RVS75H | RVS150H-Inox | RVS150H | RVS100H-Inox | RVS75H-Inox | Remko RVS100H Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
REMKO RVS...H (INOX) RVS 60H, RVS 75H, RVS 100H, RVS 150H RVS 60H INOX, RVS 75H INOX, RVS 100H INOX, RVS 150H INOX Générateurs d'eau froide avec fonction thermopompe Générateurs d'eau froide avec fonction thermopompe en version inox Commande· Technique· Pièces de rechange Version F – D10 Sommaire Consignes de sécurité 4 Protection de l’environnement et recyclage 4 Garantie 5 Transport et emballage 5 Description de l'appareil 5-6 Architecture du système 7 Commande 7-13 Entretien et maintenance 14 Mise hors service 14 Élimination des défauts et service après-vente 15-17 Instruction de montage pour le personnel spécialisé 18-20 Installation 21-25 Raccord de condensat et évacuation sécurisée Raccordement électrique Composants électriques Schéma de câblage électrique 25 26-28 29 30-31 Contrôle de l'étanchéité 32 Avant la mise en service 32-33 Mise en service 34 Dimensions de l'appareil 35 Configuration d’appareil 36/38 Liste des pièces de rechange 37/39 Caractéristiques 40-41 Caractéristiques techniques 42 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil. Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO RVS...H (INOX) Consignes de sécurité Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils et informations utiles, ainsi que des avertissements visant à prévenir la mise en danger des personnes et des biens matériels. Le nonrespect des instructions entraîne une mise en danger des personnes, de l'environnement et de l'appareil et par conséquent, l'annulation des droits de garantie éventuels. ■ ■ ■ ■ Conservez ce mode d'emploi et la fiche technique du frigorigène à proximité de l'appareil. N'exposez jamais les appareils ou composants à des contraintes mécaniques, à une forte humidité ou encore aux rayons directs du soleil. Seul un personnel spécialisé est autorisé à monter et installer les appareils et leurs composants. Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière fiable sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. ■ Toute transformation ou modification des appareils ou composants livrés par REMKO est strictement interdite et potentiellement source de dysfonctionnements. 4 L'alimentation en tension électrique doit être adaptée aux exigences des appareils. ■ La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'usage conforme et de montage complet. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. ■ Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un risque d'endommagement accru. Respectez les prescriptions en matière d'espace libre. L'utilisation d'appareils ou composants présentant des vices ou des endommagements est interdite. ■ Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides ou de gaz. ■ Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. L'installation, le raccordement et le fonctionnement des appareils doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et de fonctionnement conformes à la notice et répondre aux instructions régionales en vigueur. ■ ■ ■ ■ L'entrée en contact avec certaines pièces des appareils ou composants peut être source de brûlures ou de blessures. Le port de vêtements de protection adaptés est obligatoire pour éviter tout risque. ■ L'accès à et la commande des appareils et composants sont réservés à des personnes autorisées et instruites. ■ Seul un personnel qualifié et autorisé peut effectuer l'installation, les réparations et la maintenance. Les contrôles visuels et le nettoyage peuvent être effectués hors tension par l'exploitant. ■ Prenez pour l'installation, la réparation, la maintenance ou le nettoyage des appareils les mesures nécessaires pour exclure tout risque de mise en danger de personnes, pouvant venir de l'appareil. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l'aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. Garantie Description de l'appareil Les éventuels droits de garantie ne valent que si l'auteur de la commande ou son acheteur renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » et le « protocole de mise en service » joints à l'appareil à une date proche de la vente et de la mise en service en veillant à ce qu'ils soient dûment remplis. Les termes de la garantie sont précisés dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous en priorité à votre partenaire contractuel direct. L'appareil (générateur d'eau froide ventilé) absorbe , en mode refroidissement, la chaleur du fluide de refroidissement, eau ou mélange eau et glycol à refroidir dans un circuit de fluide fermé dans l'évaporateur (évaporateur à plaques) et la renvoie au circuit de refroidissement fermé. Le fluide se refroidit lors de l'(échange thermique, le frigorigène du circuit de refroidissement s'évapore à basse pression. Le fluide gazeux parvient dans un compresseur à commande électrique (à piston rotatif ou défilement) qui augmente la pression et la température du frigorigène. Le fluide gazeux est mené dans le condenseur à lamelles qui condense le frigorigène, suit à l'échange thermique, sous une pression élevée. L'air sortant du condenseur réchauffe l'air ambiant. Le frigorigène liquide est renvoyé, grâce à une vanne d'injection régulable, dans l'évaporateur où le circuit recommence le processus. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la réception et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. En mode chauffage, les générateurs d'eau froide à thermopompe (fonction TP) peuvent absorber la chaleur de l'air ambiant dans le condenseur à lamelles et la renvoyer dans le fluide de fonctionnement. Une vanne d'inversion commute pour ce faire le circuit de froid. La régulation des performances de refroidissement ou de chauffe est assurée par une régulation dépendant de la température de retour qui assure également le fonctionnement autonome de toutes les fonctions de sécurité de l'appareil. Un contact sans potentiel permet la libération à distance. L'appareil a été conçu pour fonctionner en extérieur. Il peut également être utilisé en intérieur, dans certaines conditions. Le circuit de froid de l'appareil est composé d'un évaporateur, d'un compresseur à chauffage de carter de vilebrequin, d'une vanne d'injection thermique, d'un condenseur, d'un ventilateur de condenseur, d'une régulation de ventilateur, d'une surveillance haute et basse pression. Les appareils à fonction de thermopompe sont de plus équipés d'une vanne d'inversion et d'un flacon collecteur. Le circuit de fluide est composé d'une pompe de circulation, d'un vase d'expansion, d'une soupape de sécurité, d'un réservoir de fluide et d'une surveillance de débit. Une télécommande filaire, un amortisseur de vibrations, le concentré de glycol et la remise technique de l'appareil sont disponibles en accessoires. Utilisation conforme Les appareils sont conçus exclusivement et selon leur configuration et leur équipement pour une utilisation en tant que générateur d'eau froide pour refroidir ou réchauffer un fluide de service eau ou mélange eau et glycol au sein d'un circuit de fluide fermé. Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/ fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien. 5 REMKO RVS...H (INOX) De l'appareil RVS 60H Mode refroidissement et chauffage 13 12 14 3 17 11 2 5 15 10 1 18 16 4 8 9 9 8 7 RVS 75H Mode refroidissement et chauffage 13 12 14 3 17 11 2 5 15 10 1 18 16 4 8 9 9 8 7 RVS 100H / RVS 150H Mode refroidissement et chauffage 13 Légende : 14 12 17 3 11 11 2 10 5 15 1 18 16 4 8 9 7 6 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Pompe de circulation Aérateur manuel Évaporateur à plaques Surveillance de débit Vase d'expansion à membrane Soupape de sécurité Compresseur Pressostat Vanne de Schrader Condenseur à lamelles Ventilateur de condenseur Déshydrateur filtre Tube capillaire Vanne d'expansion thermique refroidissement Capteur entrée du fluide Capteur sortie du fluide Capteur du condenseur Pressostat circuit de froid Architecture du système Architecture du système Intérieur 1 Intérieur 2 Intérieur 3 Conduite d'évacuation du condensat Conduite d'évacuation du condensat Conduite d'évacuation du condensat Conduite de collecte de condensat Récepteur d'eau froide Récepteur d'eau froide L'appareil est conçu pour les systèmes à 2 conducteurs. Le système est équipé de 2 tuyaux de fluide (conduite: aller et retour) pour le refroidissement au fluide froid ou le chauffage au fluide chaud. Combiné à une installation appropriée, la au-dessus générée peut être dirigée dans les pièces à refroidir par le sol, le bâtiment, ou un plafond froid. Quelle que soit la variante du système, assurer un débit volumique minimal et un volume minimal de fluide. Récepteur d'eau froide REMARQUE Télécommande infrarouge Régulation de la température ambiante Régulation de la température ambiante Zone extérieure Générateurs d'eau froide Conduite d'évacuation du condensat (uniquement sur les appareils à fonction TP) Sortie du fluide Entrée du fluide Commande La commande de l'appareil est effectuée de manière confortable via le régulateur à fonctionnement pleinement automatique µC2SE Si la programmation est, suite aux conditions locales, difficile à effectuer via le régulateur interne, vous pouvez également piloter l'appareil par la télécommande filaire (accessoire) ou un contact de libération sans contact (de série). Vous pouvez, en série, utiliser un contact de défaut commun pour la signalisation externe d'un défaut. Possibilités de commande La fuite de frigorigène contribue au changement climatique. En cas de fuite, les frigorigènes à faible potentiel d'effet de serre contribuent moins au réchauffement planétaire que ceux dont le potentiel est élevé. Cet appareil contient un frigorigène à potentiel d'effet de serre de 1975. Ainsi, une fuite de1 kg de ce frigorigène aurait des effets 1975 fois plus importants sur le réchauffement planétaire qu'1 kg de CO2 sur 100 ans. Ne procédez à aucune tâche sur le circuit de refroidissement ou ne désassemblez pas l'appareil - ayez toujours recours à du personnel spécialisé. ! ATTENTION En cas d'affichage d'une combinaison de lettres / chiffre, il s'agit d'un défaut du générateur d'eau froide (voir le chapitre Élimination des défauts et service après-vente). CONSEIL Régulateur µC2SE Contacts de libération Marche/Arrêt Refroidir/Chauffer (p.ex. GLT) (équipement de série) Télécommande filaire (équipement de série) Message de défaut commun (équipement de série) (Accessoires) Contribuez à l'économie d'énergie en mode veille ! Si l'appareil, le système ou les composants ne sont pas utilisés, nous recommandons d'interrompre l'alimentation en tension. Les composants servant à la sécurité ne sont pas concernés par nos recommandations ! 7 REMKO RVS...H (INOX) Commande du régulateur µC2SE 2 Tableau de commutation du régulateur µC SE Le régulateur propose 3 modes : 1. Mode été (mode refroidissement) En mode Refroidissement, la température de fluide plus chaude est refroidie à la température de consigne réglée plus froide. 2. Mode transition (mode chauffage) En mode Chauffage, la température de fluide plus froide est réchauffée à la valeur de consigne programmée, plus chaude. 3. Mode prêt à fonctionner (veille) En mode veille, les dispositifs de sécurité sont actifs, aucun mode de fonctionnement n'est programmé. Touche « » Cette touche permet de quitter le menu actuel. ! ATTENTION Évitez, pendant l'initialisation du régulateur (juste après la mise sous tension et l'affichage de la version logicielle, p.ex. «99») d'appuyer sur la touche «Prg» afin d'éviter toute reprogrammation du régulateur ! Touche « » Cette touche permet de sélectionner ou d'ouvrir/Fermer une consigne ou un paramètre. Touche « » L'appui long (5 sec.) permet de commuter entre les modes de fonctionnement « Refroidissement » et « Veille ». L'appui court permet d'afficher les valeurs actuelles des capteurs de température B1 à B3 et du pressostat B4. Il est également possible d'augmenter une valeur. Touche « » L'appui long (5 sec.) permet de commuter entre les modes de fonctionnement « chauffage » et « Veille ». L'appui court permet d'afficher les valeurs actuelles des capteurs de température B1 à B3 et du pressostat B4. Il est également possible de réduire une valeur. Touches « et + simultanément » L'appui long et simultané (5 sec.) ouvre, après saisie du mot de passe, le niveau paramètre. Touches « et + simultanément » L'appui long et simultané (5 sec.) permet d'acquitter un défaut existant ou les heures de service. + Touches « et » simultanément en mode chauffage L'appui simultané et prolongé active un dégivrage manuel en mode chauffage. Symbole Mode refroidissement Le symbole affiche le mode de refroidissement sélectionné. Symbole Mode chauffage Le symbole affiche le mode de chauffage sélectionné. Symbole «Ventilateur» Le symbole est allumé lorsque le ventilateur du condenseur est piloté. 8 Symbole « Pompe » Le symbole est allumé lorsque la pompe de circulation est activée. Symbole Alarme générale Le symbole affiche le défaut correspondant avec le code. Symbole État dégivrage Le symbole affiche le fonctionnement (allumé) du cycle de dégivrage en mode chauffage sur le condenseur à lamelles. Lorsque le symbole clignote, le régulateur détermine le temps de dégivrage. Symbole Chauffage de protection antigel Cette LED donne une information sur l'état de fonctionnement du chauffage de protection antigel du fluide. Symbole « Défaut » La LED indique la présence d'un défaut. Symbole Compresseur 1 Lorsque cette LED est allumée, le compresseur 1 est en service. Lorsque la LED clignote, le compresseur est en période de sécurité. Symbole Compresseur 2 Voir description au point . Symbole Compresseur 3 Voir description au point . Symbole Compresseur 4 Voir description au point . Affichage des valeurs L'affichage des valeurs affiche les valeurs actuelles. Commande externe Libération externe La mise en et hors service de série de l'appareil est manuelle, sur le régulateur, ou à l'aide de la télécommande filaire, proposée en tant qu'accessoire. Pour activer l'appareil via un contact externe (libération externe), il faut modifier un paramètre. Le paramètre H 07 permet d'activer la libération externe. Pour commuter, veuillez consulter le chapitre correspondant, point «Raccordement électrique ». Après la modification du paramètre, la commande n'est plus possible via lé régulateur. Commutation externe Refroidissement/Chauffage La commutation en série des modes de fonctionnement Refroidissement et Chauffage est effectuée manuellement au régulateur ou, à l'aide de la télécommande filaire, proposée en tant qu'accessoire. Pour commuter le mode de fonctionnement via un contact externe, il faut modifier un paramètre. Le paramètre H 06 permet d'activer la commutation externe. Pour commuter, veuillez consulter le chapitre correspondant, point «Raccordement électrique ». Après la modification du paramètre, la commande n'est plus possible via lé régulateur. Fonctions des touches L'appareil est commandé par les touches du régulateur. La lecture de la valeur réelle ou la saisie de la consigne du mode été (mode refroidissement) et du mode transition (mode chauffage uniquement sur les appareils à fonction TP) se font au niveau utilisateur sans saisie de mot de passe spécifique. Le personnel spécialisé peut également, après saisie des mots de passe spécifiques, atteindre des sous-menus dans lesquels ils peuvent modifier la configuration de l'appareil. Toute modification de paramétrage est à documenter et conserver à proximité de l'appareil. Les diagrammes suivants expliquent de manière simple les principes de fonctionnement. Réglage du mode de fonctionnement Activez ou désactivez l'appareil avec la touche ou et un appui plus long que 5 secondes. L'écran affiche le mode de fonctionnement réglé (symbole de refroidissement ou de chauffage). L'appareil dispose de trois modes : Mode veille, mode été (mode refroidissement) et mode transition (mode chauffage uniquement sur les appareils à fonction TP). En mode veille, aucun symbole de mode de fonctionnement n'est allumé et aucune valeur actuelle n'est affichée. Tous les messages de défaut et les résistance de protection antigel sont actifs. 5 sec. au moins 5 sec. MODE CHAUFFAGE Mode veille 5 sec. Mode Chauffage au moins 5 sec. MODE REFROIDISSEMENT Mode Refroidissement Remarque :Vous pouvez programmer une autre signification des fonctions et modifiant le paramétrage ! 9 REMKO RVS...H (INOX) Programmation des consignes Saisie de consigne mode refroidissement Vous pouvez, au point de menu «-r-» afficher et modifier, sans saisie de mot de passe spécifique, la consigne de refroidissement (r 01) et l'hysthérèse de refroidissement (r 02). Les touches ▲ ou ▼ vous permettent de modifier la valeur, dans les limites. r 01 = 12,0 °C r 02 = 2,0 °C Consigne mode refroidissement (réglage usine) Hysthérèse refroidissement (réglage usine) Consigne minimale mode refroidissement Consigne maximale mode refroidissement au moins 5 sec. 10,0 °C 28,0 °C brièvement brièvement ... brièvement + Mot de passe plusieurs fois Affichage brièvement Sous-menu brièvement nouvelle consigne Saisie consigne mode chauffage Sous-menu brièvement ancienne consigne Consigne refroidissement Vous pouvez, au point de menu «-r-» afficher et modifier, sans saisie de mot de passe spécifique, la consigne de chauffage (r 03) et l'hysthérèse de chauffage (r 04). Les touches ▲ ou ▼ vous permettent de modifier la valeur, dans les limites (r 15 + r 16). r 03 = 40,0 °C r 04 = 2,0 °C Consigne mode chauffage (réglage usine) Hysthérèse chauffage (réglage usine) Consigne minimale mode chauffage Consigne maximale mode chauffage au moins 5 sec. brièvement 15,0 °C 45,0 °C brièvement ... brièvement + Mot de passe plusieurs fois Affichage brièvement Sous-menu brièvement nouvelle consigne 10 Sous-menu brièvement ancienne consigne Consigne refroidissement ... Lecture des états de fonctionnement Affichage des heures de service Les heures de service peuvent être consultées au niveau menu. L'affichage de l'heure apparaît. c10 = heures de service compresseur 1 en heures x 100 c11 = heures de service compresseur 2 en heures x 100 c15 = heures de service pompe de circulation en heures x 100 au moins 5 sec. brièvement brièvement ... brièvement + plusieurs fois au moins 5 sec. + plusieurs fois en cas de maintenance 0 heures de service 920 heures de service au moins 5 sec. plusieurs fois brièvement + plusieurs fois Compresseur 1 brièvement ... en cas de maintenance 0 heures de service 1670 heures de service pompe de circulation 1 En appuyant simultanément sur la touche et pendant 5 secondes, vous pouvez réinitialiser les heures de service au niveau menu. Affichage des valeurs de fonctionnement actuelles. L'affichage normal indique la température actuelle d'entrée du fluide. Vous pouvez consulter d'autres valeurs en appuyant brièvement sur les touches ou . brièvement / automatique Consigne b01 entrée du fluide brièvement automatique Consigne b02 sortie du fluide brièvement automatique Valeur réelle b03 température de condensation circuit de froid brièvement plusieurs fois automatique Valeur réelle b04 Haute pression circuit de froid automatique 11 REMKO RVS...H (INOX) Lecture des messages de défaut (Voir le chapitre Élimination des défauts et service après-vente) Réinitialisation des défauts Afin de protéger l'appareil des dommages le régulateur vérifie, à l'aide des capteurs et entrées, la température, la pression, la configuration, etc. des composants importants pour la sécurité de l'appareil. L'écran du régulateur affiche, à l'aide d'une suite de lettres, un message de défaut codé en tant que code de défaut. Une origine peut être affectée à ce code de défaut (voir tableau « Affichage des défauts par code »). Le régulateur affiche en alternance les défauts actuels. En appuyant simultanément sur la touche acquitté après sa résolution. automatique 2 sec. et automatique 2 sec. Haute pression le défaut peut être au moins 5 sec. + Surveillance de pression différentielle automatique 2 sec. Les défauts survenus sont enregistrés dans une liste de défauts. Pour effacer la liste, la saisie du mot de passe est nécessaire. au moins 5 sec. brièvement brièvement au moins 5 sec. + + Haute pression 12 Défaut effacé Aperçu de la structure de commande au moins 5 sec. brièvement brièvement + / Saisie de mot de passe Configuration Protection antigel Valeurs réelles capteurs Compresseur Dégivrage Ventilateur Affichage valeur de paramètre Affichage Niveau mot de passe 01: Type de capteur B1 02: Type de capteur B2 03: Type de capteurB3 04: Type de capteur B4 13: Calibrage B1 14: Calibrage B2 15: Calibrage B3 16: Calibrage B4 21: Filtre numérique 22: Limitation d'entrée 23: Unité de mesure °C/°F A01: Consigne défaut protection antigel A02: Hysthérèse défaut protection antigel A03: Temporisation défaut protection antigel A04: Consigne chauffage du fluide A05: Hysthérèse chauffage du fluide A06: Capteur chauffage du fluide A07: réglage mini protection antigel d01: Mode de fonctionnement Dégivrage d02: Dimension d'entrée °C/P d03: Consigne début de dégivrage d04: Consigne fin de dégivrage d05: temps de service mini début dégivrage d06: durée de dégivrage mini d07: durée de dégivrage maxi d08: Temporisation intervalle dégivrage circuit 1 d09: Temporisation intervalle dégivrage circuit 1-2 d10: contact externe début dégivrage d11: Chauffage de protection antigel d12: Temps d'attente avant dégivrage d13: Temps d'attente après dégivrage d14: Fin dégivrage circuit 2 d15: Début dégivrage circuit 2 d16: Durée ventilation forcée après fin dégivrage d17: Consigne dégivrage recirculation de l'air d18: température extérieure maxi (dégiv. gliss.) d19: Hysthérèse début dégivrage (dégiv. gliss.) d20: Hysthérèse température extérieure (dégiv. gliss.) F01: Configuration sortie ventilateur F02: Mode de fonctionnement du ventilateur F03: niveau rotation sortie mini F04: niveau rotation sortie maxi F05: Consigne mode refroidissement °C/P F06: Hysthérèse mode refroidissement °C/P F07: Hysthérèse rotation mini refroidissement F08: Consigne mode chauffage °C/P F09: Hysthérèse mode chauffage °C/P F10: Hysthérèse rotation mini chauffage F11: Durée de fonctionnement ventilateur démarrage à 100% F12: Cadence temps démarrage ventilateur F13: Mode de fonctionnement ventilateur dégivrage F14: Pré ventilation refroidissement F15: Activation Low noise F16: Hysthérèse mode Low noise refroidissement F17: Hysthérèse mode Low noise chauffage Affichage _d_ _U_ _S_ _F_ Version logicielle Horloge temps réel (non disponible) b01: Valeur réelle capteur entrée du fluide B1 b02: Valeur réelle capteur sortie du fluide B2 b03: Valeur réelle capteur condensation B3 b04: Valeur réelle pressostat HP B4 C01: temps de service mini compresseur C02: temps d'arrêt mini compresseur C03: Temporisation marche - marche compresseur C04: Temporisation marche - marche compresseur 1/2 C05: Temporisation arrêt - arrêt compresseur 1/2 C06: Temporisation mise en service compresseur C07: Temporisation mise en service pompe-compresseur C08: Temporisation mise hors service compresseur-pompe C09: heures de service maxi étape de compression 1-2 C10: Heures de service compresseur 1 C11: Heures de service compresseur 2 C12: Heures de service compresseur 3 C13: Heures de service compresseur 4 C14: Défaut maintenance compresseur C15: Heures de service pompe de circulation 1 C16: Heures de service pompe de circulation 2 C17: temps d'arrêt mini avant fonctionnement pompe de circulation C18: heures de service mini pompe de circulation C19: Temporisation vanne 4-voies compresseur Niveau mot de passe Direct / sans PW Utilisateur / Spécifique à la pièce Super utilisateur / Spécifique Usine / Fabricant Régulation Défauts Appareils t01: Réglage en temps réel heure t02: Réglage en temps réel minute t03: Réglage en temps réel jour t04: Réglage en temps réel mois t05: Réglage en temps réel année t06: Réglage heure démarrage refroidissement t07: Réglage minute démarrage refroidissement t08: Réglage heure arrêt refroidissement t09: Réglage minute arrêt refroidissement t10: Réglage heure démarrage chauffage t11: Réglage minute démarrage chauffage t12: Réglage heure arrêt chauffage t13: Réglage minute arrêt chauffage t14: Réglage heure démarrage refroidissement LN t15: Réglage minute démarrage refroidissement LN t16: Réglage heure arrêt refroidissement LN t17: Réglage minute arrêt refroidissement LN t18: Réglage heure démarrage chauffage LN t19: Réglage minute démarrage chauffage LN t20: Réglage heure arrêt chauffage LN t21: Réglage minute arrêt chauffage LN r01: Consigne refroidissement r02: Hysthérèse refroidissement r03: Consigne chauffage r04: Hysthérèse chauffage r05: Rotation compresseur1/2 r06: Configuration fonctionnement compresseur r08: temps d'activation maxi compresseur r09: temps d'activation mini compresseur r10: temps de désactivation maxi compresseur r11: temps de désactivation mini compresseur r12: Hysthérèse désactivation compresseur r24: Consigne commut. automatique r25: Consigne AT désactivation compresseur r26: Consigne refroidissement déshumidification r27: Régulation volume du fluide r28: Fonctionnement mini compresseur fluide R r29: Hysthérèse compresseur fluide R r30: Fonctionnement mini compresseur fluide C r31: Hysthérèse compresseur fluide C r32: Consigne « Démarrage à chaud » r33: Hysthérèse « Démarrage à chaud » P01: Temporisation surveillance de débit avant démarrage P02: Temporisation surveillance de débit fonctionnement P03: Temporisation BP P05: Réinitialisation défaut P06: Icône refroidissement/chauffage / P08: Configuration num. Entrée 1 P09: Configuration num. Entrée 2 P13: Configuration entrée B4 P15: Configuration BP P16: Défaut sur température P17: Temporisation sur température P19: Défaut sous température P20: Configuration début de fonctionnement P21: Configuration relais de défaut P22: Temporisation BP chauffage P23: Temporisation BP dégivrage P25: Configuration num. Sortie 2 P26: Configuration num. Sortie 3 P27: Configuration num. Sortie 4 P28: Configuration num. Sortie 5 P34: Configuration num. Entrée 5 P35: Désactivation relais de défaut par P36: Configuration HP H01: Configuration appareil H02: Nombre de circuits H03: Nombre d'évaporateurs H04: Nombre de compresseurs par circuit H05: Configuration pompe de circulation H06: Entrée numérique Refroidissement/chauffage H07: Entrée numérique Marche/Arrêt H08: Configuration régulateur H09: Blocage d'avance régulateur H10: adresse de série régulateur H11: Configuration sorties numériques H12: Configuration vanne d'inversion quatre voies 13 REMKO RVS...H (INOX) Entretien et maintenance Des travaux d'entretien réguliers et le respect des conditions préalables de base garantissent un fonctionnement impeccable de votre appareil et contribuent à augmenter sa durée de vie. Maintenance Nous vous conseillons de souscrire un contrat de maintenance à intervalle d'entretien d'un an avec une société spécialisée compétente. ■ Entretien Nettoyez l'appareil avec un chiffon humidifié. N'utilisez pas de jet d'eau. ■ N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif, décapant, ni contenant du solvant. ■ Avant une période d'immobilisation prolongée, nettoyez les lamelles de l'appareil. ■ Vous assurerez ainsi la sécurité permanente de fonctionnement de l'installation ! Les réglementations légales imposent un contrôle de l'étanchéité du circuit de froid selon la quantité de frigorigène. Un technicien spécialisé doit procéder au contrôle et à la consignation. Type de travail Contrôle / maintenance / inspection Général Nettoyer les racleurs Contrôler le remplissage en fluide Contrôler la pompe de circulation Encrassement / dommage condenseur Vérifier la qualité du glycol Contrôle de la tension et du courant Vérifier le sens de rotation Contrôler le compresseur Contrôler le ventilateur Contrôle de la quantité de frigorigène Contrôle de l'écoulement du condensat Contrôle de l'isolation Contrôle de l'étanchéité du circuit frigorifique 1) voir la remarque 14 REMARQUE Mise en service Éliminez toutes les saletés, végétations ou autres dépôts venus s'accumuler sur l'appareil. ■ CONSEIL • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tous les ans Avant d'entamer les travaux sur les appareils, l'alimentation en tension doit impérativement être coupée et sécurisée contre toute remise en service ! Le port d'équipements de protection adaptés est obligatoire pour les travaux sur l'appareil. Tous les 6 mois ATTENTION Mise hors service planifiée ATTENTION ! Tous les mois ! Mise hors service • • • • • • • 1) 1. Mettez les appareils internes de l'installation hors service à l'aide de la télécommande. 2. Éteignez l'appareil à l'aide du régulateur interne dans le générateur d'eau froide (ou de la télécommande). 3. Contrôlez le pourcentage du taux de glycol. 4. Vérifiez l'absence de dommages apparents sur l'appareil et nettoyez-le comme décrit au chapitre « Entretien et maintenance ». 5. Recouvrez l'appareil si possible avec une bâche transparente pour le protéger des intempéries. ! ATTENTION SI vous n'utilisez que de l'eau, et non un mélange d'eau et de glycol, dans le circuit de fluide, vous devez enlever l'eau des parties de l'installation soumises à un risque de gel, en cas d'arrêt prolongé. Vous devez alors adapter le volume d'eau vidé lors de la remise en service ! Mise hors service non planifiée Respectez les directives régionales en vigueur pour la mise au rebut des appareils et composants. Par exemple, amenez votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte agréé. La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées sises à proximité de chez vous. Élimination des défauts et service après-vente L'appareil a été conçu selon des méthodes de fabrication de pointe et a été soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez l'appareil en vous référant à la liste suivante. Dans le cas d'installations comprenant une unité intérieure et une unité extérieure, consultez également le chapitre « Élimination des défauts et service après-vente » des deux modes d'emploi. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des Défautss, contactez le revendeur spécialisé le plus proche. Dysfonctionnement Défauts Cause possible Vérification Solution Aucune alimentation en tension Vérifier les raccordements électriques des bornes d'alimentation générale et les valeurs de tension. Vérifier les fusibles côté secondaire du transformateur. Suite de phases incorrecte. Le relais de suite de phases KA3 n'émet pas d'autorisation. Inverser les conducteurs extérieurs de l'alimentation en tension su le bornier du panneau de commutation. Unité en VEILLE Voir le paragraphe « Fonctions des touches » pour activer l'installation. Aucune libération externe Vérifier la liaison des bornes GND (terre) - ID5 (libération externe). L'appareil ne démarre pas, le symbole compresseur clignote à l'écran. Temporisation de démarrage Attendre la fin de la temporisation (360 sec. maxi), le compresseur devrait alors démarrer. L'écran clignote et affiche en alternance un code alphanumérique et la valeur de température. Un ou plusieurs dispositifs de protection sont activés Vérifier quel(s) dispositif(s) de protection est activé, résoudre l'origine du défaut et réinitialiser les dispositifs de protection (voir « Affichage de défaut par code ») Contacteur du compresseur défectueux. Le symbole du compresseur est allumé et il y a de la tension au contacteur ? Charger un spécialiste de remplacer le contacteur ou le compresseur. La charge thermique a été augmentée. Une modification de la structure a été effectuée ? Respecter les distances de sécurité. Température de démarrage trop élevée (refroidissement) / trop faible (chauffage). La température de démarrage n'est que d'env. 5 ... 10 °C / 35 ... 40 °C ? Réduire/augmenter la température de retour. Air dans le circuit de fluide. Les aérateurs automatiques sont-ils installés à l'endroit le plus haut ? Aérer manuellement ou installer des aérateurs automatiques. Température de condensation / évaporation trop élevée (refroidissement) / faible (chauffage). Les lamelles sont elles propres / sans glace et les limites de fonctionnement respectées ? Respecter les limites de fonctionnement Refroidissement : Nettoyer les lamelles, allumer l'appareil, chauffage : réduire la température d'allumage Mauvais paramétrage. Vérifier les réglages. Modifier les réglages. Mode cadence suit à une demande trop faible. L'installation est-elle surdimensionnée ? Augmenter le débit volumique du fluide en installant un accumulateur. Fuites de tuyauterie ou défauts d'isolation. IL y a t'il des fuites et toutes les conduites sont-elles isolées ? Étancher et isoler. Phase de dégivrage en mode chauffage. Le mode chauffage est-il réglé ? État de fonctionnement normal. L'écran n'est pas allumé. L'appareil ne démarre pas L'appareil fonctionne à au-dessus de refroidissement/chauffage réduite Sortie du fluide L'écran est allumé mais l'appareil ne démarre pas. Veuillez respectez également la suite de ce tableau d'élimination des défauts en page suivante 15 REMKO RVS...H (INOX) Dysfonctionnement Défauts Code Cause possible Panne de courant Vérification Les autres appareils électriques fonctionnent-ils tous correctement ? Fusible de l'appareil / disjoncteur éteint L'appareil est-il sous tension ? E1 E2 E3 E4 Temps d'attente trop court Mauvais sens de rotation de l'alimentation réseau. Le symbole compresseur clignote ? Le régulateur ne fonctionne pas Le symbole mode refroidissement, chauffage ou veille est-il allumé ? Contrôlez la tension, le cas échéant, patientez jusqu'au rétablissement. Allumer le fusible de l'appareil / interrupteur principal. Prévoir un temps d'attente plus long. Le relais de suite de phases est-il activé ? Modifier le sens de rotation. Température de retour ou paramétrage Vérifier les réglages. incorrect Contrôle du contact Aucune alarme / défaut « libération externe » fermé Défaut capteur entrée du fluide Contrôle de la résistance B1 Défaut capteur sortie du fluide Contrôle de la résistance B2 Défaut capteur condensation Contrôle de la résistance B3 Défaut capteur température extérieure Contrôle de la résistance B4 pressostat circuit de froid Le contacteur du compresseur est-il Défauts haute pression constamment activé ? Mettre sous tension et sélectionner le mode de fonctionnement. Modifier les réglages. Ouvrir / fermer le contact utilisé. Remplacer le capteur défectueux. Remplacer le capteur défectueux. Remplacer le capteur défectueux. Remplacer le capteur défectueux. Faire vérifier par une entreprise spécialisée. Défauts haute pression Les ventilateurs tournent-ils ? L'entrée d'air du condenseur est-elle obstruée par des objets ? Faire vérifier par une entreprise spécialisée. Défaut haute pression par pressostat PT La valeur de B4 dépasse t'elle 40 bar ? Faire vérifier par une entreprise spécialisée. Défauts basse pression La pression du circuit de froid est-elle bonne ? Faire vérifier par une entreprise spécialisée. Sur température en entrée du fluide La température de retour dépasse t'elle 50 °C ? Réduire la température du fluide Sur température condenseur Les ventilateurs tournent-ils ? L'entrée d'air du condenseur est-elle obstruée par des objets ? Faire vérifier par une entreprise spécialisée. Sous-température condenseur Les températures de service sont-elles dépassés? Mettre l'installation hors service. Protection antigel activée La température d'entrée est-elle de 4°C ou inférieure ? Augmenter la température de retour, augmenter le débit volumique du fluide, régler la temp. antigel. Débit volumique du fluide de l'installation trop bas Le débit volumique mini du fluide de l'installation est-il respecté ? Respecter le débit volumique mini du fluide, par un accumulateur, p.ex. FL Surveillance de pression différentielle / surveillance de débit activé Les points suivants sont-ils corrects : - débit volumique du fluide - absence d'air dans les conduites du fluide vérifier par une - au-dessus de la pompe de circulation Faire entreprise spécialisée. - les surveillance de pression différentielle et de débit sont activées - organes de blocage ouverts - pression du fluide trop faible D1 Défaut dégivrage Durée de dégivrage maxi dépassé Hc1 Compresseur 1 Maintenance L'intervalle de maintenance du compresseur 1 est atteint. HP1 L'appareil ne démarre pas LP1 ou s'arrête constamment Ht seul A1 16 Solution Faire vérifier par une entreprise spécialisée. Après la maintenance par une entreprise spécialisée, réinitialisation des heures de service, voir au chapitre « Consultation des états de fonctionnement ». Dysfonctionnement Défauts L'appareil ne démarre pas ou s'arrête constamment seul Code Cause possible Vérification Solution ELS/EHS Tension d'alimentation basse/élevée du régulateur Tension de sortie transformateur, ou tension d'entrée réseau Faire vérifier par une entreprise spécialisée. EP1 Défaut EEprom du régulateur La régulation fonctionne t'elle correctement ? Faire vérifier la régulation ou le paramétrage par une entreprise spécialisée. EPr Défaut EEprom du régulateur La régulation fonctionne t'elle correctement ? Faire vérifier la régulation ou le paramétrage par une entreprise spécialisée. Signalement des défauts par un code B1 / P16 Sous-/ ou sur température au démarrage K/H B1 / P19 OWT 13/11 x x x IWT 10 x x x IWT 10 x x x IWT 10 B2 x OWT 13/11 B3 x PT 14/12 Bn/V+ x PS Bn/V+ A1 Défaut protection antigel circuit de fluide AHt ALt CP1 Compresseur 1 E1 Capteur de température entrée du fluide défectueux B1 E2 Capteur de température sortie du fluide défectueux E3 Capteur de température condensation défectueux E4 Pressostat circuit de froid défectueux EHS Tension d'alim. basse / élevée Régulateur ELS Tension d'alim. basse / élevée Régulateur EP1 EEPROM pilote défectueuse EPb EEPROM défaut au démarrage Config. EPr EEPROM défaut en fonctionnement Config. FL Surveillance de débit activée ID1 x Hc1 Intervalle de maintenance compresseur 1 C14 x Ht Sur température circuit de fluide HP1 Pressostat HP circuit de froid HP1 Pressostat circuit de froid surpression LP1 Pressostat BP circuit de froid tC1 Surcharge circuit 1 tEr Communication télécommande filaire tP Surcharge générale Manuel Numérique Ventilateur du condenseur Sur température au démarrage Compresseurs Automatique P05 Arrêt Analogique Valeur d'entrée B2 Type d'entrée x Tr x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1 min. allumé x x x x x B1 / P16 x ID3 <3/h très efficace Réinitialisation Code Type de défaut FS 6/9 >3/h HP 2 >3/h LP 3 IWT PS 10 Bn/V+ x ID4 <3/h Bn/V+ P08-13 x x x x x x x x P08-13 x x x x P08 x x x Messages LA Message général D1 Message dégivrage dF1-2 Temps de dégivrage dépassé x Temps de dégivrage x Réinitialisation 1. Défauts à réinitialisation automatique : La réinitialisation du défaut est automatique. 2. Défauts à réinitialisation manuelle : La réinitialisation du défaut ne peut être faite que par un spécialiste après la résolution du défaut. 3. Défauts à réinitialisation partiellement manuelle :La réinitialisation des défauts est d'abord automatique, puis la réinitialisation manuelle doit être faite par un spécialiste, après résolution du défaut. 17 REMKO RVS...H (INOX) Instruction de montage pour le personnel spécialisé Remarques importantes à respecter avant de procéder à l'installation ■ Respecter, pour l'installation complète, les notices d'utilisation des consommateurs d'eau froide (appareils intérieurs) et du générateur d'eau froide ou de l'installation de chauffage. ■ Les consommateurs d'eau froide et le générateur d'eau froide travaillent de manière indépendante. Il n'est pas nécessaire de les relier par une conduite de liaison. ■ Apporter l'appareil dans son emballage d'origine, aussi près que possible du lieu d'implantation. Vous éviterez ainsi les avaries de transport. ■ ■ ■ ■ ■ 18 Ne déplacer les appareils qu'en position de montage (debout) et avec des moyens de transport adaptés (Figure 1). Sécuriser contre le basculement ! ■ Levez l'appareil exclusivement aux points prévus à cet effet Ne mettez jamais les conduites de fluide ou de frigorigène sous contrainte. ■ Veillez, lors de la sélection du lieu d'implantation, à la possible réverbération des appareils dans l'environnement et sur la surface de montage. ■ Isolez les conduites de fluide, les vannes et les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. Isoler, si nécessaire, également la conduite d'évacuation du condensat (uniquement les appareils à fonction TP). Sur les installations combinées de chaud et de froid, respecter les exigences en termes d'économie d'énergie en vigueur (EnEV). ■ Pour éviter toute transmission de vibrations sur la surface de montage, monter les appareils sur des matériaux absorbant les vibrations ou sur des fondations coupant les vibrations. Veillez à la casse des vibrations des conduites. ■ En cas d'exigences particulières en termes de réverbérations sur le lieu d'implantation, vous devrez prendre les mesures d'amortissement adaptées qui s'imposent. Veuillez, dans ce cas, vous adresser à un expert spécialisé. ■ Isolez les conduites ouvertes de manière à prévenir l'infiltration de salissure et ne pliez ou ne comprimez jamais les conduites. ■ Évitez les courbures inutiles. ■ Réalisez tous les branchements électriques conformément aux dispositions DIN et VDE en vigueur. Le transport vers des sites d'implantation plus élevés doit être fait à la verticale (Figure 2). Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments et que l'appareil ne présente aucun dommage visible dû au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel et la société de transport. Choisissez le lieu de montage en veillant à ce qu'une entrée et une sortie d'air libres soient disponibles. Voir section « Espace libre minimal ». N'installez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils générant un rayonnement thermique intense. Le montage à proximité de rayonnements de chaleur réduit la au-dessus de réfrigération. ■ Fixez toujours les câbles électriques correctement dans les bornes correspondantes. Ceci pourrait générer des incendies. ■ Respectez les directives et conditions statiques et de techniques de construction concernant le lieu d'implantation. 1 Transport de l'appareil debout 2 Transport vertical de l'appareil Point de traction Perçages muraux Installation en intérieur ■ Nous vous conseillons de rembourrer l'intérieur du trou ou de l'habiller d'un tuyau en PVC, p.ex., pour éviter d'endommager les conduites. Les rayons solaires augmentent la température des lamelles et réduisent ainsi la diffusion de chaleur de l'échangeur à lamelles. ■ Une fois le montage terminé, rebouchez le perçage à l'aide d'un mastic adéquat. N'employez pas de ciment ni de substance calcaire ! En cas de besoin, prévoyez un dispositif d'ombrage. Matériel de montage L'appareil est fixé au sol par des vis montées sur des amortisseurs de vibrations (accessoires). Respectez, en cas de fixation au mur particulièrement la portance de la console et du mur. Choix du lieu d'installation L'appareil a été conçu pour un montage debout à l'horizontale en extérieur. Le lieu d'installation de l'appareil doit être horizontal, plan et solide. En outre, il convient de fixer l'appareil de manière à prévenir tout risque de basculement. Vous pouvez installer l'appareil à l'extérieur ou à l'intérieur d'un bâtiment. Pour les montages en extérieur, respectez les conseils suivants concernant la protection de l'appareil contre les intempéries. ■ Veillez à garantir une évacuation suffisante de la chaleur (mode refroidissement) lorsque l'unité est installée dans une cave, sous les combles, dans des pièces annexes ou dans des ateliers (Figure 5). ■ Installez un ventilateur supplémentaire disposant d'un débit d'air volumique identique à celui de l'unité extérieure à monter dans la pièce et pouvant compenser pour les éventuelles pertes de pression additionnelles par des canaux d'air (Figure 5, page 20). ■ Veillez à garantir un permanence une alimentation en air depuis l'extérieur, si possible, via des ouvertures suffisamment grandes, situées face à face (Figure 5, page 20). Installer l'appareil si possible côté nord du bâtiment concerné. Ceci peut être effectué par un petit toit. Toutefois, les mesures choisies ne doivent en aucun cas influencer sur le débit d'air chaud émis. Vent Si l'appareil est installé dans une zone particulièrement ventée, veiller à ce que le courant d'air chaud sortant (mode refroidissement) soit évacué par la principale direction du vent. Si cela n'est pas possible, prévoyez éventuellement une protection contre le vent (Figure 3). Assurez-vous que le système de protection contre le vent n'entrave pas l'alimentation en air de l'appareil. Neige Dans les régions sujettes à de fortes chutes de neige, prévoyez un montage mural de l'appareil. Le montage doit alors être effectué à au moins 20 cm au-dessus de la hauteur de neige attendue afin d'éviter que la neige ne pénètre dans la partie extérieure (Figure 4). REMARQUE Suite aux influences extérieures, comme, p.ex., la pluie, le soleil, le vent et la neige, les au-dessuss de refroidissement et de chauffage sont modifiées. Pluie Monter l'appareil à une distance d'au moins 10 cm par rapport au sol, en cas de montage au sol ou sur un toit. 3 Protection contre le vent 4 Distance minimale avec la neige Pour les appareils qui refroidissent et chauffent (fonction TP uniquement), la au-dessus est augmentée lorsque l'appareil est plus haut. Soleil Le condenseur à lamelles émet de la chaleur en mode refroidissement. Vent Neige 20 cm 19 REMKO RVS...H (INOX) Conformez-vous aux consignes et directives relatives à la stabilité et à la technique de construction pour le bâtiment et prévoyez, le cas échéant, une isolation phonique. ■ 5 Installation en intérieur (mode refroidissement) Air frais Air chaud Ventilateur supplémentaire Puits de lumière Puits de lumière Air chaud Générateur d'eau froide Espace libre minimal L'illustration suivante indique les dégagements minimaux à respecter pour garantir un fonctionnement impeccable des appareils. Ces zones de protection servent à laisser l'air entrer et sortir sans gêne, à assurer suffisamment de place pour la maintenance et les réparations et à protéger l'appareil contre les dommages. RVS 60H RVS 75H RVS 100H RVS 150H A 250 250 350 350 B 250 300 350 400 C 1000 1200 1500 1500 D 600 600 800 800 E 600 600 700 700 Toutes les indications sont faites en mm Espace libre minimal RVS 60H / RVS 75H RVS 100H /RVS 150H E E D A B 20 C A D B C Installation REMARQUE Emballage de transport Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à réaliser l'installation. Installation de l'appareil 1. Montez les amortisseurs de vibration (accessoires) sous l'appareil / réservoir de fluide (accessoire) (Figure 6). Démontage des palettes de transport 2. Installez l'appareil à un endroit du bâtiment autorisé de manière statique. Les appareils sont dotés, pour le transport, de palettes de transport. Elles doivent être enlevées avant le montage. 3. Assurez-vous qu'aucune réverbération n'est transmise sur des parties du bâtiment. Palette de transport 4. Raccordez les conduites de fluide. Installation de l'appareil 6 Contraintes de poids RVS 60H à RVS 150H A RVS 60H RVS RVS 75H 100H 14 mm Point de contrainte A 16,5 17,5 18,5 21,5 Point de contrainte B 28,5 32,5 46,5 46,5 Point de contrainte C 11,5 13,5 31,5 33,5 Point de contrainte D 38,5 39,5 45,5 52,5 B Diamètre du trou C D RVS 150H Toutes les indications en kg 21 REMKO RVS...H (INOX) Raccordement des conduites de fluide ■ Le raccordement des conduites côté bâtiment est effectué à l'avant de l'appareil. Composants nécessaires de l'installation Schéma des Composants de l'installation RVS 60H à RVS 150H Côté construction 5 10 ■ Équiper, pour le dépannage, les raccords de vannes d'arrêt et régler le débit volumique à l'aide de vannes à régulation. ■ Prévoir des vannes d'aération automatiques supplémentaires en entrée et en retour, au point le plus haut de l'installation. ■ Les conduites de fluide ne doivent pas exercer de contraintes sur l'appareil. 14 4 12 2 13 8 RVS 60H à RVS 150H avec réservoir de fluide (aiguillage hydr.) 8 5 9 Côté construction 10 13 22 3 4 Volume de livraison 1 15 7 9 11 14 11 10 4 3 2 6 8 12 13 Légende : 1 2 3 4 5 6 7 8 ! Surveillance de débit Racleur Vanne d'arrêt Amortisseur Affichage de pression Vidage Aérateur automatique Soupape de sécurité 9 10 11 12 13 14 15 ATTENTION Montage de la vanne de sécurité Pour réaliser le débit volumique minimal, assurer un grand débit volumique en continu. RVS 100H / RVS 150H Pompe de circulation Vanne de régulation Vase d'expansion à membrane Échangeur thermique à plaques (évaporateur) Réservoir de fluide Capteur entrée du fluide Capteur sortie du fluide La vanne de sécurité de série n'est pas montée. Positionnez la vanne suivant la figure et effectuez un montage correct de la conduite. Pour l'utilisation du glycol, respectez les directives d'élimination locales. aucun guidage de conduite possible aucun guidage de conduite possible possibilité de guidage de cond uite conduites 11 3 Guidage des conduites aucu poss n guida ible ge d e 9 7 10 ■ Si l'appareil ne fonctionne qu'avec une partie de l'installation complète, il faut simuler le débit volumique des parties suivantes de l'installation par des vannes de régulation. RVS 60H / RVS 75H 15 1 6 ■ Le raccordement des conduites ne doit générer aucune contrainte thermique, ni mécanique, sur l'appareil, Supporter, si nécessaire, les conduites de refroidissement avec le deuxième outil. ■ Dimensionner les tuyaux de manière à respecter le débit volumique minimal prescrit. 3 4 Volume de livraison Position de la vanne de sécurité auc con un guid duit e po age de ssib le possibilité de guidage de conduites Débit volumique minimal/maximal La pompe de circulation du générateur d'eau froide génère un débit volumique de fluide constant; il en résulte une perte de pression dans l'installation et dans le générateur d'eau froide. Les surveillances de pression différentielle et de débit dans le générateur d'eau froide mesurent la perte de pression au-dessus de l'évaporateur ou le débit du fluide et arrêtent l'appareil en cas de non atteinte du débit volumique minimal. Le débit volumique maximal ne doit pas non plus être dépassé (débit maximal). Pour assurer un débit volumique constant, il faut des vannes 3-voies à bypass, un aiguillage hydraulique pour réaliser un circuit primaire et un circuit secondaire ou un bypass fonctionnant suivant le débit volumique. Volume minimal de fluide de l'installation Le volume minimal de fluide de l'installation de 3,5 l/kW par niveau de au-dessus doit être respecté. Conduites de fluide Les conduites de fluide doivent être des tuyaux en cuivre, en acier ou en plastique. Pour pouvoir minimiser les pertes de pression, les fixations doivent être adaptés au débit. Prendre en compte, pour la configuration, les gros débits, les grandes chutes de pression des systèmes d'eau froide dus au mélange eau-glycol et le débit volumique minimal du générateur d'eau froide. Isoler la conduite contre la diffusion de vapeur, respecter, le cas échéant, l'EnEV actuel. En extérieur, les conduites doivent résister aux UV. Garantie du débit volumique minimal Installation incorrecte Vanne 2-voies Installation correcte Vanne 3-voies Affichages de pression et de température Les affichages de pression et de température installés côté construction en entrée et en sortie servent au réglage du débit volumique. Ces affichages doivent pouvoir être verrouillés. Des capteurs de température sont installées dans le générateur d'eau froide en entrée et en sortie de fluide. Le régulateur permet la lecture des valeurs des capteurs. ! ATTENTION Lors de l'utilisation et de l'élimination, respecter les fiches de données de produit et de sécurité du type de glycol utilisé ainsi que les directives régionales en vigueur (p.ex. loi sur l'état de l'eau). ! ATTENTION Utilisez le type et le rapport de mélange nécessaires à votre utilisation et pour assurer le point de rosée. Vannes de régulation Les vannes de régulation fournies côté construction vont permettre d'adapter les pertes de pression individuelles constatées dans les conduites de chaque appareil, à l'installation complète. Les débits volumiques de fluide s'adaptent, suite à la chute de pression, aux valeurs nécessaires. REMARQUE Pour la régulation de la pompe de circulation, nous vous conseillons de prévoir la vanne de régulation à proximité de l'appareil. Protection antigel (accessoire) En tant que fluide d'une installation d'eau froide, un mélange eau-glycol est généralement utilisé. Selon le type et la quantité de glycol utilisés, la viscosité évolue, la chute de pression augmente et la au-dessus de refroidissement/ ou de chauffage de l'appareil est réduite. Tous les composants de l'installation doivent être autorisés pour le glycol. Nous recommandons, d'un manière générale, de mélanger de l'eau avec une proportion de 34% de glycol d'éthylène avec des inhibiteurs pour la protection contre la corrosion. 23 REMKO RVS...H (INOX) Cette concentration assure une résistance au gel jusqu'à -20°C, lors de températures plus basses, une purée de glace est générée et l'effet d'explosion n'a pas lieu. Si le fluide peut entrer en contact avec de l'eau potable ou des aliments, privilégier un glycol de propylène sans risque toxicologique. Pour empêcher l'effet d'explosion, une proportion de 38% est généralement nécessaire. Facteurs de correction lors de l'utilisation d'un mélange de glycol* et d'eau Propor- Protection tion de antigel au-dessus Débit Chute de glycol +-2°C de refroidis- au-dessus compresseur Refroidissement Chauffage volumique pression sement Vol. % °C KL KP refroidissement KP chauffage KV KD 0 0 1 1 1,012 1 1 20 -9 0,981 0,988 1,012 1,040 1,19 35 -21 0,971 0,982 1,018 1,090 1,35 40 -26 0,968 0,981 1,019 1,105 1,51 * nous vous conseillons d'utiliser un glycol éthylène. Respectez les fiches de données de sécurité et de produit du type de glycol utilisé. Configuration paramètres de protection antigel Configuration paramètres Ar 03 Lors de l'utilisation de mélanges eau-glycol, il peut être nécessaire de reconfigurer les paramètres de protection antigel. Au point de menu -A-, le paramètre A 01 peut être modifié dans les limites des paramètres A 04 et A 07. Réglage d'usine : Activation défaut protection antigel Réglage supérieur protection antigel Réglage inférieur protection antigel Paramètre A 01 = Paramètre A 04 = Paramètre A 07 = +2,0 °C +4,0 °C 40,0 °C Le déroulement de programme suivant doit être programmé. au moins 5 sec. + plusieurs fois brièvement brièvement brièvement ... + brièvement brièvement brièvement brièvement Indiquer les valeurs suivantes : 0% glycol éthylène (réglage usine) Valeur A 01 4°C 10 % glycol 20 % glycol 30 % glycol 35 % glycol éthylène éthylène éthylène éthylène (mot de passe) (mot de passe) (mot de passe) (mot de passe) 0°C -4°C -13°C -17°C Vase d'expansion à membrane (MAG) Amortisseurs Clapet de sécurité Pour éviter les variations de pression à l'arrêt dues à des modifications de température, relier les MAG à l'installation avec un remplissage en azote (neutre à l'humidité). Afin de ne pas transférer les vibrations du générateur d'eau froide sur les parties de l'installation, raccorder les conduites à l'appareil sur des amortisseurs. Les vannes de sécurité limitent les pressions trop élevées provoquées par un réchauffement puissant ou à un trop-plein du fluide. La sortie de la vanne nécessite une entrée libre dans une conduite d'évacuation. Pour l'utilisation du glycol, respectez les directives d'élimination locales. L'appareil est équipé en série d'une vanne de sécurité, le cas échéant une vanne supplémentaire à un endroit approprié. L'appareil est doté en série d'un MAG. Régler la pré-pression de l'installation , il peut être nécessaire d'augmenter le volume ou d'utiliser un second MAG lors de la réalisation d'un système de refroidissementchauffage. 24 Amortisseurs Vanne d'arrêt Fixation statique Amortisseur Raccordement appareil Raccord de condensat et évacuation sécurisée Vannes d'aération Filtre L'appareil dispose des vannes d'aération manuelles. L'appareil peut être aéré ici séparément après le remplissage de l'installation. Monter, également, des vannes d'aération automatiques à l'endroit le plus haut de la conduite collectrice. Monter également un racleur à rincer avant l'entrée de l'appareil. La dimension des mailles ne doit pas être inférieure à 10 mailles/ cm². Des vannes d'arrêt doivent être installées devant et derrière le racleur. Vannes d'arrêt Sur les installations d'eau froide, utiliser, en supplément, des vannes d'arrêt à passage complet. Équiper, pour le dépannage, l'entrée et la sortie du fluide, de vannes d'arrêt (prévoir, le cas échéant, des vannes de sécurité). ! ATTENTION Pour utiliser des fluides à base de glycol, des vannes d'aération résistant au glycol sont nécessaires. Raccordement de remplissage et de vidage Dans les zones à l'abri du gel, prévoir un raccordement pour vider les conduites (surtout en cas d'utilisation d'eau en tant que fluide). Pour l'utilisation du glycol, respectez les directives d'élimination locales. ! ATTENTION Des racleurs mal posés ou manquants peuvent provoquer l'encrassement de l'échangeur thermique à plaques. Raccord pour condensat Lors de non atteinte du point de rosée sur le condenseur à lamelles, une formation de condensat peut se produire pendant le chauffage. Il est recommandé d'installer une cuve à condensat sous l'appareil pour évacuer le condensat. ■ Prévoir une conduite d'évacuation du condensat, côté construction, avec une pente mini de 2 %. Au besoin, prévoyez une isolation hermétique à la diffusion de vapeur. ■ Lors du fonctionnement de l'appareil à une température extérieure inférieure à 4 °C, veiller à poser les conduites de condensat protégées du gel. De la même manière, le revêtement inférieur du carter et le collecteur de condensat doivent être protégés du gel afin de garantir un écoulement permanent du condensat. Si nécessaire, prévoyez un chauffage auxiliaire pour les tuyaux. ■ Une fois la pose terminée, vérifiez que le condensat s'écoule sans entrave et que l'étanchéité est garantie en permanence. Réservoir de fluide externe Si la au-dessus nécessaire, p.ex. du pressostat d'eau froide est nettement inférieure à la au-dessus de refroidissement du générateur d'eau froide, nous vous conseillons d'augmenter la contenance en fluide. Les tuyaux de fluide peuvent être surdimensionnés ou un réservoir supplémentaire utilisé pour augmenter le temps de fonctionnement du compresseur. Si le volume minimal du fluide n'est pas atteint, prévoir d'une manière générale un réservoir. ! ATTENTION Le volume minimal de fluide de l'installation de 3,5 l/kW par niveau de au-dessus doit être respecté. Raccordement de condensat 25 REMKO RVS...H (INOX) Raccordement électrique Évacuation sécurisée en présence de fuites Les consignes et législations régionales relatives à la protection de l'environnement, par ex. la loi allemande sur le bilan de l'eau (WHG), peuvent prévoir la prise de mesures adéquates afin de prévenir les évacuations incontrôlés en présence de fuites en garantissant une élimination sûre de l'huile de machines frigorifiques ou de fluides présentant un potentiel de danger. + + + + CONDUITE D'ÉVACUATION DU CONDENSAT + + Récipient collecteur de condensat Conduite d'évacuation du condensat REMARQUE Dans certaines conditions météorologiques, de la glace peut se former dans la partie inférieure de l'échangeur thermique à lamelles. Pour empêcher cette formation de glace, nous vous conseillons de maintenir l'échangeur thermique hors gel des deux côtés à l'aide d'une résistance, p.ex. ! ATTENTION Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension. ■ L'alimentation en tension est effectuée au niveau du générateur d'eau froide, il n'est pas nécessaire de relier une conduite de commande vers l'appareil interne. ■Installer, devant l'appareil, un commutateur d'isolation de tous les pôles dans la conduite d'alimentation pour son activation en cas de panne de différents conducteurs extérieurs. ■ Réaliser les raccordements électriques en tant que raccords fixes suivant les dispositions en vigueur. ■ Contrôlez la solidité de toutes les bornes. ■ Sécuriser, côté construction, suffisamment la conduite d'alimentation, la chute de tension ne doit pas dépasser les valeurs autorisées. 7 Raccordements aux bornes ■ Assurez que l'installation électrique soit adaptée à fournir le courant de service suffisant pour le fonctionnement de l'appareil et l'alimentation d'autres appareils déjà en service. ■ Vérifiez, avant l'installation, lors du raccordement aux éléments de l'installation existants, que la conduite d'arrivée de l'appareil est suffisamment dimensionnée pour la au-dessus absorbée de l'appareil. ■ Réaliser le raccordement des appareils avec des protecteurs suffisamment dimensionnés et à faible résistance et, le cas échéant, multiples (surtout sur les tuyaux en plastique). ■ Lors de l'installation des appareils sur des toits plats, des mesures de protection paratonnerre peuvent s'avérer nécessaires. ■ Effectuer tous les raccordements électriques comme l'alimentation réseau, la télécommande filaire, etc. au coffret électrique de l'appareil. ■ Les câbles à poser doivent être insérés par les passages de câbles prévus pour l'appareil dans le coffret électrique. ■ Seul un spécialiste est habilité à dimensionner et sélectionner la protection et les sections de conduites à poser. Prenez en compte des courants de démarrage pouvant atteindre 10 fois le courant nominal. Effectuez les raccordements électriques suivants : ■ Raccordement de l'alimentation en tension. ■ Evtl. contact de libération pour le mode réglé ou la veille. ■ Evtl. contact de libération pour le mode refroidissement ou chauffage (appareils avec fonction TP). ■ Evtl. raccordement d'une télécommande filaire (accessoire). 26 Alimentation en tension Les appareils nécessitent un raccordement fixe à courant alternatif/ ou à courant triphasé. Raccorder la conduite réseau conformément au schéma électrique. ! ATTENTION Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. Pour le raccordement, veuillez procéder comme suit : 1. Ouvrez le panneau de commande et le couvercle du coffret électrique en enlevant les vis de fixation et en enlevant les couvercles. 2. Guidez la conduite sans tension par les passages dans le coffret électrique et bloquez la conduite dans la décharge de traction. 3. Reliez alors la conduite suivant le schéma de raccordement. 4. Respectez le bon champ de rotation. 5. Remontez toutes les pièces préalablement démontées. REMARQUE Nous vous conseillons de protéger l'appareil avec des fusibles à fusion. Contact externe de libération ID5 Mode / Veille la régulation nécessaire (voir section « Configuration de libération externe »). Cette libération est utilisée, p.ex., pour réaliser des temps d'arrêt pendant les heures de nuit ou active/désactiver un GLT. 8 Contacts externes sans potentiel Commutation R - C Utilisateur RVS RVS 100/150 60/75 28-29 / 29-30 Messages d'erreur groupés sans potentiel Unité Contact de libération L'appareil peut être mis en (mode normal) ou hors (veille) service (Figure 8) soit avec la commande, soit avec la télécommande filaire, soit encore par un contact sans potentiel externe (fermant). En cas de modification de la commutation côté usine, commutation manuelle au régulateur par la libération externe par contact sans potentiel, configuration de Libération fonctionnement / Veille (sans potentiel) ID5 Libération Refroidissement / Chauffage (sans potentiel) ID2 message de défaut externe (max. 230V~, 3A) 30-31 / 31-32 32-33 / 33-34 En usine, la mise en et hors service de l'appareil est manuelle par les touches sur le régulateur et, le cas échéant, par la télécommande filaire. Si vous souhaitez une mise en et hors service externe (libération externe), vous pouvez modifier un paramètre et commuter un contact sans potentiel sur les bornes 28/29 et 29/30. Libération externe Réglage d'usine : H 07 = 00 (commutation manuelle au régulateur) Modification possible : H 07 = 01 (commutation externe par contact) Après la permutation, vous avez : - contact fermé 28/29 et 29/30 l'appareil est mis en service. - contact ouvert 28/29 et 29/30 l'appareil est mis hors service. Après la modification du paramètre, la commande n'est plus possible via lé régulateur. au moins 5 sec. brièvement brièvement brièvement ... brièvement + plusieurs fois brièvement brièvement brièvement ... 27 REMKO RVS...H (INOX) Contact mode de fonctionnement externe ID2 Mode Refroidissement/chauffage (appareils avec fonction TP uniquement) L'appareil est programmé en série pour une commande par régulateur / et/ou télécommande filaire. I vous souhaitez commuter, via un contact sans potentiel externe (entrée) entre le mode Refroidissement et Chauffage (page 27, Figure 8), vous devez reprogrammer le paramètre H 06 ( Programmation, voir section « Configuration commutation externe Refroidissement / Chauffage »). Après la modification, seule la commutation externe est disponible. Chauffage du carter de vilebrequin RC1 Compresseur (équipement de série) Le chauffage sert à assurer la fluidité de lubrification de l'huile du compresseur, surtout en cas de températures ambiantes basses. Défaut commun ALARME (équipement de série) Régulation de pression hiver (TR1/A2) (équipement de série) Le raccordement d'un message de défaut commun sans potentiel, p.ex., pour signaliser ou pour le traitement ultérieur par un GLT, est possible de série. Veuillez, à cet effet, utiliser le schéma de câblage correspondant et respecter la charge maximale de contact (page 27, Figure 8). Le réglage d'usine est programmé en tant que « fermant ». Vous pouvez, en modifiant le paramètre P21 de 0 à 1, inverser la fonction (ouvrant). P21=0 Fermant (réglage. usine) P21=1 Ouvrant (Modification du paramètre) Télécommande filaire (Accessoires) La télécommande filaire sert, p.ex., à consulter et à programmer ou à la commande de l'appareil d'un lieu distant. Utilisez, pour ce faire, la notice de montage correspondante. Sert à assurer un fonctionnement sécurisé, en particulier en mode refroidissement lors de températures ambiantes basses. Un pressostat TR1 intégré au circuit de froid transmet au régulateur les valeurs actuelles. Il régule alors, avec la régulation du ventilateur A2, la vitesse de rotation des ventilateurs. Disjoncteur (Accessoires) Le disjoncteur sert à séparer l'appareil côté tension. Utilisez, pour ce faire, la notice de montage correspondante. Chauffage de dégivrage RF1 (équipement de série) Le chauffage sert à dégivrer en continu l'eau de condensation en mode dégivrage de l'appareil. En usine, la commande est manuelle par les touches sur le régulateur et, le cas échéant, par la télécommande filaire. Si vous souhaitez une commutation de mode de fonctionnement externe, vous pouvez modifier un paramètre et commuter un contact sans potentiel sur les bornes 30/31 et 31/32. Commutation externe Refroidissement/Chauffage Réglage d'usine : Modification possible : H 06 = 00 (commutation manuelle au régulateur) H 06 = 01 (commutation externe par contact) Après la permutation, vous avez : - contact fermé 30/31 et 31/32 l'appareil est en mode refroidissement. - contact ouvert 30/31 et 31/32 l'appareil est en mode chauffage. Après la modification du paramètre, la commande n'est plus possible via lé régulateur. au moins 5 sec. brièvement brièvement brièvement ... + plusieurs fois 28 brièvement brièvement brièvement ... brièvement Composants électriques Composants électriques et dispositifs de sécurité Surveillance de pression circuit de froid HP et BP Dans le circuit de froid, se trouve, dans la conduite de gaz chaud, une surveillance de haute pression (HP) pour arrêter le générateur d'eau froide en cas de manque de diffusion de chaleur. Une surveillance de basse pression (BP° est intégrée dans la conduite d'aspiration ou dans le compresseur pour arrêter le générateur d'eau froide en cas de quantité de remplissage de frigorigène insuffisante. Surveillance de débit FL La surveillance de débit mesure un débit suffisant du fluide et arrête l'appareil en cas de non atteinte du débit volumique minimal ou en cas de très grands débits. Pressostat circuit de froid TR1 Capteur Entrée du fluide B1 Le capteur est placé sur la conduite de gaz chaud du circuit de froid. Il sert à la saisie de la pression de condensation actuelle pour la régulation du ventilateur par le régulateur. Le capteur se trouve à l'entrée du fluide (retour de l'installation) de l'appareil. Il sert à la saisie de la température réelle actuelle pour la régulation de la consigne. Vanne d'inversion circuit de froid EV Capteur Sortie du fluide B2 La vanne d'inversion permet la commutation du circuit de froid pour passer du mode Refroidissement à Chauffage. Le capteur se trouve à la sortie du fluide (aller de l'installation) de l'appareil. Il sert à la saisie de la température réelle actuelle et au contrôle de la température de la protection antigel. Relais de suite de phases FCR (uniquement RVS 100H / RVS 150H) Capteur condensation B3 Le relais de suite de phases contrôle le sens de rotation de l'alimentation en tension. En cas de sens de rotation incorrect, la régulation n'est pas libérée. Thermocouples Ventilateurs de condensation TX1 / TX2 Platine de régulation des ventilateurs A2 Les thermocouples des ventilateurs du condenseur évitent la surchauffe des moteurs. Permet d'adapter, avec une tension de sortie modulable, la vitesse de rotation du ventilateur du condenseur à la température de condensation et ainsi de maintenir un niveau de bruit bas. Le régulateur µC2SE détermine, via le capteur TR 1, la température de condensation momentanée sur le condenseur. Cette consigne peut être réglée sur la platine de régulation du ventilateur. Disjoncteur moteur Compresseur FL Le disjoncteur limite le courant de fonctionnement du compresseur. Température chauffage de dégivrage TS Le régulateur régule le fonctionnement du chauffage de dégivrage afin d'assurer, même en cas de températures ambiantes basses, une évacuation continue du condensat. Le capteur se trouve sur le condenseur de l'appareil. Il sert à la saisie de la température de condensation actuelle. Température de mesure C° -20 -15 Valeur de résistance du capteur NTC 71.67 kΩ 55.99 kΩ -10 44,07 kΩ -5 34,92 kΩ 0 27,86 kΩ +5 22,39 kΩ +10 18,13 kΩ +15 14,77 kΩ +20 12,11 kΩ +25 10,00 kΩ +30 8,29 kΩ +35 6,92 kΩ +40 5,80 kΩ +45 4,89 kΩ +50 4,14 kΩ +55 3,52 kΩ +60 3,01 kΩ +65 2,58 kΩ +70 2,22 kΩ +75 1,92 kΩ +80 1,66 kΩ +85 1,45 kΩ +90 1,26 kΩ +95 +100 1,11 kΩ 0,98 kΩ 29 REMKO RVS...H (INOX) Schéma de câblage électrique RVS 60H / RVS 75H Compresseur très efficace Ventilateur du condenseur 1 Chauffage KW Chauffage de dégivrage RVS 60H / RVS 75H Légende : A1 Régulateur A2 Régulation u ventilateur B1 Capteur entrée du fluide B2 Capteur sortie du fluide B3 Capteur condensation EV Vanne d'inversion FCR Relais de suite de phases FL Surveillance de débit FR Disjoncteur moteur HP Pressostat haute pression LP Pressostat basse pression M1 Compresseur M2 Pompe de circulation M3 Ventilateur de condensation 1 M4 Ventilateur de condensation 2 RC1 Chauffage carter de vilebrequin compresseur RF1 Chauffage de dégivrage condenseur TA1 Transformateur 230/24V TR1 Pressostat TS Régulation de température chauffage TX1 Thermocouple ventilateur 1 TX2 Thermocouple ventilateur 2 Régulateur 30 Message de défaut commun sans potentiel Contact de commutation k-H sans potentiel Contact de libération sans potentiel Surveillance de débit 24V Interrupteur basse pression Commutateur HP Vanne d'inversion Capteur condensation Capteur sortie Capteur entrée Pressostat K1 FR QM 1 RVS 60H RVS 75H 7,5kW 8A 20A-D1 7,5kW 8A 20A-D1 RVS 100H / RVS 150H Compresseur très efficace Ventilateur du Ventilateur du Chauffage KW Chauffage de condenseur 1 condenseur 2 dégivrage RVS 100H / RVS 150H Légende : A1 A2 B1 B2 B3 EV FCR FL FR HP LP M1 M2 M3 M4 RC1 Régulateur Régulation u ventilateur Capteur entrée du fluide Capteur sortie du fluide Capteur condensation Vanne d'inversion Relais de suite de phases Surveillance de débit Disjoncteur moteur Pressostat haute pression Pressostat basse pression Compresseur Pompe de circulation Ventilateur de condensation 1 Ventilateur de condensation 2 Chauffage carter de vilebrequin compresseur RF1 Chauffage de dégivrage condenseur TA1 Transformateur 230/24V TR1 Pressostat TS Régulation de température chauffage TX1 Thermocouple ventilateur 1 TX2 Thermocouple ventilateur 2 Marquage de couleur : Régulateur Pressostat Message de défaut commun sans potentiel Contact de commutation k-H sans potentiel Contact de libération sans potentiel Surveillance de débit 24V Interrupteur basse pression Commutateur HP Vanne d'inversion Capteur condensation Capteur sortie Capteur entrée BU Bleu BR Brun BK Noir GR Vert RT Rouge OR Orange WT Blanc YE Jaune YE/GR Jaune/Vert RVS 100H RVS 150H K1 FR QM 1 7,5kW 13A 20A-D3 7,5kW 18A 20A-D3 31 REMKO RVS...H (INOX) Contrôle de l'étanchéité Après le raccordement effectuer le contrôle de l'étanchéité. Avant la mise en service ■ Si l'appareil est positionné au point le plus bas de l'installation, la pré-pression de l'appareil (=pression d'arrêt+hauteur géodésique de l'installation) doit être réglée à au moins 70 kPa (0,7 bar) + 10 kPa (0,1bar) x hauteur géodésique de l'installation. ■ Si l'appareil est positionné au point le plus haut de l'installation, la pré-pression de l'appareil (=pression d'arrêt) doit être réglée à au moins 70 kPa (0,7 bar). Attention, la pression de l'installation est augmentée au point le plus bas par la hauteur géodésique de l'installation! Remplissage de l'installation 1. Rincez deux fois l'installation à l'eau du robinet propre. 2. Nettoyez l'insert de filtration du racleur côté construction. L'installation est remplie, côté construction, au raccordement de remplissage/ et vidage. Protection antigel du fluide 3. Remplissez de nouveau l'installation d'eau et aérez l'appareil au niveau des vannes manuelles d'aération. 4. Adaptez la pression de contrôle à au moins 250 kPa (2,5 bar). 5. Contrôlez l'absence de fuites pendant au moins 24 heures au niveau des raccordements effectués. En cas de fuite, les raccordements ne sont pas corrects. Resserrer les vissages ou refaites le raccordement. 6. Une fois le contrôle de l'étanchéité terminé, enlevez la surpression, en cas de mélange eau-glycol, des conduites de fluide ou adaptez la pression d'arrêt à la pression adaptée de l'installation. 9 Si vous utilisez un mélange eauglycol, remplissez-le mélangé dans l'installation. Vérifiez pour ce faire la concentration souhaitée. Pré-pression de l'appareil du fluide La pré-pression du fluide (sans fonctionnement de la pompe de circulation) est différente au sein de l'installation. Au point le plus haut, la pression augmente d'env. 10 kPa (0,1 bar) par mètre de hauteur (hauteur géodésique). La valeur mesurée au point le plus haut est appelée pression d'arrêt. Lorsque vous déterminez la prépression de l'appareil (pression du manomètre côté construction de l'appareil), l'agencement de l'appareil dans l'installation est primordial. Régler la pression à au moins 70 kPa (0,7 bar). Aération de l'installation ■ De l'air peut encore rester dans les tuyaux après le contrôle de l'étanchéité. Il est transporté, par le fonctionnement de la pompe de circulation, vers le prochain pressostat le plus haut ou d'eau froide. Vous devez alors répéter l'aération (Figure 10). ■ Aérez également la pompe, si nécessaire. ■ Vous devrez alors adapter la pression d'arrêt à la pression nécessaire de l'installation. Pré-pression de l'appareil Pression d'arrêt 10 Aération manuelle Pré-pression de l'appareil Hauteur géodésique de l'installation Pré-pression de l'appareil 32 Aération manuelle MAG Contrôles supplémentaires La pré-pression du MAG doit être adaptée, selon la structure de l'installation, au volume du fluide et au lieu d'implantation. Contrôles généraux ■ Modifier, si nécessaire, le lieu d'implantation. Il vous faut pour ce faire l'autorisation du fabricant. ■ Sur les installations de refroidissement et chauffage, le volume et la pré-pression du MAG doivent être adaptés aux deux modes de fonctionnement, intégrer, si nécessaire, un second MAG à l'installation. ■ Contrôle de la capacité de restitution des au-dessuss de refroidissement et de chauffage par le pressostat d'eau froide / eau chaude (appareil interne). ■ Vannes de régulation ■ Les valeurs excessives de pression déterminées dans la configuration des tuyauteries sont à régler sur les différents pressostats d'eau froid, sur les vannes de régulation. Clapet de sécurité ■ Vérification des bonnes dimensions d'espace libre minimum. Contrôles électriques ■ Contrôle de la bonne suite de phases du raccordement électrique. ■ Contrôle fonctionnel de la libération des modes Refroidissement/chauffage (Option). ■ Contrôle fonctionnel de la libération des modes Fonctionnement / veille (Option). Les appareils sont dotés d'un relais de suite de phases empêchant le fonctionnement du régulateur en cas de sens de rotation incorrect du raccordement électrique. Si le régulateur n'est pas activé à la mise en service de l'appareil, inverser le champ de rotation. REMARQUE Éliminer, lors de l'aération manuelle, les mélanges de glycol émanant séparément. Contrôle du circuit de fluide ■ Vérifiez le bon fonctionnement des clapets de sécurité. ■ Contrôle du bon fonctionnement libre de la pompe de circulation. ■ Contrôlez l'étanchéité et le fonctionnement de la conduite de déroulement des vannes. ■ Contrôle de l'ouverture de toutes les vannes. ■ Contrôle du circuit de fluide Modifier, si nécessaire, le lieu d'implantation. Il vous faut pour ce faire l'autorisation du fabricant. ■ Réglage du débit volumique nominal de la pompe de circulation ■ REMARQUE Contrôle du circuit de froid ■ Contrôle de l'absence de fuites d'huile/frigorigène du circuit de froid. ■ Contrôle de l'étanchéité à la pression du circuit de froid. 33 REMKO RVS...H (INOX) Mise en service REMARQUE Seuls les techniciens spécialisés spécialement formés à cet effet sont autorisés à procéder à la mise en service et à établir un rapport correspondant après justification. ■ Respectez, lors de la mise en service de l'installation complète, les notices de fonctionnement de l'appareil ainsi que de tous les autres composants. Test fonctionnel du mode de fonctionnement Refroidissement : 1. Activez l'alimentation en tension. 2. Ouvrez, si nécessaire, toutes les vannes d'arrêt. 3. Allumez l'appareil ainsi que la pompe de circulation correspondante à son plus fort niveau. La température de sortie doit être comprise entre +4 et +18°C. 4. Allumez l'appareil et sélectionnez le mode de fonctionnement Refroidissement. Si la température de retour est plus élevée que celle réglée, l'affichage du compresseur clignote et le compresseur se met en fonctionnement après env. 3 à 5 minutes. 5. Attention, la température de démarrage est au débit volumique nominal du fluide env. 5 K en-dessous de la température de retour. - Si la température de démarrage est inférieure à celle réglée de 4°C, un défaut survient. Si c'est le cas, sélectionnez une température de retour plus élevée. Si l'écart est trop fort ou trop faible, vérifiez le débit volumique. 34 - La pompe de circulation démarre et la régulation vérifie, par la surveillance de pression différentielle / débit, le débit volumique du fluide. En cas de quantité insuffisante, un arrêt est effectué et le circuit de froid ne reçoit pas de libération. - La pompe de circulation démarre et la régulation vérifie, par la surveillance de pression différentielle / débit, le débit volumique du fluide.En cas de quantité insuffisante, un arrêt est effectué et le circuit de froid ne reçoit pas de libération. 6. Mesurez toutes les valeurs nécessaires, consignez-les dans le protocole de mise en service et contrôlez les fonctions de sécurité. 6. Mesurez toutes les valeurs nécessaires, consignez-les dans le protocole de mise en service et contrôlez les fonctions de sécurité. 7. Contrôlez la commande de l'appareil à l'aide des fonctions décrites dans le chapitre « Commande ». 7. Contrôlez la commande de l'appareil à l'aide des fonctions décrites dans le chapitre « Commande ». Test fonctionnel du mode Chauffage (uniquement sur les appareils à fonction TP) Mesures finales ■ Remontez toutes les pièces préalablement démontées. 1. Activez l'alimentation en tension. 2. Ouvrez, si nécessaire, toutes les vannes d'arrêt. 3. Allumez le générateur d'eau froide ainsi que la pompe de circulation correspondante à son plus fort niveau. La température de sortie doit être comprise entre +35 et +45°C. 4. Allumez l'appareil et sélectionnez le mode de fonctionnement Chauffage. Si la température de retour est moins élevée que celle réglée, l'affichage du compresseur clignote et le compresseur se met en fonctionnement après env. 3 minutes. 5. Attention, la température de démarrage est au débit volumique nominal du fluide env. 5 K audessus de la température de retour. ■ Initiez l'exploitant à l'utilisation de l'installation. REMARQUE La livraison hors usine des appareils est effectuée avec le paramétrage standard de la régulation de puissance. Le personnel spécialisé autorisé peut être amené, lors de la mise en service, à effectuer un paramétrage spécifique à l'installation. ! ATTENTION Évitez, pendant l'initialisation du régulateur (juste après la mise sous tension et l'affichage de la version logicielle, p.ex. «99») d'appuyer sur la touche «Prg» afin d'éviter toute reprogrammation du régulateur ! Dimensions de l'appareil RVS 60H 95 175 Raccorddement vanne de surpression 1/2“ 440 760 490 650 470 55 Entrée 3/4“ 160 625 Sortie 3/4“ 560 1115 430 RVS 75H 35 65 Sortie 1“ 550 850 825 Entrée 1“ 175 95 760 Raccorddement vanne de surpression 3/4“ 440 470 710 1115 430 RVS 100H / RVS 150H 40 1115 430 275 Sortie 1“ 550 890 1245 1220 Entrée 1“ 175 95 760 440 470 Raccorddement vanne de surpression 3/4“ Nous proposons, en accessoires, selon le dimensionnement de l'appareil, une quantité différente d'amortisseurs que vous devez ajouter aux dimensions ci-dessus. Toutes les indications sont faites en mm Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 35 REMKO RVS...H (INOX) Configuration d'appareil RVS 60H / RVS 75H 4 5 6 14 29 17 12 16 13 15 3 8 11 7 22 19 9 20 27 21 10 18 28 23 24 26 25 2 1 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 36 Liste des pièces de rechange N° Désignation à partir du numéro de série RAL / INOX RVS 60H RVS 75H 1051 C 5001 / 1058 C 5001 1053 D 6001 / 1052 D 6001 1 Panneau de commande, partie compresseur RAL 1111360 1111361 1 Panneau de commande, partie compresseur INOX 1111363 1111364 2 Panneau latéral RAL 1111366 1111367 2 Panneau latéral INOX 1111369 1111370 3 Panneau ventilateur RAL 1111372 1111373 3 Panneau ventilateur INOX 1111375 1111376 4 Panneau de toit RAL 1111378 1111379 4 Panneau de toit INOX 1111381 1111382 5 Grille de protection du condenseur RAL 1111384 1111385 5 Grille de protection du condenseur INOX 1111387 1111388 6 Condenseur à lamelles 1111390 1111391 7 Ventilateur du condenseur, moteur 1111394 1111394 8 Ventilateur du condenseur, ailette 1111395 1111395 9 Évaporateur 1111396 1111397 10 Compresseur 1111400 1111401 11 Vanne d'expansion, cpl. 1111404 1111405 12 Vanne d'inversion 1111408 1111408 13 Pressostat circuit de froid 1111410 1111410 14 Vase d'expansion à membrane 1111411 1111411 15 Très efficace 1111412 1111413 16 Surveillance de débit 1111465 1111465 17 Réservoir de fluide 1111417 1111418 18 Couvercle régulation 19 Régulateur µC SE 1111420 1111420 2 1111421 1111421 2 19 Régulateur µC SE, programmé 1111422 1111423 20 Fusible compresseur 1111426 1111426 21 Relais de disjoncteur moteur, compresseur 1111427 1111427 22 Transformateur 1111430 1111430 23 Contacteur appareil QM1 1111431 1111431 24 Condenseur, ventilateur du condenseur 1111433 1111433 25 Régulation du ventilateur 1111434 1111434 26 Condenseur, compresseur 1111435 1111436 27 Contacteur Pompe de circulation 1111438 1111438 28 Régulation de température chauffage de dégivrage 1111439 1111439 29 Aérateur 1111440 1111440 Habillage de l'appareil, kit RAL 1111441 1111442 Habillage de l'appareil, kit INOX 1111444 1111445 Clapet de sécurité 1111416 1111416 Conduite de fluide sortie pompe 1111498 1111499 Capteur 1111447 1111447 Pressostat haute pression 1111448 1111448 Pressostat basse pression 1111449 1111449 Vanne d'inversion, bobine 1111450 1111450 Pièces de rechange sans illustration Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) ! 37 REMKO RVS...H (INOX) Configuration d'appareil RVS 100H / RVS 150H 4 5 6 14 29 3 8 17 7 11 16 15 12 8 13 19 22 20 21 18 7 24 23 27 26 9 25 28 10 2 1 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 38 Liste des pièces de rechange N° Désignation à partir du numéro de série RAL / INOX RVS 100H RVS 150H 1055 D 6001 / 1054 D 6001 1057 D 6001 / 1056 D 6001 1 Panneau de commande, partie compresseur RAL 1111362 1111362 1 Panneau de commande, partie compresseur INOX 1111365 1111365 2 Panneau latéral RAL 1111368 1111368 2 Panneau latéral INOX 1111371 1111371 3 Panneau ventilateur RAL 1111374 1111467 3 Panneau ventilateur INOX 1111377 1111468 4 Panneau de toit RAL 1111380 1111380 4 Panneau de toit INOX 1111383 1111383 5 Grille de protection du condenseur RAL 1111386 1111386 5 Grille de protection du condenseur INOX 1111389 1111389 6 Condenseur à lamelles 1111392 1111393 7 Ventilateur du condenseur, moteur 1111394 1111495 8 Ventilateur du condenseur, ailette 1111395 1111496 9 Évaporateur 1111398 1111399 10 Compresseur 1111402 1111403 11 Vanne d'expansion, cpl. 1111406 1111407 12 Vanne d'inversion 1111409 1111409 13 Pressostat circuit de froid 1111410 1111410 14 Vase d'expansion à membrane 1111411 1111411 15 Très efficace 1111414 1111414 16 Surveillance de débit 1111465 1111465 17 Réservoir de fluide 1111419 1111419 18 Couvercle régulation 19 Régulateur µC SE 1111420 1111420 2 1111421 1111421 2 19 Régulateur µC SE, programmé 1111424 1111425 20 Fusible compresseur 1111426 1111426 21 Relais de disjoncteur moteur, compresseur 1111428 1111429 22 Transformateur 1111430 1111430 23 Disjoncteur appareil 1111432 1111432 24 Condenseur, ventilateur du condenseur 1111433 1111497 25 Régulation du ventilateur 1111434 1111434 26 Relais de suite de phase 1111437 1111437 27 Contacteur Pompe de circulation 1111438 1111438 28 Régulation de température chauffage de dégivrage 1111439 1111439 29 Aérateur 1111440 1111440 Habillage de l'appareil, kit RAL 1111443 1111443 Habillage de l'appareil, kit INOX 1111446 1111446 Clapet de sécurité 1111416 1111416 Pièces de rechange sans illustration Conduite de fluide sortie pompe 1111359-1 1111359-1 Capteur 1111447 1111447 Pressostat haute pression 1111448 1111448 Pressostat basse pression 1111449 1111449 Vanne d'inversion, bobine 1111451 1111451 Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) ! 39 REMKO RVS...H (INOX) Caractéristiques Très efficace RVS 60H RVS 75H kPa kPa m³/h m³/h RVS 100H RVS 150H kPa kPa m³/h m³/h RVS 60H RVS 75H RVS 100H RVS 100H Débit volumétrique nominal du fluide Mode refroidissement U [V] 230 230 230 230 très efficace P [W] 46 67 93 115 165 205 400 400 Puissance de refroidissement RVS 60H Entrée du fluide °C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 RVS 75H 25 30 35 40 25 30 6,40 6,56 6,72 6,88 7,03 7,17 7,30 7,40 7,50 7,60 7,70 5,85 6,05 6,24 6,40 6,55 6,70 6,85 6,97 7,09 7,19 7,28 5,30 5,53 5,76 5,92 6,07 6,23 6,39 6,54 6,68 6,77 6,86 4,79 5,01 5,23 5,40 5,58 5,75 5,92 6,06 6,19 6,27 6,36 7,79 8,11 8,43 8,72 9,01 9,27 9,52 9,72 9,92 10,08 10,24 7,25 7,54 7,83 8,10 8,37 8,59 8,82 9,01 9,21 9,37 9,52 Débit volumique nominal fluide; 0% concentration en glykol; QH = puissance de refroidissement, total 40 RVS 100H Température d'entrée de l'air 35 40 25 30 QK [kW] 6,71 6,03 10,47 9,84 6,97 6,28 11,00 10,37 7,23 6,52 11,52 10,91 7,48 6,74 11,93 11,32 7,72 6,97 12,34 11,73 7,92 7,17 12,70 12,03 8,11 7,38 13,05 12,34 8,31 7,57 13,30 12,53 8,50 7,77 13,54 12,73 8,65 7,93 13,65 12,82 8,80 8,10 13,76 12,91 RVS 150H 35 40 25 30 35 40 9,20 9,75 10,29 10,70 11,11 11,37 11,63 11,77 11,91 11,99 12,06 8,25 8,78 9,31 9,74 10,17 10,45 10,74 10,91 11,07 11,17 11,26 15,03 15,56 16,08 16,47 16,85 17,13 17,40 17,65 17,90 18,04 18,18 14,26 14,81 15,37 15,77 16,17 16,46 16,74 16,98 17,22 17,39 17,57 13,48 14,07 14,65 15,07 15,49 15,79 16,08 16,31 16,54 16,75 16,95 12,46 13,11 13,76 14,21 14,66 14,98 15,31 15,57 15,84 16,04 16,23 Puissance calorifique RVS 60H °C /% H.r. -5 / 90 0 / 90 +5 / 85 RVS 75H Température d'entrée d'air / Humidité relative de l'air +7 / 85 +10 / 85 +15 / 80 -5 / 90 0 / 90 +5 / 85 +7 / 85 +10 / 85 +15 / 80 Entrée du QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE fluide kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW 35 40 45 5,07 1,79 5,74 1,91 6,42 2,02 6,88 2,10 6,99 2,12 7,38 2,23 6,22 2,42 7,12 2,52 8,03 2,62 8,70 2,68 9,41 2,72 10,51 2,88 4,91 1,83 5,56 1,94 6,22 2,05 6,68 2,13 6,79 2,15 7,18 2,26 6,03 2,46 6,91 2,56 7,80 2,66 8,48 2,72 9,16 2,76 10,21 2,91 4,75 1,87 5,38 1,97 6,02 2,08 6,48 2,16 6,59 2,18 6,97 2,30 5,84 2,50 6,71 2,59 7,58 2,69 8,25 2,75 8,90 2,79 9,91 2,94 RVS 100H °C /% H.r. -5 / 90 0 / 90 +5 / 85 RVS 150H Température d'entrée d'air / Humidité relative de l'air +7 / 85 +10 / 85 +15 / 80 -5 / 90 0 / 90 +5 / 85 +7 / 85 +10 / 85 +15 / 80 Entrée du QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE QH PE fluide kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW 35 8,49 3,53 9,97 3,68 11,46 3,82 12,27 3,90 12,76 3,94 13,77 4,14 14,14 4,24 15,73 4,56 17,32 4,88 18,27 5,12 18,98 5,22 20,47 5,54 40 8,20 3,62 9,68 3,76 11,15 3,90 11,94 3,98 12,41 4,01 13,39 4,21 13,69 4,36 15,23 4,69 16,77 5,02 17,74 5,26 18,49 5,35 20,00 5,67 45 7,92 3,71 9,38 3,85 10,85 3,99 11,60 4,05 12,05 4,08 13,00 4,29 13,24 4,48 14,73 4,83 16,23 5,17 17,20 5,40 17,99 5,48 19,52 5,79 Débit volumique nominal fluide; 0% concentration en glykol; QH = puissance de chauffe REMARQUE De la glace se forme sur les lamelles pendant le fonctionnement à cause de l'absorption de chaleur. La quantité de glace dépend de la proportion d'humidité dans l'air ambiant. Des cycles de dégivrage sont effectués après un certain nombre de cycles et suivant les conditions de température, dans ces cycles de la chaleur est générée Prendre en compte, pour la configuration les facteurs de réduction des cycles de dégivrage suivants : Température ambiante Facteur de réduction +5 0,94 0 0,88 -5 0,89 Niveau sonore RVS 60H Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Total Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Total 29,9 37,2 48,1 54,2 56,8 58,2 53,3 44,5 62,3 9,9 17,2 28,1 34,2 36,8 38,2 33,3 24,5 42,3 RVS 75H RVS 100H Niveau sonore Lp en dB (A), écart 1 m 29,0 31,4 36,8 39,8 48,1 51,1 54,0 56,9 57,4 59,8 59,1 61,6 54,4 56,5 47,8 48,8 63,1 65,5 Niveau sonore Lp en dB (A), écart 10m 9,0 11,4 16,8 19,8 28,1 31,1 34,0 36,9 37,4 39,8 39,1 41,6 34,4 36,5 27,8 28,8 43,1 45,5 RVS 150H 32,1 40,2 51,2 57,5 60,0 61,2 56,3 47,5 65,4 12,1 20,2 31,2 37,5 40,0 41,2 36,3 27,5 45,4 RVS 60H à RVS 150H: Température d'entrée de l'air TK 35°C, entrée du fluide 12 °C, sortie du fluide 7 °C, 0% concentration en glycol, évaluation en demi-cercle dans des conditions de champ libre 41 REMKO RVS...H (INOX) Caractéristiques techniques Série Mode de fonctionnement Au-dessus de refroidissement nominale 1) Au-dessus de chauffage nominale 2) Importance du rendement énergétique froid EER 1) Importance du rendement énergétique Chauffage COP 2) Plage de réglage température de retour Refroidissement Plage de réglage température de retour Chauffage Plage de service Refroidissement Plage de service Chauffage Circuits de froid, nombre Nivellation de la au-dessus Frigorigène Pression maxi de service, frigorigène Frigorigène, quantité de base selon le circuit de froid Compresseur, quantité / type Débit volumique de l'air, max. Niveau sonore 3) Niveau sonore Alimentation en tension Type de protection Au-dessus électrique absorbée maximale Au-dessus électrique absorbée maximale Au-dessus électr. absorbée nominale Refroidissement 1) Courant électr. absorbé nominal Refroidissement 1) Au-dessus électr. absorbée nominale Chauffage 2) Au-dessus électrique absorbée nominale chauffage 2) Courant électr. de démarrage, LRA Fluide d'exploitation Limites de fonctionnement, fluide Pression maxi de service, fluide Débit volumétrique nominal, fluide R/C Débit volumétrique minimal du fluide Débit volumique maxi, fluide Pression nominale de la pompe, refroidissement maxi Perte de pression nominale, refroidissement interne Pression de l'installation disponible pour le refroidissement Vase d'expansion MAG volume Raccordement fluide, entrée Raccordement fluide, sortie Contenu en fluide, conduites Contenance du réservoir Dimensions hauteur Largeur Profondeur Poids Poids de service, env. Couleur de série Numéro de série INOX N° EDV INOX Numéro de série RAL 9010 Numéro EDV RAL kW kW °C °C °C °C % kPa kg m³/h dB(A) dB(A) V/Hz IP kW A kW A kW A A °C kPa m³/h m³/h m³/h kPa kPa kPa l pouces pouces l l mm mm mm kg kg RVS RVS RVS RVS 60 H 75 H 100 H 150 H Générateur d'eau froide compact refroidi à l'air avec fonction thermopompe pour le refroidissement et le chauffage 5,76 7,23 10,29 14,65 6,48 8,25 11,60 17,20 3,03 2,73 2,60 2,73 3,00 3,00 2,86 3,20 +10 à +28 +15 à +45 -15 à +45 -10 à +20 1 0 / 100 R 410A 4) 2100 / 4400 1,43 2,31 2,39 3,82 1 / piston rotatif 1 / défilement 4500 5000 6500 7000 42,3 43,1 45,5 45,4 73,3 74,1 76,5 76,4 230/1~/50 400/3~/50 24 2,49 3,18 4,84 6,69 11,38 15,26 8,35 11,20 1,90 2,65 3,96 5,37 8,89 12,88 7,09 9,11 2,16 2,75 4,05 5,40 9,84 13,15 7,22 9,24 33 41 61 67 max 35% glycol éthylène, max. 35% glycol propylène +4 à +50 300 0,99 / 1,11 1,24 / 1,42 1,77 / 1,99 2,52 / 2,96 0,70 1,00 1,40 3,40 1,50 2,20 2,90 4,30 45 68 126 104 16 17 29 37 29 41 97 67 0,5 0,5 0,5 0,5 3/4 intérieur 1 intérieur 3/4 intérieur 1 intérieur 1,2 1,8 2,6 2,9 15,0 23,0 32,0 32,0 650 850 1245 1245 1115 1115 1115 1115 430 430 430 430 95,8 107,1 146,3 158,2 112,0 131,9 180,9 193,1 similaire à RAL 9010 / INOX 1058... 1052... 1054... 1056... 1670061 1670076 1670101 1670151 1051... 1053... 1055... 1057... 1670060 1670075 1670100 1670150 1) Température entrée d'air TK 35°C Entrée fluide 12°C Sortie fluide 7°C, 0% concentration de glycol 2) Température entrée d'air TK 7°C, Entrée fluide 45°C Sortie fluide 50°C, 0% concentration de glycol 3) Distance 10 m de champ libre 4) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto 42 43 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Le conseil Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ceci nous a donné la réputation d'être plus qu'un fournisseur capable et fiable : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO ne se contente pas d'exploiter un réseau de distribution dans le pays et à l'étranger, mais propose également des spécialistes très qualifiés pour la distribution. Les collaborateurs de REMKO n service après-vente sont plus que de simples commerciaux, ils doivent être les conseillers de nos clients des techniques de climatisation et de chaleur. REMKO GmbH & Co. KG Techniques de climatisation et de chauffage Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 info@remko.de www.remko.de Hotline REMKO se déplacera rapidement. Technique de climatisation et de chaleur +49 5232 606-0 spécialisés compétents vous Export +49 5232 606-130 Notre vaste réseau de revendeurs garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace. Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles ! Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet