AZ 3350-03ZK-U270 | AZ 3350-03ZK-U90 | AZ 3350-03ZK | AZ 3350-12ZUEK-U90 | schmersal AZ 3350-12ZUEK-U270 Safety switch Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 3350 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 4 Traduction du mode d'emploi d'origine 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. x.000 / 04.2016 / v.A. - 101213901-FR / B / 2016-03-18 / AE-Nr. 5891 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 3.1 3.2 3.3 Montage Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Choix des plans d'actionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119. 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 Déclaration de conformité CE FR 1 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 3350 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2.4 Données techniques Normes de référence: IEC 60947-5-1, BG-GS-ET-15 Boîtier: Fonte d'alliage métallique léger, laqué Niveau de codage selon ISO 14119: faible Etanchéité: IP 67 Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: Inverseur à double rupture Zb ou 3 contacts à ouverture, ponts de contacts galvaniquement isolés Système de commutation: A selon CEI 60947-5-1; action dépendante, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture Raccordement: Bornes à vis Section du conducteur: min. 0,75 mm², max. 2,5 mm² (y compris embouts) Entrée de câble: M20 x 1,5 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 4 kV Tension assignée d'isolement Ui: 250 V Courant nominal thermique Ithe: 10 A Catégorie d'utilisation: AC-15, DC-13 Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue: 4 A / 230 VAC 4 A / 24 VDC Courant de court-circuit requis: 1000 A Fusible recommandé: 6 A gG fusible D Course d'ouverture forcée: 10,7 mm Force pour ouverture forcée: 5 N par contact NF Température ambiante: –30 °C … +90 °C Vitesse d'attaque: max. 0,2 ms Fréquence de manoeuvre: max. 1200/h Durée de vie mécanique: >1 million de manœuvres 2. Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: AZ 3350-➀-➁-➂ N° Option ➀ ➁ 03-ZK 12-ZUEK U90 U270 ➂ 1637 Description 3 contacts NF 1 contact NO / 2 contact NF Tête d'actionnement tournée de 90° pour portes avec charnière à gauche Tête d'actionnement tournée de 270° pour portes avec charnière à droite Contacts dorés Actionneur - pour portes coulissantes: AZ 3350-B1 AZ 3350-B5 actionneur droit avec silentbloc actionneur coudé avec silentbloc - pour protecteurs pivotants: AZ 3350-B1R AZ 3350-B5R AZ 3350-B6 AZ 3350-B6H actionneur articulé avec silentbloc actionneur coudé avec silentbloc actionneur articulé avec trous traversants actionneur articulé avec trous taraudés (face frontale) 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: Architecture prévue: - de façon générale: - en cas d'utilisation de 2 canaux et exclusion de défauts mécaniques*: - en liaison avec AZ 3350...-U90 ou U270: STS 30-01...08 Système de poignée pour protecteurs pivotants La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. jusqu'à cat. 1 / PL c jusqu'à cat. 3 / PL d avec module de sécurité approprié B10d contact NF: 2.000.000 B10d (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000 Durée de mission: 20 ans 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. * Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal. 2.3 Destination et emploi Les interrupteurs de sécurité sont conçus pour les protecteurs coulissants, pivotants ou amovibles qui doivent rester fermés afin de garantir la sécurité d'exploitation requise. MTTFd B10d 0,1 x nop nop d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.) Les interrupteurs de sécurité sont utilisés pour les applications, dans lesquelles le mouvement dangereux n'a pas d'inertie d'arrêt après l'ouverture du protecteur. Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 2 selon ISO 14119. 2 ISO 13849-1 FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 3350 3. Montage 4. Raccordement électrique 3.1 Instructions de montage générales 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Quatre trous de montage sont prévus pour fixer le boîtier. Les dimensions de montage sont indiquées à l'arrière du boîtier. Le boîtier de l'interrupteur ne doit pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage est indifférente. Après le montage, les ouvertures non-utilisées doivent être obturées au moyen des obturateurs. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection approprié sont à utiliser. Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé. Montage des actionneurs: Voir les instructions de montage des actionneurs. 4.2 Variantes de contact Représentation des contacts, protecteur fermé Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100, EN 953 et ISO 14119. Les interverrouillages de sécurité et les actionneurs doivent être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et sont à protéger contre le décalage. 13 21 31 11 21 31 14 22 32 12 22 32 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Vérification du libre mouvement de l'organe de commande 2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements 3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé 12.5 36.5 60 108 29 5.2 Entretien Dans des conditions difficiles, nous recommandons régulièrement une maintenance régulière, comprenant les étapes suivantes: 1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité 2. Enlèvement de la poussière et des encrassements 3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement Ø5.3 Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures anti-fraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de remplacement. M20 30 40.5 Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 38 6. Démontage et mise au rebut 3.3 Choix des plans d'actionnement 4 plans d'actionnement sont possibles par rotation de la tête de 4 x 90°. A cet effet, dévissez les quatre vis Torx à l'aide d'un tournevis de taille T15, soulevez légèrement la tête d'actionnement et tournez la jusqu'à la position souhaitée, puis resserrez les quatre vis. 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 90° 180° 3 contacts NF 5. Mise en service et maintenance 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. AZ 3350 1 contact NO / 2 contact NF 270° FR 3 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 3350 7. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction du mode d'emploi d'origine K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: AZ 3350 Type: voir code de commande Description du composant: Interrupteur de position à manoeuvre positive d'ouverture avec actionneur séparé pour fonctions de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive RoHS Normes appliquées: DIN EN 60947-5-1:2010, DIN EN ISO 14119:2014 2006/42/EG 2011/65/EU Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal AZ3350-C-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 15 mars 2016 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com 4 FR