Nordson Prodigy Manual System Feed Pump Panel Generation II Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
Tableau de Pompe Prodigyr HDLVr Generation II Manuel P/N 7156985A03 - French Edition 01/10 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com/finishing. NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA Sommaire Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante: http://www.nordson.com. 1 1 1 1 1 2 2 2 2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuels du système manuel Prodigy HDLV Composants du tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange du tableau de pompe . . 3 3 3 4 5 6 7 7 7 Marques de fabrique HDLV, Prodigy, Nordson et the Nordson logo sont des marques déposées de Nordson Corporation. Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2005. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. P/N 7156985A03 2010 Nordson Corporation Historique des modifications i Historique des modifications Révision Date A02 12/09 Suppression du P/N du groupe distributeur et ajout d’une référence au manuel de la pompe, du distributeur et du circuit imprimé 1081195. A03 01/10 Électrovanne 1027412 remplacée par P/N 1099534. 2010 Nordson Corporation Modification P/N 7156985A03 ii Historique des modifications P/N 7156985A03 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe Prodigy HDLV 1 Tableau de pompe Prodigyr HDLVr Sécurité Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Toutes les étapes de l’installation des équipements doivent être conformes aux réglementations en vigueur. Personnel qualifié Sécurité du personnel Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à moins d’être qualifié pour ce faire. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Utilisation conforme Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : mise en oeuvre de matières incompatibles modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage utilisation de pièces incompatibles ou endommagées utilisation d’équipements auxiliaires non homologués utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles 2010 Nordson Corporation P/N 7156985A03 2 Tableau de pompe Prodigy HDLV Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l’équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. Mise à la terre ATTENTION : L’utilisation d’un équipement électrostatique défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du programme d’entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de formation d’un arc ou d’étincelles d’origine statique, arrêter immédiatement tous les équipements électriques ou électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d’avoir identifié le problème et d’y avoir remédié. Toute intervention à l’intérieur de la cabine de poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent. P/N 7156985A03 Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec un instrument qui applique une tension d’au moins 500 V au circuit devant être évalué. Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l’air de nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit également être relié à la terre. Le corps humain chargé représente une possible source d’ignition. Le personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se tient l’opérateur, ou portant des chaussures non-conductrices, n’est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement électrostatique ou à proximité de celui-ci doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la liaison avec la terre soit maintenue en permanence. Les opérateurs doivent maintenir le contact peau-poignée entre leur main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S’ils doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre. Couper la source d’alimentation électrostatique et mettre les électrodes des pistolets à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après avoir effectué l’entretien de l’équipement. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut/Elimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe Prodigy HDLV 3 Description Introduction Le tableau de pompe est le coffret électrique et pneumatique central du système manuel Prodigy HDLV. Le tableau de pompe héberge les pompes Prodigy HDLV, les distributeurs de pompe et le carte de commande de pompe, le filtre à air et les commandes pneumatiques ainsi que l’alimentation électrique CC. Le tableau est fourni avec les supports et les éléments de serrage pour fixation sur un rail, un mur ou un bâti. Le présent manuel contient uniquement les schémas électriques et pneumatiques du tableau ainsi que les pièces de rechange. Consulter les manuels du système pour les instructions d’installation et d’utilisation. Manuels du système manuel Prodigy HDLV Instructions d’installation : 7156981 Instructions d’utilisation : 7156982 Pistolet manuel Prodigy : 7156979 Contrôleur pour pistolet manuel Prodigy : 1054580 Pompe Prodigy HDLV : 7135797 Distributeur/PCA de pompe Prodigy HDLV : 1062382 Tableau de pompe Prodigy HDLV : 7156985 ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à utiliser ce tableau. Couper l’alimentation électrique par un sectionneur externe avant toute réparation sur le circuit électrique. Couper l’alimentation pneumatique au niveau de la valve à bille et dépressuriser le système avant de débrancher les tuyaux ou les composants pneumatiques. Fig 1 Tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets) 2010 Nordson Corporation P/N 7156985A03 4 Tableau de pompe Prodigy HDLV Composants du tableau 1 21 2 20 3 19 18 17 4 16 5 15 14 13 6 7 8 9b 11 10 9a 11 12 Fig 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Composants du tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets) Valve de purge pompe 2 Distributeurs de commande de pompe 1 Pompe 1 Alimentation 24 VDC Filtre de ligne Bloc interrupteur et contact d’alimentation Bloc de contact Fusible temporisé 3,15 A P/N 7156985A03 9a.. Distributeur/électrovannes pilote de purge 9b. Distributeur/électrovannes de sélection d’étranglement 10. Carte de commande de pompe 11. Silencieux du générateur de vide 12. Filtre à air 13. Robinet d’alimentation en air 14. Régulateur/manomètre faible étranglement 15. Régulateur/manomètre étranglement élevé 16. Régulateur/manomètre commande de débit 17. Régulateur/manomètre de vide 18. Régulateur/manomètre de purge 19. Pompe 2 20. Distributeurs de commande de pompe 2 21. Valve de purge pompe 1 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe Prodigy HDLV 5 Schéma pneumatique MAMELON NPT 1/2” POUR SYSTÈMES À 1 PISTOLET VALVE DE PURGE 1 1 CLAPET ANTI−RETOUR VALVE DE PURGE 2 2 PURGE DISTRIBUTEUR (VUE DE DESSUS) (VUE DE DESSUS) CLAPET ANTI−RETOUR 2 POMPE/DISTRIBUTEUR 1 (VUE DE DESSOUS) POMPE/DISTRIBUTEUR 8 7 12 3 4 65 (VUE DE DESSOUS) 87 65 43 21 PURGE (85 PSI) BLOC RÉGULATEUR ASSEMBLY CARTE DE COMMANDE DE POMPE BOARD VIDE (50 PSI) RÉGULATION DE DÉBIT (85 PSI) ÉTRANGLEMENT ÉLEVÉ (70 PSI) ÉTRANGLEMENT FAIBLE (35 PSI) SÉLECT ÉTRANGL DISTRIBUTEUR PURGE PILOTE DISTRIBUTEUR FILTRE CLAPET ANTI−RETOUR ENTRÉE 2 AIR AIR DE (RACCORD À TUBE 12 MM) FIBÉRISATION PISTOLET 2 Fig 3 GÉNÉRATEUR DE VIDE EXTRACTION PURGE GÉNÉRATEUR DE VIDE EXTRACTION 1 AIR DE FIBÉRISATION PISTOLET 1 Schéma pneumatique du tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets) 2010 Nordson Corporation P/N 7156985A03 6 Tableau de pompe Prodigy HDLV POMPE 1 RÉGULATION DE DÉBIT FIB. POMPE 1 DÉBIT POMPE 1 FIB. POMPE 2 ÉLECTROVANNES PURGE PILOTE DÉBIT POMPE 2 POMPE 2 RÉGULATION DE DÉBIT Schéma de câblage ROUGE NOIR GRIS ORANGE BLANC BLEU BLEU BLEU BLANC BLEU BLANC BLANC ÉLECTROVANNES ÉTRANGLEMENT ORANGE GRIS NOIR NOIR ROUGE ROUGE BORNIER BLOC 1 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE MASSE NOIR ROUGE N L ROUGE NOIR COMMUTATEUR BLEU BRUN RÉSEAU/ALIM. RÉSEAU/ALIM. FILTRE FUSIBLE RETARDÉ 3,15 A CÂBLE D’ALIMENTATION VERT/JAUNE BLEU VERT/JAUNE BRUN 1401547A Fig 4 Schéma de câblage du tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets) P/N 7156985A03 2010 Nordson Corporation Tableau de pompe Prodigy HDLV 7 Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing ou le représentant local de Nordson. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu’une pièce qui figure dans la liste n’est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces. Lors d’une commande de l’ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus. Lors d’une commande de l’élément 1 l’élément 2 sera inclus. Lors d’une commande de l’élément 2, seul ce dernier sera livré. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il convient de leur apporter une attention particulière. Pièces de rechange du tableau de pompe Voir la figure 5. No. 1 2 P/N 303132 ------ Description VALVE, 3/4 in. I/O, air operated MANIFOLD ASSEMBLY, HDLV pump control Quantité AR AR 3 1081194 PUMP ASSEMBLY, HDLV AR 4 1043906 POWER SUPPLY, 24, 5, 12 VDC, 60 W 1 5 334805 FILTER, line, RFI, power, 10A 1 6 334806 SWITCH, round, 2 position, 90 degree 1 7 288806 CONTACT BLOCK, 2 N.O. contacts 1 8 1009090 FUSE, time delay, 215 series, 3.15 A, 5 x 20 mm 2 9 1099534 VALVE, solenoid, 3 port, 24 V, with adapter AR 10 1092274 KIT, PCA replacement, Prodigy pump control 1 11 1034396 MUFFLER, exhaust, 1/4 in. NPT male AR 12 1062366 FILTER, air, 1/2 in. NPT 1 NS 1064136 1 FILTER ELEMENT, air, 5 micron, AF40 13 901151 VALVE, ball, 1/2 in. NPT 1 NOTE A: Les quantités pour les éléments AR dépendent du nombre de pistolets dans le système. Note A A, B, D A A, E B C B: En cas de remplacement du distributeur, exécuter la procédure de calibrage décrite dans le manuel du contrôleur pour pistolet manuel. C: Lors du remplacement du circuit imprimé, consulter la fiche d’instructions fournie avec le kit pour le réglage des commutateurs. Exécuter également la procédure de calibrage décrite dans le manuel du contrôleur pour pistolet manuel. D: Voir le manuel 1081195 pour les P/N du groupe distributeur. E: Si le faisceau est un ancien modèle à 3 positions, utiliser l’adaptateur fourni. Si le faisceau est un nouveau modèle à 2 positions, l’adaptateur fourni est inutile. AR : Suivant besoin NS : Non représenté 2010 Nordson Corporation P/N 7156985A03 8 Tableau de pompe Prodigy HDLV 1 2 3 4 5 13 6 7 9 11 10 9 11 12 Fig 5 Pièces de rechange du tableau de pompe (illustration du système à deux pistolets) P/N 7156985A03 2010 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PRODUIT : Armoire pour pompe manuelle Prodigy HDLV Système à pompe manuelle, un ou deux pistolets DIRECTIVES APPLICABLES : 98/37/CEE 2006/95/CE 2004/108/CEE (Machines) (Directive basse tension) (Directive de compatibilité électromagnétique) NORMES UTILISÉES POUR VÉRIFIER LA CONFORMITÉ : CEI60417 EN12100 EN60204 NFPA79 EN61000−6−2 EN55011 EN61000−6−3 PRINCIPES : Ce produit a été fabriqué conformément aux usages techniques en vigueur. Le produit est déclaré conforme aux directives et normes mentionnées ci−dessus. Certificat de qualité : DNV ISO9001:2000 Date : 15 Octobre 2007 Joseph Schroeder Directeur technique, Finishing Product Development Group Nordson Corporation Westlake, Ohio, États−Unis DOC14021A02