▼
Scroll to page 2
of
24
Guide de montage et de service REMKO série SLE Déshumidificateurs de piscine SLE 40, SLE 60, SLE 80 Version F - N11 Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Contenu Déshumidification de l'air 4-6 Consignes de sécurité 6 Description de l'appareil 7 Montage 8 Mise en service 9 Entretien et maintenance 10 Élimination des défauts 11 Schéma du circuit frigorifique 12 Schémas de raccordement électrique SLE 40-80 13 Représentation de l'appareil SLE 40-80 14 Liste des pièces de rechange SLE 40-80 15 Protocole de maintenance 16 Utilisation conforme 17 Service après-vente et garantie 17 Protection de l'environnement et recyclage 17 Dimensions de l'appareil 18 Caractéristiques techniques 19 Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi ! Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand. Cette notice est une partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservée à proximité immédiate du lieu d'implantation ou sur l'appareil. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO série SLE Déshumidification de l'air Par rapport à la consommation d'énergie, la déshumidification de l'air présente un avantage décisif : Vitesse de corrosion Les rapports d'écoulement constatés lors de la déshumidification de l'air s'appuient sur les lois physiques. Ceux-ci doivent être représentés ici sous forme simplifiée afin de vous donner un bref aperçu du principe de déshumidification de l'air. Le coût énergétique se limite exclusivement au volume de la pièce disponible. La chaleur mécanique libérée par le processus de déshumidification est réacheminée dans la pièce. Utilisation des déshumidificateurs REMKO –Les portes et fenêtres peuvent être parfaitement isolées, l'humidité normale pénètre tout de même dans les murs en béton épais. –Les quantités d'eau nécessaires à la prise lors de la fabrication de béton, mortier, crépi, etc. ne sont parfois évacuées vers l'extérieur qu'après 1 à 2 mois. –Même l'humidité qui pénètre dans la maçonnerie après de hautes eaux ou une inondation n'est libérée que très lentement. –Cela vaut par exemple également pour l'humidité contenue dans les matériaux emmagasinés. L'humidité émanant des parties de bâtiment ou matériaux (vapeur d'eau) est captée par l'air ambiant. Ainsi, sa teneur en humidité augmente et entraîne en fin de compte l'apparition de corrosion, de moisissures, de putréfaction, la désolidarisation des couches de peinture et autres dommages indésirables liés à l'humidité. Le diagramme suivant illustre la vitesse de corrosion, par exemple, pour le métal en fonction des différents taux d'humidité de l'air. 4 % d‘humidité relative Bien entendu, au-dessous de 50 % d'humidité relative de l'air, la vitesse de corrosion est insignifiante. Elle peut même être ignorée si le taux d'humidité est inférieur à 40 %. À partir de 60 % d'humidité relative, la vitesse de corrosion augmente fortement. Ce seuil, au-delà duquel l'humidité entraîne des dommages, s'applique également à beaucoup d'autres matériaux et matériels, parmi lesquels les substances poudreuses, les emballages, le bois ou les appareils électroniques. Le séchage des bâtiments peut s'effectuer de diverses manières : 1.Par réchauffage et échange d'air : L'air ambiant est réchauffé afin de capter l'humidité et de pouvoir ensuite l'évacuer à l'air libre. L'ensemble de l'énergie générée est perdue lorsque l'air humide est évacué. 2.Par déshumidification de l'air : L'air humide présent dans l'espace fermé est déshumidifié en continu en vertu du principe de condensation. Dans le cadre d'une utilisation correcte, le déshumidificateur d'air consomme uniquement 25 % env. de l'énergie qui devrait être générée par le principe de chauffage et de ventilation. Humidité relative de l'air Notre air ambiant est un mélange de gaz. Il contient toujours une certaine quantité d'eau sous forme de vapeur. Cette quantité d'eau est exprimée en g/kg d'air sec (teneur absolue en eau). 1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C Selon la température, chaque kg d'air ne peut capter qu'une quantité donnée de vapeur d'eau. Lorsque la capacité de captation est atteinte, on parle d’« air saturé » qui présente une humidité relative (H.r.) de 100 %. L’humidité ambiante relative est également le rapport entre la quantité de vapeur d’eau contenue dans l’air et la quantité de vapeur d’eau maximale possible à la même température. La capacité de l’air à capter la vapeur d’eau augmente avec la hausse de la température. Cela signifie que la teneur maximale possible (= absolue) en eau devient plus importante si la température augmente. Temp. Teneur en vapeur d'eau en g/m3 dans le cas d'une humidité de l'air de °C 40 % 60 % 80 % 100 % -5 1,3 1,9 2,6 3,3 +10 3,8 5,6 7,5 9,4 +15 5,1 7,7 10,2 12,8 +20 6,9 10,4 13,8 17,3 +25 9,2 13,8 18,4 23,0 +30 12,9 18,2 24,3 30,3 Assèchement des matériaux Les différents matériaux ou corps de construction peuvent capter des quantités considérables d'eau, par exemple : tuile 90-190 l/m³, béton lourd 140-190 l/m³, calcaire arénacé 180-270 l/m³. L'assèchement des matériaux humides, par exemple, la maçonnerie, s'effectue de la manière suivante : ■L'humidité contenue se déplace depuis l'intérieur du matériau vers sa surface. ■L'air enrichi en vapeur d'eau circule constamment à travers le déshumidificateur REMKO. Il est déshumidifié. Légèrement réchauffé, il quitte l'appareil afin de capter à nouveau de la vapeur d'eau. ■L'humidité contenue dans le matériau diminue ainsi progressivement. Le matériau s'assèche ! Le condensat qui apparaît est collecté dans l'appareil et évacué. ■En surface, on constate une évaporation = Transmission sous forme de vapeur d'eau dans l'air ambiant. En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau se condense, est collectée dans une trappe de condensat et évacuée. °C % %H.r. r.F. 30 100 Évaporateur Verdampfer Condensation de la vapeur d'eau Étant donné qu'avec le réchauffage de l'air, la capacité de captation de la quantité de vapeur d'eau maximale possible augmente, alors que la quantité de vapeur d'eau contenue reste identique, on assiste à une diminution de l'humidité relative de l'air. À l'inverse, avec le refroidissement de l'air, la capacité de captation de la quantité de vapeur d'eau maximale possible diminue. La quantité de vapeur d'eau contenue dans l'air restant identique, l'humidité relative de l'air augmente. Si la température continue debaisser, la capacité de captation de la quantité de vapeur d'eau maximale possible diminue elle aussi jusqu'à atteindre la quantité de vapeur d'eau contenue. Cette température est appelée température du point de rosée. Si l'air est refroidi jusqu'à atteindre une température inférieure à celle du point de rosée, la quantité de vapeur d'eau contenue est supérieure à la quantité de vapeur d'eau maximale possible. La vapeur d'eau est évacuée. Elle condense en eau. L'humidité de l'air est absorbée. En guise d'exemples de condensation, citons les vitres de fenêtre qui en sont recouvertes l'hiver ou la condensation qui apparaît sur une bouteille de boisson froide. Condenseur Kondensator + Température de l’air Lufttemperatur 90 25 80 70 Sens de l‘air Luftrichtung 60 20 50 40 15 30 - + Humidité de l’air Luftfeuchte 20 10 Trajectoire Verlauf Plus l'humidité relative de l'air est importante, plus la température du point de rosée augmente également et plus il est facile de constater une valeur inférieure à ce seuil. 5 REMKO série SLE Chaleur de condensation L'énergie transmise vers l'air par le condenseur se compose de divers éléments : À l'inverse, la condensation de gaz dégage de l'énergie, appelée chaleur de condensation. 1.La quantité de chaleur s'étant échappée auparavant dans l'évaporateur. Une quantité d'énergie identique est dégagée par la chaleur d'évaporation et la chaleur de condensation. Pour l'eau, elle représente : 2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal) 2. L'énergie motrice électrique. 3.La chaleur de condensation libérée par la condensation de la vapeur d'eau. En cas de passage de l'état liquide à l'état gazeux, l'énergie doit être acheminée. Cette énergie est désignée par le terme de chaleur d'évaporation. Elle ne provoque pas d'augmentation de température mais est nécessaire au passage de l'état liquide à l'état gazeux. Ainsi, la condensation de la vapeur d'eau libère une quantité relativement importante d'énergie. Si l'humidité que l'on souhaite condenser n'est non pas générée par l'évaporation dans la pièce proprement dite, mais provient de l'extérieur, par exemple, par une ventilation, la chaleur de condensation ainsi libérée contribue au réchauffement de la pièce. Lors de la déshumidification, un circuit d'énergie calorifique se produit également : cette énergie est consommée lors de l'évaporation et libérée lors de la condensation. Lors de la déshumidification de l'air acheminé, une quantité plus importante d'énergie calorifique est générée, qui se traduit par une augmentation de la température. En règle générale, le délai nécessaire à l'assèchement ne dépend pas seulement de la puissance de l'appareil, mais est bien davantage déterminé par la vitesse à laquelle le matériau ou les parties de bâtiments dégage son humidité. Consignes de sécurité Avant de vous être livrés, les appareils ont été soumis à un contrôle exhaustif des matériaux, du fonctionnement et de la qualité. Pour autant, les appareils peuvent entraîner des dangers s'ils sont utilisés par des personnes n'ayant pas reçu la formation adaptée ou de manière non conforme aux dispositions. Les remarques suivantes doivent impérativement être prises en compte : ■ Les appareils ne doivent pas être installés et utilisés en zones explosives ■ Les appareils ne doivent pas être installés et utilisés dans des atmosphères chargées d'huile, de soufre ou de sel 6 ■ Les appareils ne doivent pas être exposés aux jets d’eau directs ■Vous devez toujours faire en sorte que l'admission et l'évacuation d'air soient dégagées ■Les grilles d'aspiration de l'air doivent toujours être exemptes d'encrassement et d'objets désolidarisés ■Les appareils ne doivent pas être recouverts lorsqu'ils sont en cours de fonctionnement ■Ne branchez jamais d'objets tiers dans les appareils ■Tous les câbles électriques extérieurs aux appareils doivent être protégés des dommages (causés par exemple par les animaux de compagnie, etc.) ■Les appareils doivent uniquement être installés ou montés dans la position prévue (horizontale) ■Vous devez toujours faire en sorte que l'évacuation du condensat soit dégagée et protégée contre le gel ■Les raccords d’appareil doivent être réalisés selon les dispositions d’installation correspondantes en vigueur ATTENTION Les appareils doivent être installés et montés de manière à rester accessibles pour les travaux de surveillance, de réparation et de maintenance. Description de l'appareil Les appareils sont conçus pour une déshumidification universelle et impeccable de l'air. Grâce à leurs dimensions compactes, ils peuvent être installés facilement n’importe où. Les appareils fonctionnent selon le principe de condensation et sont dotés d'une installation de froid fermée hermétiquement ainsi que de ventilateurs de circulation d'air silencieux et à maintenance réduite. La commande entièrement automatique, l’hygrostat intégré et la tubulure de raccordement pour conduite de condensat côté client garantissent un fonctionnement en continu impeccable. Les appareils sont fiables et simples d’utilisation. Ils répondent aux exigences fondamentales des dispositions UE en vigueur en matière de santé et de sécurité. Les appareils sont utilisés partout où il est important de disposer de pièces sèches et où l'on doit éviter les conséquences économiques (par exemple liées à la formation de moisissures). Les appareils sont utilisés entre autres pour déshumidifier : Déroulement du fonctionnement Les hygrostats intégrés permettent d’activer et de désactiver les appareils. La fonction correspondante de l’appareil est affichée sur un écran placé à côté de l’appareil. Le ventilateur de circulation d'air aspire l'air ambiant humide à travers les ouvertures d’admission intégrée sur la zone intérieure de la plaque avant. Il est ensuite acheminé par un filtre, un évaporateur et un condenseur. La chaleur de l'air ambiant est absorbée par l’ évaporateur froid. L'air ambiant est ensuite refroidi au-dessous du point de rosée. La vapeur contenue dans l'eau de l'air ambiant se dépose sous forme d'eau de condensation ou de givre sur les lamelles de l'évaporateur. Au niveau du condenseur (échangeur de chaleur), l'air refroidi et déshydraté est réchauffé et soufflé à nouveau dans la pièce par le biais des ouvertures d'évacuation supérieures avec une température supérieure d'env. 5 °C à la température ambiante. L'air plus sec ainsi généré se mélange ainsi en continu à l'air ambiant. Sous l'effet de la circulation constante de l'air ambiant à travers l'appareil, l'humidité relative de l'air dans la pièce d'installation est réduite progressivement jusqu'à atteindre la valeur d'humidité souhaitée (% H.r.). L’hygrostat côté client est réglé à env. 60 % H.r. Selon la température de l'air ambiant et l'humidité relative de l'air, l'eau condensée goutte en continu ou uniquement pendant les phases de dégivrage dans la trappe de condensat et ensuite par la tubulure d'évacuation intégrée dans l'évacuation de condensat à mettre en place côté client. Circuit de sécurité : Si la température au niveau du condenseur dépasse 55 °C (ex. à cause de la panne du ventilateur ou de l’encrassement du filtre d’aspiration), le compresseur s’arrête automatiquement pour ne pas être déchargé. Le compresseur redémarre automatiquement après 45 minutes. Le compresseur redémarre toujours avec un retard de 30 secondes. Représentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur d’air SLE 40-80 Air chauffé et déshumidifié ■Les installations de piscines privées ■Les espaces bien-être ■Les espaces balnéo ■Les salles de sport ■Les entrepôts, les archives ■ Les musées Air ambiant humide 7 REMKO série SLE Montage ATTENTION L’installation des appareils se fait dans des zones à potentiel dangereux élevé. Les prescriptions de la VDE relatives aux zones de sécurité, à la compensation locale de potentiels, aux équipements, aux mesures et aux classes de protection doivent être respectées en plus des dispositions locales. Pour garantir un fonctionnement de l'appareil aussi optimal et sûr que possible, les consignes suivantes doivent impérativement être suivies : ■ Respectez les directives et conditions statiques, électriques et de techniques de construction concernant le lieu d'implantation ■ Monter la console murale fournie avec du matériel de fixation adapté (non compris dans la livraison) à la paroi en toute sécurité ■L’appareil ne doit en aucun cas être installé à proximité immédiate de radiateurs ou d'autres sources de chaleur ■La pièce à déshumidifier doit être isolée de l'atmosphère ambiante ■Il convient d'éviter autant que possible d'ouvrir les fenêtres, portes, etc. ou de pénétrer dans la pièce et de la quitter de manière répétée ■Pour une circulation optimale de l’air ambiant avec le déshumidificateur, les ouvertures d’admission et d'évacuation d’air doivent toujours être exemptes de saletés et d’autres obstacles Montage mural des appareils ■L’appareil doit uniquement être accroché ou installé à l’horizontale afin de garantir l’écoulement continu du condensat Accès à la commande Retirer les 2 vis en haut sur l’appareil, puis soulever la plaque avant par le haut à la vertical avant de la retirer de l’appareil à l’horizontale. La commande est installée dans un boîtier au-dessus du compresseur. Pour accéder à la commande, dévisser les 2 vis sur l’avant du boîtier. Évacuation de l’eau de condensation L'évacuation de l’eau de condensation se trouve au sol de l'appareil. L’évacuation du condensat est raccordé par la tubulure de raccordement fournie. Un raccord d'évacuation fixe ou flexible ½“ peut être monté dessus. ■Le tuyau d’évacuation doit toujours être posé avec une pente de min. 2 % pour que l’eau puisse s'écouler sans obstacles dans la cuve d'égouttement ■L’appareil doit uniquement être accroché ou installé de manière à ce que l’air soit aspiré et soufflé sans obstruction ■Sinon, une pompe à condensat (accessoire) servant à pomper l’eau de condensation produite vers une évacuation peut également être montée ■Pour le fonctionnement optimal de l’appareil, observer les distances minimales de l’appareil au plafond et au sol Positionnement de l’évacuation du condensat 105 ■P our une évacuation par la paroi, avant de monter l’appareil, prendre les mesures qui s’imposent (ex. perçages) pour garantir une évacuation du condensat correcte ■Le positionnement du raccord d'évacuation est indiqué dans le schéma ci-dessous 318 8 Mise en service Avant toute mise en service ou afin de respecter les exigences locales, il est impératif de contrôler les grilles d'aspiration et de soufflage afin de vérifier qu'elles ne sont pas encrassées. Affichage à DEL Les appareils fonctionnent avec des hygrostats réglés sur 60 % H.r. (valeur standard pour les bains et piscines). L’appareil ne démarre pas dans des conditions d’air ambiant de moins de 60 % H.r. L’appareil lance automatiquement la déshumidification si l’humidité relative est supérieure à 60 %. Les appareils sont équipés d'une commande électronique. Elle commande, surveille et affiche les fonctions suivantes : Démonter la plaque avant pour toute modification du réglage de l’hygrostat. L’hygrostat est installé à côté du condenseur, sous le boîtier du compresseur. Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre, humidité ambiante plus basse, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, humidité ambiante plus élevée. Il peut s’avérer nécessaire de monter un hygrostat externe (accessoire) au besoin. Possibilité de raccordement, voir « Schéma des branchements électriques ». Afin d'éviter tout endommagement du compresseur, les appareils sont dotés d'une protection contre le redémarrage qui a pour fonction d'empêcher le redémarrage immédiat du compresseur suite à son arrêt. Le compresseur ne redémarre qu'au terme d'un délai d'attente d'env. 30 secondes ! REMARQUE L’interruption du fonctionnement de l’appareil à moins de 6 minutes de marche du compresseur implique un blocage du redémarrage d’env. 4 minutes. ■Sécurité ■Surveillance ■Marche / Arrêt L’affichage à DEL se trouve à droite de l'appareil. REMARQUE Lorsque l’appareil est mis en marche ou à l’arrêt par l’interrupteur principal, toutes les DEL commencent par s’allumer en vert les unes après les autres, mais le triangle est en rouge. + + Un symbole d'éclair « vert » allumé en permanence indique que l’appareil est branché à l’alimentation réseau. Les DEL « rouges et vertes » clignotant en alternance indique un défaut d’appareil enregistré par le capteur de condenseur (surchauffe). Si le capteur de condenseur enregistre une température trop élevée, le compresseur est désactivé et l’appareil s’arrête pendant 45 minutes. L’appareil redémarre automatiquement après ce délai. Après la remise en marche, le symbole de triangle « rouge » ne clignote plus, mais le symbole de goutte clignote toujours. Le symbole d'éclair « vert » s’allume en permanence. Légende des symboles La DEL « verte » s'allume en permanence lorsque l'appareil est raccordé au réseau électrique. La DEL « verte » s'allume en permanence lorsque le compresseur est en service et que l’appareil réalise la déshumidification. Cette DEL n’a pas de fonction pour la déshumidification. REMARQUE Si l’humidité ambiante est inférieure à 60 %, l’appareil ne démarre pas, même si la tension réseau est branchée. + Un symbole de goutte « vert » clignotant et un symbole d’éclair « vert » allumé en permanence indiquent que l’appareil fonctionne, mais qu’il est entre temps arrêté à cause du capteur de condenseur (surchauffe). REMARQUE Désactiver et réactiver la tension réseau pour supprimer le symbole de goutte clignotant. 9 REMKO série SLE Entretien et maintenance Commande du ventilateur Lorsque l’hygrostat met le déshumidificateur en marche, les ventilateurs s’activent en même temps que le compresseur. Pour une ventilation permanente et indépendante de la déshumidification, il est possible d'installer un pont entre les bornes 25 et 26. Les ventilateurs marchent alors en fonctionnement continu ! REMARQUE L'entretien et la maintenance réguliers constituent des conditions préalables de base indispensables pour garantir la durée de vie et un fonctionnement impeccable des appareils. Toutes les pièces mobiles présentent un graissage durable ne réclamant que peu de maintenance. L'installation de froid est un système fermé hermétiquement et ne doit être entretenu que par des entreprises spécialisées agréées. Dégivrage Pour des températures ambiantes inférieures à 20 °C, l’évaporateur commence le dégivrage après un court délai. Si la sonde de l’évaporateur enregistre une température de moins de 5 °C sur la surface de l’évaporateur, l’appareil continue de fonctionner pendant 30 minutes en mode Déshumidification. Passé ce délai, le compresseur s’arrête et le dégivrage passif commence avec les ventilateurs qui aspirent l’air ambiant par l’évaporateur afin de le dégivrer lentement. Si la sonde de l’évaporateur enregistre une température supérieure à 5 ºC, le compresseur redémarre. Circuit de sécurité Si la température au niveau du condenseur dépasse 55 °C (ex. à cause de la panne du ventilateur ou d’une température ambiante trop élevée, supérieure à 36 °C), le compresseur s’arrête automatiquement pour ne pas être déchargé. Le compresseur redémarre automatiquement après 45 minutes. Le symbole de goutte clignote sur l'écran ! 10 ■Respecter les intervalles réguliers d’entretien et de maintenance ■Selon les conditions d’utilisation et les besoins, les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste qui vérifiera qu’ils sont opérationnels ■Éliminer les poussières et autres dépôts des appareils ■Si l’appareil est encrassé, il peut être nettoyé avec un aspirateur. Dans ce cas, aspirer minutieusement le condenseur ■Si les lamelles de l’évaporateur sont très encrassées, elles doivent être rincées avec précaution à l’eau savonneuse ■Ne pas exposer aux jets d’eau directs ex. : nettoyeurs à haute-pression, etc. Nettoyage du filtre d’aspiration Le filtre d’aspiration doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Le filtre est fixé dans un support derrière les ouvertures d’admission. ATTENTION Contrôler régulièrement la propreté des ouvertures d’admission et d'évacuation ainsi que du filtre. ■Nettoyer le filtre en le soufflant ou l’aspirant prudemment en cas d’encrassement léger ■En cas d'encrassement important, le filtre peut être rincé avec une solution savonneuse tiède (max. 40 °C). Rincez ensuite impérativement à l'eau clair et laissez sécher ■Avant de remettre en place le filtre, veillez à ce qu'il soit entièrement sec et exempt de dommages ■Les appareils ne doivent fonctionner qu'avec le filtre installé REMARQUE Lorsque les filtres sont fortement encrassés, ils doivent être remplacés par des filtres neufs. Vous ne devez utiliser que des pièces de rechange d'origine. ■Ne jamais utiliser de détergents acides ou contenant des solvants Nettoyage de la cuve de collecte d’eau de condensation ■Même en cas de salissures importantes, utilisez uniquement des détergents adaptés Les cuves de collecte pour le condensat et l’évacuation doivent être nettoyées régulièrement pour que l’eau de condensation produite puisse toujours s'écouler librement. Élimination des défauts Défaut • L'appareil ne démarre pas. Cause possible Pas de tension d'alimentation. • V érifier le raccord secteur ou les fusibles ou commutateurs côté construction. Humidité relative ambiante trop basse. • C ontrôler les hygrostats intégrés ou externes en les réglant sur une humidité relative basse, par ex. < 40 % H.r. Si l’appareil ne redémarre pas, rechercher les erreurs sur l’hygrostat intégré ou externe. • L e symbole d'éclair sur l'écran ne s’allume pas. • L'appareil ne démarre pas. • L e symbole d'éclair sur l'écran s’allume en « vert » en permanence. L’appareil est hors de ses limites d’utilisation de 10 - 36 °C. • Le compresseur ne démarre pas. Le compresseur a été désactivé automatiquement à cause • Le symbole de triangle clignote de températures trop élevées en « rouge » en permanence sur dessus. l'écran. Défaut de ventilation d’air. Température ambiante trop élevée. Filtre / aspiration encrassé(e). • L e symbole d'éclair sur l'écran s’allume en « vert » en permanence. Solution Indique que l’appareil fonctionne, mais qu’il est entre temps arrêté à cause d'une surchauffe. • C ontrôler les conditions ambiantes et les modifier au besoin. Vérifiez les points suivants si l’appareil ne démarre pas après 45 minutes : • Vérifier que les ventilateurs fonctionnent. • Vérifier si le filtre d’aspiration est encrassé. • Vérifier que les ouvertures d’admission et d'évacuation sont exemptes d’encrassement. • Vérifier si les lamelles du condenseur sont encrassées. • Vérifier si la température ambiante est év. Supérieure à 36 °C. Si la température ambiante est supérieure à 36 %, l’appareil doit être arrêté. • D ésactiver et réactiver la tension réseau pour supprimer le message. • L e symbole de goutte sur l'écran clignote en « vert » en permanence. REMARQUE Lorsque tous les contrôles de fonctionnement ont été effectués sans résultat, veuillez vous adresser à une station de maintenance autorisée. ATTENTION Les interventions qui concernent l'installation de froid et l'équipement électrique ne doivent être réalisées que par des spécialistes agréés ! ATTENTION En règle générale, l’appareil doit être débranché du secteur avant tous travaux de maintenance ou de réparation. 11 REMKO série SLE Circuit frigorifique SLE 40 7 1 3 5 6 2 Légende : 1.Compresseur 2.Évaporateur 3.Condenseur 4.Vanne d’expansion thermique 5.Filtre à sec 6.Électrovanne 7.Ventilateur 4 SLE 60 et SLE 80 7 8 1 3 5 2 6 4 Légende : 1.Compresseur 2.Évaporateur 3.Condenseur 4.Vanne d’expansion thermique 5.Filtre à sec 6.Électrovanne 7.Ventilateur 8.Clapet de retenue Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 12 Schéma de raccordement électrique SLE 40 - SLE 80 Platine de commande électronique COND. NTC AMB. NTC 11 12 EVAP. NTC 13 14 15 16 1 2 1 2 R3.1 WAT. SENS PRES. THA 17 18 19 R3.2 HYG 20 21 TH. STAT 22 23 Test FAN 0/1 24 25 MAINS 26 1 COMPA 2 3 VALVE HEAT 4 5 FAN 6 7 8 PE 1 HY-G TEST/ COMM 2 M 1~ Y1 Moteurs de ventilateur : SLE 40 = Moteur M2 SLE 60 = Moteur M2 et M3 SLE 80 = Moteur M2, M3 et M4 EA 4 3 2 1 PE N L1 230V 50 Hz SOLENOID VALVE M2 M 1~ M3 M 1~ M4 PE S C M 1~ R M1 PE Légende : Ventilation permanente : Hygrostat externe (accessoire) : EA = HY-E = HY-G = M1 = M2 = M3 = M4 = Y1 = R3.1 = R3.2 = Pour une circulation d’air permanente et indépendante de la déshumidification, il est possible d'installer un pont entre les bornes 25 et 26. Retirer les deux ponts des bornes 1+3 et 2+4 sur le boîtier de raccordement EA. Boîtier de raccordement électr. Hygrostat ambiant (accessoire) Hygrostat intégré Compresseur Moteur du ventilateur 1 Moteur du ventilateur 2 Moteur du ventilateur 3 Électrovanne Sonde de condenseur Sonde d'évaporateur Les ventilateurs marchent alors en fonctionnement continu sans réglage ni surveillance ! EA 4 3 2 1 PE N L1 HY-E % RF 230V 50 Hz Placer l’hygrostat ambiant externe à l’emplacement adapté dans la pièce d'installation et le raccorder aux bornes 1 et 2. La tension de sortie sur les bornes 1 et 2 est de 12 V. ATTENTION En règle générale, l’appareil doit être débranché du secteur avant tous travaux de maintenance ou de montage. REMARQUE Un disjoncteur doit être monté à un emplacement adapté et facile d’accès dans le câble d’alimentation. REMARQUE Les travaux de montage et de maintenance sur les appareils ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 13 REMKO série SLE Représentation de l'appareil SLE 40-80 4 1 7 2 6 5 3 8 30 9 25 11 24 20 22 35 27 28 18 15 16 38 Illustr. REMKO SLE 80 12 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 14 Liste des pièces de rechange N° Désignation SLE 40 SLE 60 SLE 80 Référence Référence Référence 1 Console murale 1109144 1109165 1109177 2 Boîtier arrière 1109145 1109166 1109178 3 Vissage de câble 1109129 1109129 1109129 4 Condenseur 1109146 1109167 1109179 5 Ventilateur compl. avec câble de 800 mm 1109147 1109147 1109147 6 Ventilateur compl. avec câble de 1200 mm —— 1109168 1109168 7 Ventilateur compl. avec câble de 1600 mm —— —— 1109180 8 Évaporateur 1109148 1109169 1109181 9 Cuve de condensat cpl. 1109149 1109170 1109182 11 Filtre d’aspiration 1109150 1109171 1109183 12 Plaque avant 1109151 1109172 1109184 15 Sonde d'évaporateur (métal) 1109160 1109160 1109111 16 Sonde de condenseur 1109161 1109161 1109161 18 Valve thermique 1109158 1109173 1109185 20 Hygrostat 1109115 1109115 1109115 22 Filtre à sec 1109157 1109157 1109157 24 Platine de commande 1109152 1109152 1109152 25 Platine à diode avec câble 1109154 1109154 1109154 27 Borne, 2 pôles 1109155 1109155 1109155 28 Condenseur de service 1109156 1109156 1109156 30 Électrovanne complète 1109110 1109110 1109110 35 Clapet de retenue —— 1109176 1109176 38 Compresseur entier 1109162 1109174 1109186 1109163 1109163 1109163 Sans illustr. Boîtier de raccordement électrique Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) ! 15 REMKO série SLE ✍ Protocole de maintenance Type d’appareil : ............................ Numéro d'appareil : ................................... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Appareil nettoyé – Extérieur – Appareil nettoyé – Intérieur – Condenseur nettoyé Évaporateur nettoyé Fonctionnement du ventilateur contrôlé Présence de dommages sur l’appareil contrôlée Dispositifs de protection contrôlés Toutes les vis de fixation contrôlées Contrôle de la sécurité électrique Déroulement du test Remarques : ......................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................. 1. Date : .............. .............................. Signature 2. Date : .............. .............................. Signature 3. Date : .............. .............................. Signature 4. Date : .............. .............................. Signature 5. Date : .............. .............................. Signature 6. Date : .............. .............................. Signature 7. Date : .............. .............................. Signature 8. Date : .............. .............................. Signature 9. Date : .............. .............................. Signature 10. Date : ............ .............................. Signature 11. Date : ............ .............................. Signature 12. Date : ............ .............................. Signature 13. Date : ............ .............................. Signature 14. Date : ............ .............................. Signature 15. Date : ............ .............................. Signature 16. Date : ............ .............................. Signature 17. Date : ............ .............................. Signature 18. Date : ............ .............................. Signature 19. Date : ............ .............................. Signature 20. Date : ............ .............................. Signature Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales. 16 Utilisation conforme Service après-vente et garantie De par leur conception et leur équipement, les appareils sont fabriqués à des fins de déshumidification. Les éventuels droits de garantie ne sont valables que si l'auteur de la commande ou son client renvoie le « Certificat de garantie » fourni avec l'appareil dûment complété à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. En cas de non-respect des instructions du fabricant, des exigences légales en vigueur sur le site ou en cas de modification apportée de sa propre initiative aux appareils, le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages qui pourraient se produire. REMARQUE Toute autre utilisation que celle décrite dans ce mode d'emploi est interdite. Tout non-respect des consignes annule toute responsabilité du fabricant et tout droit à garantie. ATTENTION Copyright Toute reproduction, même partielle, ou utilisation de cette documentation à d'autres fins que celle prévue est strictement interdite, sauf autorisation écrite de la société REMKO GmbH & Co. KG. Les appareils ont été soumis en usine à plusieurs tests afin de vérifier leur parfait fonctionnement. Si cependant des dysfonctionnements se produisent qui ne peuvent pas être résolus par l'exploitant à l'aide des instructions de résolution des problèmes, adressez-vous à votre revendeur ou à votre partenaire contractuel. REMARQUE Les travaux de réglage et de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes agréés. Remarques importantes concernant le recyclage Les appareils fonctionnent avec du R407C, frigorigène écologique sans effet sur l'ozone. Conformément aux dispositions légales ou en vigueur localement, le mélange de frigorigène et d'huile se trouvant dans l'appareil doit faire l'objet d'une élimination conforme. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l’emballage Lors de l'élimination du matériau d'emballage, pensez à la préservation de notre environnement. Nos appareils sont soigneusement emballés en vue de leur transport. Ils sont livrés dans un emballage de transport robuste en carton et au besoin sur une palette en bois. Les matériaux d’emballage sont écologiques et peuvent être recyclés. En recyclant les matériaux d'emballage, vous apportez une contribution appréciableà la réduction des déchets et à la préservation des matières premières. Par conséquent, veuillez éliminer les matériaux d’emballage en les confiant à des centres de collecte appropriés. Élimination de l'ancien appareil La fabrication des appareils est soumise à un contrôle qualité continu. Les matériaux traités sont exclusivement des produits haut de gamme en majeure partie recyclables. Contribuez vous aussi à la protection de l'environnement en veillant à éliminer votre ancien appareil de manière écologique. Rapportez donc vos appareils usagés uniquement dans un centre de recyclage autorisé ou un centre de collecte adapté. 17 REMKO série SLE Dimensions de l'appareil 315 B 130 140 50 675 800 A-A 90 35 A A-A SLE 40 950 890 SLE 60 1260 1190 SLE 80 1800 1730 52 B 22 A 14 Dimensions en mm 30 Série Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 18 Caractéristiques techniques Série SLE 40 SLE 60 SLE 80 Puissance de déshumidification journalière à 30 °C / 80 % H.r. l/jour 50,4 70,8 100,8 Puissance de déshumidification journalière à 30 °C / 60 % H.r. l/jour 32,2 43,2 64,0 Plage de température d'utilisation Plage d'humidité d'utilisation °C +10 à +36 % H.r. 40 à 100 Frigorigène 1) R 407C Pression max. de service, frigorigène kPa Quantité de frigorigène kg 0,6 0,95 1,6 Débit volumique d'air, max. m³/h 250 500 750 Niveau sonore LpA 1 m 2) dB(A) 44 46 48 Alimentation en tension V/Hz 230/1~/50 IP X4 Indice de protection Puissance électrique absorbée maximale 1900 / 2800 kW 0,72 1,05 1,65 A 2,8 4,3 7,2 Dimensions hauteur mm 800 800 800 Largeur mm 950 1260 1800 Profondeur mm 315 315 315 kg 60 74 101 731... 732... 733... 615400 615600 615800 Consommation électrique maximale Poids Numéro de série Référence 1) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto 2) Mesure du niveau sonore DIN 45635 - 13 - KL 3 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 19 REMKO série SLE Température ambiante [°C] Diagramme de puissance de déshumidification SLE 40 40 A 40% r.F. B 60% r.F. C 80% r.F. A 40% r.F. 35 B 60% r.F. 30 C 80% r.F. 35 30 25 20 15 A B C 10 5 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 Puissance de déshumidification [l/h] Diagramme de puissance de déshumidification SLE 60 Température ambiante [°C] 40 25 20 15 B A C 10 5 0 20 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 Puissance de déshumidification [l/h] Température ambiante [°C] Diagramme de puissance de déshumidification SLE 80 40 A 40% r.F. 35 B 60% r.F. 30 C 80% r.F. 25 20 15 B A C 10 5 0 0 1 2 3 4 5 Puissance de déshumidification [l/h] 21 REMKO série SLE 22 23 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ceci nous a donné la réputation d'être plus qu'un fournisseur capable et fiable : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO ne se contente pas d'exploiter un réseau de distribution dans le pays et à l'étranger, mais propose également des spécialistes très qualifiés pour la distribution. Les collaborateurs du service après-venteREMKOsont plus que de simples commerciaux, ils doivent être les conseillers de nos clients des techniques de climatisation et de chaleur. Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas REMKO GmbH & Co. KG Techniques de climatisation et de chauffage de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 info@remko.de www.remko.de compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace. Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles ! Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet