Température ambiante Tamb:
FR
3
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
EX-R
3. Montage
Eléments de contact EF:
Données Ex:
Température ambiante Tamb:
3.1 Instructions de montage générales
−20°C … +55°C
Le montage est à effectuer uniquement hors tension par du
personnel compétent et qualifié.
Observer les sources de chaleur/froid extrême
Position de montage:indifférente
Nombre:
Éléments de contact: max. 2 (Pos. 2, 3)
Elément lumineux : 1 (Pos. 1)
Zones Ex poussière:
Tension U:
Elément de contact: 250 V
Elément lumineux: 24 V ± 10%
Courant I:
Elément de contact: 5 A
Elément lumineux : 30 mA
Puissance P:
Elément de contact: max. 1.500 W
Elément lumineux : 0,9 W
Type de protection contre l'inflammation "sécurité intrinsèque"
selon EN 60079-11 (ABNT NBR IEC 60079-11):
Tension Ui:
Elément de contact: 250 V
Elément lumineux: 30 VDC
Courant Ii:
Élément de contact: - Ex ib: 3,3 A
- Ex ic: 5 A
Elément lumineux: non applicable
(limitation de courant interne 30 mA)
Puissance Pi:
non applicable
Capacité Ci:
typiquement 0
Inductivité Li:
typiquement 0
Catégories de surtension:III
Résistance diélectrique selon EN 60079-11
(ABNT NBR IEC 60079-11) par. 10.3: Disjonction sûre à la mise à la terre;
Raccordement des câbles pour plusieurs ou différents circuits
électriques EX-i: utilisez des embouts avec collerette de protection.
Les câbles dénudés ne doivent pas dépasser la clavette.
Elément de contact/lumineux:
Données techniques globales:
Fréquence de manœuvre:
1 200 / h
Points de commutation:
Contact NF: typiquement 1 mm
contact NO: typiquement 2,5 mm
Qualité de contact:
5 VDC / 1 mA
Preuve de l'ouverture forcée:
2,5 kV tension de choc
Course d'ouverture forcée:
env. 2 mm derrière le point d'ouverture
Force d'actionnement en fin de course:
typ. 4,5 N
Raccordement:
Bornes à vis
Section du câble:
câble unifilaire: 2 × (0,5 … 2,5 mm²)
câble fin avec embouts et collerette
de protection: 2 × (0,5 … 1,5 mm²)
Couple de serrage des vis de raccordement:
max. 1 Nm
Avant le montage, il faut contrôler la présence des quatre
leviers en caoutchouc (voir Fig. 1) sur la bride de montage.
Fig. 1
1. Montage de l’organes de commande et de la bride de montage au
moyen de l'outil de montage RMW par rotation à droite (voir Fig. 2):
a) Tête d'actionnement b) Bride de montage
2. Ouverture des attaches (voir Fig. 3)
3. Prémontage des éléments de contact sur le support de contact (voir
Fig. 4): Uniquement les positions extérieures sont prévues pour
l'équipement*:
a) Support de contact
Avant de monter les éléments de contact sur le support de contact,
les deux segments de poussoir doivent être installés sur l'élément de
contact central par encliquetage dans les rainures trapézoïdales à
gauche et à droite.
Les éléments de contact doivent être montés exclusivement
dans la position extérieure du support de contact pour
garantir les distances de diélectrique et chemins de fuite
requis pour les tensions > 150 V.
3
1
2
➀
➁
2.5 Classification
Normes de référence:
EN ISO 13849-1
B10d (contact NF):100.000
Durée de mission:
20 ans
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge )
2 Nm
(Fig. 2)
Lorsque plusieurs appareils de sécurité sont connectés en
série, le Niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1
peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la
qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. Un câblage
en série des appareils pour le type de protection contre
l'inflammation Ex-i n'est pas autorisé.
4
FR
Fig. 3
Fig. 4
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
EX-R
4. Raccordement électrique
4.Rabattre et enfoncer les attaches (voir Fig. 5): Les attaches à
gauche et à droite sont rabattues de 90°, puis enfoncées. Ainsi, les
éléments de contact sont de plus mécaniquement reliés au support
de contact.
5a.Montage du support de contact préparé sur la bride de montage
(Fig. 6): encliquetez ensuite le support de contact à un côté de
la bride de montage. Répétez ensuite ce processus pour le côté
opposé.
5b.Montage des éléments lumineux sur le support de contact en
position centrale: suivez la méthode décrite pour les éléments
de contact aux étapes 2 à 5. Lorsque le support de contact est
encliqueté sur la bride de montage, les attaches sont fixées de
manière automatique (Fig. 7). Ainsi, tout montage erroné est exclu.
Le montage correct doit être vérifié. L'élément lumineux RLDE doit
toujours être monté dans la position du support de contact (Pos. 1).
6.Montage et dimensions bouchon Ex-RB: fixez le bouchon Ex-RB
en serrant la vis à tête fendue au moyen d'un tournevis (couple de
serrage 2 Nm).
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Longueur x du fil dénudé:
X
7 mm
X
Après le raccordement, les éléments de contact y compris le boîtier
doivent être nettoyés (enlèvement des résidus de câbles etc.).
Les vis de fixation de l'élément de contact sont à fixer avec un couple
de serrage de 1 Nm.
Variantes de contact
EX-RF 03: 1 contact NO
EX-RF 10: 1 contact NC
Lorsque des éléments de contact et lumineux sont utilisés sur
un support de contact, l'élément de contact doit être monté
sans les segments de poussoir.
Au moins un contact à manoeuvre positive d’ouverture doit être
intégré dans le circuit de sécurité.
Disposition des contacts en fonction de leur numérotation
➀
1
2
➁
3
1
2
Fig. 5
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 7
Montage uniquement sur un fond propre, libre de graisse!
Après le montage des éléments de contact, les deux
attaches (à gauche et à droite des éléments de contact)
doivent être rabattues de 90°, puis enfoncées pour que la
fixation mécanique supplémentaire devienne effective.Afin
de garantir un démontage facile du support de contact, nous
recommandons l'utilisation d'un tournevis à tête fendue de 5,5
mm de large.
3.2 Dimensions
Ø39,5
10,5
2
49
Fig. 8: Ex-RLM
1
3
Ø22,3
30
Fig. 9: Bouchon
FR
5
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
5. Mise en service et maintenance
EX-R
6. Démontage et mise au rebut
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de l'appareil doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte du dispositif monté
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si l'organe de commande est endommagé
6.1 Démontage
1.Démontage du support de contact (Fig. 10): insérez le tournevis dans
le maintien de la bride de montage. Remuez le tournevis doucement
en direction de l'élément de contact pour pousser le maintien vers
l'extérieur. Ainsi, le support de contact est détaché de l'embase de
fixation. Répétez la procédure sur le côté opposé.
2.
Support de contact démonté et ouverture des attaches (Fig. 11):
relevez les deux attaches pour les détacher du dispositif de
maintien et rabattez-les ensuite de 90°. Ensuite, vous pouvez
démonter les éléments de contact ou lumineux.
3a: Démontage des éléments de contact (voir Fig. 12a)
3b:Démontage du voyant de signalisation (Fig. 12b): Démontage
du support de contact: insérer le tournevis dans le maintien a)
de l'élément de contact/ b) de l'élément lumineux. Remuez le
tournevis doucement dans la direction de a) l'élément de contact
/ b) l'élément lumineux pour pousser le maintien vers l'extérieur.
a) L'élément de contact ou b) l'élément lumineux se détache du
support de contact.
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation de l'organe de commande d'arrêt d'urgence
et de l'élément de contact
2. Eliminer les salissures.
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
Les dispositifs doit être démonté uniquement hors tension.
3
1
2
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12a
Fig. 12b
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de commutation et le boîtier de montage sont à mettre
au rebut dans les règles de l'art conformément aux prescriptions et
législations nationales.
6
FR
Mode d'emploi
Organes de commande et voyants de signalisation
EX-R
7. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
EX-R
Type:
voir exemple de commande
Marquage:
D II 2G Ex ib IIC Gb
D II 2D Ex tb IIIC Db
Description du composant:
Organes de commande et voyants de signalisation avec ou sans
boîtier de montage
Directives harmonisées:
Directive ATEX Constructeur
(Atmosphères Explosibles)
Directive RoHS
EX-R avec EX-EBG
D II 2G Ex ib IIC T4 Gb
D II 2D Ex tb IIIC T110°C
Db
2014/34/UE
2011/65/UE
Normes appliquées:
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-11:2012
EN 60079-31:2014
Organisme notifié pour la certification
du système QS selon l'Annexe IV,
2014/34/EU:
TÜV Rheinland Industrie-Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Organisme notifié pour l'homologation: TÜV Rheinland Industrie-Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat avec examen CE de type:
TÜV 08 ATEX 7685 U
TÜV 08 ATEX 7630 X
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
EX-R-H-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 1 juillet 2021
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur:
products.schmersal.com.
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés