Nordson Prodigy Manual System Feed Pump Panel Generation II Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Nordson Prodigy Manual System Feed Pump Panel Generation II Manuel du propriétaire | Fixfr
Tableau de Pompe Prodigyr HDLVr
Generation II
Manuel P/N 7156985A03
- French Edition 01/10
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing.
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante: http://www.nordson.com.
1
1
1
1
1
2
2
2
2
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuels du système manuel Prodigy HDLV
Composants du tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces
illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange du tableau de pompe . .
3
3
3
4
5
6
7
7
7
Marques de fabrique
HDLV, Prodigy, Nordson et the Nordson logo sont des marques déposées
de Nordson Corporation.
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété
intellectuelle. Copyright 2005. Il est interdit de photocopier, de
reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans
autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier
le contenu sans avertissement préalable.
P/N 7156985A03
2010 Nordson Corporation
Historique des modifications
i
Historique des modifications
Révision
Date
A02
12/09
Suppression du P/N du groupe distributeur et ajout d’une référence au
manuel de la pompe, du distributeur et du circuit imprimé 1081195.
A03
01/10
Électrovanne 1027412 remplacée par P/N 1099534.
2010 Nordson Corporation
Modification
P/N 7156985A03
ii
Historique des modifications
P/N 7156985A03
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe Prodigy HDLV
1
Tableau de pompe Prodigyr HDLVr
Sécurité
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité
suivantes et les observer. Des mises en garde et des
instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation
relative à un équipement, y compris les présentes
instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l’entretien.
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est
conçu et homologué pour l’environnement dans lequel
il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues
pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement.
Toutes les étapes de l’installation des équipements
doivent être conformes aux réglementations en
vigueur.
Personnel qualifié
Sécurité du personnel
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de
s’assurer que le personnel chargé d’installer
l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien
est qualifié. Sont condidérés comme personnel
qualifié les employés ou personnes sous contrat qui
ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de
manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de
sécurité importantes et être capables physiquement
d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer
aux instructions suivantes.
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder
à son entretien à moins d’être qualifié pour ce
faire.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les
dispositifs de protection, portes ou capots ne sont
pas intacts et si les verrouillages automatiques ne
fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner
ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles.
Avant d’effectuer un réglage ou une intervention
sur un équipement en mouvement, couper
l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller
l’alimentation et immobiliser l’équipement de
manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et
pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une
intervention sur des systèmes ou composants se
trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une
intervention sur l’équipement électrique.
Se procurer les fiches de données de sécurité de
toutes les matières utilisées. Observer les
consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et
utiliser les dispositifs de protection personnelle qui
sont conseillés.
Pour prévenir les risques de blessures, garder
présent à l’esprit que certains dangers peu
apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température
élevée, arêtes coupantes, circuits électriques
sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons
d’ordre pratique.
Utilisation conforme
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une
manière autre que celle décrite dans la
documentation fournie conjointement peut entraîner
des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de
l’équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation
préalable
dépose ou contournement des dispositifs de
protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou
endommagées
utilisation d’équipements auxiliaires non
homologués
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs
maxi admissibles
2010 Nordson Corporation
P/N 7156985A03
2 Tableau de pompe Prodigy HDLV
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion,
se conformer aux instructions suivantes.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de
flammes nues en un lieu où des matières
inflammables sont utilisées ou entreposées.
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la
présence de particules volatiles ou de vapeurs à
des concentrations dangereuses. Consulter à titre
indicatif la réglementation locale en vigueur ou la
fiche de données de sécurité des matières mises
en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous
tension en travaillant avec des matières
inflammables. Couper d’abord le courant au
niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation
d’étincelles.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt
d’urgence, des vannes de sectionnement et des
extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le
système de pulvérisation et les ventilateurs
d’extraction.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais
et les réparations de l’équipement conformément
aux instructions données dans la documentation
fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange
destinées à l’équipement d’origine. Contacter le
représentant local de Nordson pour tout conseil et
toute information concernant les pièces.
Mise à la terre
ATTENTION : L’utilisation d’un
équipement électrostatique défectueux est
dangereux et peut provoquer une
électrocution, un incendie ou une
explosion. Procéder à des contrôles des
résistances dans le cadre du programme
d’entretien périodique du matériel. En cas
de choc électrique, même léger, ou de
formation d’un arc ou d’étincelles d’origine
statique, arrêter immédiatement tous les
équipements électriques ou
électrostatiques. Ne pas les faire
redémarrer avant d’avoir identifié le
problème et d’y avoir remédié.
Toute intervention à l’intérieur de la cabine de
poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des
ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe
2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément
aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70
(articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur
libellé le plus récent.
P/N 7156985A03
Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans
des zones de poudrage doivent être reliés
électriquement à la terre par une résistance ne
dépassant pas 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée
avec un instrument qui applique une tension d’au
moins 500 V au circuit devant être évalué.
Les équipements à mettre à la terre comprennent,
sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la
zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles
se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les
supports des cellules photoélectriques et les
pistolets servant à insuffler l’air de nettoyage. Le
personnel travaillant dans la zone de poudrage
doit également être relié à la terre.
Le corps humain chargé représente une possible
source d’ignition. Le personnel debout sur une
surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se
tient l’opérateur, ou portant des chaussures
non-conductrices, n’est pas mis à la terre. Le
personnel travaillant avec un équipement
électrostatique ou à proximité de celui-ci doit
porter des chaussures à semelles conductrices ou
utiliser un bracelet spécifique pour que la liaison
avec la terre soit maintenue en permanence.
Les opérateurs doivent maintenir le contact
peau-poignée entre leur main et la poignée du
pistolet afin de prévenir les risques de choc
pendant la manipulation des pistolets manuels de
poudrage électrostatique. S’ils doivent porter des
gants, il faut en découper la paume ou les doigts,
porter des gants conducteurs, ou porter un
bracelet de mise à la terre relié à la poignée du
pistolet ou à une autre vraie terre.
Couper la source d’alimentation électrostatique et
mettre les électrodes des pistolets à la terre avant
d’effectuer des réglages ou de nettoyer les
pistolets de poudrage.
Reconnecter tous les équipements, fils de terre et
fils déconnectés après avoir effectué l’entretien de
l’équipement.
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système
ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter
le système immédiatement et procéder comme suit :
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique
du système. Fermer les vannes de sectionnement
pneumatiques et dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y
remédier avant de remettre le système en
marche.
Mise au rebut/Elimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières
mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés
conformément à la réglementation locale en vigueur.
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe Prodigy HDLV
3
Description
Introduction
Le tableau de pompe est le coffret électrique et
pneumatique central du système manuel Prodigy
HDLV. Le tableau de pompe héberge les pompes
Prodigy HDLV, les distributeurs de pompe et le
carte de commande de pompe, le filtre à air et les
commandes pneumatiques ainsi que l’alimentation
électrique CC. Le tableau est fourni avec les
supports et les éléments de serrage pour fixation
sur un rail, un mur ou un bâti.
Le présent manuel contient uniquement les
schémas électriques et pneumatiques du tableau
ainsi que les pièces de rechange. Consulter les
manuels du système pour les instructions
d’installation et d’utilisation.
Manuels du système manuel Prodigy
HDLV
Instructions d’installation : 7156981
Instructions d’utilisation : 7156982
Pistolet manuel Prodigy : 7156979
Contrôleur pour pistolet manuel Prodigy :
1054580
Pompe Prodigy HDLV : 7135797
Distributeur/PCA de pompe Prodigy HDLV :
1062382
Tableau de pompe Prodigy HDLV : 7156985
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à utiliser ce tableau. Couper
l’alimentation électrique par un sectionneur externe avant toute réparation sur le circuit électrique.
Couper l’alimentation pneumatique au niveau de la valve à bille et dépressuriser le système avant
de débrancher les tuyaux ou les composants pneumatiques.
Fig 1
Tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets)
2010 Nordson Corporation
P/N 7156985A03
4 Tableau de pompe Prodigy HDLV
Composants du tableau
1
21
2
20
3
19
18
17
4
16
5
15
14
13
6
7
8
9b
11
10
9a
11
12
Fig 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Composants du tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets)
Valve de purge pompe 2
Distributeurs de commande de pompe 1
Pompe 1
Alimentation 24 VDC
Filtre de ligne
Bloc interrupteur et contact d’alimentation
Bloc de contact
Fusible temporisé 3,15 A
P/N 7156985A03
9a.. Distributeur/électrovannes pilote de
purge
9b. Distributeur/électrovannes de sélection
d’étranglement
10. Carte de commande de pompe
11. Silencieux du générateur de vide
12. Filtre à air
13. Robinet d’alimentation en air
14. Régulateur/manomètre faible
étranglement
15. Régulateur/manomètre
étranglement élevé
16. Régulateur/manomètre
commande de débit
17. Régulateur/manomètre de vide
18. Régulateur/manomètre de purge
19. Pompe 2
20. Distributeurs de commande de
pompe 2
21. Valve de purge pompe 1
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe Prodigy HDLV
5
Schéma pneumatique
MAMELON NPT 1/2”
POUR SYSTÈMES À 1 PISTOLET
VALVE DE PURGE 1
1
CLAPET ANTI−RETOUR
VALVE DE PURGE 2
2
PURGE
DISTRIBUTEUR
(VUE DE DESSUS)
(VUE DE DESSUS)
CLAPET
ANTI−RETOUR
2
POMPE/DISTRIBUTEUR
1
(VUE DE DESSOUS)
POMPE/DISTRIBUTEUR
8 7
12
3 4
65
(VUE DE DESSOUS)
87 65 43 21
PURGE (85 PSI)
BLOC RÉGULATEUR
ASSEMBLY
CARTE DE COMMANDE DE POMPE
BOARD
VIDE (50 PSI)
RÉGULATION DE DÉBIT (85 PSI)
ÉTRANGLEMENT ÉLEVÉ (70 PSI)
ÉTRANGLEMENT FAIBLE (35 PSI)
SÉLECT ÉTRANGL
DISTRIBUTEUR
PURGE PILOTE
DISTRIBUTEUR
FILTRE
CLAPET ANTI−RETOUR
ENTRÉE
2
AIR
AIR DE
(RACCORD À TUBE 12 MM) FIBÉRISATION
PISTOLET 2
Fig 3
GÉNÉRATEUR DE VIDE
EXTRACTION
PURGE
GÉNÉRATEUR DE VIDE
EXTRACTION
1
AIR DE FIBÉRISATION
PISTOLET 1
Schéma pneumatique du tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets)
2010 Nordson Corporation
P/N 7156985A03
6 Tableau de pompe Prodigy HDLV
POMPE 1
RÉGULATION DE DÉBIT
FIB. POMPE 1
DÉBIT POMPE 1
FIB. POMPE 2
ÉLECTROVANNES PURGE PILOTE
DÉBIT POMPE 2
POMPE 2
RÉGULATION DE DÉBIT
Schéma de câblage
ROUGE
NOIR
GRIS
ORANGE
BLANC
BLEU
BLEU
BLEU
BLANC
BLEU
BLANC
BLANC
ÉLECTROVANNES ÉTRANGLEMENT
ORANGE
GRIS
NOIR
NOIR
ROUGE
ROUGE
BORNIER
BLOC
1
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
MASSE
NOIR
ROUGE
N
L
ROUGE
NOIR
COMMUTATEUR
BLEU
BRUN
RÉSEAU/ALIM.
RÉSEAU/ALIM.
FILTRE
FUSIBLE
RETARDÉ
3,15 A
CÂBLE D’ALIMENTATION
VERT/JAUNE
BLEU
VERT/JAUNE
BRUN
1401547A
Fig 4
Schéma de câblage du tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets)
P/N 7156985A03
2010 Nordson Corporation
Tableau de pompe Prodigy HDLV
7
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing ou le représentant local de
Nordson.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d’identification des pièces
sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale
qu’une pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le P/N indiqué est valable
pour toutes les pièces de l’illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de
tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si
besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les
pièces.
Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus.
Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou
sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou
lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces.
Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient
de leur apporter une attention particulière.
Pièces de rechange du tableau de pompe
Voir la figure 5.
No.
1
2
P/N
303132
------
Description
VALVE, 3/4 in. I/O, air operated
MANIFOLD ASSEMBLY, HDLV pump control
Quantité
AR
AR
3
1081194
PUMP ASSEMBLY, HDLV
AR
4
1043906
POWER SUPPLY, 24, 5, 12 VDC, 60 W
1
5
334805
FILTER, line, RFI, power, 10A
1
6
334806
SWITCH, round, 2 position, 90 degree
1
7
288806
CONTACT BLOCK, 2 N.O. contacts
1
8
1009090
FUSE, time delay, 215 series, 3.15 A, 5 x 20 mm
2
9
1099534
VALVE, solenoid, 3 port, 24 V, with adapter
AR
10
1092274
KIT, PCA replacement, Prodigy pump control
1
11
1034396
MUFFLER, exhaust, 1/4 in. NPT male
AR
12
1062366
FILTER, air, 1/2 in. NPT
1
NS
1064136
1
FILTER ELEMENT, air, 5 micron, AF40
13
901151
VALVE, ball, 1/2 in. NPT
1
NOTE
A: Les quantités pour les éléments AR dépendent du nombre de pistolets dans le système.
Note
A
A, B, D
A
A, E
B
C
B: En cas de remplacement du distributeur, exécuter la procédure de calibrage décrite dans le manuel du
contrôleur pour pistolet manuel.
C: Lors du remplacement du circuit imprimé, consulter la fiche d’instructions fournie avec le kit pour le
réglage des commutateurs. Exécuter également la procédure de calibrage décrite dans le manuel du
contrôleur pour pistolet manuel.
D: Voir le manuel 1081195 pour les P/N du groupe distributeur.
E: Si le faisceau est un ancien modèle à 3 positions, utiliser l’adaptateur fourni. Si le faisceau est un
nouveau modèle à 2 positions, l’adaptateur fourni est inutile.
AR : Suivant besoin
NS : Non représenté
2010 Nordson Corporation
P/N 7156985A03
8 Tableau de pompe Prodigy HDLV
1
2
3
4
5
13
6
7
9
11
10
9
11
12
Fig 5
Pièces de rechange du tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets)
P/N 7156985A03
2010 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
PRODUIT :
Armoire pour pompe manuelle Prodigy HDLV
Système à pompe manuelle, un ou deux pistolets
DIRECTIVES APPLICABLES :
98/37/CEE
2006/95/CE
2004/108/CEE
(Machines)
(Directive basse tension)
(Directive de compatibilité électromagnétique)
NORMES UTILISÉES POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ :
CEI60417
EN12100
EN60204
NFPA79
EN61000−6−2
EN55011
EN61000−6−3
PRINCIPES :
Ce produit a été fabriqué conformément aux usages techniques en vigueur.
Le produit est déclaré conforme aux directives et normes mentionnées ci−dessus.
Certificat de qualité :
DNV ISO9001:2000
Date : 15 Octobre 2007
Joseph Schroeder
Directeur technique,
Finishing Product Development Group
Nordson Corporation Westlake, Ohio,
États−Unis
DOC14021A02

Manuels associés