Nordson Rhino SD3/XD3 55-Gallon Follower Modules Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Nordson Rhino SD3/XD3 55-Gallon Follower Modules Manuel du propriétaire | Fixfr
Modules suiveurs
RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Manuel client
P/N 7093398_02
- French Édition 06/20
Pour commander des pièces et obtenir une assistance
technique, appeler le centre d'assistance Nordson
Industrial Coating ou le représentant local de Nordson.
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l'adresse http://emanuals.nordson.com.
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
tents
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquides sous haute pression . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques liés aux solvants à base
d'hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation en eau requise pour le
conditionnement thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveaux de corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traitement d'eau biocide . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module suiveur Ambient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module suiveur T/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module suiveur à chauffage électrique . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module suiveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des joints d'étanchéité
du plateau suiveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désassemblage/assemblage
d'un module suiveur T/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désassemblage du module suiveur T/C . . . .
Assemblage du module suiveur T/C . . . . . . . . .
Désassemblage/assemblage d'un module
suiveur à chauffage électrique . . . . . . . . . . . . . . .
Désassemblage du module suiveur à
chauffage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage du module suiveur à
chauffage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du thermostat (module
suiveur à chauffage électrique seulement) . . . . . .
Remplacement de la sonde de
température résistive (RTD)
(module suiveur à chauffage électrique
seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des cartouches chauffantes
(modules suiveurs à chauffage électrique
seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des plaques à eau
(modules suiveurs T/C seulement) . . . . . . . . . . . .
Remplacement des plaques chauffantes
(modules suiveurs à chauffage électrique
seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
2
3
4
4
4
5
5
5
5
7
8
9
10
11
12
12
14
30
31
31
31
32
34
36
38
40
41
41
42
14
16
16
17
18
18
19
20
21
22
26
28
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toutes demandes
d'information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse
suivante : http://www.nordson.com.
) http://www.nordson.com/en/global-directory
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces illustrées .
Kits du module suiveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module suiveur Ambient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module suiveur T/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module suiveur à chauffage électrique,
puissance standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Module suiveur à chauffage électrique, forte
puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules suiveurs à chauffage électrique,
puissance standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules suiveurs à chauffage électrique,
forte puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis
Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright.
Date du copyright original 2019. Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans
l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations
contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.
- Traduction de l'original Marques commerciales
Rhino, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de
Nordson Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
1
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Sécurité
Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions
concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
S'assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est
accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent la maintenance.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de
l'utiliser et d'assurer sa maintenance est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les
employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui
leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et
physiquement capables d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Domaine d'utilisation
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente de celle décrite dans la documentation
fournie avec l'équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement
S
S
S
S
S
S
utilisation de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d'équipements auxiliaires non agréés
utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et agréé pour l'environnement dans lequel il va être
utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de
non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien.
Sécurité du personnel
Observer ces instructions pour éviter tout dommage corporel.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien sans y être qualifié.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts
et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
2 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un
équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit
complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout
mouvement intempestif.
S Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une
intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique.
S L'opérateur doit veiller à être relié à la terre pendant qu'il utilise les pistolets de pulvérisation manuels.
Porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre
véritable. Ne pas porter ou transporter d'objets métalliques tels que des bijoux ou des outils.
S Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique,
même légère. Ne pas remettre l'équipement en marche avant que le problème n'ait été identifié et corrigé.
S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité (FDS) de toutes les matières utilisées. Observer les
consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les
dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
S Vérifier que la zone de pulvérisation est suffisamment ventilée.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne
peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés
autrement pour des raisons d'ordre pratique.
Liquides sous haute pression
En l'absence de retenue appropriée, les liquides sous haute pression sont extrêmement dangereux. Il faut
toujours dépressuriser le liquide avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement sous
haute pression. Un jet de liquide sous haute pression est aussi coupant qu'une lame de couteau et peut
provoquer des blessures graves, une amputation ou même la mort. Le liquide qui pénètre dans la peau peut
également provoquer un empoisonnement.
Si vous êtes victime d'une blessure par injection de liquide, consulter immédiatement un médecin. Si
possible, fournir aux professionnels de santé une copie de la fiche de données de sécurité du liquide injecté.
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
3
La National Spray Equipment Manufacturers Association (Association nationale des fabricants d'équipements
de pulvérisation) a publié une carte d'information qu'il est conseillé de garder dans son portefeuille et de
porter avec soi lors de l'utilisation d'un équipement de pulvérisation à haute pression. Ces cartes sont
fournies avec votre équipement. Le texte ci-après figure sur cette carte :
AVERTISSEMENT : Toute lésion provoquée par un liquide sous haute pression peut être grave. Si
vous êtes blessé ou soupçonnez une blessure :
S
S
S
S
Rendez-vous immédiatement aux urgences.
Signalez au médecin que vous soupçonnez une lésion.
Montrez-lui cette carte
Indiquez-lui la substance que vous pulvérisiez
ALERTE MÉDICALE – BLESSURES PAR PULVÉRISATION SANS AIR : NOTE AU MÉDECIN
Une injection cutanée est une blessure traumatique grave. Il importe d'apporter un traitement médical à la
blessure aussi vite que possible. La recherche de toxicité doit être effectuée le plus rapidement possible. La
toxicité est à prendre au sérieux avec certains revêtements spéciaux injectés directement dans la circulation
sanguine.
La consultation d'un chirurgien esthétique ou en reconstruction de la main peut s'avérer recommandable.
La gravité de la blessure dépend de sa position sur le corps, de ce que la substance a rencontré sur sa
trajectoire de pénétration, si elle a été déviée ou non en provoquant ainsi des dommages supplémentaires et
de nombreuses autres variables dont la microflore cutanée résidant dans la peinture ou le pistolet et qui est
projetée dans la blessure. Si la peinture injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane qui
dégrade la résistance des tissus à l'infection, la croissance bactérienne s'en trouvera favorisée. Le traitement
recommandé par les médecins pour une blessure de la main par injection comprend la décompression
immédiate des compartiments vasculaires fermés de la main afin de soulager les tissus sous-jacents gonflés
par la peinture injectée, un débridement approprié de la blessure et un traitement immédiat par antibiotique.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes.
S Mettre tout l'équipement conducteur à la terre. Utiliser exclusivement des tuyaux pneumatiques et à
liquide mis à la terre. Vérifier régulièrement la mise à la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
S Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il se produit un arc ou une étincelle d'origine
électrostatique. Ne remettre l'équipement en marche qu'après en avoir identifié la cause et y avoir
remédié.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont
utilisées ou entreposées.
S Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles recommandées par le fabricant.
S'assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
4 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Prévention des incendies
(suite)
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des
concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de
données de sécurité des matières mises en œuvre.
S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables.
Couper d'abord le courant au niveau d'un interrupteur pour éviter l'étincelage.
S S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des valves d'arrêt et des extincteurs. Si un
incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation
et les ventilateurs d'extraction.
S Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au
réglage, au nettoyage ou à la réparation de l'équipement électrostatique.
S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions
figurant dans la documentation fournie avec l'équipement.
S Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l'équipement d'origine.
Contacter le représentant Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces.
Risques liés aux solvants à base d'hydrocarbures halogénés
Ne pas utiliser de solvants à base d'hydrocarbures halogénés dans les systèmes pressurisés qui contiennent
des composants en aluminium. Ces solvants, lorsqu'ils sont sous pression, peuvent réagir avec l'aluminium et
exploser, ce qui peut entraîner des dégâts matériels, des blessures ou même la mort. Les solvants à base
d'hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments suivants :
Élément
Fluor
Chlore
Brome
Iode
Symbole
F
Cl
Br
I
Préfixe
« Fluoro- »
« Chloro- »
« Bromo- »
« Iodo- »
Consulter la Fiche de données de sécurité du produit ou contacter le fournisseur de produit pour plus
d'informations. Si l'utilisation de solvants à base d'hydrocarbures halogénés est nécessaire, contacter le
représentant Nordson pour plus d'informations sur les composants Nordson compatibles.
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter
immédiatement le système et procéder comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer les valves d'arrêt hydrauliques et
pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche.
Mise au rebut / Élimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d'entretien utilisés
conformément à la réglementation locale en vigueur.
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
5
Alimentation en eau requise pour le conditionnement thermique
La section de conditionnement thermique est constituée des matériaux suivants. Il faut toujours se référer à
cette liste en cas d'utilisation d'une eau, d'inhibiteurs de corrosion ou de biocides différents de ceux énumérés
dans les sections suivantes.
Tube en fer noir
Acier inoxydable
Nylon
Laiton
Plastique PVC
Cuivre
Caoutchouc Buna
Aluminium
Polyuréthane
Acier
Vitonr
PTFE
Types d'eau
Voir le tableau 1. Consulter les directives ci-après avant de choisir le type d'eau à utiliser afin de limiter
l'introduction de contaminants qui pourraient dégrader les composants du système.
REMARQUE : Les types d'eau sont indiqués dans l'ordre de préférence.
Niveaux de corrosion
Pour garder des performances correctes, les niveaux de corrosion de l'aluminium et du cuivre doivent être
maintenus au minimum. Un fonctionnement en toute sécurité impose de maintenir les niveaux de corrosion
ci-après
S aluminium à 75 µm/an ou moins.
S cuivre à 25 µm/an ou moins.
En ajoutant de l'eau au système, il faut également ajouter un inhibiteur de corrosion. Les systèmes équipés
d'un conditionnement thermique sont livrés avec l'inhibiteur de corrosion CorrShield MD405. Il s'agit d'un
inhibiteur de corrosion à base de molybdate qui contient comme additif un azole pour protéger le cuivre et qui
s'utilise à une concentration de 11 grammes par litre d'eau pour maintenir une concentration de 250-350 ppm.
Le numéro de réf. Ford Tox du CorrShield MD 405 est 149163.
Le numéro de réf. GM FID du CorrShield MD 405 est 225484.
Voir la section Pièces de rechange pour commander du CorrShield MD 405.
Traitement d'eau biocide
Ne pas utiliser les biocides suivants :
S des oxydants tels que le chlore, le brome, le peroxyde d'hydrogène, l'iode, l'ozone, etc.
S des biocides cationiques ou à charge positive.
Les biocides à utiliser avec le CorrShield MD405 sont le BetzDearborn Spectrus NX114. La concentration
recommandée de Spectrus NX114 est de 150 ppm, ce qui correspond à 0,017 oz./gal (0,5 ml/gal).
Le numéro de réf. Ford Tox du Spectrus NX114 est 148270.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
6 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Tableau 1 Types d'eau
Eau
1. Distillée
Description
Aucun minéral ni produit chimique
Manque des nutriments nécessaires à la prise en charge de la croissance biologique et
des minéraux qui provoquent l'érosion des composants du système.
La nature neutre réduit l'interaction avec les additifs utilisés pour protéger le système
REMARQUE
L'eau distillée est le meilleur choix pour une
utilisation dans la section de conditionnement
thermique.
2. Puits
Contient un grand nombre de minéraux qui peuvent favoriser la vie animale et végétale.
Contient des minéraux tels que le calcium et le fer qui sont abrasifs et qui accélèrent
l'usure et la détérioration des composants
REMARQUE
Si l'eau de puits est la seule solution
disponible, il faut l'adoucir afin de réduire sa
teneur en minéraux.
3. Ville
Contient du chlore qui peut dégrader tous les métaux, y compris l'acier inoxydable
Dure sur la majorité des matériaux non métalliques
Contient généralement un grand nombre de minéraux qui peuvent favoriser la vie
animale et végétale ; accélère l'usure des composants
4. Soudage
Souvent fortement traitée à la fois pour la suppression des bactéries et pour la rendre
plus compatible avec les processus de soudage et des tours de refroidissement
Le traitement fait généralement appel à certains produits chimiques agressifs qui peuvent
dégrader les métaux, les matières plastiques et les autres matériaux
Contient généralement une forte proportion de métaux et d'autres contaminants
assimilés lors des processus de soudage et de la tour de refroidissement, lesquels
peuvent interférer avec les composants du système de régulation de température
(tour de
refroidisse
ment)
5. DI
P/N 7093398_02
! PRUDENCE !
Ne pas utiliser d'eau dé-ionisée dans ce
système. L'eau dé-ionisée soutire des électrons
libres du métal pour normaliser les niveaux
d'ions. Ce phénomène provoque la dégradation
des métaux.
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
7
Plaquettes de mise en garde
REMARQUE : Applicable uniquement aux modules suiveurs à chauffage électrique.
Le tableau 2 contient une liste des plaquettes de mise en garde de cet équipement. Les plaquettes de mise
en garde sont conçues pour une utilisation et un entretien en toute sécurité de l'équipement. Voir la Figure 1
pour l'emplacement des plaquettes de mise en garde.
Tableau 2 Plaquettes de mise en garde
Élément
Description
Description
1
AVERTISSEMENT : Risque électrique
2
AVERTISSEMENT : Risque lié à une surface chaude
1
2
Figure 1
Plaquettes de mise en garde
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
8 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Description
Un module suiveur se monte sur la section hydraulique de la pompe. Il est conçu pour forcer la matière hors
des récipients. Les modules à plateau suiveur standard et à revêtement PTFE sont disponibles pour s'adapter
aux récipients standard US (572 mm) de 55 gallons.
REMARQUE : Les modules à plateau suiveur revêtus de PTFE sont généralement utilisés avec des pompes
en acier inoxydable lorsqu'une application exige l'utilisation de matériaux réactifs.
Les plateaux suiveurs sont pourvus de deux joints d'étanchéité en élastomère. Lorsque le plateau suiveur est
abaissé dans le récipient, les joints d'étanchéité en élastomère compriment la matière en créant un joint
d'étanchéité étanche autour du diamètre intérieur du récipient. Lorsque la pompe fonctionne, le plateau
suiveur force la matière hors du récipient et dans la section hydraulique de la pompe. Les joints d'étanchéité
en élastomère protègent également la matière contre l'humidité et la contamination par l'environnement.
Un anneau en acier revêtu de PTFE et/ou un anneau en UHMWPE sont utilisés avec un plateau suiveur
standard pour les matières à base d'uréthane à haute viscosité qui sont expédiées dans des saches. Il est
dimensionné pour s'adapter avec une tolérance étroite au diamètre intérieur du récipient. L'anneau écrase la
sache pour l'empêcher de se coincer entre le module à de plateau suiveur et la paroi du récipient.
REMARQUE : L'orifice NPT supplémentaire sur l'adaptateur pour canne de purge du module suiveur est
utilisé pour connecter un circuit de dépressurisation optionnel qui dégaze la matière.
En abaissant le module à plateau suiveur dans un récipient, il se produit une accumulation d'air entre la partie
inférieure du plateau suiveur et la matière. Retirer la canne de purgede son adaptateur avant d'abaisser le
plateau suiveur afin de laisser un passage d'évacuation pour l'air.
Le tube de décharge permet à l'air d'entrer dans la zone sous le plateau suiveur. Lorsque le tube de décharge
est installé, l'élévateur se trouve en position Up (Montée) et le clapet de décharge est ouvert, l'air s'écoule
sous le plateau suiveur. Cette pression force le récipient à se séparer du plateau suiveur.
Il existe trois types de modules suiveurs :
S Modules suiveurs Ambient
S Modules suiveurs à conditionnement thermique (T/C)
S Modules suiveurs à chauffage électrique
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
9
Module suiveur Ambient
Voir la Figure 2.
3
4
2
5
1
Figure 1
Module suiveur Ambient
1. Joints d'étanchéité en élastomère
2. Section hydraulique (vue partielle)
E 2020 Nordson Corporation
3. Canne de purge
4. Plateau suiveur
5. Adaptateur pour canne de
purge
P/N 7093398_02
10 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Module suiveur T/C
Voir la Figure 2.
4
3
5
2
2
6
1
Figure 2
Module suiveur T/C
1. Joints d'étanchéité en élastomère
2. Orifices d'entrée/sortie d'eau
P/N 7093398_02
3. Section hydraulique (vue partielle)
4. Canne de purge
5. Plateau suiveur
6. Adaptateur pour canne de
purge
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
11
Module suiveur à chauffage électrique
Voir la Figure 3.
3
4
2
5
1
Figure 3
Modules suiveurs à chauffage électrique
1. Joints d'étanchéité en élastomère
2. Section hydraulique (vue partielle)
E 2020 Nordson Corporation
3. Canne de purge
4. Plateau suiveur
5. Adaptateur pour canne de
purge
P/N 7093398_02
12 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Installation
Module suiveur
Les éléments nécessaires pour réaliser cette opération sont indiqués dans le tableau 3.
Tableau 3 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Fixation du module suiveur à la section hydraulique
inférieure.
Jeu de clés hexagonales au pas métrique
Mobil
SHCt
Lubrification du joint torique Vitonr.
REMARQUE : Le lubrifiant Mobil SHC 634 doit être
compatible avec la matière pompée.
634
Voir la Figure 4.
1. Orienter le module suiveur (6) comme représenté à la Figure 4.
REMARQUE : Utiliser la canne de purge (1) comme aide à l'orientation.
2. Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 100 sur le joint torique (2) et poser ce dernier dans la rainure du
module suiveur (6).
3. Fixer le module suiveur (6) à la section hydraulique (5) à l'aide de quatre vis à tête cylindrique à 6 pans
creux M10 (4) et de quatre rondelles freins fendues M10 (3). Serrer les vis à un couple de 25‐30 ft‐lb
(34‐40 NSm).
4
5
3
2
6
1
u vide-fûts
Figure 4
Installation du module suiveur
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
13
Module suiveur(suite)
4. Voir la Figure 5. Pour les modules suiveurs T/C seulement, poser les tuyaux de conditionnement
thermique sur les orifices d'entrée/sortie d'eau (7).
REMARQUE : Consulter la section Alimentation en eau requise pour le conditionnement thermique pour
plus d'informations.
7
7
Figure 5
Installation d'un module suiveur T/C
5. Voir la Figure 6. Pour les modules suiveurs à chauffage électrique, installer les jeux de câbles
suivants : Pour les unités à puissance standard, raccorder les jeux de cordons d'alimentation à
15 broches (8) et de la section hydraulique à 7 broches (9). Pour les unités à forte puissance,
raccorder les jeux de cordons d’alimentation à 15 broches (8), d'alimentation à 7 broches (9) et de la
section hydraulique à 7 broches (10).
10
9
8
Figure 6
Installation du module suiveur à chauffage électrique
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
14 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Réparation
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions
suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
Remplacement des joints d'étanchéité du plateau suiveur
Lire et bien comprendre ces procédures avant de remplacer les joints d'étanchéité du plateau suiveur.
Contacter le représentant local de Nordson pour obtenir des informations complémentaires à propos de ces
procédures.
Le personnel qui réalise ces procédures doit savoir comment utiliser en toute sécurité les commandes de
l'élévateur du vide-fûts.
AVERTISSEMENT : Il est important de se rappeler que la position Neutre sur les commandes de
l'élévateur n'est pas une position verrouillée et sécurisée. Les vérins du coulisseau contiennent
toujours de l'air comprimé. De petites fuites d'air dans le circuit peuvent provoquer un glissement du
coulisseau vers le haut ou le bas. Bloquer le vérin avec des blocs support lors du remplacement des
joints d'étanchéité du plateau suiveur.
Les éléments nécessaires pour réaliser cette opération sont indiqués dans le tableau 4.
Tableau 4 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Blocs support
Empêchent les pistons du vérin pneumatique de
glisser vers le bas pendant les réparations.
Deux grands tournevis ou démonte-pneus
Pour écarter les joints d'étanchéité et les retirer du
plateau suiveur.
REMARQUE : Les joints d'étanchéité du plateau
suiveur se retirent de la même manière qu'un pneu
d'une jante.
Mobil SHC 100
Lubrifier les joints d'étanchéité de plateau suiveur
neufs
REMARQUE : Le lubrifiant Mobil SHC 100 doit être
compatible avec la matière pompée.
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
15
Remplacement des joints d'étanchéité du plateau suiveur(suite)
Voir la Figure 7.
1. S'il est en place, retirer le récipient de matière du vide-fût en procédant comme indiqué dans son manuel.
2. Amener la commande de l'élévateur en position neutre.
3. Insérer les blocs support entre la barre transversale du bâti et le dessus du vérin du coulisseau.
4. Utiliser des tournevis de grande taille ou des démonte-pneus insérés derrière les joints d'étanchéité du
plateau suiveur (1) pour les écarter des rainures (2) du plateau suiveur et les extraire du plateau suiveur
(3).
5. Nettoyer les rainures (2) du plateau suiveur et en éliminer tout corps étranger.
6. Poser les joints d'étanchéité neufs (1) sur le plateau suiveur comme illustré à la Figure 7 aide de tournevis
de grande taille ou de démonte-pneus.
REMARQUE : Le positionnement des joints d'étanchéité est critique, ceux-ci doivent être installés avec la
rainure orientée vers le bas.
7. Appliquer du lubrifiant Mobil SHC 100 sur les joints toriques (1) du plateau suiveur.
8. Au besoin, remettre le vide-fût en service en suivant les instructions de son manuel.
Section hydraulique
Illustrée uniquement
pour référence
HAUT
3
1
2
2
BAS
1
Figure 7
Remplacement du joint d'étanchéité du plateau suiveur
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
16 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Désassemblage/assemblage d'un module suiveur T/C
Tableau 5 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Jeu de clés hexagonales au pas métrique
Dépose du module suiveur.
Mobil SHC 634
Lubrification du joint torique.
Désassemblage du module suiveur T/C
Voir la Figure 8. Procéder de la manière suivante pour accéder aux composants internes du module suiveur
T/C.
1. Débrancher tous les tuyaux du module suiveur.
2. Retirer les quatre vis à tête cylindrique à six pans creux M10 (5) et les quatre rondelles freins fendues
(4) qui fixent l'ensemble section hydraulique (3) inférieur au module suiveur et retirer la section
hydraulique.
3. Retirer les huit vis à tête bombée M6 (8) qui fixent le couvercle (7) au plateau suiveur (1). Retirer le
couvercle (7).
4. Si nécessaire, retirer le joint torique (2) du plateau suiveur (1).
5. Retirer les quatre couches d'isolation (6) du plateau suiveur (1).
7
8
5
4
3
2
6
1
1
Figure 8
Désassemblage/assemblage d'un suiveur T/C
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
17
Assemblage du module suiveur T/C
Voir la Figure 8. Répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse pour le réassemblage du module suiveur.
S Lubrifier le joint torique (2) avec du lubrifiant Mobile SHC 634.
S Serrer les vis à tête bombée M6 (8) à 45‐60 in‐lb (5,1‐6,8 NSm).
S Serrer les vis à tête cylindrique à 6 pans creux M10 (5) à 25‐30 ft‐lb (34‐40 NSm).
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
18 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Désassemblage/assemblage d'un module suiveur à chauffage
électrique
Tableau 6 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Jeu de clés hexagonales au pas métrique
Dépose du module suiveur.
Mobil SHC 634
Lubrification du joint torique.
Désassemblage du module suiveur à chauffage électrique
Voir la Figure 9. Procéder de la manière suivante pour accéder aux composants internes du module suiveur à
chauffage électrique.
1. Débrancher tous les câbles d'alimentation du module suiveur.
2. Retirer les quatre vis à tête cylindrique à six pans creux M10 (5) et les quatre rondelles freins fendues
(4) qui fixent l'ensemble section hydraulique (3) inférieur au module suiveur et retirer la section
hydraulique.
3. Retirer les treize vis à tête bombée M6 (8) qui fixent le couvercle (7) au plateau suiveur (1). Retirer le
couvercle (7).
4. Si nécessaire, retirer le joint torique (2) de la rainure dans le plateau suiveur (1).
5. Si nécessaire, retirer le joint d'étanchéité de couvercle (9) et le joint plat à gorge (10) du plateau
suiveur (1).
6. Si nécessaire, retirer les quatre couches d'isolation (6) du plateau suiveur (1).
8
7
5
4
3
2
6
9
1
1
Figure 9
10
Désassemblage/assemblage d'un suiveur à chauffage électrique
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
19
Assemblage du module suiveur à chauffage électrique
Voir la Figure 9. Répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse pour le réassemblage du module suiveur.
S Lubrifier le joint torique (2) avec du lubrifiant Mobile SHC 634.
S Serrer les vis à tête bombée M6 (8) à 45‐60 in‐lb (5,1‐6,8 NSm).
S Serrer les vis à tête cylindrique à 6 pans creux M10 (5) à 25‐30 ft‐lb (34‐40 NSm).
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
20 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Remplacement du thermostat (module suiveur à chauffage électrique
seulement)
Voir la figure 10 et le tableau 7.
Tableau 7 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Pâte thermique
Appliquer sur la partie inférieure du thermostat.
Jeu de clés hexagonales au pas métrique
Dépose du thermostat.
1. Désassembler le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage
d'un module suiveur à chauffage électrique.
REMARQUE : Il est seulement nécessaire de retirer les deux premières couches de l'isolation pour
remplacer le thermostat.
2. Localiser le thermostat (1) près du centre du plateau suiveur (4) et débrancher les deux bornes
raccordées à la partie supérieure du thermostat (1).
3. Retirer les deux vis à tête cylindrique à six pans creux (3) et les rondelles freins (2) qui fixent le
thermostat (1) au plateau suiveur (4), puis retirer le thermostat.
4. Appliquer de la pâte thermique sur la partie inférieure du thermostat (1) et monter le thermostat (1)
neuf avec les vis à tête cylindrique à six pans creux (3) et les rondelles freins (2) retirées
précédemment. Serrer les vis à tête cylindrique à six pans creux (3) à 8‐10 in‐lb (0,9‐1,1 NSm).
5. Rebrancher les deux bornes sur le thermostat (1).
6. Remonter le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage d'un
module suiveur à chauffage électrique.
4
3
2
1
Figure 10
Remplacement du thermostat
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
21
Remplacement de la sonde de température résistive (RTD)
(module suiveur à chauffage électrique seulement)
Voir la figure 11 et le tableau 8.
Tableau 8 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Pâte thermique
Appliquer sur la partie inférieure de la RTD.
Jeu de clés hexagonales au pas métrique
Dépose de la sonde.
1. Désassembler le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage
d'un module suiveur à chauffage électrique.
REMARQUE : Il est seulement nécessaire de retirer les deux premières couches de l'isolation pour
remplacer la sonde RTD.
2. Localiser la sonde RTD (1) près du centre du plateau suiveur (4).
3. Débrancher les fils de la RTD (1) de ses deux connecteurs flottants (2) associés.
4. Retirer vis à tête bombée (3) qui fixe la sonde RTD (1) au plateau suiveur (4).
5. Retirer la sonde RTD (1).
6. Appliquer de la pâte thermique sur l'extérieur de la sonde RTD (1) neuve et sur l'intérieur du logement
de la sonde RTD. Installer la sonde RTD (1) neuve. Fixer ensuite la sonde RTD (1) à l'aide de la vis à
tête bombée (3) retirée précédemment. Serrer la vis à tête bombée (3) à 16‐21 in‐lb (1,8‐2,3 NSm).
7. Rebrancher les fils de la RTD (1) dans les deux connecteurs flottants (2).
8. Remonter le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage d'un
module suiveur à chauffage électrique.
4
2
3
1
Figure 11
Remplacement de la sonde RTD
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
22 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Remplacement des cartouches chauffantes (modules suiveurs à
chauffage électrique seulement)
Voir la Figure 12 pour les modules suiveurs de puissance standard, la Figure 13 pour les modules suiveurs de
forte puissance et consulter le tableau 9.
Tableau 9 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Pâte thermique
Appliquer sur la partie inférieure du thermostat.
Jeu de clés au pas métrique
Remplacement de la cartouche chauffante.
Pistolet à graisse (facultatif)
Remplacement de la cartouche chauffante.
Embout de graissage (facultatif)
Remplacement de la cartouche chauffante.
1. Désassembler le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage
d'un module suiveur à chauffage électrique.
REMARQUE : Il est seulement nécessaire de retirer les deux premières couches de l'isolation pour
remplacer le thermostat.
2. Localiser les cartouches chauffantes (1) au centre du plateau suiveur (2).
3. Retirer les cosses annulaires de la cartouche chauffante (1) des deux montant (3) sur les plaques
chauffantes.
REMARQUE : Les cosses annulaires sur les deux montants (3) sont fixées avec des rondelles freins
entre chaque cosse et des écrous hexagonaux en haut et en bas de la pile. Il suffit de retirer l'écrou
hexagonal supérieur pour retirer les cosses annulaires. Voir les Schémas de câblage pour plus
d'informations.
4. Retirer la cartouche chauffante de son logement. S'il est impossible de retirer la cartouche chauffante
à la main, un embout de graissage peut être installé dans le trou taraudé M5 x 0,8 (4). Le pistolet à
graisse peut alors être utilisé pour extraire la cartouche chauffante par pompage. Retirer l'embout de
graissage lorsque l'opération est terminée.
REMARQUE : Si un pistolet à graisse est utilisé pour retirer la cartouche chauffante (1), un peu de
graisse peut être expulsée hors du trou taraudé M5 x 0,8 (4) pendant l'installation de la cartouche
chauffante neuve. Nettoyer soigneusement l'alésage et les autres surfaces du suiveur afin d'éliminer
autant de graisse que possible avant d'appliquer de la pâte thermique neuve et d'installer une cartouche
chauffante (1) neuve.
5. Appliquer de la pâte thermique sur l'extérieur des cartouches chauffantes (1) neuves et sur l'intérieur
du logement de la cartouche chauffante. Installer les cartouches chauffantes (1) neuves et raccorder
les cosses annulaires aux montants (3) sur les plaques chauffantes comme illustré à la Figure 12.
6. Remonter le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage d'un
module suiveur à chauffage électrique.
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
1
23
2
3
4
VUE DE DESSUS DU CÂBLAGE DE LA
CARTOUCHE CHAUFFANTE DE PUISSANCE STANDARD
3
3
3
3
Figure 12
Remplacement d'une cartouche chauffante de puissance standard
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
24 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
1
2
3
4
VUE DE DESSUS DU CÂBLAGE DE LA
CARTOUCHE CHAUFFANTE DE FORTE PUISSANCE
3
3
3
3
Figure 13
Remplacement d'une cartouche chauffante de forte puissance
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
25
Page laissée blanche intentionnellement
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
26 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Remplacement des plaques à eau (modules suiveurs T/C seulement)
Voir la figure 14 et le tableau 10.
Tableau 10 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Pâte thermique
Appliquer sur la partie inférieure de la plaque à eau.
Jeu de clés hexagonales au pas métrique
Remplacement de la plaque à eau.
Jeu de clés
Remplacement de la plaque à eau.
1. Désassembler le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage
d'un module suiveur T/C.
2. Retirer le tuyau T/C (5) des raccords coudés (3) sur les plaques à eau (2).
3. Retirer les six vis à tête cylindrique à 6 pans creux M6 x 20 mm (4) qui fixent les plaques à eau (2) au
plateau suiveur (1).
4. Enduire la partie inférieure du plateau suiveur et la partie inférieure de la plaque à eau d'une fine
couche de pâte thermique. S'assurer que toute la zone d'accouplement est complètement enduite
avant d'installer la nouvelle plaque à eau.
5. Monter les plaques à eau (2) neuves à l'aide des vis à tête cylindrique à six pans creux M6 (4). Serrer
les vis à tête cylindrique à six pans creux M6 à 79‐103 in‐lb (8,9‐11,6 NSm).
6. Remonter les deux premières couches d'isolation.
7. Rebrancher le tuyau T/C (5) aux raccords coudés (3) sur les plaques à eau (2) neuves.
8. Remonter le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage d'un
module suiveur T/C.
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
27
3
4
2
1
5
Figure 14
Remplacement de la plaque à eau T/C
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
28 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Remplacement des plaques chauffantes (modules suiveurs à chauffage
électrique seulement)
Voir la figure 15 et le tableau 11.
Tableau 11 Matériel nécessaire
Élément
Utilisation
Pâte thermique
Appliquer sur la partie inférieure de la plaque
chauffante.
Jeu de clés hexagonales au pas métrique
Remplacement de la plaque chauffante.
Jeu de clés
Remplacement de la plaque chauffante.
1. Désassembler le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage
d'un module suiveur à chauffage électrique.
2. Retirer les écrous hexagonaux 10-32 (5) qui fixent les cosses (7) et les rondelles freins (6) aux quatre
montants (4) de la plaque chauffante (1).
REMARQUE : Noter l'emplacement des fils retirés pour faciliter le remontage. Les cosses annulaires sur
les quatre montants (4) sont fixées avec des rondelles freins (6) entre chaque cosse (7) et des écrous
hexagonaux (5) en haut et en bas de la pile. Voir les Schéma de câblage pour plus d'informations.
3. Retirer les six vis à tête cylindrique à 6 pans creux M6 x 20 mm (3) qui fixent les plaques chauffantes
(1) au plateau suiveur (8).
4. Retirer les plaques chauffantes (1).
5. Enduire la partie inférieure du plateau suiveur et la partie inférieure de la plaque chauffante d'une fine
couche de pâte thermique. S'assurer que toute la zone d'accouplement est complètement enduite
avant d'installer la plaque chauffante neuve.
6. Monter les plaques chauffantes (1) neuves à l'aide des six vis à tête cylindrique à six pans creux M6 x
20 mm (3). Serrer les vis à tête cylindrique à six pans creux M6 x 20 mm à 79‐103 in‐lb
(8,9‐11,6 NSm).
7. Remonter les deux premières couches d'isolation.
8. Rebrancher le câblage. Voir les Schéma de câblage pour plus d'informations.
9. Remonter les deux couches d'isolation finales.
10. Remonter le module suiveur en suivant les instructions de la section Désassemblage/assemblage d'un
module suiveur à chauffage électrique.
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
4
3
29
5
6
7
2
1
8
Figure 15
Remplacement de la plaque chauffante
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
30 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Dépannage
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions
suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
Ces procédures de dépannage ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données
ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander l'aide du représentant local de Nordson.
Problème
1.
2.
Fuite au niveau
des joints
d'étanchéité entre
le suiveur et le
récipient de
matière
Température de
consigne non
atteinte (suiveurs à
chauffage
électrique
seulement)
P/N 7093398_02
Cause possible
Installation incorrecte
des joints d'étanchéité
Action corrective
Vérifier que les joints d'étanchéité sont installés
dans le bon sens. Si la fuite persiste, remplacer les
joints d'étanchéité. Voir la Figure 7 à la page 15
dans la section Remplacement des joints
d'étanchéité du plateau suiveur.
Sonde RTD défaillante
Vérifier si la sonde RTD fonctionne correctement en
mesurant la résistance à ses bornes. Il s'agit d'une
sonde RTD au nickel de 120 . À 21 °C (70 _F), la
résistance mesurée devrait être de 135,35 . Si
l'installation et la sonde RTD se trouvent à une
température différente, consulter le tableau d'une
sonde RTD au nickel de 120  pour connaître la
valeur de résistance correcte de la sonde à la
température évaluée ou contacter le Service
technique de Nordson pour une assistance
supplémentaire.
Thermostat défectueux
Vérifier le fonctionnement du thermostat. Le
thermostat est normalement fermé jusqu'à ce qu'il
atteigne 180 _F (82 °C), puis il s'ouvrira jusqu'à ce
que la température descende en dessous de
170 _F (77 °C). Vérifier la température du suiveur/la
température ambiante, puis vérifier la continuité.
Cartouche chauffante
défectueuse
Vérifier si l'élément chauffant fonctionne
correctement en mesurant la résistance à ses
bornes. Pour les unités à puissance standard,
chaque cartouche devrait indiquer 443-603 . Pour
les unités de forte puissance, chaque cartouche
devrait indiquer 221-301 .
Plaque chauffante
défectueuse
Vérifier si l'élément chauffant fonctionne
correctement en mesurant la résistance à ses
bornes. Pour les unités à puissance standard,
chaque cartouche devrait indiquer 65,1-75,4 .
Pour les unités de forte puissance, chaque
cartouche devrait indiquer 32,6-37,7 .
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
31
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d'assistance Nordson Industrial Coating Systems ou le
représentant local de Nordson.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les numéros se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d'identification des pièces sur
les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale
qu'une pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (—) indique que le numéro ne s'applique pas.
Le numéro se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de
tirets dans cette colonne (------) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si
besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les
pièces.
S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 1, l'élément 2 sera inclus.
S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré.
Le numéro figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou
sous-ensemble. Le code AR (suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou
lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces.
Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient
de leur apporter une attention particulière.
Élément
—
1
2
P/N
0000000
000000
000000
Description
Assembly
S Subassembly
S S Part
Quantité
1
2
1
Note
A
Kits du module suiveur
Élément
Description
1616551
1616558
1616552
1616559
1616553
1616560
1616554
1616561
1616555
1616562
1616556
1616563
1616557
1616564
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, ring
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, TFE
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, TFE, ring
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, T/C
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, T/C, ring
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240 V, standard‐wattage
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240 V, standard‐wattage, ring
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240 V, standard‐wattage, TFE
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240 V, standard‐wattage, TFE, ring
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240 V, high‐wattage
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240 V, high‐wattage, ring
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240 V, high-wattage, TFE
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240 V, high‐wattage, TFE, ring
REMARQUE : Les modules contiennent un bouchon pour l'orifice de décharge de sécurité de 5 gallons (20 l).
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
32 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Module suiveur Ambient
Ensemble pompe partiel
illustré uniquement pour référence
3
2
4
1
5
6
7
8
Figure 16
Module suiveur Ambient
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Élément
P/N
1616551
1616558
—
1616552
1616559
1
941480
2
-----3
----------4
-----5
-----6
1615380
7
282846
8
1088997
AR : Suivant les besoins
Description
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, ring
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, TFE
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, TFE, ring
S O‐RING, Vitonr, 2.750 x 2.938 x 0.094
S WASHER, lock, M, split, M10, steel, zinc, per DIN 127B
S SCREW, socket, M10 x 1.5 x 55, zinc, class 12.9, per ISO 4762
S TEE, male run, ½, NPT, steel
S TEE, male run, ½, NPT, stainless steel
S PLUG, pipe, socket, standard, ½, zinc
S KIT, seal, follower plate, 55‐gallon
S RING, follower plate, 571 mm drum
S RING, platen, 55‐gallon, XD2H, UHMW PE
Quantité
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
33
Note
A
B
C,D
E
E
NS : non représenté
REMARQUE A : Suiveurs 1616551 et 1616558 seulement.
B: Suiveurs 1616552 et 1616559 seulement.
C: Comprend 2 joints d'étanchéité et un tube de Mobil SHC 100.
D: Suiveurs 1616551 et 1616552 seulement.
E: Suiveurs 1616558 et 1616559 seulement.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
34 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Module suiveur T/C
Ensemble pompe partiel
illustré uniquement pour référence
2
19
3
4
1
5
6
7
8
9
18
17
16
10
14
20
15
14
21
13
11
12
Figure 17
Module suiveur T/C
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Élément
—
P/N
Description
1616553
KIT, follower, 55-gallon, 190 cc, T/C
Quantité
35
Note
1
1616560
KIT, follower, 55-gallon, 190 cc, T/C, ring
1
1079698
S HOSE, -08, low-pressure, synthetic, fiber, M2GR
1
2
972024
S CONNECTOR, female, ½ hose, ¾-16, barbed
4
3
------
S TUBE FITTING, 37D, ½ T X ⅜ NPT, brass
2
4
------
S SCREW, socket, M10 x 1.5 x 55, steel, zinc, class 12.9, per
ISO4762
4
5
1615230
S STEM ASSEMBLY, bleed, follower, 55-gallon, SD3, steel
1
6
------
S WASHER, lock, split, M10, steel, zinc, per din 127B
4
7
------
S PLUG, pipe, socket, standard, ½, zinc
1
8
------
S TEE, male run, ½ NPT, steel
1
3.5 ft
9
941480
S O-RING, Viton, 2.750 x 2.938 x 0.094
1
10
1615380
S KIT, seal, follower, 55-gallon
1
A, B
11
282846
S RING, follower plate, 571 mm drum
1
C
12
1088997
S RING, platen, 55-gallon, XD2H, UHMW PE
1
C
13
1614821
S KIT, plate, platen, T/C, ⅜ tube
2
D
14
1616715
S CONNECTOR, female, flareless, ⅜ T x ⅜ NPT, stainless steel
4
15
1059187
S ELBOW, ½ T x ⅜ NPT
2
16
322406
S TUBE FITTING, 37 D, ½ T x ⅜ NPT, brass
2
17
972024
S CONNECTOR, female, ½ hose, ¾-16, barbed
4
18
1614832
S INSULATION, follower, SD3/XD3, T/C
1
19
------
S SCREW, button head, socket, M6 x 10, zinc, class 12.9, per
ISO7380
8
20
1079698
21
------
S HOSE, 0.08-LP-synthetic, fiber, M2GR
S CAP SCREW, socket head, M6 x 20 mm, steel-zinc, class 12.9,
per ISO 4762
6 ft
1
AR : Suivant les besoins
NS : non représenté
REMARQUE A : Comprend 2 joints d'étanchéité et un tube de Mobil SHC 100.
B: Suiveurs 1616553 seulement.
C: Suiveurs 1616560 seulement.
D: L'élément 10 est inclus.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
36 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Module suiveur à chauffage électrique, puissance standard
11
11
Ensemble pompe partiel
illustré uniquement pour référence
10
12
3
2
7
9
13
8
14
1
15
4
21
20
23
19
5
22
24
6
25
16
17
18
27
28
26
Figure 18
Module suiveur à chauffage électrique, puissance standard
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Élément
P/N
1
2
1616554
1616561
1616555
1616562
941180
------
3
------
4
5
6
7
8
9
10
1615380
282846
1088997
1614838
----------1615311
11
------
12
14
15
--------------------1614834
16
------
17
18
19
20
1615383
----------------
21
------
22
1615307
23
------
24
1614819
25
1615772
—
13
26
1614625
27
-----28
-----NS
-----AR : Suivant les besoins
Description
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240V, standard‐wattage
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240V, standard‐wattage, ring
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240V, standard‐wattage, TFE
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240V, standard‐wattage, TFE, ring
S O‐RING, Viton, 2.750 x 2.938 x 0.094
S WASHER, lock , M, split, M10, steel, zinc, per DIN 127B
S SCREW, socket, M10 x 1.5 x 55, steel, zinc, class 12.9, per
ISO4762
S KIT, seal, follower, 55-gallon, PAC
S RING, follower plate, 571 mm drum
S RING, platen, 55‐gallon, XD2H, UHMW PE
S SEAL, follower, cover, SD3, heated
S NUT, hex, M3, steel, zinc, per ISO 4032
S WASHER, flat, M, regular, M3, nylon
S CORDSET, follower, SD3, power, 15‐pin
S SCREW, socket, M3 x 0.5 x 16, steel, zinc, class 12.9, per
ISO4762
S SCREW, button, socket, M6 x 10, zinc
S TEE, male run, ½ NPT, steel
S TEE, male, run, ½ NPT, stainless steel
S PLUG, pipe, socket, standard, ½, zinc
S GASKET, follower, throat, SD3, heated
S CAPSCREW, button head socket, M4, 10 mm, steel, zinc, class
12.9, per ISO 7380
S KIT, sensor, assembly, RTD, heated Rhino
S WASHER, lock, M, internal, M4, steel, zinc, per DIN 6797
S TERMINAL, ringtong, non, 16‐14, 10
S WASHER, lock, E, internal, #10, steel, zinc, per DIN 6797
S NUT, hex, machine, #10-32, steel, zinc, 14448-FA, per DIN
6797
S CONNECTOR, plastic, 2 position, 12‐24 AWG
S CAPSCREW, socket‐head, M6 x 20 mm, steel‐zinc, class 12.9,
per ISO 4762
S PLATE, platen, 240 V, heater, 55‐gallon, 800 W
S HEATER CARTRIDGE ASSEMBLY, 0.38 D x 2.5 long, 240 V,
100W
S THERMOSTAT, open‐on‐rise, 180 DEGF
S SCREW, socket, M3 x 0.5 x 6, zinc, class 12.9, per ISO 4762
S WASHER, lock, M, internal, M3, steel, zinc, per DIN 6797
S WIRE, 250 C, 16 AWG, black
Quantité
37
Note
1
1
1
1
1
4
4
2
1
2
1
6
6
1
A, B
C
C
6
13
1
1
1
1
D
E
2
1
3
5
18
8
6
6
2
4
1
2
2
2 ft
NS : non représenté
REMARQUE A : Comprend 2 joints d'étanchéité et un tube de Mobil SHC 100.
B: Suiveurs 1616554 et 1616555 seulement.
C: Suiveurs 1616561 et 1616562 seulement.
D: Suiveurs 1616554 et 1616561 seulement.
E: Suiveurs 1616555 et 1616562 seulement.
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
38 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Module suiveur à chauffage électrique, forte puissance
11
11
11
13
12
Ensemble pompe partiel
illustré uniquement pour référence
14
10
3
2
9
15
8
16
7
17
1
23
4
22
21
25
24
26
5
27
6
18
19
20
29
30
28
Figure 19
Module suiveur à chauffage électrique, forte puissance
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Élément
P/N
1616556
1616563
1616557
1616564
941180
------
Description
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240V, high‐wattage
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240V, high‐wattage, ring
—
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240V, high‐wattage, TFE
KIT, follower, 55‐gallon, 190 cc, 240V, high‐wattage, TFE, ring
1
S O‐RING, Viton, 2.750 x 2.938 x 0.094
2
S WASHER, lock , M, split, M10, steel, zinc, per DIN 127B
S SCREW, socket, M10 x 1.5 x 55, steel, zinc, class 12.9, per
3
-----ISO4762
4
1615380
S KIT, seal, follower, 55-gallon, PAC
5
282846
S RING, follower plate, 571 mm drum
6
1088997
S RING, platen, 55‐gallon, XD2H, UHMW PE
7
1614838
S SEAL, follower, cover, SD3, heated
8
-----S NUT, hex, M3, steel, zinc
9
-----S WASHER, flat, M, regular, M3, nylon
10
1615312
S CORDSET, follower, SD3, power, high‐wattage, 15‐pin
S SCREW, socket, M3 x 0.5 x 16, steel, zinc, class 12.9, per
11
-----ISO4762
12
1615316
S CORDSET, follower, SD3, power, high‐wattage, 7‐pin
13
1615313
S CORDSET, follower, SD3, pump
S SCREW, button, socket, M6 x 10, zinc, class 12.9, per ISO
14
-----7380
-----S TEE, male run, ½ NPT, steel
15
-----S TEE, male, run, ½ NPT, stainless steel
16
-----S PLUG, pipe, socket, standard, ½, zinc
17
1614834
S GASKET, follower, throat, SD3, heated
S CAPSCREW, button head socket, M4, 10 mm, steel, zinc, class
18
-----12.9, per ISO 7380
19
1615383
S KIT, sensor, assembly, RTD, heated Rhino
20
-----S WASHER, lock, M, internal, M4, steel, zinc, per DIN 6797
21
-----S TERMINAL, ringtong, non, 16‐14, 10
22
-----S WASHER, lock, E, internal, #10, steel, zinc, per DIN 6797
23
-----S NUT, hex, machine, #10‐32, steel, zinc, 14448‐FA
24
1615307
S CONNECTOR, plastic, 2-position, 12-24 AWG
S CAPSCREW, socket‐head, M6 x 20 mm, steel‐zinc, class 12.9
25
-----per ISO 4762
26
1614820
S PLATE, platen, 240 V, heater, 55‐gallon, 1600 W
S HEATER CARTRIDGE ASSEMBLY, 0.38 D x 2.5 long, 240 V,
27
1615775
200W
28
1614625
S THERMOSTAT, open‐on‐rise, 180 DEGF
29
-----S SCREW, socket, M3 x 0.5 x 6, zinc, class 12.9, per ISO 4762
30
-----S WASHER, lock, M, internal, M3, steel, zinc, per DIN 6797
NS
-----S WIRE, 250 C, 16 AWG, black
REMARQUE A : Comprend 2 joints d'étanchéité et un tube de Mobil SHC 100.
Quantité
39
Note
1
1
1
1
1
4
4
2
1
2
1
8
8
1
A, B
C
C
8
1
1
13
1
1
1
1
D
E
2
1
3
5
18
8
1
6
2
4
1
2
2
2 ft.
B: Suiveurs 1616556 et 1616557 seulement.
C: Suiveurs 1616563 et 1616564 seulement.
D: Suiveurs 1616556 et 1616563 seulement.
E: Suiveurs 1616557 et 1616564 seulement.
AR : Suivant les besoins
NS : non représenté
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
40 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Consommables
Adhésifs et lubrifiants à utiliser selon les instructions sur les modules suiveurs.
Élément
900481
900439
900464
900344
156286
1001849
900298
P/N 7093398_02
Description
ADHESIVE, pipe/thread/hydraulic sealant (PST)
ADHESIVE, Loctiter 271, red, high‐strength, 50 mL
ADHESIVE, Loctite 242, blue, removable, 50 mL
LUBRICANT, Never Seez, 8 oz can
LUBRICANT, Mobil SHC 634, 30122‐8
GREASE, Mobil, synthetic SHC 100
COMPOUND, heat sink, 5 oz tube, 11281
E 2020 Nordson Corporation
Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
41
Schémas de câblage
Modules suiveurs à chauffage électrique, puissance standard
SORTIE CORDON 7 BROCHES
PLAQUE CHAUFFANTE
5
1
4
3
2
CARTOUCHES CHAUFFANTES
3A
GND
3B
4B
3C
ENTRÉE
CORDON
15
BROCHES
PLAQUE CHAUFFANTE
4C
1A
1C
4A
THERMOSTAT
Sonde RTD
E 2020 Nordson Corporation
P/N 7093398_02
42 Modules suiveurs RhinoR SD3/XD3 55 gallons
Modules suiveurs à chauffage électrique, forte puissance
PLAQUE CHAUFFANTE
ENTRÉE
CORDON 7 BROCHES
1
7
SORTIE CORDON
7 BROCHES
2
6
4
1
7
5
3
2
CARTOUCHE
CHAUFFANTE
CARTOUCHE
CHAUFFANTE
THERMOSTAT
3A
3B
GND
4B
CARTOUCHE
CHAUFFANTE
CARTOUCHE
CHAUFFANTE
3C
1A
1C
Sonde RTD
4A
4C
ENTRÉE
CORDON 15
BROCHES
PLAQUE CHAUFFANTE
P/N 7093398_02
E 2020 Nordson Corporation

Manuels associés