AZ 16-12ZIB1-M16 | AZ 16-12ZI-B6R-M16 | AZ 16-12ZIB1-M20 | AZ 16-03ZIB1-M16-2024 | AZ 16-03ZIB1-M16-2053 | AZ 16-12ZIB1-M16-2053 | AZ 16-03ZIB1-M16 | AZ 16-03ZIB1-M16-2177 | AZ 16-12ZIB1-M16-1747 | AZ 16-12ZIB1-M20-1747 | schmersal AZ 16-12ZI-B6L-M16 Safety switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
AZ 16-12ZIB1-M16 | AZ 16-12ZI-B6R-M16 | AZ 16-12ZIB1-M20 | AZ 16-03ZIB1-M16-2024 | AZ 16-03ZIB1-M16-2053 | AZ 16-12ZIB1-M16-2053 | AZ 16-03ZIB1-M16 | AZ 16-03ZIB1-M16-2177 | AZ 16-12ZIB1-M16-1747 | AZ 16-12ZIB1-M20-1747 | schmersal AZ 16-12ZI-B6L-M16 Safety switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 16ZI
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Traduction du mode d'emploi original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
3.1
3.2
3.3
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage de l’actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
09.2016 / 573358 / P
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 14119.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 16ZI
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
2.4 Données techniques
Normes de référence:
IEC 60947-5-1
Boîtier:
thermoplastique renforcée de fibres de verre,
auto-extinguible
Actionneur: Acier inoxydable no. 1.4301
Niveau de codage selon ISO 14119:élevé
Vitesse d'attaque:
2 m/s
Fréquence de manoeuvre maxi:
4000 / h
Etanchéité:
IP67 selon IEC 60529
Matériau des contacts:
Argent
Eléments de commutation:
Inverseur à double rupture,
ponts de contacts isolés galvaniquement
Système de commutation: A selon IEC 60947-5-1; action dépendante,
contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
Raccordement:
bornes à vis, connecteur M12, 8-pôles
Section du conducteur:
0,75 ... 2,5 mm² (y compris embouts)
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
6 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
500 V
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Courant/tension assigné(e) de service Ie / Ue:
4 A / 230 VAC
4 A / 24 VDC
- Connecteur:
2 A / 24 VDC
Courant de court-circuit requis:
1000 A
Caractéristique du fusible:
6 A gG D
Force de maintien:
environ 30 N pour AZ 16ZI-1747,
jusqu'à environ 100 N pour AZ 16ZI-2053
Course d'ouverture forcée:
8 mm
Force d'ouverture positive:
10 N par contact à ouverture
Température ambiante:
−30 °C … +80 °C
Durée de vie mécanique:
> 106 manœuvres
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
AZ 16-➀ZI-➁-➂-➃
N° Option
Description
➀
➁
➂
➃
03
3 contact NF
12
1 contact NO / 2 contacts NF
ST
Connecteur M12 x 1 en bas
STL
Connecteur M12 x 1 à gauche
STR
Connecteur M12 x 1 à droite
Actionneur:
B1
Actionneur droit
B1-1747 Actionneur droit avec loqueteau magnétique
B1-2024 Actionneur droit avec obturateur d'entrée
B1-2053 Actionneur droit avec loqueteau à bille
B1-2177 Actionneur droit avec guide d'entrée
B6L
Actionneur articulé pour porte avec charnière à gauche
B6R
Actionneur articulé pour porte avec charnière à droite
M16
Entrée de câble M 16
M20
Entrée de câble M 20
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
Architecture désignée:
- de façon générale:
-e
n cas d'utilisation de 2 canaux et
exclusion de défauts mécaniques*:
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
jusqu'à cat. 1 / PL c
jusqu'à cat. 3 / PL d
avec module de sécurité approprié
B10d contact NF:2.000.000
B10d (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000
Durée de mission:
20 ans
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
* Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal.
2.3 Destination et emploi
Les interrupteurs de sécurité sont conçus pour montage sur les grilles
de protection, les capots de protection et les protecteurs, qui doivent
rester fermés afin de garantir la sécurité d'exploitation requise.
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.)
Les interrupteurs de sécurité sont utilisés pour les applications, dans
lesquelles le mouvement dangereux n'a pas d'inertie d'arrêt après
l'ouverture du protecteur.
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans
certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts
s'est réduite.
L'ouverture du protecteur provoque l'ouverture forcée des contacts
de l'interrupteur à manoeuvre d'ouverture positive et la fermeture des
contacts à fermeture.
3. Montage
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 2
selon ISO 14119 avec niveau de codage élevé.
3.1 Instructions de montage générales
Les dimensions de montage sont indiquées à l'arrière du boîtier. Le
boîtier de l'interrupteur ne doit pas être utilisé comme butée mécanique.
La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie
de manière à ce que la pénétration de saletés et d'encrassements dans
l'ouverture utilisée soit empêchée. Après le montage, les ouvertures
non-utilisées doivent être obturées au moyen des bouchons obturateurs
inclus dans la livraison.
Différents modèles d'actionneurs sont disponibles. Sur les protecteurs
coulissants et amovibles, utiliser de préférence l'actionneur B1, sur les
protecteurs pivotants les actionneurs B6R et B6L.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2
ISO 13849-1
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 16ZI
Les repères situés sur la tête d'actionnement de l'interrupteur
de sécurité et sur l'actionneur doivent être face à face.
B
C
8
3.3 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
40
18
3.2 Montage de l’actionneur
28
D
7
90
29
A
5,5
STR
15,5
STL
Prévoir une liaison positive directe entre l'actionneur et le protecteur.
Lors de la fixation par rivetage ou soudage, il faut veiller à ce que la
profondeur de montage de l'actionneur ne soit pas modifié.
ST
52
9
M16 x 1,5
8
13
30
14
Les interverrouillages de sécurité et les actionneurs doivent
être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis
indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage)
et sont à protéger contre le décalage.
Légende
A - D 4 ouvertures d'actionnement
Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100,
ISO 14119 et 14120.
Actionneur droit B1
56
40
d
[mm]
120
120
–
–
–
–
–
11
11
–
–
–
–
–
60
60
–
–
–
–
–
11
11
–
–
–
–
–
10
Rmin
[mm]
56
40
14
ø 5,5
8
10,5
5
d
[mm]
34,6
Rmin
[mm]
23
Rayons d'actionnement par le côté étroit de l'actionneur
Actionneur droit B1-2024
Avec obturateur d'entrée
Rayons d'actionnement par le côté large de l‘actionneur
25
10
R min.
R min.
16
d
R min.
Actionneur droit B1-1747
Avec loqueteau magnétique
40
28
d
d
2
17,5
1,5
R min.
dLégende
B6L
B6R
B1
B1-1747
B1-2024
B1-2053
B1-2177
R min.
23
28,5
20,5
d
16
34,7
Remarques
Le loqueteau à bille (-2053) doit être réglé après le montage du
composant sur le protecteur. A cet effet, les vis du loqueteau à bille
doivent être serrées uniformément au moyen d'un tournevis.
Rayons d‘actionnement
¤ 5,5
5
Rayons d'actionnement de l'actionneur
Lors du montage sur des protecteurs pivotants, veiller à ce que l‘axe de
rotation se trouve dans le plan de la surface de l‘inter­rupteur de sécurité
dans laquelle l‘actionneur plonge (voir table).
d
R min.
L‘axe de rotation de la charnière et de la face supérieure de l’interrupteur
de sécurité doivent se trouver dans le même plan distant de d [mm]. À la
livraison, l'actionneur est préréglé pour des protecteurs avec le plus petit
rayon Rmin [mm].
58
40
14
8
6
52
40
40,6
11
5
ø 5,5
23
FR
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 16ZI
4. Raccordement électrique
Actionneur droit B1-2053
Avec loqueteau à bille
28,5
20,5
14,7
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
10
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
56
40
14
8
14
34,6
5
ø 5,5
48
40
23
Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de
câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Pour l'entrée de câble, des presseétoupe avec un indice de protection approprié sont à utiliser. A cet
effet, trois entrées de câble (au besoin défonçables) sont disponibles.
Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé.
L'interrupteur de sécurité possède une double isolation.
La connexion à la terre n'est donc pas autorisée.
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts, protecteur fermé
AZ 16-12ZI
1 contact NO /
2 contact NF
Actionneur droit B1-2177
Avec guide d'entrée
5
10
16
10,9
11
21
33
11
5,5
AZ 16-03ZI
3 contacts NF
40,7
14
6
11
21
31
12
22
32
S33
S21
S11
S34
S22
S12
1 2 3 45 6 7 8
52
31,4
28
23
40
56
8
12
22
34
AZ 16-12ZI-ST.
1 contact NO /
2 contacts NF
avec connecteur
Pour toute information concernant les variantes de contact,
veuillez vous référer aux catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Actionneur articulé B6L
b
10
5. Mise en service et maintenance
¤5.5
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité.
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements.
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé.
11
a
40.7
a
b
5.2 Entretien
En cas d’un montage correcte conformément aux instructions
susmentionnées, le produit ne nécessite que très peu d’entretien. Dans
un environnement difficile, un entretien selon la procédure ci-après est
recommandé:
1. Vérifier la bonne fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de sécurité.
2. Enlever des restes d'encrassement.
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement.
23
40
56
Actionneur articulé B6R
10
b
¤5.5
Dans tous les cycles de vie du dispositif de sécurité, des
mesures antifraudes constructives et organisationnelles
appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude
du protecteur.
11
a
40.7
b
a
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
23
40
56
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Vis de réglage
A la livraison, les actionneurs sont réglés sur le plus petit rayon.
Pour les rayons supérieurs, le réglage est effectué en
tournant les vis de réglage a et b au moyen d'une clé six
pans creux de taille 2,5 mm.
4
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité
AZ 16ZI
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction
de la déclaration de conformité d'origine
ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada
CEP: 18550-000 Boituva – SP
Brésil
Internet: www.schmersal.com.br
ACE-AZ16ZI-C-FR
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et
leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZ 16ZI
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Interrupteur de position à manœuvre positive
d'ouverture avec actionneur séparé pour
fonctions de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
DIN EN ISO 14119:2014
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Boituva, le 16 septembre 2016
2006/42/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la société
Marco Antonio De Dato
Responsable Construction & Développement
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Telefone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: http://www.schmersal.com
Production site:
ACE Schmersal
Eletroeletrônica Industrial Ltda.
Av. Brasil, nº 815
Jardim Esplanada – CEP: 18550-000, Boituva – SP
Brésil
Telefone +55 - (0)15 - 32 63 - 9866
Téléfax +55 - (0)15 - 32 63 - 9890
E-Mail: vendas@schmersal.com.br
Internet: http://www.schmersal.com.br

Manuels associés