Nordson Rhino VE Bulk Unloaders, 125-mm Frame Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Nordson Rhino VE Bulk Unloaders, 125-mm Frame Manuel du propriétaire | Fixfr
Vide-fûts RhinoR VE,
bâti de 125 mm
Manuel de produit du client
P/N 7093106_04
- French Édition 9/19
Pour commander des pièces et obtenir une assistance
technique, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating ou le représentant local de Nordson.
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
tents
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveaux sonores en fonctionnement . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation du moteur pneumatique . . . . . . . .
Élévateur et alimentation en air . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage du vide-fûts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un module suiveur . . . . . . . . . . . . . . .
Bloquer les vérins pneumatiques . . . . . . . . . . .
Installation d'un module suiveur pour
seau de 20 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un module suiveur 115/200
l (30/55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du vide-fûts standard . . . . . . . . . . . . . .
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures d'utilisation types . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en marche après un arrêt temporaire .
1
1
1
1
2
2
3
4
4
4
5
7
8
8
9
13
13
13
13
14
15
16
18
18
20
20
21
21
24
24
24
24
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Utilisation du vide-fûts CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures d'utilisation types . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en marche après un arrêt temporaire .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . .
Vide-fûts standard à changement automatique
de seau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts CE à changement automatique de seau
Vide-fûts standard à arrêt automatique pour
seau de 20 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts CE à arrêt automatique pour seau
de 20 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts standard à changement automatique
pour fût de 115 l (30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts CE à changement automatique
pour fût de 115 l (30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts standard à arrêt automatique
pour fût de 115 l (30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts CE à arrêt automatique pour fût
de 115 l (30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts standard à changement automatique
pour fût de 200 l (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts CE à changement automatique
pour fût de 200 l (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts standard à arrêt automatique
pour fût de 200 l (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-fûts CE à arrêt automatique pour fût
de 200 l (55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules de commande pneumatique . . . . . . . . . .
Arrêt automatique standard . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement automatique standard . . . . . . . . .
Changement automatique CE . . . . . . . . . . . . . .
Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
29
29
29
29
30
31
35
35
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
60
62
66
68
72
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2016. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
- Traduction de l'original Marques commerciales
Nordson, le logo Nordson et Rhino sont des marques déposées de
Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
1
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des
mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y
compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l'entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel
chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer sa maintenance est
qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés
ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute
sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes
les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables
d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d'utilisation
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente de celle
décrite dans la documentation fournie avec l'équipement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement
S utilisation de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d'équipements auxiliaires non agréés
S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et agréé pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et de
maintenance.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
2 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à sa maintenance sans
y être qualifié.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement
à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière
à prévenir tout mouvement intempestif.
S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
S L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu'il utilise les
pistolets de pulvérisation manuels. Porter des gants conducteurs ou un
bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre
véritable. Ne pas porter ou transporter d'objets métalliques tels que des
bijoux ou des outils.
S Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en
cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l'équipement
en marche avant que le problème n'ait été identifié et corrigé.
S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les
matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour
la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique.
Liquides sous haute pression
En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont
extrêmement dangereux. Il faut toujours dépressuriser le liquide avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous haute
pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu'une
lame de couteau et peut provoquer des blessures graves, une amputation ou
même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut également
provoquer un empoisonnement.
Si vous êtes victime d'une blessure par injection de liquide, consulter
immédiatement un médecin. Si possible, fournir aux professionnels de santé
une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
3
La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association
nationale des fabricants d'équipements de pulvérisation) a publié une carte
d'information qu'il est conseillé de garder dans son portefeuille et de porter
avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de pulvérisation à haute
pression. Ces cartes sont fournies avec votre équipement. Le texte ci-après
figure sur cette carte :
AVERTISSEMENT : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute
pression peut être grave. Si vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
S
S
S
S
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion.
Lui montrer cette carte.
Lui indiquer la substance pulvérisée.
ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR :
NOTE AU MÉDECIN
Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe
d'apporter un traitement médical à la blessure aussi vite que possible. La
recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La
toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés
directement dans la circulation sanguine.
La consultation d'un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main
peut s'avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la
substance a rencontré sur sa trajectoire de pénétration, si elle a été déviée
ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et de
nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la
peinture ou le pistolet et qui est projetée dans la blessure. Si la peinture
injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui dégrade la
résistance des tissus à l'infection, la croissance bactérienne s'en trouvera
favorisée. Le traitement recommandé par les médecins pour une blessure
de la main par injection comprend la décompression immédiate des
compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus
sous-jacents gonflés par la peinture injectée, un débridement approprié de la
blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Mettre tout l'équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement
S
S
S
E 2019 Nordson Corporation
des tuyaux pneumatiques et à liquide mis à la terre. Vérifier
régulièrement la mise à la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il se produit un arc
ou une étincelle d'origine électrostatique. Ne remettre l'équipement en
marche qu'après en avoir identifié la cause et y avoir remédié.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles
recommandées par le fabricant. S'assurer que les dispositifs de
surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
P/N 7093106‐04
4 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Prévention des incendies
(suite)
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
S
S
S
S
S
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en œuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un interrupteur pour éviter l'étincelage.
S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des valves
d'arrêt et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de
pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les
ventilateurs d'extraction.
Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la
terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l'équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie
avec l'équipement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées
avec l'équipement d'origine. Contacter le représentant Nordson pour
toute information ou recommandation sur les pièces.
Risques liés aux solvants à base d'hydrocarbures
halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures halogénés dans les
systèmes pressurisés qui contiennent des composants en aluminium. Ces
solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir avec l'aluminium et
exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même
la mort. Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés contiennent un ou
plusieurs des éléments suivants:
Élément
Symbole
Préfixe
Fluor
F
« Fluoro- »
Chlore
Cl
« Chloro- »
Brome
Br
« Bromo- »
Iode
I
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le
fournisseur de produit pour plus d'informations. Si l'utilisation de solvants à
base d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le représentant
Nordson pour plus d'informations sur les composants Nordson compatibles.
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer
les valves d'arrêt hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les
produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
5
Plaquettes de mise en garde
La Figure 1 indique l'emplacement de la plaquette de mise en garde.
Voir le Tableau 1 pour le texte de la plaquette de mise en garde. La
plaquette de mise en garde a pour objectif de permettre une utilisation et un
entretien en toute sécurité de l'équipement.
1
2
Figure 1
Plaquettes de mise en garde
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
6 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Tableau 1 Plaquettes de mise en garde
Élément
1.
Description
AVERTISSEMENT : Les informations ci-après sont importantes pour la santé et la
sécurité des employés. Le non-respect des messages figurant sur cette fiche de
sécurité peut entraîner des dommages corporels, y compris la mort, ainsi que des
dommages matériels.
S Seul un personnel formé à cet effet et possédant une expérience appropriée doit
être autorisé à assurer la conduite ou l'entretien de l'équipement. Si des opérateurs
non qualifiés ou inexpérimentés sont chargés de la conduite ou de l'entretien de
l'équipement, ils s'exposent eux-mêmes ou des tiers à un risque de dommages
corporels, danger de mort compris, et risquent d'endommager l'équipement.
S NE PAS placer une quelconque partie du corps entre le fût et le distributeur d'air ou
entre la traverse et le plateau / plateau suiveur.
S Consulter les sections Sécurité, Utilisation, et Entretien dans le manuel produit
concerné pour une utilisation et un entretien en toute sécurité de cet équipement.
Les manuels sont disponibles à l'adresse emanuals.nordson.com.
S Il est très important de se rappeler que le coulisseau n'est pas verrouillé
mécaniquement lorsqu'il se trouve en position Neutre. Les vérins du coulisseau
contiennent toujours de l'air comprimé. De petites fuites d'air dans le circuit peuvent
provoquer un déplacement du coulisseau. Si nécessaire, utiliser des cales pour
empêcher le coulisseau de se déplacer.
S Éviter d'intervenir sur cet équipement par l'arrière. Si une intervention par l'arrière
est indispensable, verrouiller toutes les sources d'énergie électrique et
pneumatique.
2.
P/N 7093106‐04
AVERTISSEMENT : Verrouiller toutes les sources d'énergie électrique et pneumatique.
NE PAS placer les mains ou le corps entre le plateau/fût et la traverse.
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
7
Utilisation du présent manuel
REMARQUE : Dans le présent manuel, le vide-fût RhinoR VE est
simplement désigné par vide-fût.
Voir le tableau 2.
Toutes les informations communes à un vide-fût se trouvent dans le présent
manuel. Des informations spécifiques aux principaux composants figurent
dans les manuels suivants.
Tableau 2 Manuels des principaux composants
Titre
E 2019 Nordson Corporation
P/N du manuel
Pompes Rhino SD2/XD2
7179179
Bâtis Rhino VE
7093108
Modules plateaux suiveurs Rhino VE
7580958
Fiche d'opérateur Vide-fûts standard Rhino
VE
1608274
Fiche d'opérateur Vide-fûts Rhino VE CE
7093107
P/N 7093106‐04
8 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Caractéristiques
Voir le tableau 3.
Tableau 3 Caractéristiques des principaux composants
Élément
Caractéristiques
Alimentation en air
(max.)
100 psi (7 bar) filtré à 5 microns
Pression de sortie
matière de la
pompe (max.)
Pompe 48:1
4800 psi (330 bar)
Pompe 65:1
6500 psi (448 bar)
Poids
5 gallons : 293 lb (133 kg)
55 gallons : 735 lb (333 kg)
REMARQUE : Ces poids sont pour le modèle de
base du vide-fût Rhino VE. Des options
supplémentaires peuvent avoir un impact sur le
poids.
Instructions de
levage
55 gallons : Fixer une sangle autour de l'étrier et de
la traverse supérieure afin qu'ils ne puissent pas
bouger l'un par rapport à l'autre. Enrouler une
sangle autour de la traverse entre le support du bâti
et la tige de fixation.
5 gallons : Enrouler une sangle de l'étrier au
sommet de la plaque de fixation.
Niveaux sonores en fonctionnement
Voir le tableau 4.
REMARQUE : Les niveaux sonores créés par la pompe Rhino et le moteur
pneumatique de 10 pouces sont indiqués en décibels.
Tableau 4 Niveaux sonores en fonctionnement
Pression du moteur
pneumatique
Niveau sonore
dBA (max)
Niveau sonore
dBC (max)
100 psi (7 bar)
86,6
87,3
60 psi (4,13 bar)
83,8
84,9
20 psi (1,38 bar)
80,0
81,2
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
9
Description
Voir la Figure 2.
Les vide-fûts pompent une quantité constante de matière afin d'alimenter
des applicateurs. Les bâtis existent pour des seaux de 20 l ainsi que des
fûts de 30 gallons (115 l) et de 55 gallons (200 l). Les vide-fûts utilisent des
pompes ayant un rapport de 48:1 ou de 65:1.
Voir la Figure 3 et le tableau 5 pour la description des principaux
composants.
La Figure 4 représente uniquement les composants qui sont spécifiques aux
vide-fûts CE.
VIDE-FÛTS POUR SEAU DE 20 L
(CHANGEMENT AUTOMATIQUE REPRÉSENTÉ)
Figure 2
VIDE-FÛTS POUR FÛTS DE 200 L (55 GALLONS)
Vide-fûts types
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
10 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
1
14
2
13
12
3
A
11
10
9
4
8
7
5
A
POSITIONS DE LA
VALVE DE COMMANDE
DE L'ÉLÉVATEUR
.
HAUT
6
NEUTRE
BAS
Figure 3
Composants types du vide-fûts
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
11
Tableau 5 Principaux composants du vide-fûts
Description
Pompe : Il s'agit d'une pompe volumétrique à double à actionnement pneumatique. La pompe
se compose d'un moteur pneumatique et d'une section hydraulique. Elle peut traiter des
matières à haute viscosité ainsi que certaines matières chargées en produits abrasifs.
2
Chambre à solvant : La chambre à solvant entoure le plongeur de la pompe. La chambre à
solvant contient un liquide qui lubrifie le plongeur et les joints du presse-étoupe. Ce liquide
empêche la matière de durcir sur le plongeur et réduit l'usure des joints du presse-étoupe.
3
Valve de purge : La valve de purge est conçue pour être utilisée comme orifice de purge au
point le plus haut de la section hydraulique de la pompe. Cet orifice est utilisé pour évacuer l'air
de la section de la pompe pendant la mise en route initiale et les changements de récipient.
4
Sabots de centrage du fût : Les sabots de centrage du fût sont conçus pour positionner le
récipient de matière sous le plateau suiveur. Les sabots de centrage du fût sont uniquement
disponibles pour les grands bâtis.
5
Plateau suiveur : Un plateau suiveur type comprend des joints en élastomère qui créent un
compartiment étanche lorsqu'il est abaissé dans un récipient de matière. Le mouvement
descendant du plateau suiveur force la matière à pénétrer dans la section hydraulique de la
pompe.
REMARQUE : Le plateau suiveur est spécifique à l'application et n'est pas fourni avec le
vide-fût.
6
Orifice de purge/décharge : Lors des changements de récipient de matière, l'orifice de
purge/décharge sert à évacuer l'air entre le plateau suiveur et le récipient. Lorsque la canne de
purge est retirée, l'air et la matière sortent par l'orifice de décharge du plateau suiveur.
7
Clapet anti-retour de sortie de matière : Ce clapet anti-retour empêche le reflux de matière
dans la pompe. Il s'agit d'un équipement standard sur les unités à traverse automatique.
8, 9, 10 Ensemble de décharge : L'ensemble de décharge se compose de la canne de décharge, du
tuyau de décharge et de la valve de décharge. La canne de décharge se connecte à l'orifice de
décharge du plateau suiveur. Le tuyau de décharge se connecte à la canne de décharge.
Lorsque la valve de décharge est activée, la canne de décharge force l'air qui se trouve
au-dessous du fond du plateau suiveur et dans le récipient. Cette pression force le récipient à
se détacher du plateau suiveur.
11
Valve de commande de l'élévateur : La valve de commande de l'élévateur déclenche le
mouvement du coulisseau. Lorsque la valve est amenée en position Haut, l'élévateur et le
plateau suiveur montent ; lorsque la valve est amenée en position Bas, l'élévateur et le plateau
suiveur descendent dans le récipient de matière ; et lorsque la valve est amenée en position
Neutre, le mouvement de l'élévateur s'arrête. Neutre n'est pas une position verrouillée et
sécurisée. Le plateau suiveur peut glisser vers le bas au fil du temps.
REMARQUE : Sur les versions CE du vide-fûts, la valve de commande de l'élévateur est
remplacée par le module de commande du coulisseau (17).
12
Régulateur d'air de l'élévateur : Le régulateur d'air de l'élévateur commande l'air vers les
vérins de l'élévateur.
13
Régulateur du moteur pneumatique : Le régulateur du moteur pneumatique commande l'air
vers la pompe.
14
Clapet de décharge : Le clapet de décharge est utilisé dans le circuit d'alimentation
pneumatique pour limiter la pression de sortie maximale de la pompe vers le moteur
pneumatique de la pompe.
15
Coupelle à solvant évasée : La coupelle à solvant évasée évite les points de compression
pendant le fonctionnement du vide-fûts :
S Tige du piston du moteur pneumatique
S Plongeur de la section hydraulique
S Coupelle à solvant
16
Commutateur Fût en position : Ce commutateur est activé lorsqu'un fût est positionné sur le
bâti.
Élément
1
Tournez SVP...
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
12 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
17
Description
Module de commande du coulisseau : Ces commutateurs commandent le mouvement du
coulisseau, la purge et les fonctions de décharge :
S Coulisseau en bas : Les deux boutons-poussoirs situés de chaque côté du pupitre de
commande activent le mouvement descendant du coulisseau. Les deux boutons-poussoirs
doivent être enfoncés en même temps et maintenus enfoncés pour faire descendre
manuellement le plateau suiveur dans le fût.
S Coulisseau en haut : Ce bouton-poussoir commande le mouvement ascendant du coulisseau.
Il doit être maintenu enfoncé pour déplacer le coulisseau. Si le bouton-poussoir est relâché, le
mouvement ascendant du coulisseau s'arrête et celui-ci est amené en position Neutre.
REMARQUE : La position Neutre n'assure pas un verrouillage mécanique du coulisseau.
Les vérins du coulisseau contiennent toujours de l'air comprimé. De petites fuites d'air
dans le circuit peuvent provoquer un déplacement du coulisseau. Si nécessaire, utiliser
des cales pour empêcher le coulisseau de se déplacer.
S Décharge : Ce bouton-poussoir active l'air qui passe à travers un orifice dans le plateau
suiveur et dans le fût. L'air produit une pression suffisante dans le fût ou le seau pour en
soulever le plateau suiveur.
S Purge : Ce bouton-poussoir produit un cycle de la pompe inactive pendant les changements
de fûts pour la purge de matière sur les unités à changement automatique.
17
A
RÉGULATEUR DU COULISSEAU
COULISSEAU EN HAUT
A
COULISSEAU EN BAS
COULISSEAU EN BAS
15
PURGE
2
DÉCHARGE
16
NON UTILISÉ SUR LES UNITÉS À ARRÊT
AUTOMATIQUE
Figure 4
Composants types du vide-fûts CE
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
13
Principe de fonctionnement
Les paragraphes ci-après décrivent le principe de fonctionnement du
vide-fûts.
Utilisation de base
Un récipient d'adhésif ou de matière d'étanchéité à bord droit est centré
entre les sabots de centrage du fût et sous le plateau suiveur. L'élévateur se
compose de deux pistons à entraînement pneumatique qui abaissent le
plateau suiveur dans le récipient de matière. Les joints en caoutchouc
autour du bord extérieur du plateau suiveur créent un compartiment
hermétique sous le plateau suiveur. Le mouvement descendant du plateau
suiveur force la matière à pénétrer dans la section hydraulique de la pompe.
Éléments de commande pneumatique
Voir la section Schémas pneumatiques pour le schéma pneumatique qui
s'applique au vide-fûts.
Les commandes de fonctionnement du vide-fût sont entièrement
pneumatiques. De l'air d'atelier propre et sec, filtré à 5 microns, est
acheminé aux deux régulateurs de pression : un pour l'alimentation du
moteur pneumatique de la pompe et l'autre des vérins de l'élévateur et de la
décharge.
Alimentation du moteur pneumatique
L'alimentation en air régulée passe à travers une valve d'arrêt avant de
pénétrer dans le moteur pneumatique de la pompe.
L'air non régulé à la pleine pression du réseau d'atelier est délivré aux valves
pilote et intermédiaire. Ces valves fournissent l'air pilote à la valve de
commande du moteur principale. Cet air de signal à une pression supérieure
permet au moteur pneumatique d'effectuer des changements de direction
rapides indépendamment du réglage de l'air d'alimentation régulé.
Un clapet de décharge optionnel est utilisé dans la conduite d'alimentation
du moteur pneumatique pour limiter la pression de sortie de la pompe. Le
clapet de décharge est conçu pour s'ouvrir à un réglage prédéterminé dès
que la pression d'alimentation du moteur pneumatique dépasse le réglage du
régulateur du moteur. Pour réarmer le clapet de décharge, réduire la
pression d'alimentation du moteur pneumatique.
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de limiter la pression exigée
du système en raison des caractéristiques de pression des composants
ou d'autres contraintes du système. Un clapet de décharge différent de
la plage de pressions souhaitée peut être utilisé pour éviter une
surpression dans le système.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
14 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élévateur et alimentation en air
L'alimentation pneumatique régulée pour les vérins de l'élévateur et la
décharge s'écoule vers une valve de commande d'élévateur à 3 positions.
La valve commande le flux d'air vers les vérins de l'élévateur. La valve de
commande de l'élévateur possède trois positions : Haut, Bas et Neutre.
S En position Haut, l'air entre par le bas du vérin de gauche et s'écoule
par le tube de jonction inférieur vers le vérin de droite. L'air
au-dessus des pistons est évacué. La pression pneumatique pousse
les pistons vers le haut, ce qui soulève le plateau suiveur et la pompe.
S En position Bas, l'air entre par le haut du vérin de gauche et s'écoule
par le tube de jonction supérieur vers le haut du vérin de droite. L'air
sous les pistons est évacué. La pression pneumatique pousse les
pistons vers le bas, ce qui abaisse le plateau suiveur et la pompe.
S En position Neutre, aucune pression n'est appliquée aux vérins du
bâti. Le plateau suiveur doit en principe rester immobile du fait du
maintien par herméticité de la pression pneumatique des deux côtés
du piston.
REMARQUE : La position Neutre n'est pas une position verrouillée et
sécurisée. Le plateau suiveur peut glisser vers le bas au fil du temps.
La fonction de décharge achemine l'air sous le plateau suiveur pendant le
retrait d'un récipient vide. L'ensemble de décharge se connecte à l'orifice de
décharge. Le maintien du bouton-poussoir de la valve de décharge enfoncé
force l'air sous le plateau suiveur. La pression d'air force le récipient à se
détacher du plateau suiveur.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
15
Installation
Lire et bien comprendre l'intégralité de cette section avant d'effectuer toute
procédure d'installation. Contacter un représentant local de Nordson pour
toute question concernant l'installation de cet équipement.
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Le personnel qui réalise ces procédures doit savoir comment utiliser en toute
sécurité les commandes de l'élévateur du vide-fûts.
Revoir les points ci-après avant d'installer le vide-fûts dans un système :
S Les procédures d'installation sont identiques pour les vide-fûts standard
et CE.
S Installer une valve d'arrêt (fourniture client) dans la conduite
d'alimentation pneumatique pour pouvoir isoler le vide-fûts lors des
opérations de maintenance et autres procédures.
S La pression maximale de l'alimentation pneumatique principale est de
100 psi (7 bar).
S L'alimentation pneumatique principale du vide-fûts doit être d'au moins
60 psi (4,83 bar) et filtrée à 5 microns. Utiliser une conduite pneumatique
de 3/4" ayant un débit instantané minimal d'au moins 175 scfm (28 l/min.).
Consulter le manuel Pompes Rhino SD2/XD2 pour plus d'informations.
S L'orifice de sortie de matière de la pompe est un joint torique à bossage
11/4" SAE.
S Utiliser des supports de tuyau dans les applications où le tuyau à matière
est suspendu par un portique à outil ou un dispositif similaire afin d'éviter
d'endommager le tuyau. Faire cheminer le tuyau en évitant
l'entortillement et les frottements.
AVERTISSEMENT : Lors de l'actionnement de la valve de commande de
l'élévateur, il est important de se rappeler que la position Neutre n'est pas
une position verrouillée et sécurisée. Le module suiveur peut glisser vers le
bas au fil du temps.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
16 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Déballage du vide-fûts
Voir la Figure 5.
1. Retirer le vide-fûts de la caisse d'emballage et de la palette. Effectuer les
opérations suivantes :
S Examiner toutes les surfaces pour vérifier l'absence de bosses,
rayures, corrosion ou autres dommages physiques.
S Signaler tout dommage à un représentant de Nordson.
2. Placer le vide-fûts de manière à ce que les éléments de commande et la
zone du plateau suiveur soient aisément accessibles.
3. Régler le régulateur de l'élévateur (2) et celui du moteur pneumatique (4)
à 0 psi/bar. S'assurer que la valve de commande de l'élévateur (3) se
trouve en position Neutre et que la valve à bille du moteur pneumatique
(5) est fermée.
4. Raccorder l'alimentation pneumatique principale à l'orifice d'alimentation
en air (1).
5. Raccorder le tuyau à matière à l'orifice de sortie de matière (7) ou à
l'orifice du clapet anti-retour à bille (7) optionnel.
6. Verser du liquide dans la chambre à solvant (6) jusqu'à ce qu'il se trouve
à moins de 38 mm (1,5") du haut de la chambre à solvant. Consulter le
manuel de la pompe pour le type de liquide et le P/N du liquide pour
chambre à solvant.
7. Installer le module suiveur. La procédure est décrite dans la section
Installation du module suiveur.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
17
5
ARRÊT AUTOMATIQUE
4
1
3/4 NPT
3
2
8
5
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
4
5
4
1
3/4 NPT
1
2
3/4 NPT
3
2
2
COMMANDES PNEUMATIQUES CE
Valve du moteur pneumatique illustrée en position ouverte
Figure 5
Installation (vide-fûts de 55 gallons (200 l) illustré. Le vide-fûts pour seau de 20 l est similaire)
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
18 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Installation d'un module suiveur
Procéder comme suit pour installer un module suiveur.
AVERTISSEMENT : Le personnel qui réalise ces procédures doit savoir
comment utiliser en toute sécurité les commandes de l'élévateur du vide-fûts.
Bloquer les vérins pneumatiques
Voir la Figure 6.
1. À l'aide des commandes de l'élévateur, faire monter celui-ci jusqu'à ce
qu'il y ait suffisamment d'espace entre la base du vide-fûts (4) et la
section hydraulique (3) pour installer le module suiveur.
2. Insérer deux blocs supports (1) dans chaque vérin pneumatique (2) pour
les empêcher de s'affaisser.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
19
1
Blocs supports utilisés
mais non illustrés sur
le bâti de 30/55 gallons
2
3
VIDE-FÛTS POUR SEAU DE 20 L
4
VIDE-FÛTS POUR FÛTS DE 115/200 L (30/55 GALLONS)
Figure 6
BLOCAGE DES VÉRINS PNEUMATIQUES
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
20 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Installation d'un module suiveur pour seau de 20 l
Voir la Figure 7.
1. Effectuer l'une des opérations suivantes :
S Sections hydrauliques 95 cm3 (5.8 Cubic Inch) : Lubrifier le joint
torique (3) avec de la graisse spéciale pour joint torique et le poser
dans le plateau suiveur (7).
S Sections hydrauliques 132 cm3 (8.1 Cubic Inch) : Poser le joint plat
(2) sur le plateau suiveur (7).
2. Monter le plateau suiveur (7) sur la section hydraulique (8) en utilisant les
vis (1), les rondelles (6), les rondelles frein (5) et les écrous (4). Serrer
les écrous à 25-30 ft‐lb. (34-40.5Nwm ) suivant la séquence indiquée.
Installation d'un module suiveur 115/200 l (30/55
gallons)
Voir la Figure 7.
1. Lubrifier le joint torique (3) avec de la graisse pour joint torique.
2. Monter le plateau suiveur (7) sur la section hydraulique (8) à l'aide des vis
(1) et des rondelles frein (5). Serrer les vis à 25-30 ft‐lb. (34-40.5Nwm)
suivant la séquence indiquée.
1
1
8
5
2
JOINT PLAT UTILISÉ SUR LES
SECTIONS HYDRAULIQUES
DE 132 CM3 (8.1 CUBIC INCH).
7
8
NE PAS LUBRIFIER.
3
3
JOINT TORIQUE UTILISÉ SUR
LES SECTIONS HYDRAULIQUES
. DE 95 CM3 (5.8 CUBIC INCH).
6
7
5
MODULE SUIVEUR SEAU DE 20 L
4
1
4
3
2
SÉQUENCE DE SERRAGE
MODULE SUIVEUR 30/55 GALLONS (115/200 L)
Figure 7
Installation du module suiveur
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
21
Utilisation du vide-fûts standard
REMARQUE : Les procédures ci-après s'appliquent uniquement aux
vide-fûts standard. Voir la section Utilisation du vide-fûts CE pour les
vide-fûts CE.
Lire et bien comprendre cette section avant d'effectuer toute procédure
opérationnelle. Contacter un représentant local de Nordson pour toute
question concernant l'utilisation de cet équipement.
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
PRUDENCE : Pour éviter d'endommager le plateau suiveur et les joints, ne
jamais utiliser un récipient de matière qui est endommagé.
AVERTISSEMENT : Lors de l'actionnement des commandes de l'élévateur,
il est important de se rappeler que la position Neutre n'est pas une position
verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut glisser vers le bas au fil du
temps.
Première mise en service
Voir la Figure 8.
REMARQUE : Cette procédure concerne uniquement la mise en service
initiale d'un nouveau système.
1. S'assurer que la chambre à solvant (11) est bien remplie de liquide pour
chambre à solvant.
2. Amener la valve de commande de l'élévateur (4) en position Neutre.
3. Régler le régulateur du moteur pneumatique (2) à 0 psi/bar.
4. Régler le régulateur de l'élévateur (3) à 30 psi (2 bar).
5. Fermer la valve à bille (1) du moteur pneumatique.
6. S'assurer que les tuyaux d'alimentation en air et en matière ne sont ni
entortillés ni pincés.
7. Amener la valve de commande de l'élévateur (4) en position Coulisseau
en haut pour lever le plateau suiveur (5).
8. Examiner le récipient de matière pour vérifier l'absence de bosses ou
d'autres dommages. Ne pas utiliser de récipient en mauvais état.
PRUDENCE : Pour éviter d'endommager les joints du plateau suiveur, ne
jamais utiliser de produits à base de pétrole. Utiliser de la graisse pour joint
torique.
9. Enduire les joints (7) du plateau suiveur de graisse pour joint torique.
10. Placer le récipient de matière entre les sabots de centrage du fût (9) et le
centrer sous le plateau suiveur (5).
11. Retirer la canne de purge (8) de son orifice de décharge (6) pour
permettre à l'air emprisonné sous le plateau suiveur de s'échapper (5).
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
22 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
AVERTISSEMENT : Porter des vêtements de protection, des gants et des
lunettes de sécurité lors de la descente du plateau suiveur dans le fût. L'air
expulsé depuis sous le plateau suiveur peut contenir de la matière.
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la pression du vérin
lors de l'utilisation d'une matière à forte viscosité afin de garantir le bon
fonctionnement de l'ensemble vérin et d'empêcher la pompe de perdre le
contact avec la matière. Utiliser la pression d'air minimale nécessaire pour
faire fonctionner l'élévateur.
12. Amener la valve de commande de l'élévateur (4) en position Coulisseau
en bas et faire descendre lentement le plateau suiveur (5) dans le
récipient de matière ouvert. Pour arrêter le plateau suiveur, mettre la
valve de commande de l'élévateur en position Neutre.
13. Effectuer les opérations suivantes :
a. Lorsque la matière commence à s'écouler depuis le raccord sur
l'orifice de la canne de purge/de décharge (6), amener la valve de
commande de l'élévateur en position Neutre.
b. Monter la canne de purge (8) dans son orifice de décharge et la
serrer fermement. Éliminer l'excès de matière autour de la canne de
purge / de l'orifice de décharge à l'aide d'un chiffon.
14. Amener la valve de commande de l'élévateur (4) en position Coulisseau
en bas pour forcer la matière dans la pompe.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, ne pas ouvrir la valve de
purge de plus de deux ou trois tours.
15. Purger la pompe :
a. Desserrer avec précaution la valve de purge (10) en ne tournant que
de deux ou trois tours. Ne pas retirer la valve de purge.
b. Laisser la valve ouverte jusqu'à ce que l'écoulement de matière est
continu et que tout l'air piégé dans la section hydraulique ait été
évacué.
c. Serrer la valve de purge.
16. S'assurer que le tuyau et l'applicateur sont fixés solidement et que
l'applicateur n'est pas dirigé sur une personne se trouvant à proximité.
17. Actionner le(s) applicateur(s) pour chasser l'air des conduites.
18. Ouvrir la valve à bille du moteur pneumatique (1) et régler le régulateur
du moteur (2) pour augmenter la pression jusqu'à ce que la pompe
commence à fonctionner. Faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que
l'applicateur délivre un flux de matière homogène et continu, sans bulles
d'air.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
23
1
11
2
3
10
4
9
8
7
POSITIONS DE LA VALVE DE
COMMANDE
. DE L'ÉLÉVATEUR
HAUT
6
NEUTRE
5
BAS
Figure 8
Premier démarrage type des vide-fûts standard (vide-fûts de 200 l (55 gallons) illustré)
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
24 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Procédures d'utilisation types
REMARQUE : L'utilisation du vide-fût est spécifique à l'application. Les
procédures peuvent varier pour chaque vide-fûts. Au besoin, consulter un
représentant local de Nordson pour les procédures spécifiques au vide-fûts
concerné.
AVERTISSEMENT : Lors de l'actionnement des commandes du coulisseau,
il est important de se rappeler que la position Neutre n'est pas une position
verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut glisser vers le bas au fil du
temps.
Mise en marche quotidienne
1. Vérifier que l'alimentation pneumatique du système est coupée.
2. Effectuer les opérations suivantes :
S Vérifier le vide-fûts pour déterminer si de la matière fuit au-delà du
plateau suiveur. Si un joint du plateau suiveur est endommagé,
consulter le manuel Module plateau suiveur Rhino VE pour les
procédures de réparation.
S Vérifier la quantité de matière dans le récipient. Remplacer le
récipient si nécessaire. Voir la fiche d'opérateur Changement de
récipient.
S Vérifier le niveau de liquide dans la chambre à solvant et faire
l'appoint si nécessaire.
3. Ouvrir l'alimentation pneumatique d'entrée vers le vide-fûts.
4. Amener la valve de commande du coulisseau en position Coulisseau en
bas.
5. Si nécessaire, régler le régulateur du moteur pneumatique à la pression
d'alimentation en air souhaitée.
Arrêt temporaire
1. Fermer l'alimentation pneumatique d'entrée vers le vide-fûts.
2. Amener la commande de l'élévateur en position Neutre.
Remise en marche après un arrêt temporaire
1. Ouvrir l'alimentation pneumatique d'entrée vers le vide-fûts.
2. Amener les commandes de l'élévateur en position Coulisseau en bas.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
25
Utilisation du vide-fûts CE
REMARQUE : Les procédures ci-après s'appliquent uniquement aux
vide-fûts CE. Voir la section Utilisation du vide-fûts standard pour les
vide-fûts standard.
Lire et bien comprendre cette section avant d'effectuer toute procédure
opérationnelle. Contacter un représentant local de Nordson pour toute
question concernant l'utilisation de cet équipement.
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
PRUDENCE : Pour éviter d'endommager le plateau suiveur et les joints, ne
jamais utiliser un récipient de matière qui est endommagé.
AVERTISSEMENT : Lors de l'actionnement des commandes de l'élévateur,
il est important de se rappeler que la position Neutre n'est pas une position
verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut glisser vers le bas au fil du
temps.
Première mise en service
Voir la Figure 9.
REMARQUE : Cette procédure concerne uniquement la mise en service
initiale d'un nouveau système.
1. Fermer la valve à bille (1) du moteur pneumatique.
2. S'assurer que la chambre à solvant (10) est bien remplie de liquide pour
chambre à solvant.
3. Régler le régulateur du moteur pneumatique (2) à 0 psi/bar.
4. Régler le régulateur du coulisseau (3) à 30 psi (2 bar).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la pression du
vérin lors de l'utilisation d'une matière à forte viscosité afin de garantir le
bon fonctionnement de l'ensemble vérin et d'empêcher la pompe de
perdre le contact avec la matière. Utiliser la pression d'air minimale
nécessaire pour faire fonctionner l'élévateur.
5. S'assurer que les tuyaux d'alimentation en air et en matière ne sont ni
entortillés ni pincés.
6. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir Coulisseau en haut pour lever le
plateau suiveur.
7. Examiner le récipient de matière pour vérifier l'absence de bosses ou
d'autres dommages. Ne pas utiliser de récipient en mauvais état.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
26 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
PRUDENCE : Pour éviter d'endommager les joints du plateau suiveur, ne
jamais utiliser de produits à base de pétrole. Utiliser de la graisse pour joint
torique.
8. Enduire les joints (6) du plateau suiveur de graisse pour joint torique.
9. Placer le récipient de matière entre les sabots de centrage du fût (5) et le
centrer sous le plateau suiveur (7).
10. Retirer la canne de purge (9) de son orifice de décharge (8) pour
permettre à l'air emprisonné sous le plateau suiveur de s'échapper (7).
AVERTISSEMENT : Porter des vêtements de protection, des gants et des
lunettes de sécurité lors de la descente du plateau suiveur dans le récipient.
L'air expulsé depuis sous le plateau suiveur peut contenir de la matière.
11. Maintenir enfoncés les boutons-poussoirs Coulisseau en bas en même
temps pour descendre manuellement le plateau suiveur dans le seau de
20 l. Lorsque le plateau suiveur actionne le commutateur Suiveur dans le
seau, relâcher les boutons-poussoirs Coulisseau en bas.
12. Effectuer les opérations suivantes :
a. Lorsque la matière commence à s'écouler en continu depuis l'orifice
de la canne de purge/de décharge (8), appuyer et relâcher le
bouton-poussoir Coulisseau en haut pour arrêter le mouvement du
coulisseau.
b. Monter la canne de purge (9) dans son orifice de décharge et la
serrer fermement. Éliminer l'excès de matière autour de la canne de
purge / de l'orifice de décharge à l'aide d'un chiffon.
13. Maintenir enfoncés les boutons-poussoirs Coulisseau en haut en même
temps pour démarrer le mouvement automatique du coulisseau.
14. Ouvrir la valve à bille (1) du moteur pneumatique.
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
27
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, ne pas ouvrir la valve de
purge de plus de deux ou trois tours.
15. Purger la pompe.
S Pour les unités à changement automatique :
a. Ouvrir la valve de purge (4) en tournant au maximum de deux tours
pour évacuer l'air restant.
b. Régler le régulateur (2) du moteur pneumatique pour augmenter la
pression jusqu'à ce que la pompe commence à fonctionner.
c. Appuyer sur le bouton-poussoir de purge (8) pour effectuer un cycle
de la pompe.
d. Fermer la valve de purge (4).
e. S'assurer que le tuyau et l'applicateur sont fixés solidement et que
l'applicateur n'est pas dirigé sur une personne se trouvant à
proximité.
S Pour les unités à arrêt automatique :
a. Ouvrir la valve de purge (4) en tournant au maximum de deux tours
pour évacuer l'air restant.
b. Régler le régulateur (2) du moteur pneumatique pour augmenter la
pression jusqu'à ce que la pompe commence à fonctionner.
c. Lorsque la matière s'écoule en continu depuis la valve de purge,
appuyer sur le bouton-poussoir Coulisseau en haut pour arrêter la
pompe.
d. Fermer la valve de purge (4).
16. Actionner le(s) applicateur(s) pour chasser l'air des conduites.
17. Démarrer la pompe :
S Pour les unités à changement automatique : Régler le régulateur
(2) du moteur pneumatique pour augmenter la pression jusqu'à ce
que la pompe commence à fonctionner. Faire fonctionner la pompe
jusqu'à ce que l'applicateur délivre un flux de matière homogène et
continu, sans bulles d'air.
S Pour les unités à arrêt automatique :
a. Maintenir enfoncés les boutons-poussoirs Coulisseau en bas en
même temps pour redémarrer la pompe.
b. Faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que l'applicateur délivre un flux
de matière homogène et continu, sans bulles d'air.
c. Appuyer sur le bouton-poussoir Coulisseau en haut pour arrêter la
pompe.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
28 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
1
ILLUSTRÉ EN
POSITION
OUVERTE
2
9
10
8
3
A
7
6
5
RÉGULATEUR DU COULISSEAU
5
COULISSEAU EN HAUT
4
COULISSEAU EN BAS
COULISSEAU EN BAS
PURGE
2
DÉCHARGE
A
NON UTILISÉ SUR LES UNITÉS À ARRÊT AUTOMATIQUE
Figure 9
Premier démarrage type des vide-fûts CE (vide-fûts de 200 l (55 gallons) illustré)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
29
Procédures d'utilisation types
REMARQUE : L'utilisation du vide-fût est spécifique à l'application. Les
procédures peuvent varier pour chaque vide-fûts. Au besoin, consulter un
représentant local de Nordson pour les procédures spécifiques au vide-fûts
concerné.
AVERTISSEMENT : Lors de l'actionnement des commandes du coulisseau,
il est important de se rappeler que la position Neutre n'est pas une position
verrouillée et sécurisée. Le plateau suiveur peut glisser vers le bas au fil du
temps.
Mise en marche quotidienne
1. Vérifier que l'alimentation pneumatique du système est coupée.
2. Effectuer les opérations suivantes :
S Vérifiez le vide-fûts pour déterminer si de la matière fuit au-delà du
plateau suiveur. Si un joint du plateau suiveur est endommagé,
consulter le manuel Module plateau suiveur Rhino VE pour les
procédures de réparation.
S Vérifier la quantité de matière dans le récipient. Remplacer le
récipient si nécessaire. Voir la fiche d'opérateur Changement de
récipient.
S Vérifier le niveau de liquide dans la chambre à solvant et faire
l'appoint si nécessaire.
3. Ouvrir l'alimentation pneumatique d'entrée vers le vide-fûts.
4. Maintenir enfoncés les boutons-poussoirs Coulisseau en bas en même
temps. La pompe démarre lorsque le plateau suiveur entre dans le
récipient.
5. Si nécessaire, régler le régulateur du moteur pneumatique à la pression
d'alimentation en air souhaitée.
Arrêt temporaire
1. Appuyer sur le bouton-poussoir Coulisseau en haut pour arrêter le
moteur pneumatique.
2. Fermer l'alimentation pneumatique d'entrée vers le vide-fûts.
Remise en marche après un arrêt temporaire
1. Ouvrir l'alimentation pneumatique d'entrée vers le vide-fûts.
2. Maintenir enfoncés les deux boutons-poussoirs Coulisseau en bas en
même temps pour démarrer la pompe.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
30 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Entretien
Cette section décrit les procédures de maintenance préventive
recommandées pour le vide-fût. Les fréquences sont uniquement indiquées
à titre indicatif. Il faut toujours effectuer les procédures de maintenance
préventive conformément au planning d'entretien de l'entreprise.
Il peut s'avérer nécessaire d'ajuster les fréquences en raison de
l'environnement de l'équipement, des paramètres du procédé, de la matière
appliquée ou de l'expérience.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants aux hydrocarbures
halogénés pour nettoyer des pièces en aluminium ou rincer un système
quelconque. Les agents nettoyants, produits de revêtement, peintures et
adhésifs peuvent contenir des hydrocarbures halogénés. Se procurer et lire
les fiches de données de sécurité de toutes les matières et de tous les
solvants utilisés.
AVERTISSEMENT : Toujours dépressuriser le système avant une
intervention sur l'équipement. Déclencher tous les dispositifs de distribution
et évacuer la pression du système.
Fréquence
Élément
Tâche
Tous les
jours
Alimentation en matière
S'assurer que l'alimentation en matière est exempte de poussière
et autres contaminants. Les contaminants peuvent affecter les
performances de la pompe ou obstruer l'applicateur.
Conduites et tuyaux
Vérifier tous les raccords hydrauliques et pneumatiques et les
resserrer si nécessaire. S'assurer que les tuyaux pneumatiques
ne sont ni coincés ni entortillés.
Chambre à solvant
Vérifier le niveau de liquide dans la chambre à solvant. Au
besoin, faire l'appoint de liquide dans la chambre à solvant. Si
nécessaire, consulter le manuel de la pompe pour le type de
liquide et le P/N du liquide pour chambre à solvant.
Filtre à air/séparateur
fourni par le client
Purger l'eau accumulée si nécessaire.
Vide-fûts
Nettoyer le haut de chacun des vérins du vide-fût. Éliminer toute
la matière déposée sur le haut du plateau suiveur et autour de ses
joints.
Joints du plateau
suiveur
Examiner les joints du plateau suiveur pour déceler des signes
éventuels d'endommagement ou de fuites excessives de matière,
et les remplacer si nécessaire. Consulter le manuel Modules
plateaux suiveurs Rhino VE pour les procédures de
remplacement.
Réglages du régulateur
Vérifier les réglages du régulateur du moteur pneumatique et du
régulateur de l'élévateur et les ajuster si nécessaire.
Pompe
Consulter le manuel Pompes Rhino SD2/XD2 pour les
procédures d'entretien.
Hebdoma­
daire
------
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
31
Dépannage
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder
aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données
dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus
courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le
problème rencontré, demander l'aide du représentant local de Nordson.
Problème
1.
Cause possible
Action corrective
Le moteur
pneumatique ne
fonctionne pas.
Pas d'alimentation en air, ou
alimentation en air inadaptée.
Vérifier l'alimentation en air et la pression de
service.
REMARQUE :
Consulter le manuel
Pompes Rhino
SD2/XD2 pour
l'emplacement des
composants
mentionnés dans ces
procédures.
Système hydraulique bloqué.
Vérifier les tuyaux, les applicateurs et les autres
composants dans le système hydraulique.
Défaut de fonctionnement du
régulateur du moteur
pneumatique.
Vérifier le régulateur du moteur pneumatique et le
remplacer si besoin est.
La valve pilote ne fonctionne
pas.
Effectuer les opérations suivantes :
1. Débrancher les lignes du signal et d'air de
sortie de la valve pilote.
2. Actionner la valve pour vérifier si le signal
pneumatique est présent. Remplacer la valve
pilote si le signal pneumatique n'est pas
présent.
La valve intermédiaire ne
fonctionne pas.
Effectuer les opérations suivantes :
1. Verrouiller l'alimentation en air vers le
vide-fûts.
2. Débrancher les lignes du signal et d'air de
sortie de la valve intermédiaire.
3. Raccorder un manomètre à air à l'extrémité
de chaque conduite d'air.
4. Ouvrir l'alimentation en air vers le moteur
pneumatique. Faire exécuter un cycle
manuel à la valve intermédiaire :
5. Vérifier que le signal pneumatique alterne
entre les manomètres à air. Remplacer la
valve intermédiaire si le signal pneumatique
n'alterne pas entre les manomètres à air.
Tournez SVP...
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
32 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Problème
REMARQUE :
Consulter le manuel
Pompes Rhino
SD2/XD2 pour
l'emplacement des
composants
mentionnés dans ces
procédures.
2.
Le moteur
pneumatique
fuit
excessivement
ou
constamment.
REMARQUE :
Consulter le manuel
Pompes Rhino
SD2/XD2 pour
l'emplacement des
composants
mentionnés dans ces
procédures.
3.
L'élévateur ne
fonctionne pas.
Cause possible
Action corrective
La valve de commande du
moteur pneumatique ne
fonctionne pas.
Vérifier les valves pilote et intermédiaire. Si les
valves pilote et intermédiaire fonctionnent,
remplacer la valve de commande du moteur
pneumatique.
Joint à lèvres usé
Écouter s'il y a une fuite d'air depuis le joint à
lèvres supérieur et inférieur, là où la tige de
piston supérieure et inférieure sort des têtes du
vérin. Si une fuite d'air est audible, remplacer le
joint à lèvres. Consulter le manuel de la pompe
pour les procédures de remplacement.
Fuite d'air depuis les orifices
d'échappement de la valve
pneumatique.
Remplacer la valve de commande du moteur
pneumatique ou le piston du moteur
pneumatique. Consulter le manuel Pompes
Rhino SD2/XD2 pour les procédures de
remplacement.
Valves pilote ou intermédiaire
usées.
Ces valves ne peuvent pas être réparées et
doivent être remplacées. Commander des
valves neuves. Consulter le manuel Pompes
Rhino SD2/XD2 pour les informations de
commande.
Mauvais fonctionnement du
régulateur de l'élévateur et de
décharge, ou valve de
commande de l'élévateur
endommagée.
1. Régler le régulateur pneumatique de
l'élévateur à 0 psi/bar.
2. Débrancher l'alimentation en air.
3. Déconnecter le tuyau en haut et en bas de la
valve de commande.
4. Raccorder l'alimentation en air. Régler le
régulateur de l'élévateur à 10 psi (0,7 bar).
5. Faire fonctionner la valve de commande de
l'élévateur. Écouter l'écoulement d'air depuis
les raccords des tuyaux. Si le flux d'air est
inaudible, remplacer la valve de commande
de l'élévateur.
6. Si le manomètre n'indique aucune pression
d'air, effectuer les opérations suivantes :
AVERTISSEMENT ! Caler
les vérins avant d'exécuter
l'action corrective afin
d'empêcher le plateau
suiveur de dériver vers le bas.
a. Couper l'alimentation en air et retirer le
manomètre.
b. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier si l'air
s'écoule depuis le régulateur. En
l'absence de débit d'air, remplacer le
régulateur.
7. Raccorder tous les composants
Les joints du vérin
pneumatique de l'élévateur
sont usés ou endommagés ;
le piston est grippé dans le
vérin
Si la procédure ci-dessus ne permet pas de
résoudre le problème, reconditionner les vérins
pneumatiques. Consulter le manuel Bâtis Rhino
VE pour les procédures de reconditionnement.
Tournez SVP...
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Problème
4.
L'ensemble de
décharge ne
fonctionne pas.
Cause possible
33
Action corrective
Pression pneumatique
absente.
Vérifier l'alimentation en air. S'assurer que la
valve de commande de l'élévateur se trouve en
position Haut lors de la tentative d'utiliser la
fonction de décharge.
Défaut de fonctionnement du
régulateur d'air de l'élévateur
ou de la valve de commande
de l'élévateur.
Voir le Problème 3, L'élévateur ne fonctionne pas
pour l'action corrective.
Défaut de fonctionnement de
la valve de décharge.
1. Régler le régulateur pneumatique de
l'élévateur à 0 psi/bar.
AVERTISSEMENT ! Caler
les vérins avant d'exécuter
l'action corrective afin
d'empêcher le plateau
suiveur de dériver vers le bas.
2. Desserrer le tuyau de décharge au niveau de
la valve de décharge.
3. Régler la pression d'air à 10 psi (0,7 bar).
Écouter la pression d'air au niveau du raccord
desserré.
S En l'absence d'air, remplacer la valve de
décharge.
S Si de l'air est présent, vérifier qu'il
s'échappe du dessous du plateau suiveur.
5.
La pompe ne
délivre pas de
matière.
Adaptateur ou tuyau de
décharge bouché avec de la
matière.
Vérifier si l'adaptateur et le tuyau de décharge est
bouché avec de la matière et nettoyer si
nécessaire.
Pression d'air insuffisante
vers le moteur pneumatique
de la pompe.
Utiliser le régulateur du moteur pneumatique pour
augmenter la pression d'air.
Le plateau suiveur n'est pas
en contact avec la matière.
S'assurer que l'élévateur se trouve en position
Bas. Augmenter la pression de descente du
coulisseau si nécessaire.
Présence d'une poche d'air
dans la section hydraulique
de la pompe+.
Purger la pompe. Consulter la procédure Purger
la pompe dans la section Utilisation.
Obstruction dans le système
hydraulique.
1. Arrêter la pompe et dépressuriser le système.
2. Retirer l'applicateur du système. Vérifier si
l'applicateur est obstrué. Remplacer ou
reconditionner l'applicateur si nécessaire.
3. Débrancher le tuyau de matière de la pompe.
Regarder si le tuyau est obstrué. Nettoyer ou
remplacer le tuyau si nécessaire.
4. Si les étapes 1, 2 et 3 ne permettent pas de
résoudre le problème, déposer la pompe et la
remettre en état. Consulter les manuels de la
pompe pour les procédures.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
34 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Page laissée blanche intentionnellement
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
35
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les numéros se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux
numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite
de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu'une
pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (—) signifie que le
P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration.
Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (------) signifie
qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions
et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les
relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces.
S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 1 l'élément 2 sera inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis
par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est
utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre
de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la
fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de leur
apporter une attention particulière.
Élément
—
1
2
P/N
0000000
000000
000000
E 2019 Nordson Corporation
Description
Assembly
S Subassembly
S S Part
Quantité
1
2
1
Note
A
P/N 7093106‐04
36 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts standard à changement automatique de seau
Voir la figure 10 et la liste de pièces ci-après.
12
11
1
10
9
2
8
3
PARTIE DE 12
13
4
TYPE
5
6
7
Figure 10
Pièces de rechange du vide-fûts standard à changement automatique pour seau de 20 l
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
37
Note
1600043
B/U Auto Changeover, pail,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600045
B/U Auto Changeover, pail,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600044
B/U Auto Changeover, pail,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600046
B/U Auto Changeover pail,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1073854
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino XD2
2
1097478 1097478 1097478 1097478
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch
smallframe
3
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
4
1600599 1600599 1600599 1600599
S Module, frame, B/U pail
1
B
5
1600085 1600085 1600085 1600085
S Locator, pail
2
6
1037280 1037280 1037280 1037280
S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5
2
7
983440
983440
983440
983440
S Washer, lock, 5/8
2
8
1097196 1097196 1097196 1097196
S Module, controls,
1
C
pneumatic, ACO, SD2
9
1085041 1085041 1085041 1085041
S Module, check valve,
1
bleeder
10
1070032 1070032 1070032 1070032
S Module, pump mounting,
1
A
5‐gallon frame
11
1097304 1097304 1097304 1097304
S Module, pole, hose
1
hanging
12
1072964 1072964 1072964 1072954
S Module, hose, small frame
1
13
----------------Module, follower
1
D
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7179176 Bâtis Rhino SD2/XD2 NAP pour commander des pièces de rechange.
C: Voir la section Modules de commande pneumatique pour commander des pièces de rechange.
D: Non compris avec l'ensemble. Consulter le manuel 1079490 Modules suiveurs Rhino VE pour
commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
38 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts CE à changement automatique de seau
Voir la figure 11 et la liste de pièces ci-après.
20
19
1
18
17
2
3
16
4
5
6
7
8
9
10
7
11
14
21
9
15
12
Figure 11
TYPE
13
Pièces de rechange du vide-fûts CE à changement automatique pour seau de 20 l
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
39
Note
1600071
B/U Auto Changeover, CE,
pail, Rhino SD2, 48:1 VE
1600073
B/U Auto Changeover, CE,
pail, Rhino XD2, 48:1 VE
1600072
B/U Auto Changeover, CE,
pail, Rhino SD2, 65:1 VE
1600074
B/U Auto Changeover, CE,
pail, Rhino XD2, 65:1 VE
1
1073854
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino XD2
2
1097581 1097581 1097581 1097581
S Module, shroud
1
3
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
4
1072905 1072905 1072905 1072905
S Module, frame, B/U pail
1
B
5
1600085 1600085 1600085 1600085
S Locator, pail
2
6
1037280 1037280 1037280 1037280
S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5
2
7
983440
983440
983440
983440
S Washer, flat 5/8
3
8
345697
345697
345697
345697
S Cap screw, hex, ⅝-11 x 1
1
9
1097080 1097080 1097080 1097080
S Connector, male,
2
5/32 tube x ⅛ NPT
10
981655
981655
981655
981655
S Screw, socket, 4-40 x 1.25
2
11
164636
164636
164636
164636
S Switch, limit, ⅛ NPT
1
12
1600753 1600753 1600753 1600753
S Bracket, pail in place
1
13
982804
982804
982804
982804
S Hex nut, lock 4-40
2
UNJC-3B
14
345946
345946
345946
345946
S Washer, flat,
1
0.656 x 2.250 x 0.160
15
1097228 1097228 1097228 1097228
S Module, drum level,
1
C
detect, smallframe
16
1097233 1097233 1097233 1097233
S Module, controls,
1
D
pneumatic, ACO, SD2, CE
17
1085041 1085041 1085041 1085041
S Module, check valve,
1
bleeder
18
1070032 1070032 1070032 1070032
S Module, pump mounting,
1
A
5‐gallon frame
19
1097304 1097304 1097304 1097304
S Module, pole, hose
1
hanging
20
1097597 1097597 1097597 1097597
S Module, hose, small frame
1
21
----------------Module, follower
1
E
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7179176 Bâtis Rhino SD2/XD2 NAP pour commander des pièces de rechange.
C : Consulter la fiche d'instructions 1614760 Modules détecteur de niveau Rhino VE pour commander des
pièces de rechange.
D : Voir la section Modules de commande pneumatique pour commander des pièces de rechange.
E : Non compris avec l'ensemble. Consulter le manuel 1079490 Modules suiveurs Rhino VE pour
commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
40 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts standard à arrêt automatique pour seau de 20 l
Voir la figure 12 et la liste de pièces ci-après.
11
1
10
2
9
8
3
4
5
6
7
Figure 12
TYPE
12
Pièces de rechange du vide-fûts standard à arrêt automatique pour seau de 20 l
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
41
Note
1076267
B/U Auto Shutdown, pail,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600041
B/U Auto Shutdown, pail,
Rhino XD2, 48:1 VE
1076268
B/U Auto Shutdown, pail,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600042
B/U Auto Shutdown pail,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1073854
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino XD2
2
1097478 1097478 1097478 1097478
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch
smallframe
3
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
4
1600599 1600599 1600599 1600599
S Module, frame, B/U pail
1
B
5
1600085 1600085 1600085 1600085
S Locator, pail
2
6
1037280 1037280 1037280 1037280
S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5
2
7
983440
983440
983440
983440
S Washer, lock, 5/8
2
8
1097210 1097210 1097210 1097210
S Module, controls,
1
C
pneumatic, ASD SD2
9
1070032 1070032 1070032 1070032
S Module, pump mounting,
1
A
5‐gallon frame
10
1097304 1097304 1097304 1097304
S Module, pole, hose
1
hanging
11
1072964 1072964 1072964 1072964
S Module, hose, small frame
1
12
----------------Module, follower
1
D
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7179176 Bâtis Rhino SD2/XD2 NAP pour commander des pièces de rechange.
C: Voir la section Modules de commande pneumatique pour commander des pièces de rechange.
D: Non compris avec l'ensemble. Consulter le manuel 1079490 Modules suiveurs Rhino VE pour
commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
42 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts CE à arrêt automatique pour seau de 20 l
Voir la figure 13 et la liste de pièces ci-après.
19
18
1
17
2
3
16
4
5
6
7
8
9
10
7
11
14
9
15
12
Figure 13
20
TYPE
13
Vide-fûts CE à arrêt automatique pour seau de 20 l
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
43
Note
1600067
B/U Auto Shutdown, CE, pail,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600069
B/U Auto Shutdown, CE, pail,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600068
B/U Auto Shutdown, CE, pail,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600070
B/U Auto Shutdown, CE, pail,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1073854
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino XD2
2
1097581 1097581 1097581 1097581
S Module, shroud
1
3
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
4
1072905 1072905 1072905 1072905
S Module, frame, B/U pail
1
B
5
1600085 1600085 1600085 1600085
S Locator, pail
2
6
1037280 1037280 1037280 1037280
S Screw, hex, ⅝-11 x 1.5
2
7
983440
983440
983440
983440
S Washer, lock, flat 5/8
3
8
345697
345697
345697
345697
S Cap screw, hex, ⅝-11 x 1
1
9
1097080 1097080 1097080 1097080
S Connector, male,
2
5/32 tube x ⅛ NPT
10
981655
981655
981655
981655
S Screw, socket, 4-40 x 1.25
2
11
164636
164636
164636
164636
S Switch, limit, ⅛ NPT
1
12
1600753 1600753 1600753 1600753
S Bracket, pail in place
1
13
982804
982804
982804
982804
S Hex nut, lock 4-40
2
UNJC-3B
14
345946
345946
345946
345946
S Washer, flat,
1
0.656 x 2.250 x 0.160
15
1097228 1097228 1097228 1097228
S Module, drum level,
1
C
detect, smallframe
16
1097232 1097232 1097232 1097232
S Module, controls,
1
D
pneumatic, ASD, SD2
17
1070032 1070032 1070032 1070032
S Module, pump mounting,
1
A
5‐gallon frame
18
1097304 1097304 1097304 1097304
S Module, pole, hose
1
hanging
19
1097597 1097597 1097597 1097597
S Module, hose, small frame
1
20
----------------Module, follower
1
E
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7179176 Bâtis Rhino SD2/XD2 NAP pour commander des pièces de rechange.
C : Consulter la fiche d'instructions 1614760 Modules détecteur de niveau Rhino VE pour commander des
pièces de rechange.
D : Voir la section Modules de commande pour commander des pièces de rechange.
E : Non compris avec l'ensemble. Consulter le manuel 1079490 Modules suiveurs Rhino VE pour
commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
44 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts standard à changement automatique pour fût de 115 l
(30 gallons)
Voir la figure 14 et la liste de pièces ci-après.
1
2
3
4
8
9
5
6
10
7
11
Figure 14
Pièces de rechange du vide-fûts standard à changement automatique pour fût de 115 l (30 gallons)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
45
Note
1600055
B/U Auto Changeover, 30,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600057
B/U Auto Changeover, 30,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600056
B/U Auto Changeover, 30,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600058
B/U Auto Changeover, 30,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1072966 1072966 1072966 1072966
S Module, hose, large
1
frame
2
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
3
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
A
30/55‐gallon frame
4
1097648 1097648 1097648 1097648
S Module, 30‐gal. large
1
frame, pop‐off valve,
60psi
5
1097196 1097196 1097196 1097196
S Module, controls,
1
C
pneumatic, ACO, SD2
6
1085040 1085040 1085040 1085040
S Module, check valve,
1
bleeder
7
1607391 1607391 1607391 1607391
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch large
frame
8
1073854
S Pump, air motor
1
A
assembly 48:1 Rhino
SD2
1073857
S Pump, air motor
1
A
assembly 48:1 Rhino
XD2
1073853
S Pump, air motor
A
assembly 65:1 Rhino
SD2
1073856
S Pump, air motor
A
assembly 65:1 Rhino
XD2
9
1606588 1606588 1606588 1606588
S Module, frame, B/U
1
B
30‐gallon, VE
10
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic
1
section, bleed valve,
SD2
11
----------------Module, follower
1
D
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7093108 Bâtis Rhino SD2/XD2 125 ou 160 mm pour commander des pièces de
rechange.
C: Voir la section Modules de commande pour commander des pièces de rechange.
D: Le module suiveur n'est pas fourni avec les vide-fûts. Consulter le manuel 1079490 Modules suiveurs
Rhino VE pour commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
46 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts CE à changement automatique pour fût de 115 l (30 gallons)
Voir la figure 15 et la liste de pièces ci-après.
12
11
1
10
2
9
3
4
VUE DÉTAILLÉE
5
8
7
6
13
Figure 15
Pièces de rechange du vide-fûts CE à changement automatique pour fût de 115 l (30 gallons)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
47
Note
1614762
B/U Auto Changeover CE, 30,
Rhino SD2, 48:1 VE
1614764
B/U Auto Changeover CE, 30,
Rhino XD2, 48:1 VE
1614763
B/U Auto Changeover CE, 30,
Rhino SD2, 65:1 VE
1614765
B/U Auto Changeover CE, 30,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1609350
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1609353
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1609349
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino SD2
1609352
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino XD2
2
----------------S Module, pump mounting,
1
A
30/55‐gallon frame
3
----------------S Frame, 55, air cyl, 125 mm
1
B
4
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
5
----------------S Module, drum in position,
1
CE VE,
6
----------------S Module, drum L/E, CE VE,
1
C
7
1085040 1085040 1107467 1107467
S Module, check
1
valve, bleeder
8
----------------S Module, controls,
1
D
pneumatic, ACO, SD2, CE
9
1614801 1614801 1614801 1614801
S Module, mount, controls,
1
D
CE VE, SD2
10
1606576 1606576 1606576 1606576
S Module, 30‐gal. large
1
frame, pop‐off valve, 60
psi
11
----------------S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
12
----------------S Module, hose, large frame
1
13
----------------Module, follower
1
E
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7093108 Bâtis Rhino SD2/XD2 125 ou 160 mm pour commander des pièces de
rechange.
C: Consulter la fiche d'instructions 1614760 Modules détecteurs de niveau Rhino VE pour commander des
pièces de rechange.
D: Voir la section Modules de commande pour commander des pièces de rechange.
E: Le module suiveur n'est pas fourni avec les vide-fûts. Consulter le manuel 1608725 Modules suiveurs
Rhino VE pour commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
48 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts standard à arrêt automatique pour fût de 115 l (30 gallons)
Voir la figure 16 et la liste de pièces ci-après.
1
2
3
4
7
8
5
9
6
10
Figure 16
Pièces de rechange du vide-fûts standard à arrêt automatique pour fût de 115 l (30 gallons)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
49
Note
1600051
B/U Auto Shutdown, 30,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600053
B/U Auto Shutdown, 30,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600052
B/U Auto Shutdown, 30,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600054
B/U Auto Shutdown, 30,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1072966 1072966 1072966 1072966
S Module, hose, large
1
frame
2
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
3
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
30/55‐gallon frame
4
1097648 1097648 1097648 1097648
S Module, pop‐off valve,
1
60psi
5
1097210 1097210 1097210 1097210
S Module, controls,
1
pneumatic, ASD, SD2
6
1607391 1607391 1607391 1607391
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch large
frame
7
1073854
S Pump, air motor
1
assembly 48:1 Rhino
SD2
1073857
S Pump, air motor
1
assembly 48:1 Rhino
XD2
1073853
S Pump, air motor
assembly 65:1 Rhino
SD2
1073856
S Pump, air motor
assembly 65:1 Rhino
XD2
8
1606588 1606588 1606588 1606588
S Module, frame, B/U
1
30‐gallon, VE
9
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic
1
section, bleed valve,
SD2
10
----------------Module, follower
1
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179, Rhino SD2/XD2, pour commander des pièces de rechange.
A
C
A
A
A
A
B
D
B: Consulter le manuel 7093108 Bâtis Rhino SD2/XD2 125 ou 160 mm pour commander des pièces de
rechange.
C: Voir la section Modules de commande pour commander des pièces de rechange.
D: Le module suiveur n'est pas fourni avec les vide-fûts. Consulter le manuel 1079490 Modules suiveurs
Rhino VE pour commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
50 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts CE à arrêt automatique pour fût de 115 l (30 gallons)
Voir la figure 17 et la liste de pièces ci-après.
10
9
1
8
2
7
3
4
6
5
11
Figure 17
Pièces de rechange du vide-fûts CE à arrêt automatique pour fût de 115 l (30 gallons)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
51
Note
1614766
B/U Auto Shutdown, CE, 30,
Rhino SD2, 48:1 VE
1614768
B/U Auto Shutdown, CE, 30,
Rhino XD2, 48:1 VE
1614767
B/U Auto Shutdown, CE, 30,
Rhino SD2, 65:1 VE
1614769
B/U Auto Shutdown CE, 30,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1609350
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1609353
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1609349
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino SD2
1609352
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino XD2
2
----------------S Module, pump mounting,
1
A
30/55‐gallon frame
3
----------------S Frame, 55, air cyl, 125 mm
1
B
4
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
5
----------------S Module, drum L/E, CE VE,
1
C
6
1097232 1097232 1097232 1097232
S Module, controls,
1
D
pneumatic, ASD,
CE, SD2, VE
7
1614801 1614801 1614801 1614801
S Module, mount, controls,
1
D
CE VE, SD2
8
1606576 1606576 1606576 1606576
S Module, 30‐gal. large
1
frame, pop‐off valve, 60
psi
9
----------------S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
10
----------------S Module, hose, large frame
1
11
----------------Module, follower
1
E
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7093108 Bâtis Rhino SD2/XD2 125 ou 160 mm pour commander des pièces de
rechange.
C: Consulter la fiche d'instructions 1614760 Modules détecteurs de niveau Rhino VE pour commander des
pièces de rechange.
D: Voir la section Modules de commande pour commander des pièces de rechange.
E: Le module suiveur n'est pas fourni avec les vide-fûts. Consulter le manuel 1608725 Modules suiveurs
Rhino VE pour commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
52 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts standard à changement automatique pour fût de 200 l
(55 gallons)
Voir la figure 18 et la liste de pièces ci-après.
2
1
3
7
8
4
9
5
6
10
Figure 18
Pièces de rechange du vide-fûts standard à changement automatique pour fût de 200 l (55 gallons)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
53
Note
1600047
B/U Auto Changeover, 55,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600049
B/U Auto Changeover 55,
Rhino XD2, 48:1 VE
1600048
B/U Auto Changeover, 55,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600050
B/U Auto Changeover 55,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1072966 1072966 1072966 1072966
S Module, hose, large frame
1
2
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
3
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
A
30/55‐gallon frame
4
1097196 1097196 1097196 1097196
S Module, controls,
1
C
pneumatic, ACO, SD2
5
1085040 1085040 1085040 1085040
S Module, check valve,
1
bleeder
6
1607391 1607391 1607391 1607391
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch large
frame
7
1073854
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1073857
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1073853
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino SD2
1073856
S Pump, air motor assembly
1
A
65:1 Rhino XD2
8
1606588 1606588 1606588 1606588
S Module, frame, B/U
1
B
55‐gallon, VE
9
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
10
----------------Module, follower
1
D
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7093108 Bâtis Rhino SD2/XD2 125 ou 160 mm pour commander des pièces de
rechange.
C: Voir la section Modules de commande pneumatique pour commander des pièces de rechange.
D: Non compris avec l'ensemble. Consulter le manuel 1079490 Modules suiveurs Rhino VE pour
commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
54 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts CE à changement automatique pour fût de 200 l (55 gallons)
Voir la figure 19 et la liste de pièces ci-après.
9
8
1
2
3
4
VUE DÉTAILLÉE
5
7
6
10
Figure 19
Pièces de rechange du vide-fûts CE à changement automatique pour fût de 200 l (55 gallons)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
55
Note
1614770
B/U Auto Changeover CE, 55,
Rhino SD2, 48:1 VE
1614772
B/U Auto Changeover CE, 55,
Rhino XD2, 48:1 VE
1614771
B/U Auto Changeover CE, 55,
Rhino SD2, 65:1 VE
—
1614773
B/U Auto Changeover CE, 55,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1609350
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1609353
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1609352
S Pump, air motor assembly
A
65:1 Rhino SD2
1609349
S Pump, air motor assembly
A
65:1 Rhino XD2
2
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
A
30/55‐gallon frame
3
----------------S Frame, 55, air cyl, 125 mm
1
B
4
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
5
----------------S Module, drum in position,
1
CE VE
6
----------------S Module,drum L/E, CE VE,
1
C
125mm
7
----------------S Module, controls,
1
D
pneumatic, ACO, SD2, CE
8
----------------S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
9
----------------S Module, hose, large
1
frame,CE
10
----------------Module, follower
1
E
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 1607593 Bâtis Rhino SD2/XD2 VE pour commander des pièces de rechange.
C: Consulter la fiche d'instructions 1614760 Modules détecteurs de niveau Rhino VE pour commander des
pièces de rechange.
D: Voir la section Modules de commande pour commander des pièces de rechange.
E: Le module suiveur n'est pas fourni avec les vide-fûts. Consulter le manuel 1608725 Modules suiveurs
Rhino VE pour commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
56 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts standard à arrêt automatique pour fût de 200 l (55 gallons)
Voir la figure 20 et la liste de pièces ci-après.
2
1
3
6
7
4
8
5
9
Figure 20
Pièces de rechange du vide-fûts standard à arrêt automatique pour fût de 200 l (55 gallons)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
57
Note
1076264
B/U Auto Shutdown, 55,
Rhino SD2, 48:1 VE
1600039
B/U Auto Shutdown, 55,
Rhino XD2, 48:1 VE
1076266
B/U Auto Shutdown, 55,
Rhino SD2, 65:1 VE
1600040
B/U Auto Shutdown, 55,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1072966 1072966 1072966 1072966
S Module, hose, large
1
frame
2
1602216 1602216 1602216 1602216
S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
3
1069893 1069893 1069893 1069893
S Module, pump mounting,
1
A
30/55‐gallon frame
4
1097210 1097210 1097210 1097210
S Module, controls,
1
C
pneumatic, ASD, SD2
5
1607391 1607391 1607391 1607391
S Module, drum level,
1
pneumatic, switch large
frame
6
1073854
S Pump, air motor
1
A
assembly 48:1 Rhino
SD2
1073857
S Pump, air motor
1
A
assembly 48:1 Rhino
XD2
1073853
S Pump, air motor
A
assembly 65:1 Rhino
SD2
1073856
S Pump, air motor
A
assembly 65:1 Rhino
XD2
7
1606588 1606588 1606588 1606588
S Module, frame, B/U
1
B
55‐gallon, VE
8
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic
1
section, bleed valve,
SD2
9
----------------Module, follower
1
D
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 7093108 Bâtis Rhino SD2/XD2 125 ou 160 mm pour commander des pièces de
rechange.
C: Voir la section Modules de commande pneumatique pour commander des pièces de rechange.
D: Le module suiveur n'est pas fourni avec les vide-fûts. Consulter le manuel 1079490 Modules suiveurs
Rhino VE pour commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
58 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Vide-fûts CE à arrêt automatique pour fût de 200 l (55 gallons)
Voir la figure 21 et la liste de pièces ci-après.
10
9
1
2
3
8
4
VUE DÉTAILLÉE
5
7
6
11
Figure 21
Pièces de rechange du vide-fûts CE à arrêt automatique pour fût de 200 l (55 gallons)
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
P/N
P/N
P/N
P/N
Description
Quantité
59
Note
1614774
B/U Auto Shutdown CE, 55,
Rhino SD2, 48:1 VE
1614776
B/U Auto Shutdown CE, 55,
Rhino XD2, 48:1 VE
1614775
B/U Auto Shutdown CE, 55,
Rhino SD2, 65:1 VE
1614777
B/U Auto Shutdown CE, 55,
Rhino XD2, 65:1 VE
1
1609350
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino SD2
1609353
S Pump, air motor assembly
1
A
48:1 Rhino XD2
1609349
S Pump, air motor assembly
A
65:1 Rhino SD2
1609352
S Pump, air motor assembly
A
65:1 Rhino XD2
2
----------------S Module, pump mounting,
1
A
30/55‐gallon frame
3
----------------S Frame, 55, air cyl, 125 mm
1
B
4
1072908 1072908 1072908 1072908
S Module, hydraulic section,
1
bleed valve, SD2
5
----------------S Module, drum in position,
1
CE VE
6
----------------S Module,drum L/E,
1
C
125mm, CE VE
7
1097232 1097232 1097232 1097232
S Module, controls,
1
D
pneumatic, ASD, SD2, CE
8
1614801 1614801 1614801 1614801
S Module, mount, controls,
1
125mm, CE VE
9
----------------S Module, extended pole,
1
hose hanging, SD2, VE
10
----------------S Module, hose, large
1
frame,CE
11
----------------Module, follower
1
E
REMARQUE A : Consulter le manuel 7179179 Pompes Rhino SD2/XD2 pour commander des pièces de rechange.
B: Consulter le manuel 1607593 Bâtis Rhino SD2/XD2 VE pour commander des pièces de rechange.
C: Consulter la fiche d'instructions 1614760 Modules détecteurs de niveau Rhino VE pour commander des
pièces de rechange.
D: Voir la section Modules de commande pour commander des pièces de rechange.
E: Le module suiveur n'est pas fourni avec les vide-fûts. Consulter le manuel 1608725 Modules suiveurs
Rhino VE pour commander des pièces de rechange.
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
60 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Modules de commande pneumatique
Les modules de commande pneumatique suivants sont disponibles
Arrêt automatique standard
Voir la figure 22 et la liste de pièces ci-après.
2
5
4
25
36
1
29
25
35
11
24
25
22
25
13
21
25
14
17
13
18
25
28
23
16
26
34
25
35
3
25
33
25
7
8
9
10
29
12
28
30
23
31
32
6
25
15
23
20
25
Figure 22
19
25
Pièces de l'arrêt automatique standard
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
P/N
—
1097210
1
1077207
2
282776
3
1026829
4
228628
5
1075980
6
1073419
7
981344
8
345978
9
345935
10
984140
11
900745
12
324896
13
334873
14
1073433
15
981140
16
124787
17
1073267
18
972685
19
973564
20
973275
21
973021
22
126767
23
971266
24
1073268
25
900481
26
900439
27
1010810
28
972119
29
1094495
30
1097288
31
982695
32
983102
33
973103
34
1077190
35
124851
36
1061116
AR : Suivant les besoins
E 2019 Nordson Corporation
Description
Module, controls, pneumatic, ASD, VE
S Bracket, controls
S Valve, ball, 2­2, F, 3/4, vent, Lk, 250 psi
S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain
S Tee, street, steel, 3/4 NPTF
S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT, mounting bracket
S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4
S Screw, socket, 5/16­18 x 2.25 black
S Washer, lock, 5/16, zinc
S Washer, flat, 5/16, zinc
S Nut, hex, 5/16­18, 14441­LA
S Plug
S Grommet, rubber, 0.812 ID x1.25 OD
S Connector, male, 5/16 tube x 1/4 NPT
S Valve, rotary, control, 3­position, 1/4 ports
S Screw,10­32 x1
S Button, push, manual
S Valve, poppet, air operated, 2­way, NC, 1/8 NPT
S Adapter, 1/4­18 x 1/8­27, brass
S Nipple, hex,1/4 x 1/8 x 1.188
S Tee, pipe, 1/4, Brass
S Nipple, steel, schedule 40, 1/4, 3.00
S Regulator, air, 0­60,1/4 NPT
S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
S Gauge, pressure, 0­60 psi, 1/8 NPT
S Adhesive/sealant, pipe thread
S Adhesive, Loctite 271, red
S Tube, Polyethylene,1/4 OD (Not Shown)
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Manifold, aluminum, 2­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends
S Screw, socket, 6­32 x 1.25
S Washer, lock, #6,14451­CA
S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 1.37
S Valve, remote air, 3/2, NO, 3/4 NPT
S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron
S Plug, pipe, socket, 3/4 NPT
Quantité
61
Note
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
3
1
AR
AR
3.5 ft
2
2
1
2
2
1
1
1
1
P/N 7093106‐04
62 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Arrêt automatique CE
Voir les figures 23, 24 et la liste de pièces ci-après.
16
1
17
18
14
51
55
15
51
13
12
51
11
5
10
51
PARTIE DE 47
6
47
4
51
3
2
50
7
8
9
67
PARTIE DE 47
5
60
51
39
35
63
62
61
20
19
21
64
Figure 23
Pièces de l'arrêt automatique CE
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
63
A
33
36
34
37
38
30
38
52
11 28 27
29
39
37
39
30
34
40
41
26
11
35
31
33
43
51
45
11
A
27
27
11
28
42
29
29
68
51
53
54
44
33
27
56
28
33
25
39
Figure 24
66
59
48
57
58
27
Pièces de l'arrêt automatique CE
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
64 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
P/N
1097232
1600108
1057512
1073357
1073419
1097256
1100896
981341
345978
984449
124851
1094495
973627
1075980
228628
1026829
282776
­­­­­­
­­­­­­
1103188
972934
189185
282286
308681
----972119
1097258
972183
971266
982695
1097263
1097452
----981141
306318
973986
1097274
1097238
1097240
1097262
Description
Module, controls, pneumatic, ASD, VE, CE
S Enclosure, Rhino VE, CE
S Regulator, 1/8, 1/4 NPT, 7­125 psi
S Gauge, air, 0­100 psi, 1.5 in. dial, 1/8 MNPT
S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4
S Valve, pneumatic
S Valve, remote air, NC, 3/4 NPT
S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250
S Washer, lock, 5/16
S Nut, hex, 5/16­18, G8
S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 4
S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT
S Tee, street steel, 3/4 NPTF
S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain
S Valve, ball, 2­2, 3/4, vent, 250 psi
S Nameplate
S Rivet, pop, 3/32 x 0.250
S Union, bulkhead, 5/32 T
S Connector, bulkhead, 3/8 tube
S Strain relief, PG­11, plastic
S Tubing, 1/4 OD, Urethane, blue
S Tubing, 3/8 OD, Polyurethane, blue
S Not used on this configuration
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
S Valve, pneumatic, 1/4 port, 5/3, Series70
S Elbow, male, 3/8 tube x 1/4 NPT
S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
S Screw, socket, 6­32 x 1.25
S Connector, plug, T, 4 mm
S Rail, din, slot, 35 mm x 178 mm
S Not used on this configuration
S Screw, pan, 10­32 x 0.250
S Anchor, end
S Union, bulkhead, female, 1/4 tube, push-in
S Valve, pneumatic, logic, element, sum, 3­port
S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port
S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port
S Connector, wye, with adapter, 4 mm
Quantité
1
1
1
1
1
5
1
2
2
2
1
5
1
1
1
1
1
1
4
5
1
1
5 ft
7 ft
—
1
1
5
4
9
3
1
—
6
2
2
1
2
2
6
Note
A
A
Tournez SVP...
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
P/N
40
1097275
41
1097301
42
1097259
43
1076291
44
1097260
45
1103189
46
----47
1108381
48
972858
49
1093835
50
1077437
51
900481
52
1097239
53
973411
54
1108389
55
973442
56
1097080
57
1105187
58
1105185
59
1105186
60
973087
61
973272
62
973562
63
1082283
64
984212
65
----66
1105189
67
973615
68
971177
AR : Suivant les besoins
Description
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Valve, safety, pneumatic, two-hand
Bracket, connector ,din bar
Valve, pneumatic,1/4 port, 3/2, Series 70
Muffler, flow­control, 1/4 NPT, 250 psi
Manifold, aluminum, 8­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends
Connector, 5/32 tube x 1/8 NPT
Not used on this configuration
Tag set, controls, CE, SD2, VE
Elbow, 3/8 tube x 1/8 NPT
Tubing, Polyurethane, 5/32 OD x 3/32 ID, blue
Grommet, Buna N, 1/2 in. x 1 in. x 9/32
Adhesive/pipe sealant
Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent
Plug, pipe, socket, flush, 1/4
Union, wye, 3/8 tube x 3/8 tube
Plug, pipe, socket, flush, 3/4
Connector, male, 5/32 tube x1/8 NPT
Gauge, air, 0.2 mpa, square embedded
Regulator, air, 0.2 mpa, 1/8 NPT, non­relieve
Regulator, air, 0.2 mpa, 1/4 NPT, relieving
Nipple, steel, Schedule 40, 3/8, 1.50
Tee, pipe, Class 150, 3/8
Bushing, pipe, hydraulic, 3/8 x 1/4
Valve, relief, 15 psi, 1/4 NPT, brass
Nut, lock, PG 11
Not used on this configuration
Gauge, air, 0.4 mpa, square embedded
Tee, branch, 1/4 tube x 1/8 NPT
Connector, male, 3/8 tube, 1/4 NPT
Quantité
1
1
1
2
1
1
—
1
2
27 ft
1
AR
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
—
1
1
2
65
Note
A
REMARQUE A : Non représenté
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
66 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Changement automatique standard
Voir la figure 25 et la liste de pièces ci-après.
2
5
4
25
46
1
45
35
25
11
24
25
23
34
22
25
13
21
25
17
14
47
16
26
13
18
25
3
25
39
36
33
25
40
43
41
44
42
37
38
23
7
8
9
10
28
29
23
30
12
6
25
15
31
32
28
20
25
Figure 25
19
25
Pièces du changement automatique standard
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
P/N
—
1097196
1
1077207
2
282776
3
1026829
4
228628
5
1075980
6
1073419
7
981341
8
345978
9
345935
10
984140
11
1097256
12
324896
13
334873
14
1073433
15
981140
16
124787
17
1073267
18
972685
19
973564
20
973275
21
973021
22
126767
23
971266
24
1073268
25
900481
26
900439
27
1010810
28
972119
29
1097080
30
1097261
31
982695
32
983102
33
973103
34
1100896
35
124851
36
1097400
37
982924
38
983124
39
306318
40
1097238
41
1097239
42
1097240
43
1097262
44
1097263
45
1094495
46
1061116
47
1076291
AR : Suivant les besoins
E 2019 Nordson Corporation
Description
Module, controls, pneumatic, ACO, VE
S Bracket, controls
S Valve, ball, 2­2, F, 3/4, vent, Lk, 250 psi
S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain
S Tee, street, steel, 3/4 NPTF
S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT, mounting bracket
S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4
S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250
S Washer, lock, 5/16, zinc
S Washer, flat, 5/16, zinc
S Nut, hex, 5/16­18, 14441­LA
S Valve, pneumatic
S Grommet, rubber, 0.812 ID x1.25 OD
S Connector, male, 5/16 tube x 1/4 NPT
S Valve, rotary, control, 3­position, 1/4 ports
S Screw,10­32 x1
S Button, push, manual
S Valve, poppet, air operated, 2­way, NC, 1/8 NPT
S Adapter, 1/4­18 x 1/8­27, brass
S Nipple, hex,1/4 x 1/8 x 1.188
S Tee, pipe, 1/4, Brass
S Nipple, steel, schedule 40, 1/4, 3.00
S Regulator, air, 0­60,1/4 NPT
S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
S Gauge, pressure, 0­60 psi, 1/8 NPT
S Adhesive/sealant, pipe thread
S Adhesive, Loctite 271, red
S Tube, Polyethylene,1/4 OD (Not Shown)
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Manifold, aluminum, 4­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends
S Screw, socket, 6­32 x 1.25
S Washer, lock, #6,14451­CA
S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 1.37
S Valve, remote air, 3/2, NC, 3/4 NPT
S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron
S Din, rail, slot 35 mm x 101 mm
S Screw, pan, 10­32 x 0.250
S Washer, lock, #10
S Anchor, end
S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port
S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent
S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port
S Connector, wye, with adapter, 4mm
S Connector, plug, T, 4 mm
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Plug, pipe, socket head, 3/4 NPT
S Muffler, flow‐control, 1/4 NPT, 250 PSI
Quantité
67
Note
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
3
1
AR
AR
3.5 ft
2
1
1
2
3
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
P/N 7093106‐04
68 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Changement automatique CE
Voir les figures 26, 27 et la liste de pièces ci-après.
16
1
17
18
14
51
55
15
51
13
12
51
11
5
10
51
PARTIE DE 47
6
47
4
51
3
2
50
7
8
9
67
PARTIE DE 47
5
60
51
39
35
63
62
61
20
19
21
64
Figure 26
Pièces du changement automatique CE
P/N 7093106‐04
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
69
A
33
36
34
37
38
30
38
52
39
37
11 28 27
29
39
30
34
40
41
26
11
35
31
33
43
51
45
11
A
27
27
11
28
42
29
29
68
30
39
51
53
54
44
33
27
56
28
33
25
Figure 27
39
66
59
48
57
58
27
Pièces du changement automatique CE
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
70 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
P/N
1097233
1600108
1057512
1073357
1073419
1097256
1100896
981341
345978
984449
124851
1094495
973627
1075980
228628
1026829
282776
­­­­­­
­­­­­­
1103188
972934
189185
282286
308681
­­­­­­
972119
1097258
972183
971266
982695
1097263
1097452
­­­­­­
981141
306318
973986
1097274
1097238
1097240
1097262
P/N 7093106‐04
Description
Module, controls, pneumatic, ACO, CE, VE
S Enclosure, Rhino VE, CE
S Regulator, 1/8, 1/4 NPT, 7­125 psi
S Gauge, air, 0­100 psi, 1.5 in. dial, 1/8 MNPT
S Ell, pipe, hydraulic, 90, 3/4
S Valve, pneumatic
S Valve, remote air, NC, 3/4 NPT
S Screw, socket, 5/16­18 x 2.250
S Washer, lock, 5/16
S Nut, hex, 5/16­18, G8
S Muffler, 3/4 NPT, 40­micron
S Elbow, male, 5/32 tube x 1/8 NPT
S Nipple, steel, schedule 40, 3/4, 4
S Regulator, 0­160 psi, 3/4 NPT
S Tee, street steel, 3/4 NPTF
S Nipple, steel, schedule 80, 3/4, close, plain
S Valve, ball, 2­2, 3/4, vent, 250 psi
S Nameplate
S Rivet, pop, 3/32 x 0.250
S Union, bulkhead, 5/32 T
S Connector, bulkhead, 3/8 tube
S Strain relief, PG­11, plastic
S Tubing, 1/4 OD, Urethane, blue
S Tubing, 3/8 OD, Polyurethane, blue
S Not used on this configuration
S Elbow, male, 1/4 tube x 1/8 NPT
S Valve, pneumatic, 1/4 port, 5/3, Series70
S Elbow, male, 3/8 tube x 1/4 NPT
S Elbow, male, 0.25 tube x 0.25 NPT
S Screw, socket, 6­32 x 1.25
S Connector, plug, T, 4 mm
S Rail, din, slot, 35 mm x 178 mm
S Not used on this configuration
S Screw, pan, 10­32 x 0.250
S Anchor, end
S Union, bulkhead, female, 1/4 tube, push-in
S Valve, pneumatic, logic, element, sum, 3­port
S Valve, pneumatic, logic, element, 3­port
S Valve, pneumatic, logic element, memory, 5­port
S Connector, wye, with adapter, 4 mm
Quantité
Note
1
1
1
1
1
5
1
2
2
2
1
5
1
1
1
1
1
1
4
5
1
1
5 ft
A
7 ft
A
—
1
1
5
4
9
3
1
—
6
2
2
1
2
2
7
Tournez SVP...
E 2019 Nordson Corporation
Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Élément
P/N
40
1097275
41
1097301
42
1097259
43
1076291
44
1097260
45
1103189
46
----47
1108381
48
972858
49
1093835
50
1077437
51
900481
52
1097239
53
973411
54
1108389
55
973442
56
1097080
57
1105187
58
1105185
59
1105186
60
973087
61
973272
62
973562
63
1082283
64
984212
65
­­­­­­
66
1105189
67
973615
68
971177
AR : Suivant les besoins
Description
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Valve, safety, pneumatic, two­hand
Bracket, connector ,din bar
Valve, pneumatic,1/4 port, 3/2, Series 70
Muffler, flow­control, 1/4 NPT, 250 psi
Manifold, aluminum, 8­1/8 NPT x 2­1/4 NPT ends
Connector, 5/32 tube x 1/8 NPT
Not used on this configuration
Tag set, controls, CE, SD2, VE
Elbow, 3/8 tube x 1/8 NPT
Tubing, Polyurethane, 5/32 OD x 3/32 ID, blue
Grommet, Buna N, 1/2 in. x 1 in. x 9/32
Adhesive/pipe sealant
Valve, pneumatic, logic, element, 3­port with vent
Plug, pipe, socket, flush, 1/4
Union, wye, 3/8 tube x 3/8 tube
Plug, pipe, socket, flush, 3/4
Connector, male, 5/32 tube x1/8 NPT
Gauge, air, 0.2 mpa, square embedded
Regulator, air, 0.2 mpa, 1/8 NPT, non­relieve
Regulator, air, 0.2 mpa, 1/4 NPT, relieving
Nipple, steel, Schedule 40, 3/8, 1.50
Tee, pipe, Class 150, 3/8
Bushing, pipe, hydraulic, 3/8 x 1/4
Valve, relief, 15 psi, 1/4 NPT, brass
Nut, lock, PG 11
Not used on this configuration
Gauge, air, 0.4 mpa, square embedded
Tee, branch, 1/4 tube x 1/8 NPT
Connector, male, 3/8 tube, 1/4 NPT
Quantité
1
1
1
2
1
1
—
1
2
27 ft
1
AR
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
—
1
1
2
71
Note
A
REMARQUE A : Non représenté
E 2019 Nordson Corporation
P/N 7093106‐04
72 Vide-fûts RhinoR VE, bâti de 125 mm
Schémas
Dessin
P/N 7093106‐04
Description
1072953
Arrêt automatique
1097199
Changement automatique
10012290
Traverse automatique
1072955
Arrêt et changement
automatiques CE/VE
E 2019 Nordson Corporation
2
7
25
3
36 25
4
5
29
25 33
1
34
7
23
29
8
23
25
25 35
13
6
02
15 4X
25 24
2X 31
10
11
28
30
9
28
2X 32
14
23
16 26
LENGTH 42" LG 27
02
37
NOT SHOWN
NOTES:
1. APPLY PIPE ADHESIVE (ITEM 25) TO
MALE THREADS OF NPT FITTINGS IF REQUIRED.
2
APPLY LOCTITE (ITEM 26) TO THE SET SCREW THREADS OF
THE PUSH BUTTOM ( ITEM 16).
17
25 22
25 21
25 20
( 13 )
19 25
18 25
DESCRIPTION
REF DWG,PNEU CONTROLS,ASD,SD2,VE
MATERIAL NO.
REVISION
1072953
03
SHEET
1
1
OF
2
AIR MOTOR
BASIC UNIT WITH AUTO SHUTDOWN
PILOT AIR SUPPLY
NON REGULATED
PILOT VALVE SUPPLY
1
4" AIR LINE
5
2
AIR MOTOR SUPPLY
3
4" AIR LINE
34
REGULATED
AIR SUPPLY
03
BULK UNLOADER FRAME
OPTIONAL
RELEIF VALVE
2
3
1
14
AIR SUPPLY IN
FOLLOWER
22
TO FOLLOWER PLATE
17
DESCRIPTION
REF DWG,PNEU CONTROLS,ASD,SD2,VE
MATERIAL NO.
REVISION
1072953
03
SHEET
2
1
2
OF
2
28
BRACKET OMMITTED FOR CLARITY
2
7
2X 38
2X 37
25
3
46 25
4
02
36
43
45
5
10
2X 39
25 33
1
40
8
34
41
9
7
44
02
42
11
43
28
23
3X 29
25 35
23
02
25
02
13
6
28
30
2X 31
2X 32
15 4X
25 24
14
23
NOTES:
1. APPLY PIPE ADHESIVE (ITEM 25) TO
MALE THREADS OF NPT FITTINGS IF REQUIRED.
2
16 26
25 22
25 21
25 20
APPLY LOCTITE (ITEM 26) TO THE SET SCREW THREADS OF
THE PUSH BUTTOM ( ITEM 16).
13
02
19 25
37
02
17
03
DESCRIPTION
3.
SEE SHEET 2 FOR SCHEMATIC
27
NOT SHOWN, 42" LONG
REF DWG,PNEU CONTROLS,ACO,SD2,VE
MATERIAL NO.
REVISION
1097199
04
SHEET
1
1
OF
2
PILOT VALVE SUPPLY
1/4" AIR LINE
PILOT VALVE SUPPLY
1/4 " AIRLINE
2
2
AIR MOTOR SUPPLY
1
3/4" AIR LINE
3
3
16
OPTIONAL
RELEIF VALVE
2
5
34
A
a
OPTIONAL
b
X
b
a
OPTIONAL
X0
40
b
X0
P
P
5/32
X
42
A
04
1
X1
11
3
1
3
b
40
5/32
a
04
5/32
2
BULK UNLOADER FRAME
2
5/32
11
3
3/4" AIR LINE
AIR SUPPLY IN
1/4 AIRLINE
1/4" AIRLINE
3/4" AIRLINE
22
X
A
5/32
1
3
14
5/32
X1
2
2
X
42
a
BULK UNLOADER FRAME
2
OPTIONAL
RELEIF VALVE
5/32
X
5
A
X
5/32
34
5/32
41
41
AIR MOTOR SUPPLY
1
3/4 " AIRLINE
22
14
P
1
1/4" AIRLINE
B
1/4" AIRLINE
A
FOLLOWER
FOLLOWER
24
24
1/4" AIRLINE
TO FOLLOWER PLATE
TO FOLLOWER PLATE
17
17
AUTOMATIC CHANGE OVER
CONSISTS OF 2 CONTROLLERS
DESCRIPTION
REF DWG,PNEU CONTROLS,ACO,SD2,VE
MATERIAL NO.
REVISION
1097199
04
SHEET
2
OF
2
8
NOTI CE
7
6
5
4
3
2
1
T HI S DRA W I N G I S NOR DSON PRO PERT Y ,CO NT A I NS P ROPR I ET A RY I N FOR M AT I ON A ND M U ST BE R ET U R NED U PON REQ U EST .
DO N OT C I RC U LAT E, RE PRO DU C E OR DI V U LGE T O O T HE R PA RT I ES W I T H OU T W R I T T EN CO NSEN T OF NOR DSO N.
H
H
G
G
13
16
13
2
AI R MO TO R
SU PPLY
1
1
16
2
AI R MOTO R
SU P P L Y
3/4 " AI R LI NE
3
3
6
6
OPTI ON AL
R E LE I F
V AL V E
1 /4
1
OPTI O N AL
R EL EI F
V AL V E
1 /4
5/ 3 2
5/ 32
5 /3 2
5/ 32
3
1
5 /3 2
F
RA M DOW N 1
5 /3 2
5 /3 2
2
37
5 /3 2
26
2
3
4
5
1 /4
1
a
3 /8
b
3 /8
3
5
2
1 /4
5
4
2
5/ 32
b
37
1
3 /8
5 /3 2
5 /3 2
a
26
A
5 /3 2
3
1
b
A
5 /3 2
a
b
F
RA M DO W N 1
36
36
A
3
1
5 /3 2
3 /8
A
b
a
5 /3 2
3
1
RA M UP
5/ 32
2
5 /3 2
5 /3 2
P
38
5 /3 2
5 /3 2
5 / 32
P
RA M UP
5/ 32
2
5/ 32
38
3
1
3
1
2
X
RA M DO W N 2
5 /3 2
E
2
5/ 3 2
3
1
P
38
P
5 /3 2
X
X
X1
5 /3 2
X1
RA M DOW N 2
E
X
X0
X0
3
1
38
PU R GE
PU R G E
X
X1
X
5 /3 2
2
5/ 3 2
X
X1
X
2
5 /3 2
5 /3 2
X0
X0
3
3
1
1
BL OW OFF
TO AI R M AN I FO LD
BLOW OFF
52
5 /3 2
2
a
X
A
a
5/32
40
58
5 /3 2
1
3 /8
TO FO LLO WER PLATE
3
2
Em p t y d r u m
42
1/ 4
C
b
5/ 32
D
b
5 /3 2
A
5/ 32
MANIFOLD
MANIFOLD
b
BU LK U N LOADER FR AME
a
37
37
A
TO AI R MAN I FO LD
2
5/ 32
A
a
D
a
b
5 /3 2
5/ 32
5 /3 2
5 /3 2
x
b
b
52
A
A
a
5/ 32
40
58
5/ 32
3 /8
1
TO FO LLO WER PLATE
42 3
1 /4
BU LK U N LO ADER FRAM E
E m p t y d rum
2
1 /4
C
1/ 4
I n dr um
I n dru m
AI R M OTO R
PI LOT
AI R M OTO R
PI LOT
10012290
59
02
FO LLO W ER
1 /4
DR U M I N POSI TI ON
DR U M I N POSI TI ON
5 /3 2
R E V IS I O N
IN
IN
M A TE R I AL N O .
59
1 /4
F O LLOW ER
5 /3 2
02
B
5 /3 2
5 /3 2
NOTES
TO CONVERT FROM AUTO SHUT DOWN:
REM OVE PLUG FROM "Y" ON ITEM 52
REM OVE LINE FROM M ANIFOLD TO b ON 52
INSTALL PLUG IN M ANIFOLD
CONNECT b ON ITEM 52 TO PILOT OF 52 IN OTHER CONTROLLER
ALL DI M ENSI ON S I N
NORDSON CORPORATION
INCHES
WESTLAKE, OH, U.S.A. 44145
EXC EP T A S N OT ED
X . X X ± .0 3
M A C H IN E D S U R F A C E S
X . X X X ± .0 1 0
B R E AK IN S ID E / O U TS ID E C O R N E R S
. 0 0 5/ . 03 0
A
D E S C R I P TIO N
SCHE MATI C,P NE U CTRLS,ACO,VE,CE
125
TH R E AD L E N G TH D IM E N S IO N S A R E
F U L L TH R E A D
DR AW N B Y
RF
C H E C KE D B Y
D A TE
R E L E A SE N O .
11MAR13
A
AP602698
A P P R O VE D B Y
I N TE R P R E T D R AW I N G S P E R AS M E
Y1 4 .5 - 1 9 94
S IZ E
P E R F E CT F O R M AT M M C R E QU I R E D
F O R IN TE R R E L A TE D F E ATU R E S
F IL E N A M E
E
10012290
M A TE R I AL N O .
R E VI S IO N
10012290
02
TH I R D AN G L E
P R O J E C TI O N
8
7
6
5
4
3
2
S C ALE
1:1.5
SOLIDWORKS GEN ERATE D DWG .
1
SH E E T
1
OF
1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Produit : Pompe RHINO
Modèles : Rhino VE
Description : Utilisé pour le déchargement en vrac de matière liquides. La pompe se compose
de deux parties principales, une section hydraulique et une section pneumatique.
Directives applicables :
2006/42/CE (Directive machines)
Normes utilisées pour la conformité :
EN ISO 12100-1
EN 12621
EN 809
Principes :
Ce produit a été fabriqué dans le respect des règles de l'art.
Le produit est déclaré conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus.
Certificats :
DNV ISO9001
Date : 20 Mai 2016
Vance Wilson
Directeur technique développement de produit
Poudres et automobile
Représentant Nordson autorisé dans l'UE
Personne autorisée à compiler la documentation technique correspondante.
Directeur des opérations
Contact
Industrial Coating Systems
Nordson Deutschland GmbH
Heinrich Hertz Straße 42-44
D-40699 Erkrath
DOC16005_02

Manuels associés