AZ 16-12ZIB1-M16 | AZ 16-12ZI-B6R-M16 | AZ 16-12ZIB1-M20 | AZ 16-03ZIB1-M16-2024 | AZ 16-03ZIB1-M16-2053 | AZ 16-12ZIB1-M16-2053 | AZ 16-03ZIB1-M16 | AZ 16-03ZIB1-M16-2177 | AZ 16-12ZIB1-M16-1747 | AZ 16-12ZIB1-M20-1747 | schmersal AZ 16-12ZI-B6L-M16 Safety switch Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 16ZI 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6 Traduction du mode d'emploi original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 3.1 3.2 3.3 Montage Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montage de l’actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 09.2016 / 573358 / P 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119. 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Déclaration de conformité CE FR 1 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 16ZI 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. 2.4 Données techniques Normes de référence: IEC 60947-5-1 Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Actionneur: Acier inoxydable no. 1.4301 Niveau de codage selon ISO 14119:élevé Vitesse d'attaque: 2 m/s Fréquence de manoeuvre maxi: 4000 / h Etanchéité: IP67 selon IEC 60529 Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: Inverseur à double rupture, ponts de contacts isolés galvaniquement Système de commutation: A selon IEC 60947-5-1; action dépendante, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture Raccordement: bornes à vis, connecteur M12, 8-pôles Section du conducteur: 0,75 ... 2,5 mm² (y compris embouts) Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 6 kV Tension assignée d'isolement Ui: 500 V Catégorie d'utilisation: AC-15, DC-13 Courant/tension assigné(e) de service Ie / Ue: 4 A / 230 VAC 4 A / 24 VDC - Connecteur: 2 A / 24 VDC Courant de court-circuit requis: 1000 A Caractéristique du fusible: 6 A gG D Force de maintien: environ 30 N pour AZ 16ZI-1747, jusqu'à environ 100 N pour AZ 16ZI-2053 Course d'ouverture forcée: 8 mm Force d'ouverture positive: 10 N par contact à ouverture Température ambiante: −30 °C … +80 °C Durée de vie mécanique: > 106 manœuvres Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Description du produit 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: AZ 16-➀ZI-➁-➂-➃ N° Option Description ➀ ➁ ➂ ➃ 03 3 contact NF 12 1 contact NO / 2 contacts NF ST Connecteur M12 x 1 en bas STL Connecteur M12 x 1 à gauche STR Connecteur M12 x 1 à droite Actionneur: B1 Actionneur droit B1-1747 Actionneur droit avec loqueteau magnétique B1-2024 Actionneur droit avec obturateur d'entrée B1-2053 Actionneur droit avec loqueteau à bille B1-2177 Actionneur droit avec guide d'entrée B6L Actionneur articulé pour porte avec charnière à gauche B6R Actionneur articulé pour porte avec charnière à droite M16 Entrée de câble M 16 M20 Entrée de câble M 20 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: Architecture désignée: - de façon générale: -e n cas d'utilisation de 2 canaux et exclusion de défauts mécaniques*: La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. jusqu'à cat. 1 / PL c jusqu'à cat. 3 / PL d avec module de sécurité approprié B10d contact NF:2.000.000 B10d (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000 Durée de mission: 20 ans 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. * Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal. 2.3 Destination et emploi Les interrupteurs de sécurité sont conçus pour montage sur les grilles de protection, les capots de protection et les protecteurs, qui doivent rester fermés afin de garantir la sécurité d'exploitation requise. MTTFD B10D 0,1 x nop nop d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.) Les interrupteurs de sécurité sont utilisés pour les applications, dans lesquelles le mouvement dangereux n'a pas d'inertie d'arrêt après l'ouverture du protecteur. Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts s'est réduite. L'ouverture du protecteur provoque l'ouverture forcée des contacts de l'interrupteur à manoeuvre d'ouverture positive et la fermeture des contacts à fermeture. 3. Montage Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 2 selon ISO 14119 avec niveau de codage élevé. 3.1 Instructions de montage générales Les dimensions de montage sont indiquées à l'arrière du boîtier. Le boîtier de l'interrupteur ne doit pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière à ce que la pénétration de saletés et d'encrassements dans l'ouverture utilisée soit empêchée. Après le montage, les ouvertures non-utilisées doivent être obturées au moyen des bouchons obturateurs inclus dans la livraison. Différents modèles d'actionneurs sont disponibles. Sur les protecteurs coulissants et amovibles, utiliser de préférence l'actionneur B1, sur les protecteurs pivotants les actionneurs B6R et B6L. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2 ISO 13849-1 FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 16ZI Les repères situés sur la tête d'actionnement de l'interrupteur de sécurité et sur l'actionneur doivent être face à face. B C 8 3.3 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 40 18 3.2 Montage de l’actionneur 28 D 7 90 29 A 5,5 STR 15,5 STL Prévoir une liaison positive directe entre l'actionneur et le protecteur. Lors de la fixation par rivetage ou soudage, il faut veiller à ce que la profondeur de montage de l'actionneur ne soit pas modifié. ST 52 9 M16 x 1,5 8 13 30 14 Les interverrouillages de sécurité et les actionneurs doivent être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et sont à protéger contre le décalage. Légende A - D 4 ouvertures d'actionnement Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100, ISO 14119 et 14120. Actionneur droit B1 56 40 d [mm] 120 120 – – – – – 11 11 – – – – – 60 60 – – – – – 11 11 – – – – – 10 Rmin [mm] 56 40 14 ø 5,5 8 10,5 5 d [mm] 34,6 Rmin [mm] 23 Rayons d'actionnement par le côté étroit de l'actionneur Actionneur droit B1-2024 Avec obturateur d'entrée Rayons d'actionnement par le côté large de l‘actionneur 25 10 R min. R min. 16 d R min. Actionneur droit B1-1747 Avec loqueteau magnétique 40 28 d d 2 17,5 1,5 R min. dLégende B6L B6R B1 B1-1747 B1-2024 B1-2053 B1-2177 R min. 23 28,5 20,5 d 16 34,7 Remarques Le loqueteau à bille (-2053) doit être réglé après le montage du composant sur le protecteur. A cet effet, les vis du loqueteau à bille doivent être serrées uniformément au moyen d'un tournevis. Rayons d‘actionnement ¤ 5,5 5 Rayons d'actionnement de l'actionneur Lors du montage sur des protecteurs pivotants, veiller à ce que l‘axe de rotation se trouve dans le plan de la surface de l‘inter­rupteur de sécurité dans laquelle l‘actionneur plonge (voir table). d R min. L‘axe de rotation de la charnière et de la face supérieure de l’interrupteur de sécurité doivent se trouver dans le même plan distant de d [mm]. À la livraison, l'actionneur est préréglé pour des protecteurs avec le plus petit rayon Rmin [mm]. 58 40 14 8 6 52 40 40,6 11 5 ø 5,5 23 FR 3 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 16ZI 4. Raccordement électrique Actionneur droit B1-2053 Avec loqueteau à bille 28,5 20,5 14,7 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique 10 Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. 56 40 14 8 14 34,6 5 ø 5,5 48 40 23 Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Pour l'entrée de câble, des presseétoupe avec un indice de protection approprié sont à utiliser. A cet effet, trois entrées de câble (au besoin défonçables) sont disponibles. Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé. L'interrupteur de sécurité possède une double isolation. La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. 4.2 Variantes de contact Représentation des contacts, protecteur fermé AZ 16-12ZI 1 contact NO / 2 contact NF Actionneur droit B1-2177 Avec guide d'entrée 5 10 16 10,9 11 21 33 11 5,5 AZ 16-03ZI 3 contacts NF 40,7 14 6 11 21 31 12 22 32 S33 S21 S11 S34 S22 S12 1 2 3 45 6 7 8 52 31,4 28 23 40 56 8 12 22 34 AZ 16-12ZI-ST. 1 contact NO / 2 contacts NF avec connecteur Pour toute information concernant les variantes de contact, veuillez vous référer aux catalogue en ligne www.schmersal.net. Actionneur articulé B6L b 10 5. Mise en service et maintenance ¤5.5 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité. 2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements. 3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé. 11 a 40.7 a b 5.2 Entretien En cas d’un montage correcte conformément aux instructions susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien. Dans un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est recommandé: 1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité. 2. Enlever des restes d'encrassement. 3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement. 23 40 56 Actionneur articulé B6R 10 b ¤5.5 Dans tous les cycles de vie du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur. 11 a 40.7 b a Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 23 40 56 6. Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. Vis de réglage A la livraison, les actionneurs sont réglés sur le plus petit rayon. Pour les rayons supérieurs, le réglage est effectué en tournant les vis de réglage a et b au moyen d'une clé six pans creux de taille 2,5 mm. 4 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 16ZI 7. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité d'origine ACE Schmersal Eletroeletrônica Industrial Ltda. Av. Brasil, nº 815 Jardim Esplanada CEP: 18550-000 Boituva – SP Brésil Internet: www.schmersal.com.br ACE-AZ16ZI-C-FR Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: AZ 16ZI Type: voir code de commande Description du composant: Interrupteur de position à manœuvre positive d'ouverture avec actionneur séparé pour fonctions de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive RoHS Normes appliquées: DIN EN 60947-5-1:2010, DIN EN ISO 14119:2014 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Boituva, le 16 septembre 2016 2006/42/CE 2011/65/CE Signature à l'effet d'engager la société Marco Antonio De Dato Responsable Construction & Développement La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. FR 5 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Telefone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com Production site: ACE Schmersal Eletroeletrônica Industrial Ltda. Av. Brasil, nº 815 Jardim Esplanada – CEP: 18550-000, Boituva – SP Brésil Telefone +55 - (0)15 - 32 63 - 9866 Téléfax +55 - (0)15 - 32 63 - 9890 E-Mail: vendas@schmersal.com.br Internet: http://www.schmersal.com.br