▼
Scroll to page 2
of
44
Manuel d´exploitation A-ISOMETER® IR1570 IR1575 Contrôleur permanent d´isolement pour réseaux AC en schéma IT (1570) pour réseaux AC et DC en schéma IT (1575) TGH1370fr/06.2005 Bender GmbH & Co. KG Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Germany Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Germany Tél. +49 6401 807-0 Fax +49 6401 807-259 E-Mail : info@bender-de.com Web : http://www.bender-de.com © Bender GmbH & Co. KG Tous droits réservés. Reproduction uniquement avec l´autorisation de l´éditeur. Sous réserve de modifications Table des matières 1. Consignes de sécurité ............................................................................ 5 1.1 Utilisation conforme aux prescriptions .............................................. 5 1.2 Conditions de garantie et recours ....................................................... 5 1.2.1 Personnel ...................................................................................................... 5 1.2.2 A propos de ce manuel ............................................................................ 6 1.2.3 Dangers liés à l´utilisation de l´ A-ISOMETER® IR157x .................. 6 1.2.4 Vérifications, transport et stockage .................................................... 6 1.2.5 Tension d´utilisation ................................................................................. 6 1.3 Symboles et avertissements .................................................................. 7 1.4 Consignes pour l´installation ................................................................. 7 2. Fonction .................................................................................................... 9 2.1 Caractéristiques communes (IR1570 et IR1575) ............................. 9 2.2 Caractéristiques spécifiques à l´IR1575 .............................................. 9 2.3 Description ................................................................................................ 10 2.4 Fonctionnement ..................................................................................... 10 3. Schéma de mise en service ................................................................. 13 4. Raccordement ....................................................................................... 17 4.1 Précisions concernant le branchement .......................................... 17 5. Commande et paramétrage ............................................................... 21 5.1 Eléments de commande et affichages de l´IR157x ..................... 21 5.1.1 Ecran en mode standard ...................................................................... 22 5.1.2 Affichage sous le mode menu ........................................................... 22 5.1.3 Touches de commande ........................................................................ 22 5.2 Structure du menu et mode menu ................................................... 23 TGH1370fr/06.2005 3 Table des matières 5.2.1 Diagramme de la structure des menus ........................................... 25 5.3 Menu ISO SETUP : Paramétrage des fonctions de l´A-ISOMETER® .................................................................................... 26 5.3.1 Valeurs de seuil Alarm1 et Alarm2 .................................................... 26 5.3.2 Mode de travail des relais de sortie .................................................. 26 5.3.3 Diagramme ISO SETUP .......................................................................... 27 5.3.4 Réglage Memory (on/off) ..................................................................... 28 5.4 Menu PASSWORD ................................................................................... 29 5.4.1 Paramétrer et activer le mot de passe ............................................. 29 5.4.2 Diagramme PASSWORT ........................................................................ 29 5.5 Menu LANGUAGE (Langue) ................................................................. 29 5.5.1 Sélection de la langue ........................................................................... 30 5.5.2 Diagramme Language (Langue) ........................................................ 30 5.6 Menu SERVICE ........................................................................................... 30 5.7 Menu INFO ................................................................................................. 31 5.7.1 Diagramme INFO ..................................................................................... 31 6. Caractéristiques techniques IR1570/1575 ....................................... 33 6.1 Tableau des caractéristiques ............................................................... 33 6.2 Normes et homologations ................................................................... 35 6.3 Abaques ...................................................................................................... 35 6.4 Dimensions de l´IR157x ......................................................................... 38 6.5 Références .................................................................................................. 39 6.5.1 Version standard ...................................................................................... 39 6.5.2 Etiquette autocollante de modification .......................................... 39 4 TGH1370fr/06.2005 1. Consignes de sécurité 1.1 Utilisation conforme aux prescriptions L´A-ISOMETER® est conçu : pour la surveillance du niveau d´isolement dans des réseaux IT Toute autre utilisation du système ne serait pas conforme à nos prescriptions. La société Bender ne se porte pas garante des dommages ainsi occasionnés. Une utilisation conforme aux prescriptions suppose également la prise en compte de toutes les informations données dans la notice le respect d´intervalles de contrôle périodiques. Nos conditions générales de vente et de livraison font foi. Elles sont à la disposition de l’utilisateur dès la conclusion du contrat. 1.2 Conditions de garantie et recours Nous ne nous portons pas garants de dommages matériels ou corporels, dont les causes sont les suivantes : Utilisation de l´A-ISOMETER® non conforme à l´usage prescrit. Montage, mise en service, commande et maintenance de l´A-ISOMETER® non conformes à nos prescriptions Non respect des conditions de transport, de mise en service , d´exploitation et de maintenance de l´A-ISOMETER® Modification de l´A-ISOMETER® par l´utilisateur Non respect des caractéristiques techniques Réparations non conformes et utilisation de pièces de rechange ou d´accessoires non préconisés par nos soins Cas de force majeure (détérioration due à des éléments extérieurs ou à des catastrophes naturelles) Montage et installation à l´aide d´appareils non recommandés Le contenu de ce manuel, en particulier en matière de sécurité, est à respecter par toutes les personnes travaillant avec les A-ISOMETER®. De plus, les règlements et les normes applicables au lieu d´installation de l´appareil doivent également être respectées pour assurer la prévention des accidents. TGH1370fr/06.2005 5 Consignes de sécurité 1.2.1 Personnel Seul un personnel qualifié et dûment habilité est autorisé à intervenir sur l´A-ISOMETER®. Un personnel est qualifié et considéré en tant que tel, s´il a une connaissance approfondie du montage, de la mise en service et de l´exploitation du produit et s´il dispose d´une formation appropriée. Le personnel est supposé avoir lu et compris les différentes consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce manuel. 1.2.2 A propos de ce manuel Ce manuel a été réalisé avec un soin constant de qualité et de précision technique. Toutefois des erreurs ou omissions sont possibles. Bender se dégage de toute responsabilité dans le cas de dommages causés à des biens ou des personnes, suite à des erreurs ayant pu s´introduire dans le présent document. 1.2.3 Dangers liés à l´utilisation de l´ A-ISOMETER® IR157x Les A-ISOMETER® IR157x ont été conçus selon l´état actuel de la technique et dans le respect des normes électriques en vigueur. Cependant son utilisation peut présenter un danger pour l´utilisateur ou des tiers ou provoquer des détériorations au niveau de l´A-ISOMETER® ou de ses accessoires. Les A-ISOMETER® ne doivent être utilisés que : pour les utilisations normalement préconisées dans le respect des règles de sécurité et d´installation et en parfait état de fonctionnement Les perturbations susceptibles de réduire le niveau de sécurité doivent être éliminées immédiatement. Des modifications non autorisées ou l´utilisation de pièces détachées ou d´accessoires autres que ceux vendus ou prescrits par le constructeur de l´appareil peuvent être à l´origine d´incendies, de chocs électriques et de brûlures. L´A-ISOMETER® ne doit pas être accessible aux personnes non autorisées. Les plaques signalétiques doivent toujours être lisibles Les plaques endommagées ou devenues illisibles doivent être remplacées rapidement. 1.2.4 Vérifications, transport et stockage Vérifiez le bon état de l´emballage de l´appareil ainsi que l´emballage d´expédition et comparez le contenu du colis avec le bon de livraison. En cas de dommages dus au transport, veuillez nous contacter immédiatement. Les appareils doivent impérativement être stockés dans des locaux où ils sont protégés de la poussière, de l´humidité et d´éventuelles projections d´eau et dans lesquels la température de stockage préconisée est respectée. 6 TGH1370fr/06.2005 Consignes de sécurité 1.2.5 Tension d´utilisation Veillez à ce que les tensions d´utilisation des appareils soient adaptées à votre installation ! Lors de certains contrôles, déconnecter les A-ISOMETER® du réseau avant la mesure d´isolement. Pour vérifier le branchement correct des appareils, il est impératif, avant la mise en service de l´installation de contrôler le fonctionnement de l´A-ISOMETER®. Vérifier que les paramétrages usine des appareils correspondent aux exigences du réseau. L´A-ISOMETER® ne doit pas être accessible aux personnes non autorisées. 1.3 Symboles et avertissements Afin de vous permettre de retrouver plus aisément dans ce manuel certains textes et certaines informations importantes ils sont précédés de pictogrammes. Les exemples suivants vous donnent la signification de ces symboles : Les informations indiquant des dangers sont signalées par ce symbole Les informations qui vous permettent une utilisation optimale du produit sont signalées par ce symbole TGH1370fr/06.2005 7 Consignes de sécurité 1.4 Consignes pour l´installation Un seul contrôleur d´isolement doit être branché par réseau ou circuit IT interconnecté. Lors de certains contrôles, déconnecter les appareils du réseau avant tout essai d´isolement ou test diélectrique. Les bornes et KE sont à connecter séparément par un câble au conducteur de protection (PE). Si l´appareil est relié pour des raisons d´exploitation, par les bornes L1, L2 à un réseau sous tension, les bornes et KE ne doivent pas être séparées du conducteur de protection (PE). Pour vérifier le branchement correct de l´appareil, il est conseillé, avant la mise en service de l´installation de contrôler son bon fonctionnement en créant un défaut à la terre via une résistance adéquate RF. Les appareils de type -4.., sont livrés avec les réglages usine suivants : ISO SETUP: Alarm 1 / Alarm 2 = 40 kΩ / 10 kΩ ISO SETUP: Mode de travail K1/K2 = courant de travail ISO SETUP: Memory = off Vérifier que les paramétrages usine des appareils correspondent aux caractéristiques du réseau à surveiller. Lorsque le réseau AC surveillé comporte des circuits en courant continu reliés galvaniquement, (IR1575) , il faut tenir compte du fait que : les défauts d´isolement ne sont correctement détectés que si un courant de charge d´au moins 5...10 mA circule via les semi-conducteurs. 8 TGH1370fr/06.2005 2. Fonction 2.1 Caractéristiques communes (IR1570 et IR1575) A-ISOMETER® pour réseaux AC en schéma IT (IT = réseaux non mis à la terre) Procédé de mesure DC (seulement IR1570) Deux seuils réglables séparément de 2 kΩ ... 1 MΩ (Alarm 1, Alarm 2) Affichage à cristaux liquides, 2 lignes Auto-surveillance des raccordements des cordons de mesure au réseau IT et à la terre Autotest automatique de l´appareil Option „W“ : Résistance aux chocs et aux vibrations augmentée pour permettre par exemple une utilisation dans le domaine naval, dans le domaine ferroviaire, dans des zones menacées de séismes. 2.2 Caractéristiques spécifiques à l´IR1575 A-ISOMETER® adapté aux réseaux IT alternatifs comportant des redresseurs isolés galvaniquement et aux réseaux IT à tension continue Un jusqu´à 480 V Adaptation automatique à la capacité de fuite au réseau Ce jusqu´à 60 μF Procédé de mesure AMP (brevet européen : EP 0 654 673 B1) TGH1370fr/06.2005 9 Fonction 2.3 Description Les A-ISOMETER® de type IR157x surveillent la résistance d´isolement de réseaux IT. L´IR1570 peut être utilisé dans des réseaux 3(N)AC et AC, l´IR1575 peut également être utilisé dans des réseaux DC. Les réseaux AC qui sont surveillés par l´IR1575 peuvent comprendre par exemple des convertisseurs de courant. L´adaptation du signal de mesure à la capacité de fuite du réseau est automatique pour l´appareil IR1575. 2.4 Fonctionnement L´ A-ISOMETER® IR157x est connecté entre réseau isolé de la terre et le conducteur de protection (PE). Les mises au point des valeurs de seuil et des autres paramètres de fonction sont effectuées à l´aide des boutons de commande. Les paramètres sont affichés sur l´écran à cristaux liquides et sont ensuite mémorisés dans une mémoire non-volatile (EEPROM). L´IR1570 travaille avec un signal de mesure DC qui est superposé au réseau AC (en schéma IT) surveillé. L´IR1575 superpose au réseau IT surveillé une tension de mesure alternative à impulsions codées par un microcontrôleur (procédé de mesure AMP). L´ „Adaptation de Mesure Permanente“ est un procédé de mesure développé par Bender (brevet européen : EP 0 654 673 B1). L´impulsion de mesure est composée d´impulsions positives et négatives de même amplitude. La durée d´une période dépend des capacités de fuite et des résistances d´isolement du réseau IT surveillé. Un défaut d´isolement entre le réseau IT et la terre referme le circuit de mesure. Le circuit d´évaluation électronique calcule la résistance d´isolement, qui est affichée sur l´écran à cristaux liquides ou sur des instruments de mesure externes kΩ. L´écoulement du temps d´acquisition dépend de la capacité de fuite du réseau, de la résistance d´isolement ainsi que d´éventuelles perturbations dues au réseau. Les capacités de fuite au réseau n´ont pas d´influence sur la précision. Si les valeurs de seuil préréglées ALARM1/ALARM2 sont dépassées, les relais de sortie s´arment, les LED de signalisation „ALARM1/2“ sont allumées et l´écran à cristaux liquides affiche la valeur mesurée (en cas de défauts d´isolement dans le réseau DC, le conducteur défectueux est affiché). Si les bornes R1/R2 sont pontées (touche RESET externe [BP à ouverture] ou fil de liaison), les alarmes sont mémorisées. Le signal de défaut éventuellement mémorisé peut être éliminé au moyen du bouton RESET, si la résistance d´isolement dépasse d´au moins 25% la valeur de seuil préréglée. La mémorisation des défauts peut également être sélectionnée dans le menu „ISO SETUP“ sous Memory : on/off. Le fonctionnement de l´A-ISOMETER® IR157x peut être testé avec le bouton de TEST. Toutes les fonctions de mesure importantes sont alors contrôlées ainsi que les 10 TGH1370fr/06.2005 Fonction raccordements au réseau IT et à la terre. L´autotest est effectué 1 fois par 24 heures (réglage usine : 24 h.). D´une façon générale l´autotest est effectué à chaque mise sous tension. Autotest Afin de garantir une grande sécurité de mesure, l´A-ISOMETER® IR157x dispose de fonctions d´autotest étendues. Après la mise sous tension, toutes les fonctions de mesure internes, les composantes de la commande séquentielle telles que les mémoires de données et de paramètres ainsi que les raccordements aux réseau et PE sont vérifiés au moyen des fonctions d´autotest. L´évolution de la fonction d´autotest peut être suivie sur l´afficheur grâce à un bargraphe. Suivant les conditions rencontrées dans le réseau, l´autotest dure de 15 à 20 secondes. Le message „Test ok!“ apparaît alors pendant 2 secondes sur l´afficheur. Ensuite l´appareil revient au mode de mesure normal et la valeur mesurée actuelle est affichée après la durée d´acquisition des mesures. Si un défaut est détecté au niveau d´un appareil ou d´un raccordement, le message suivant apparaît sur l´afficheur „!Error!“, la LED de défaut du système est allumée, le relais K2 (21-22-24) retombe et le message d´erreur correspondant (voir tableau) est affiché. Lorsqu´un défaut est ainsi détecté, un autotest est relancé toutes les 60 secondes environ. Lorsqu´il n´y a plus de dysfonctionnement, le message d´erreur est effacé automatiquement, la LED de défaut du système s´éteint. En cours de fonctionnement, l´autotest peut être lancé en actionnant la touche TEST (interne ou externe). Les relais de signalisation 1/2 commutent seulement après le lancement de l´autotest via la touche TEST. TGH1370fr/06.2005 11 Fonction Message d'erreur Description Mesure à prendre Liaison réseau ? Défaut de raccordement entre les bornes L1, L2 et le réseau 1. Vérifier le branchement de L1, L2 au réseau 2. Appuyer sur la touche TEST 3. Déconnecter et reconnecter la tension d´alimentation 4. Vérifier les fusibles Liaison PE ? Défaut de raccordement entre les bornes et KE et la terre (PE) 5. Vérifier le branchement de la borne et KE à la terre (PE) 6. Appuyer sur la touche TEST 7. Déconnecter et reconnecter la tension d´alimentation Défaut interne x Défaut interne de l´appareil 8. Appuyer sur la touche TEST 9. Déconnecter et reconnecter la tension d´alimentation 10. Veuillez nous contacter Reset du soft de l´appareil Si, pour des raisons d´exploitation, il n´est pas possible de déconnecter la tension d´alimentation et de la reconnecter, appuyez simultanément sur les touches „RESET“ et „MENU“ et „Test“ pour réaliser le reset du soft de l´appareil. Procédez de la manière suivante : 1. appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée 2. appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée 3. appuyez au moins 2 s sur la touche TEST Lorsque ces opérations ont été effectuées, le soft de l´appareil et l´autotest sont relancés. 12 TGH1370fr/06.2005 3. Schéma de mise en service Dans le schéma de mise en service, les chiffres encerclés correspondent aux chiffres de la légende du schéma de branchement (consulter Page 19). Mise en service de l´A-ISOMETER® (1) non Le réseau à surveiller est-il un réseau non mis à la terre (schéma IT) ? La tension du réseau est-elle Un ≤ AC 480 V (IR1570/1575) ? ou Un ≤ DC 480 V (IR1575) ? non L´ IR157x n´est pas adapté à cette application (Veuillez nous consulter). L´ IR157x in´est pas adapté à cette application (Veuillez nous consulter). Avant de brancher l´appareil mettre l´installation hors tension ! oui Raccordement de l´appareil Section de raccordement recommandée conducteur rigide 0,2 ... 4 mm2 conducteur souple 0,2 ... 2,5 mm2 Les bornes et KE sont à connecter par 2 conducteurs de protection (PE) séparés du 6 circuit général de protection. Selon le schéma de branchement, les bornes L1 et L2 doivent être connectéesau réseau à surveiller Un. 2 3 4 5 Connecter la tension d´alimentation Us aux bornes A0 et A1 (AC/DC 230 V) ou A0 et A2 (AC 400 V). Respecter les informations fournies sur la plaque signalétique. 1 TGH1370fr/06.2005 oui Raccordement optionnel de l´appareil Touche Test externe (BP à fermeture) aux bornes T1 et T2 7 Touche Reset externe (BP à ouverture) aux bornes R1 et R2 8 Contacts de sortie aux bornes Alarm1 (11-12-14) Alarm2 (21-22-24) 9 10 13 Schéma de mise en service Mise en service de l´A-ISOMETER® (2) Mettre sous tension L´ A-ISOMETER effectue un autotest. Lorsque la valeur d´isolement aura été mesurée, elle sera affichée. Connecter la tension du réseau à surveiller Le réglage de base soit-il être modifié ? Alarm1 = 40 kW Alarm2 = 10 kW K1/K2 = courant de travail Memory = off oui Sélectionner ISO SETUP (voir le chapitre „Commande et paramétrage“) non L´une des LED d´alarme est-elle allumée ? oui La valeur mesurée est en deçà du seuil préréglé. Modifier la valeur de seuil ou améliorer le niveau d´isolement du réseau. non 14 TGH1370fr/06.2005 Schéma de mise en service Mise en service de l´A-ISOMETER® (3) Pour vérifier le branchement correct de l´appareil, il faut contrôler son bon fonctionnement en créant un défaut à la terre via une résistance adéquate. Résistance préconisée : 50% de la valeur de seuil préréglée Alarm2. Les deux LED d´alarme sont-elles allumées ? Les relais de sortie ont-ils changé d´état ? non Contrôler les raccordements ! La tension du réseau Un est-elle appliquée aux bornes L1/L2 ? Contrôler les tensions avec un voltmètre ! oui Les deux LED d´alarme sont-elles allumées ? Les relais de sortie ont-ils changé d´état ? oui Supprimer la résistance ! non Les LED d´alarme sont-elles éteintes ? Les relais de sortie ont-ils changé de position ? oui L´ IR157x est prêt à fonctionner et est correctement branché ! TGH1370fr/06.2005 15 Schéma de mise en service 16 TGH1370fr/06.2005 4. Raccordement 4.1 Précisions concernant le branchement L´A-ISOMETER® dispose de bornes de raccordement enfichables. Conformément à la section 430 de la norme DIN VDE 0100, A0/A1 ou A0/A2 doivent être connectés à la tension d´alimentation Us et doivent être protégés contre les courtscircuits. (Nous recommandons : fusible 6 A). Suivant la norme NF C 15100 - article 473.2.3 ou CEI 364-4-473 - article 2.3, il est possible de renoncer, sous certaines conditions, aux dispositifs de protection contre les courts-circuits pour le branchement au réseau IT à surveiller (L1/L2), si le circuit ou le câble est conçu de telle façon que le danger qu´un court-circuit se produise soit réduit au minimum. (Nous recommandons : installation résistant aux courts-circuits et aux fuites à la terre). Un seul A-ISOMETER® doit être piloté au moyen d´un BP-TEST externe ou d´un BP-RESET externe . Les touches TEST ou RESET ne doivent pas être connectées en parallèle dans le cas d´un test simultané de plusieurs A-ISOMETER®, utiliser un relayage approprié pour assurer une séparation galvanique. TGH1370fr/06.2005 17 Raccordement IR157x-435 7 8 T1 T2 R1 R2 K2 K1 L1 L2 11 12 14 KE PE Un +/~ ~ 6 AC 400V Us AC/DC 0V -/~ AC/DC 230V 1 L1 L2 L3 2 Réseau 3 AC Un L1 L2 L1 L2 Réseau 3 AC Un 18 10 21 22 24 A0 A1 A2 3 9 Réseau AC L1 Un L1 L2 L1 L2 L1 L2 L3 N 5 L2 Réseau DC Un IR1575 L+ 4 L- TGH1370fr/06.2005 Raccordement Légende du schéma de branchement: 1 Tension d´alimentation Us (cf. plaque signalétique, caractéristiques techniques auf page 33 ou les références) via fusible 6 A : 2, 3 Raccordement du réseau 3AC à surveiller : Connecter les bornes L1, L2 au conducteur neutre N ou connecter les bornes L1, L2 aux conducteurs L1, L2 4 Raccordement du réseau DC à surveiller (seulement IR1575 !) : Connecter la borne L1 à L+, la borne L2 à L- 5 Raccordement du réseau AC à surveiller : Connecter les bornes L1, L2 aux conducteurs L1, L2 6 Connexion séparée de 7 BP Test externe (contact de fermeture) 8 BP Reset externe (rupteur ou fil de liaison), lorsque les bornes sont ouvertes, les alarmes ne sont pas mémorisées, Réglage usine : Memory off ! 9 Relais d´alarme K2 10 Relais d´alarme K1 et KE au PE IR157x-434 A0 A1 A2 TGH1370fr/06.2005 -/~ AC/DC 0V Us +/~ AC 16...72 V / DC 10,2..84 V 1 19 Raccordement 20 TGH1370fr/06.2005 5. Commande et paramétrage 5.1 Eléments de commande et affichages de l´IR157x ***IT-SYSTEM**** R >5.0MW 1 TEST 2 RESET 3 MENU 4 1 5 2 6 1 Afficheur LCD à deux lignes pour mode standard et menu 2 Touche TEST : lancement de l´autotest / Touche fléchée : modification des paramètres, défilement haut 3 Touche RESET : RESET de messages de défaut/ Touche fléchée bas: modification des paramètres, défilement bas 4 Touche Menu : ouvrir le système de menus / touche entrée : Validation des modifications des paramètres 5 LED Alarme 1 est allumée : défaut d´isolement, premier seuil d´alarme atteint 6 LED Alarme 2 est allumée : Défaut d´isolement, deuxième seuil d´alarme atteint ou message de défaut du système TGH1370fr/06.2005 21 Commande et paramétrage 5.1.1 Ecran en mode standard Isolation Fehler Rs=011kW 1 4 3 2 1 Affichage du niveau d´isolement en kΩ 2 Information supplémentaire relative au niveau d´isolement : „+“ = Défaut sur L+ „–“ = Défaut sur L– „s“ = une nouvelle mesure vient de commencer Procédé de mesure : 3 (IR1570, DC: (IR1575, AMP: ) ) = Polarité de l´impulsion du courant injecté (AMP, IR1575) 4 Messages : - Défaut Isolement - Liaison réseau ? - Liaison PE? - Défaut interne x 5.1.2 Affichage sous le mode menu 1. EXIT 2. ISO SETUP Modification paramètre est autorisée Modification paramètre est bloquée, Déblocage par entrée du mot de passe 5.1.3 Touches de commande Les touches de fonction sont dotées d´une double fonction. Outre la fonction de base indiquée sur la surface ronde, toutes les touches permettent de naviguer dans le menu. TEST 22 RESET La touche TEST permet de lancer l´autotest de l´A-ISOMETER®. La touche RESET permet d´acquitter les messages de défaut d´isolement mémorisés dans l´A-ISOMETER®. TGH1370fr/06.2005 Commande et paramétrage Cette fonction n´est disponible que si auparavant, sous le menu ISO-Setup la fonction de mémorisation a été activée ou si les bornes R1/R2 ont été pontées. En outre, l´ A-ISOMETER® ne peut être réinitialisé que si la valeur d´isolement actuelle dépasse d´au moins 25% la valeur de seuil préréglée. Appuyer sur la touche MENU pour ouvrir le système de menus. MENU Les touches fléchées TEST, RESET et ENTER permettent de se déplacer à l´intérieur des différents menus : TEST RESET MENU Touche fléchée haut : faire défiler le menu vers le haut, augmenter un paramètre Touche fléchée bas : faire défiler le menu vers le bas, réduire un paramètre Touche ENTER Sélection d´un point de menu ou de sous-menu, Validation et mémorisation de la modification d´un paramètre avec retour au point de sous-menu correspondant ou saut à la prochaine zone d´entrée. Lorsque le menu n´est pas refermé, l´appareil revient au bout de 5 minutes au mode d´affichage. Dans les diagrammes qui vont suivre et qui représentent la structure des différents menus, nous emploierons pour plus de clarté pour les touches Return, haut/bas et ESCAPE les symboles suivants : TGH1370fr/06.2005 23 Commande et paramétrage 5.2 Structure du menu et mode menu Passer au mode Menu Appuyer sur la touche „MENU“ pour passer du mode standard au mode menu et accéder immédiatement au menu principal. A partir du menu principal, vous pouvez bifurquer vers différents sous-menus. Naviguer dans le menu Sélectionner le point de menu souhaité à l´aide des touches de défilement. Le sous menu sélectionné est indiqué par un curseur clignotant. Appuyer sur la touche ENTER pour ouvrir le sous menu sélectionné. Dans les sous-menus, la sélection des paramètres est réalisée à l´aide des touches de défilement. Appuyer sur la touche ENTER pour que le curseur saute dans le champ dans lequel le paramètre peut être modifé. Une flèche tournée vers le haut indique que l´on est arrivé à la fin de la liste du menu principal. Modification des paramètres Lorsque la demande de mot de passe est activée, ce qui est indiqué à l´écran par le symbole „Cadenas fermé“ , il faut tout d´abord entrer le mot de passe correct avant de pouvoir procéder à la modification des paramètres à l´aide des touches de défilement. Une fois que le mot de passe a été entré, tous les paramètres peuvent être modifiés tant que vous restez dans le menu. En règle générale, la modification d´un paramètre a un effet immédiat sur les fonctions de mesure et d´alarme. Après être revenu au niveau de la sélection (Curseur clignotant dans la colonne 1), appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la modification d´un paramètre dans une mémoire non volatile. Au cours des opérations effectuées dans les menus, toutes les fonctions de mesure et d´alarme continuent de travailler normalement. Passer du mode menu au mode standard Lorsque que vous avez sélectionné „EXIT“ et confirmé à l´aide la touche ENTER, vous quittez le menu et vous vous retrouvez au niveau précédent du menu. Il s´agit soit du menu principal ou du mode standard. Si vous vous trouvez dans le menu principal ou dans un sous menu et que vous n´appuyiez sur aucune touche, l´appareil revient automatiquement du mode menu au mode standard au bout de 5 minutes. 24 TGH1370fr/06.2005 Commande et paramétrage 5.2.1 Diagramme de la structure des menus *** IT-SYSTEM *** R >5.0 MW MENU 1. EXIT 2. ISO SETUP 3. PASSWORD 4. LANGUAGE 5. SERVICE 6. INFO ISO SETUP PASSWORD LANGUAGE 1. Exit 2. Password: XXX 3. Status: off 1. Exit 2. Alarm1 040 kW 3. Alarm2 010 kW 4. K1 : N.O 5. K2 : N.O 6. Memory: off TGH1370fr/06.2005 SERVICE INFO Insert Service Password: XXX 1. Exit 2. Text: Deutsch 1. Exit BENDER GRUENBERG IR1575 ---FIRMWARE--V1.0 D197 25 Commande et paramétrage 5.3 Menu ISO SETUP : Paramétrage des fonctions de l´A-ISOMETER® Ce menu permet de définir les paramètres suivants : les messages d´alarme Alarm1 et Alarm2 (préalarme et alarme), le mode travail des relais de sortie K1 et K2 (N.O = courant de travail, N.C = courant de repos) et ainsi que la mémorisation de défaut. 5.3.1 Valeurs de seuil Alarm1 et Alarm2 Les valeurs d´alarme Alarm1 et Alarm2 sont paramétrées au moyen des touches de défilement et mémorisées au moyen de la touche Enter. 5.3.2 Mode de travail des relais de sortie Réglage usine de K1/K2 : N.O Test, courant de travail. Lorsque l´option „Test“ a été sélectionnée cela signifie que les relais de sortie changent de position pendant l´autotest manuel. Si, pour une raison quelconque, les relais de sortie ne doivent pas changer de position pendant l´autotest manuel, il faut sélectionner N.C ou N.O. K1: N.C Test= courant de repos contacts 11-12-14, avec test des relais (en service normal, lerelais de sortie est excité) K1: N.O Test= courant de travail contacts 11-12-14, avec test des relais (en service normal, le relais de sortie n´est pas excité) K1: N.C= courant de repos contacts 11-12-14, sans test des relais (en service normal, le relais de sortie est excité) K1: N.O = courant de travail contacts 11-12-14, sans test des relais (en service normal, le relais de sortie n´est pas excité) K1: Flash = Fonction clignotant contacts 11-12-14 (Le relais de sortie et la LED clignotent en cas d´un signal d´alarme d´environ 0,5 Hz) K2: N.C Test= courant de repos contacts 21-22-24, avec test des relais (en service normal, le relais de sortie est excité) K2: N.O Test= courant de travail contacts 21-22-24, avec test des relais (en service normal, le relais de sortie n´est pas excité) K2 : N.C = courant de repos contacts 21-22-24, sans test des relais (en service normal, lerelais de sortie est excité) K2 : N.O = courant de travail contacts 21-22-24, sans test des relais (en service normal, lerelais de sortie n´est pas excité) K2 : Flash = Fonction clignotant contacts 21-22-24 (Lerelais de sortie et la LED clignotent en cas d´un signal d´alarme d´environ 0,5 Hz) 26 TGH1370fr/06.2005 Commande et paramétrage 5.3.3 Diagramme ISO SETUP *** IT-SYSTEM *** R >5.0 MW 1. EXIT 2. ISO SETUP 3. PASSWORD 4. LANGUAGE 5. SERVICE 6. INFO 1. Exit 2. Alarm1: 100 KW 3. Alarm2: 200 KW 4. K1 : N.O 5. K2 : N.O 6. Memory: off Alarm1 : 100 KW 2 KW .... 1 MW Alarm2 : 200 KW K1: N.O K1: N.O Test K1: N.C Test K1: Flash K1: N.O K1: N.C K2: N.O Memory: off Memory: on Memory: off TGH1370fr/06.2005 27 Commande et paramétrage Pendant l´autotest automatique qui a lieu une fois par 24 heures, les relais de sortie ne commutent pas. Si l´ A-ISOMETER® est défectueux, la LED d´alarme 2 est allumée et le relais K2 est automatiquement activé en tant que relais de défaut du système. 5.3.4 Réglage Memory (on/off) Memory: on = Mémorisation du défaut active Lorsque la cause du défaut a été supprimée, il faut réinitialiser l´appareil au moyen de la touche RESET Memory: off = Mémorisation du défaut désactivée (réglage usine) 28 TGH1370fr/06.2005 Commande et paramétrage 5.4 Menu PASSWORD 5.4.1 Paramétrer et activer le mot de passe La demande du „Mot de passe“ est activée à partir de ce menu. Vous êtes ainsi en mesure de protéger l´A-ISOMETER® contre des modifications de paramétrages réalisées par des personnes non autorisées. Les touches fléchées permettent de saisir le mot de passe souhaité (Point de menu 2). Mot/passe : xxx“). Terminer l´opération avec la touche ENTER. Le mot de passe est activé sous le point de menu „3. Etat : on“ via la touche ENTER. Réglage usine: le mot de passe est désactivé „3. Etat : off“. 5.4.2 Diagramme PASSWORT *** IT-SYSTEM *** R >5.0 MW 1. EXIT 2. ISO SETUP 3. PASSWORD 4. LANGUAGE 5. SERVICE 6. INFO 1. Exit 2. Password: XXX 3. Status: off Password: XXX Password: XXX Password: 000 Password: . . . Password: 999 Status: off Status: off Status: on 5.5 Menu LANGUAGE (Langue) TGH1370fr/06.2005 29 Commande et paramétrage 5.5.1 Sélection de la langue Ce point de menu permet de déterminer dans quelle langue les messages d´erreur seront affichés. Vous pouvez choisir entre deutsch et englisch. Les menus de l´appareil ne sont pas concernés par la sélection de la langue, ils sont toujours en anglais. 5.5.2 Diagramme Language (Langue) *** IT-SYSTEM *** R >5.0 MW 1. EXIT 2. ISO SETUP 3. PASSWORD 4. LANGUAGE 5. SERVICE 6. INFO 1. Exit 2. Text: Deutsch 2. Text: Deutsch 2. Text: Deutsch 2. Text: English 30 TGH1370fr/06.2005 Commande et paramétrage 5.6 Menu SERVICE Ce menu est destiné au service technique de Bender et est protégé par un mot de passe contre des manoeuvres malencontreuses. Il permet d´éliminer rapidement d´éventuels défauts qui se produiraient au niveau de l´appareil. 5.7 Menu INFO Ce menu permet d´obtenir le type d´appareil dont il s´agit. De plus, la version du logiciel utilisé est affichée sur l´écran. 5.7.1 Diagramme INFO *** IT-SYSTEM *** R >5.0 MW 1. EXIT 2. ISO SETUP 3. PASSWORD 4. LANGUAGE 5. SERVICE 6. INFO 1. Exit BENDER GRUENBERG IR1575 ----FIRMWARE---V1.0 D197 TGH1370fr/06.2005 31 Commande et paramétrage 32 TGH1370fr/06.2005 6. Caractéristiques techniques IR1570/1575 6.1 Tableau des caractéristiques Coordination de l´isolement selon IEC 60664-1 Tension assignée ......................................................................................................................... AC 500 V Tension assignée de choc/niveau de perturbation....................................................................... 4 kV / 3 Domaines de tension IR157x: Tension nominale Un ........................................................................................... 1AC / 3(N)AC 0...480 V Fréquence nominale fn ........................................................................................................... 30...460 Hz IR1575 (en plus) : Tension nominale Un ............................................................................................................. DC 0...480 V IR157x-435 : Tension d´alimentation Us sur A0/A1 (consulter aussi plaque signalétique) .................. AC 88...264 V Gamme de fréquences de Us .................................................................................................. 42...460 Hz Tension d´alimentation Us sur A0/A2 (consulter aussi plaque signalétique) ................ AC 340...460 V Gamme de fréquences de Us .................................................................................................... 47...63 Hz Tension d´alimentation Us sur A0/A1 (consulter aussi plaque signalétique).................... DC 77...286 V IR157x-434 : Tension d´alimentation Us sur A0/A1 (consulter aussi plaque signalétique) .................... AC 16...72 V Gamme de fréquences de Us .................................................................................................. 42...460 Hz Tension d´alimentation Us sur A0/A1 (consulter aussi plaque signalétique)................... DC 10,2...84 V IR157x : Consommation ............................................................................................................................... ≤ 5 VA Valeurs de seuil Valeur de seuil Ran1 (Alarm1)............................................................................................ 2 kΩ....1 MΩ. Valeur de seuil Ran2 (Alarm2)........................................................................................... 2 kΩ....1 MΩ. Tolérance du seuil (2 kΩ...10 kΩ.) ............................................................................................. +2 k Ω. Tolérance du seuil (10 kΩ....1 MΩ.)................................................................................... 0 %...+20 % Temps de réponse tan pour RF = 0,5 x Ran et Ce = 1 μF (IR1570), pour Ran < 100 k W.............. ≤ 1 s Temps de réponse tan pour RF = 0,5 x Ran et Ce = 1 μF (IR1575) ................................. ≤ 5 s Temps d´acquisition des mesures......................................................................................... voir abaques Hystérésis (2 kΩ....10 kΩ.).......................................................................................................... +2 kΩ. Hystérésis (10 kΩ....1 MΩ.)............................................................................................................. 25 % Circuit de mesure TGH1370fr/06.2005 33 Caractéristiques techniques IR1570/1575 Tension de mesure Um ..................................................................................................................... ≤20 V Courant de mesure Im (pour RF = 0 Ω) ......................................................... ≤170 μA Résistance interne DC Ri .......................................................................... ≥119 k Ω Impédance Zi 50 Hz.................................................................................................................. ≥ 114 k Ω Tension DC maxi étrangère Ufg ............................................................................................... ≤ DC 680 V Capacité maxi. de fuite au réseau IR1570 Ce .......................................................≤ 20 μF Capacité maxi. de fuite au réseau IR1575 Ce ................................................................................ ≤ 60 μF Affichage Affichage, rétroéclairé ................................................................................................. écran à deux lignes Caractères (nombre).......................................................................................................................... 2 x 16 Zone d´affichage, valeur mesurée .................................................................................... 1 kΩ....5 MΩ. Erreur maximale de fonctionnement (1 kΩ....10 kΩ.) ............................................................... ±1 kΩ. Erreur maximale de fonctionnement (10 kΩ....5 MΩ.) .............................................................. ±10 % Sorties/Entrées BP Test-/ Reset interne/externe Longueur maxi. du câble touche Test-/Reset externe ...................................................................... 10 m Nombre et type Nombre et type.......................................................................................................................... 2 inverseur Mode de travail........................................................................................... courant de travail ou de repos Réglage usine (Alarm1/Alarm2) ................................................................................... courant de travail Durée de vie électrique................................................................................................12 000 manoeuvres Classe de contact .................................................................................................... IIB (DIN EN 60255-23) Tension assignée des contacts .................................................................................. AC 250 V / DC 300 V Pouvoir de fermeture....................................................................................................................... UC 5 A Pouvoir de coupure......................................................................................... 2 A, AC 230 V, cos ϕ = 0,4 .................................................................................................................... 0,2 A, DC 220 V, L/R = 0,04 s Courant de contact sous DC 24 V ..................................................................................... 2 mA (50 mΩ.) Caractéristiques générales Essais types ........................................................................................................................selon EN 61326 Emissions selon ........................................................................................................................... EN 61326 Résistance aux chocs selon CEI 60068-2-27 (appareil en fonctionnement)....................... 15 g / 11 ms Chocs permanents IEC 60068-2-29 (Transport) ................................................................... 40 g / 6 ms Résistance aux vibrations IEC 60068-2-6 (appareil en fonctionnement) ..................... 1 g / 10...150 Hz Résistance aux vibrations IEC 60068-2-6 (Transport).................................................... 2 g / 10...150 Hz Température de fonctionnement .................................................................................... -10 °C...+55 °C Température de stockage................................................................................................. -40 °C...+70 °C Classes climatiques selon IEC 60721-3-3............................................................................................ 3K5 Mode de travail............................................................................................................ régime permanent 34 TGH1370fr/06.2005 Caractéristiques techniques IR1570/1575 Sens de montage .............................................................................................. en fonction de l´affichage Mode de raccordement ................................................................................. Borniers débrochables à vis Raccordement rigide/souple....................................................................... 0,2...4 mm2 / 0,2...2,5 mm2 Raccordement souple avec embouts sans/avec collet en matière plastique .................. 0,25...2,5 mm2 Taille des conducteurs (AWG)......................................................................................................... 24...12 Degré IP de la face avant du boîtier (DIN EN 60529).......................................................................... IP30 Degré IP des bornes de racc. (DIN EN 60529)..................................................................................... IP20 Type de boîtier .......................................................................................... boîtier à encastrer 96 x 96 mm Classe d'inflammabilité .............................................................................................................. UL94 V-2 Poids apparoximatif ...........................................................................................................................400 g Option „W“ Résistance au choc selon IEC 60068-2-27 (appareil en fonctionnement) .......................... 30 g / 11 ms Chocs permanents selon IEC 60068-2-29 (Transport)........................................................... 40 g / 6 ms Résistance aux vibrations IEC 60068-2-6 ................................................................. 1,6 mm / 10...25 Hz .......................................................................................................................................... 4 g / 25...150 Hz Température de fonctionnement......................................................................................-25 °C...+70 °C Température de fonctionnement, pour Us = AC 340...460 V sur A0/A2 ..................... -25 °C...+55 °C Température de stockage..................................................................................................-40 °C...+85 °C 6.2 Normes et homologations L´A-ISOMETER® a été conçu dans le respect des normes suivantes: - DIN EN 61557-8 (VDE 0413-8):1998-05 - EN 61557-8:1997-03 - IEC 61557-8:1997-02 - EN 61326 - DIN EN 60664-1 (VDE 0110-1):2003-11 - DIN EN 60664-3 (VDE 0110-3):2003-09 - ASTM F1669M-96(2002) - ASTM F1207M-96(2002) TGH1370fr/06.2005 35 Caractéristiques techniques IR1570/1575 6.3 Abaques Temps de réponse de l´A-ISOMETER® en fonction des capacités de fuite : Ce = 1...20 μF, Un = 0...460 V / 50 Hz IR1570 10 t an [s] £ 1 MW 5 RF ³ 0 kW 0 0 5 15 15 20 Ce [µF] Ce = 1...60 μF, Un = 0...460 V / 50 Hz IR1575 100 £ 1 MW t an [s] RF ³ 0 kW 10 1 1 36 10 Ce 100 [µF] TGH1370fr/06.2005 Caractéristiques techniques IR1570/1575 Tension AC maxi. Un entre réseau IT et PE dans une plage de fréquence < 50 Hz : Un [V] 1000 100 10 1 1 TGH1370fr/06.2005 10 fn [Hz] 37 100 Caractéristiques techniques IR1570/1575 6.4 Dimensions de l´IR157x 96,5 mm ca. 120 mm 96,5 17,6 Intégration possible dans un tableau de commande, le schéma suivant montre la découpe qui est alors nécessaire : + 0,8 / - 0 92 mm + 0,8 / - 0 92 mm 38 TGH1370fr/06.2005 Caractéristiques techniques IR1570/1575 6.5 Références 6.5.1 Version standard Type Tension nom. Un Tension d´aliment. Us Réf. IR1570-435 3(N)AC 0...480 V AC 0...480 V AC 88...264 V AC 340...460 V DC 77...286 V B 9104 4000 IR1570W-435 3(N)AC 0...480 V AC 0...480 V AC 88...264 V AC 340...460 V DC 77...286 V B 9104 4000W IR1570-434 3(N)AC 0...480 V AC 0...480 V AC 16...72 V DC 10,2...84 V B 9104 4002 IR1575-435 3(N)AC 0...480 V AC 0...480 V DC 0...480 V AC 88...264 V AC 340...460 V DC 77...286 V B 9106 4000 IR1575W-435 3(N)AC 0...480 V AC 0...480 V DC 0...480 V AC 88...264 V AC 340...460 V DC 77...286 V B 9106 4000W IR1575-434 3(N)AC 0...480 V AC 0...480 V AC 16...72 V DC 10,2...84 V B 9106 4003 La lettre „W“ ajoutée à la fin de la désignation de type d´un appareil signifie que celui-ci a subi un traitement spécial destiné à augmenter sa résistance aux chocs et aux vibrations. Une laque spéciale est également appliquée sur l´électronique afin de permettre une meilleure résistance contre les perturbations mécaniques et contre l´humidité. Ces traitements spécifiques permettent une utilisation des appareils dans le domaine naval, ferroviaire et dans des zones menacées de séismes. TGH1370fr/06.2005 39 Caractéristiques techniques IR1570/1575 6.5.2 Etiquette autocollante de modification Une étiquette est collée sur cet emplacement lorsque l´A-ISOMETER® a subi des modifications par rapport à la version standard. 40 TGH1370fr/06.2005 INDEX A Abaques 35 Adaptation de Mesure Permanente 10 Affichage sous le mode menu 22 Autotest 11, 21 B BP Reset externe 19 BP Test externe 19 C Menu - ISO SETUP 26 - LANGUAGE (Langue) 29 - PASSWORD 29 - SERVICE 30, 31 Message d'erreur 12 Mode de travail des relais de sortie 26 Mot de passe 29 N Normes 35 Caractéristiques 9 Caractéristiques techniques 33 Consignes pour l´installation 7 O D R Description 10 Dimensions 38 Références 39 Réglage usine 8 Relais de défaut du système 28 Reset du soft de l´appareil 12 E Ecran en mode standard 22 Eléments de commande et affichages de l´IR157x 21 F Fonctionnement 10 Option W 9, 39 S Schéma de branchement Isometer 19 Schéma de mise en service 13 Sélection de la langue 30 Structure - des menus 25 Symboles et avertissements 7 L LED Alarme 1 21 LED Alarme 2 21 M Mémorisation des défauts, paramétrage 28 TGH1370fr/06.2005 T Temps de réponse 36 Touche RESET 10, 21 Touche TEST 21 Touches de commande 22 41 INDEX V Vérifications, transport et stockage 6 42 TGH1370fr/06.2005 Bender GmbH & Co. KG Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Germany Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Germany Tél. +49 6401 807-0 Fax +49 6401 807-259 E-Mail : info@bender-de.com Web : http://www.bender-de.com