Mira M-3 Advanced Package | MIRA P Flex | MIRA P Advanced | Mira M-3 Basic Package | Metrohm MIRA P Basic Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels65 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
65
Mira Cal P Cours de maniement 8.0105.8004FR / 2018-12-04 Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suisse Téléphone : +41 71 353 85 85 Fax : +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com Mira Cal P Cours de maniement 8.0105.8004FR / 2018-12-04 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Tous droits réservés. La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Aperçu 1 1.1 Description du logiciel .......................................................... 1 1.2 Versions des produits ........................................................... 2 1.3 À propos de cette documentation ...................................... 2 1.4 Informations complémentaires - Modes d'emploi relatifs au matériel ...................................................................... 3 2 Sécurité 4 2.1 Sécurité du produit ............................................................... 4 2.2 Niveaux de danger ................................................................ 4 2.3 Symboles d'avertissement ................................................... 5 2.4 Utilisation conforme ............................................................. 6 2.5 Risques résiduels ................................................................... 7 2.5.1 Dangers fondamentaux sur le poste de travail .......................... 7 2.5.2 Dangers liés au potentiel électrique .......................................... 8 2.5.3 Risques liés aux radiations ........................................................ 8 2.6 Responsabilité de l'utilisateur ............................................. 9 2.7 Exigences relatives au personnel ......................................... 9 3 Description fonctionnelle 10 3.1 Mira Cal P – Aperçu général .............................................. 10 3.2 Identification des échantillons avec les bibliothèques .... 10 3.3 Vérification des échantillons à l'aide des kits d'apprentissage ................................................................................. 11 3.4 Procédures de fonctionnement ......................................... 12 3.5 Menus déroulants ............................................................... 13 3.6 Onglet Fonctions et vues des fonctionnalités .................. 15 4 Installation 21 4.1 Exigences système .............................................................. 21 4.2 Installation du logiciel ........................................................ 22 4.3 Mise à jour du firmware .................................................... 22 5 Premier démarrage 24 5.1 Conversion de la base de données .................................... 24 5.2 Lancement de Mira Cal ...................................................... 24 ■■■■■■■■ III ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 5.3 Établissement de la connexion entre Mira P et Mira Cal P ........................................................................................... 25 5.4 Configuration ...................................................................... 26 5.4.1 Création et édition des bibliothèques ..................................... 26 5.4.2 Création et modification de kits d'apprentissage .................... 27 5.4.3 Création et édition des procédures de fonctionnement .......... 29 5.5 Calibrage et aptitude du système ..................................... 33 6 Fonctionnement et contrôle 35 6.1 Smart Tips – Aperçu ........................................................... 35 6.2 Acquisition de données à l'aide d'un appareil ................. 38 6.3 Affichage et contrôle des données ................................... 39 6.3.1 Visualisation des échantillons ................................................. 39 6.3.2 Gestion des dossiers de tables d'échantillons ......................... 40 6.4 Traitement d'un spectre ..................................................... 40 6.5 Audit Trail ............................................................................ 42 6.6 Génération de rapports ...................................................... 42 6.7 Restauration d'objets ......................................................... 45 6.8 Exportation ......................................................................... 45 6.9 Backup de la base de données .......................................... 48 6.10 Configuration de conformité ............................................. 49 6.11 Signature d'objets .............................................................. 52 6.12 Administration des utilisateurs ......................................... 54 7 Dysfonctionnements et traitement des problèmes 7.1 8 Accessoires IV ■■■■■■■■ 58 Création d'un fichier journal d'assistance technique ...... 58 59 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Aperçu 1 Aperçu 1.1 Description du logiciel Le logiciel Mira Cal P est utilisé avec les appareils d'analyse Mira (Metrohm Instant Raman Analyzers) P. ■ ■ Logiciel Mira Cal P Administration (par exemple des utilisateurs, des procédures de fonctionnement), visualisation des résultats, génération des rapports, sauvegarde de toutes les données Appareils Mira Analyse d'échantillons Synchronisation entre Mira P et Mira Cal P Le processus de synchronisation permet de synchroniser toutes les données nécessaires entre Mira Cal P et Mira P. La synchronisation de Mira P avec Mira Cal P permet de garantir que l'appareil soit toujours à jour. Les versions actuelles des procédures de fonctionnement actives, des kits d'apprentissage, des bibliothèques et des comptes utilisateurs sont transférées vers l'appareil, tandis que les échantillons et l'Audit Trail sont sauvegardés dans la base de données. Il est possible d'utiliser plusieurs appareils, mais ceux-ci doivent être synchronisés vers la même base de données afin de permettre une gestion des données transparente. Évaluation Le logiciel Mira Cal P propose 2 options d'évaluation : ■ ■ Identification d'échantillon Le spectre mesuré d'une substance est comparé aux spectres figurant dans la bibliothèque. Le spectre le plus approchant est rapporté. Vérification de l'échantillon Cette option permet de vérifier si la substance mesurée correspond à ce qui était attendu. Il est également possible de combiner les deux options. Logiciel conforme aux exigences du secteur pharmaceutique ■ ■ ■ Administration des utilisateurs Signatures électroniques des objets Audit Trail ■■■■■■■■ 1 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Versions des produits 1.2 Versions des produits Les produits sont disponibles dans les versions suivantes : Tableau 1 1.3 Versions des produits Numéro de commande Désignation Numéro de version 6.0607.1010 Logiciel Mira Cal P 4.1.1 À propos de cette documentation REMARQUE Veuillez lire attentivement l'intégralité de cette documentation avant de mettre le produit en fonctionnement. Cette documentation comprend des informations et avertissements importants qu'il est impératif de respecter afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité de votre produit. Conventions de représentation Les icônes et formatages suivants peuvent apparaître dans la présente documentation : Renvoi à la légende d'une figure Le premier nombre fait référence au numéro de la figure et le second à la pièce du produit sur la figure. Étape d'instruction Ces étapes doivent être réalisées selon la séquence indiquée. 2 ■■■■■■■■ Method Désignations de noms de paramètres, lignes de menus, onglets et boîtes de dialogue du logiciel. File ▶ New Menu ou ligne de menu Work area / Properties Chemins de menus permettant d'arriver à un emplacement particulier du logiciel. [Next] Bouton ou touche ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Aperçu Informations complémentaires - Modes d'emploi relatifs au matériel Veuillez vous référer aux modes d'emploi relatifs au matériel ci-après pour obtenir de plus amples informations concernant les appareils : ■ Mode d'emploi du Mira P : 8.0924.8001FR ■■■■■■■■ 3 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sécurité du produit 2 Sécurité 2.1 Sécurité du produit Ce produit ne présentait aucun défaut en termes de sécurité technique au moment où il a quitté l'usine. Afin de conserver cet état et de garantir son fonctionnement en toute sécurité, il convient d'observer scrupuleusement les instructions suivantes. 2.2 Niveaux de danger Les avertissements ci-après illustrent l'évaluation du danger avec l'impact possible. DANGER Danger de mort immédiat Blessures irréversibles fatales. Indique des situations ou des actions dangereuses qui ont pour conséquence quasiment certaine des blessures graves, voire le décès. Établit la liste des mesures permettant d'éviter ce risque. AVERTISSEMENT Risques majeurs pour la santé Blessures graves potentiellement fatales. Indique des situations ou des actions dangereuses qui peuvent avoir pour conséquence des blessures graves, voire le décès. Établit la liste des mesures permettant d'éviter ce risque. 4 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sécurité ATTENTION Risques pour la santé ou dommages matériels majeurs Indique des situations ou des actions dangereuses qui peuvent avoir pour conséquence des blessures modérées ou des dommages matériels considérables. Établit la liste des mesures permettant d'éviter ce risque. 2.3 Symboles d'avertissement Assurez-vous, pour l'application que vous comptez faire du produit, que des symboles de danger supplémentaires soient indiqués sur le produit le cas échéant. Les symboles d'avertissement suivants indiquent les risques potentiels dans la documentation et aux endroits dangereux du produit : – Avertissement d'un endroit dangereux REMARQUE Symbole d'avertissement sur le produit Si ce symbole d'avertissement est apposé sur le produit, lisez intégralement la documentation correspondante avant l'installation et la première mise en service. – Avertissement d'un choc électrique dû à la tension électrique – Avertissement du risque d'incendie et d'explosion dus aux substances et aux gaz facilement inflammables – Avertissement du risque d'intoxication et de brûlures corrosives dues à des substances chimiques dangereuses – Avertissement du risque d'infection et d'intoxication dues aux substances biologiques dangereuses ■■■■■■■■ 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Utilisation conforme – Avertissement du risque de blessures dues à des températures élevées – Avertissement de coupures dues aux éclats de verre et/ou aux arêtes vives – Avertissement du risque de blessures dues à un rayonnement laser – Avertissement de rayonnement optique dangereux 2.4 Utilisation conforme Les produits Metrohm sont utilisés à des fins d'analyse et de manipulation de produits chimiques. L'utilisation exige donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expérience dans la manipulation des produits chimiques. De plus, il est nécessaire d'avoir des connaissances dans l'application des mesures de protection contre les incendies prescrites en laboratoire. Le respect de la présente documentation technique et des instructions d'entretien constitue un élément important de la notion d'utilisation conforme. Toute utilisation s'écartant ou divergeant de l'utilisation conforme est considérée comme non conforme. Les informations relatives aux valeurs de fonctionnement et aux valeurs limites des différents produits sont indiquées, le cas échéant, dans la section « Caractéristiques techniques ». Le dépassement et/ou le non respect pendant le fonctionnement des valeurs limites indiquées constitue un danger pour les personnes et les composants. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non respect de ces valeurs limites. La déclaration de conformité UE perd sa validité si des modifications sont opérées sur les produits et/ou les composants. 6 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sécurité 2.5 Risques résiduels 2.5.1 Dangers fondamentaux sur le poste de travail Les règlements et prescriptions des instances et autorités décisionnelles dans l'environnement de travail sont valables. Les prescriptions relatives aux domaines ci-dessous doivent être observées lors de l'utilisation des produits : Sécurité au travail Manipulation des installations mécaniques Manipulation de la tension électrique Manipulation de substances dangereuses et polluantes Manipulation de liquides dangereux et polluants Élimination de substances dangereuses et polluantes ■ ■ ■ ■ ■ ■ Le non respect entraîne les conséquences suivantes : Préjudice, blessures et/ou mort de personnes Dysfonctionnement et/ou endommagement d'appareils et de dispositifs Endommagement et/ou contamination de l'environnement ■ ■ ■ AVERTISSEMENT Dangers fondamentaux sur le poste de travail Lorsque les mesures de sécurité ne sont pas respectées, le travail en laboratoire renferme des risques de blessure considérables pouvant compromettre la vie et la santé. ■ ■ ■ ■ ■ Seul un personnel formé et qualifié est habilité à manier les produits. Observer les dispositions applicables en matière de sécurité au travail et toutes les prescriptions relatives au port des vêtements de protection individuelle. Utiliser des outils et dispositifs appropriés pour l'exécution des travaux. Contrôler les contenances des bouteilles de déchets ou des jerrycans de déchets et des récipients d'analyse pour s'assurer qu'ils ne débordent pas. Utiliser une mise à la terre lors de travaux avec des substances et des gaz facilement inflammables. ■■■■■■■■ 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Risques résiduels 2.5.2 Dangers liés au potentiel électrique AVERTISSEMENT Choc électrique lié à la tension électrique Risque de blessure lié au contact de composants sous potentiel électrique ou à l'humidité sur des pièces conductrices. ■ ■ ■ ■ 2.5.3 Ne jamais ouvrir le boîtier du produit. Protéger les pièces conductrices (p. ex. bloc d'alimentation, câble secteur, prises de connexion) contre l'humidité. En cas de soupçon d'humidité dans le produit, il faut couper l'alimentation en énergie du produit. Une fois cela fait, informer le service après-vente Metrohm. Les travaux de maintenance et de réparation sur des composants électriques et électroniques sont strictement réservés au personnel qualifié par Metrohm. Risques liés aux radiations AVERTISSEMENT Risque de blessure par rayonnement laser Blessures oculaires graves dues au rayonnement laser. ■ ■ ■ ■ ■ ■ 8 ■■■■■■■■ Suivre les mesures et instructions de sécurité. Les appareils doivent être utilisés uniquement par un personnel formé. Les appareils à laser de classe 3B doivent être utilisés dans des espaces protégés et portant une indication en ce sens. Les lunettes de protection fournies doivent être utilisées lors de travaux impliquant des faisceaux laser non protégés (tels que lentilles). Respecter la distance nominale de risque oculaire (DNRO). Respecter les dispositions de la norme CEI 60825-1 « Sécurité des appareils à laser » ainsi que les réglementations relatives à l'utilisation de systèmes laser dans votre pays. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.6 Sécurité Responsabilité de l'utilisateur ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2.7 Élimine sans délai les défauts ou dommages affectant la sécurité de fonctionnement. Élimine sans délai les dysfonctionnements pouvant affecter la sécurité. Les règlements, directives et instructions indiqués dans le présent document ne sont pas les seuls qui soient applicables. Il est impératif de se conformer aux dispositions statutaires, aux lois et directives gouvernementales. Toute modification non autorisée des produits exclut toute responsabilité du fabricant pour les dommages quels qu'ils soient résultant d'une telle modification ainsi que tout dommage consécutif. Toute modification, fixation ou conversion effectuée sur les produits pouvant affecter la sécurité est interdite sauf approbation expresse du fabricant. Les pièces de rechange doivent être conformes aux exigences techniques établie par le fabricant. Les pièces de rechange d'origine sont toujours conformes à ces exigences. Le personnel doit être familiarisé avec ces informations relatives à la sécurité et ces dernières doivent pouvoir être consultées à tout moment. Exigences relatives au personnel Seul un personnel qualifié est autorisé à utiliser le présent produit. Le personnel qualifié est l'ensemble des personnes autorisées par le responsable de la sécurité à effectuer les opérations nécessaires. Ces personnes sont capables de reconnaître et d'éviter les dangers potentiels. Elles sont considérées comme qualifiées en raison de leur formation professionnelle, de leur expérience et/ou de leur instruction. Elles connaissent les normes, règlements, dispositions et réglementations de prévention des accidents applicables, ainsi que les conditions de la société. ■■■■■■■■ 9 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mira Cal P – Aperçu général 3 Description fonctionnelle 3.1 Mira Cal P – Aperçu général 1 Menus déroulants 2 Onglets de fonctions 3 Vue Sample 4 Vue Library 5 Vue Training Set 6 Vue Operating procedure 7 Colonne des échantillons 8 Browser échantillons 3.2 Identification des échantillons avec les bibliothèques Le spectre mesuré d'une substance est comparé aux spectres figurant dans une bibliothèque déjà chargée dans le Mira P. Les bibliothèques peuvent être créées par l'utilisateur ou achetées dans le commerce. Création d'une bibliothèque L'utilisateur peut créer une bibliothèque dans le logiciel Mira Cal P, laquelle servira à identifier les échantillons. Mira Cal P génère les bibliothèques d'identification à partir des acquisitions de substances connues dont l'utilisateur dispose Création et édition des bibliothèques (voir Chapitre 5.4.1, page 26). 10 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Achat de bibliothèques commerciales En plus des bibliothèques créées par l'utilisateur, Metrohm Raman propose différents ensembles de bibliothèques prêtes à l'emploi. Identification d'une substance Les bibliothèques de comparaison sont sélectionnées lors de la création des procédures de fonctionnement. Lors de l'analyse d'un échantillon, son spectre sera comparé à l'ensemble des spectres de la bibliothèque sélectionnée. L'échantillon mesuré sera identifié comme l'un des échantillons de la bibliothèque et affiché en tant que Identification Result. S'il n'existe aucune correspondance entre l'échantillon et une bibliothèque, le message Inconclusive s'affiche. 3.3 Vérification des échantillons à l'aide des kits d'apprentissage Cette option permet de vérifier si la substance mesurée correspond à ce qui était attendu. Application typique pour l'analyse de vérification : les applications d'AQ/CQ telles la vérification des matières premières avant utilisation (avec connaissances / attentes préalables concernant l'identité des échantillons). Création d'un kit d'apprentissage Avant d'effectuer l'évaluation de l'échantillon, l'utilisateur doit créer un kit d'apprentissage dans Mira Cal P. Ce kit d'apprentissage servira à la vérification des échantillons. Un kit d'apprentissage consiste en différents spectres de la substance à vérifier. La variance du procédé de mesure se traduira dans le kit d'apprentissage. Il est très important que ces échantillons soient représentatifs de la population statistique, ce qui signifie que la variance enregistrée au cours de l'analyse doit être intégrée au kit d'apprentissage. Si des échantillons inappropriés sont sélectionnés, la vérification sera de faible performance. Il est donc recommandé, à des fins statistiques, de mesurer au minimum 20 échantillons Création et modification de kits d'apprentissage (voir Chapitre 5.4.2, page 27). Définition de l'intervalle de confiance : L'intervalle de confiance définit la limite entre une décision d'acceptation ou de rejet. Par exemple, si un intervalle de confiance de 0,95 est configuré, 5 % en moyenne des échantillons mesurés feront partie de la population en dehors de la limite définie et seront donc rejetés. Un intervalle de confiance élevé générera moins de faux négatifs (c'est-àdire les échantillons faisant effectivement partie de la population rejetée) et augmentera la probabilité de faux positifs. ■■■■■■■■ 11 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Procédures de fonctionnement Un intervalle de confiance bas générera moins de faux positifs (c'est-à-dire l'acceptation erronée d'une substance incorrecte comme un résultat d'acceptation). Les échantillons sont rejetés s'ils sont en dehors de l'intervalle de confiance (correspond à l'ellipse dans le tableau ci-après). Intervalle de confiance de 0,90 Intervalle de confiance de 0,95 Intervalle de confiance de 0,99 Lorsqu'un kit d'apprentissage est associé à un mode opératoire, l'intervalle de confiance peut être configuré. Vérification d'une substance La substance mesurée sera évaluée afin de déterminer si elle se situe dans l'intervalle de confiance. Si c'est le cas, l'identité est confirmée : un résultat d'acceptation sera affiché. 3.4 Procédures de fonctionnement Le Mira P fonctionne sur la base de procédures de fonctionnement bien définies du logiciel MiraCal P. Tous les paramètres affectant l'acquisition et l'évaluation des spectres sont définis dans les procédures de fonctionnement. Cela permet de garantir que les mesures sont réalisées d'une manière testée et reproductible. L'utilisateur crée des procédures de fonctionnement sous Mira Cal P et les synchronise avec l'appareil avant de les utiliser. Les procédures de fonctionnement peuvent être partagées entre les appareils Mira Création et édition des procédures de fonctionnement (voir Chapitre 5.4.3, page 29) 12 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.5 Description fonctionnelle Menus déroulants Fichier Open ▶ Samples Importer des échantillons. Libraries Importer des bibliothèques. Training Sets Importer des kits d'apprentissage. Operating Procedures Importer des procédures de fonctionnement. Save As ▶ Samples Enregistrer des échantillons à l'emplacement sélectionné. Libraries Enregistrer des bibliothèques à l'emplacement sélectionné. Training Sets Enregistrer des kits d'apprentissage à l'emplacement sélectionné. Operating Procedures Enregistrer des procédures de fonctionnement à l'emplacement sélectionné. Advanced ▶ Database ■ ■ ■ ■ Back Up Effectuer une copie de sauvegarde de la base de données. Restore Restaurer la base de données. Set Location Définir l'emplacement de la base de données. Import Licensed Libraries Importer des bibliothèques sous licence. Change Language Choisir la langue souhaitée. Service Portal Permet l'accès à un technicien de maintenance. Exit Fermer le logiciel Mira Cal P. Instrument Connect Connecter le Mira P au logiciel Mira Cal P. ■■■■■■■■ 13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Menus déroulants Disconnect Déconnecter le Mira P du logiciel Mira Cal P. System Suitability Test Archive Sauvegarder et visualiser les tests d'aptitude du système effectués. Info Liste les informations d'identification de l'appareil et du système d'exploitation. Rename Modifier le nom du Mira P. Calibrate Instrument Calibrer l'appareil. Le test d'aptitude du système (System Suitability Test) peut être exécuté immédiatement après le calibrage. System Suitability Test Effectuer un test d'aptitude du système. Create Support File Génèrer un rapport d'état de l'appareil. Insérer le standard de calibrage et sélectionner [OK]. Un Device Support File (fichier d'assistance technique appareil) est généré. Sauvegarder le fichier. En cas de problème avec l'appareil, envoyer ce fichier à Metrohm Raman. Les tests d'aptitude du système peuvent être effectués indépendamment de la procédure de calibrage. Suivre les invites. Updates ▶ Firmware Update Mettre à jour le firmware. Upload Encrypted Library Télécharger (envoyer) une bibliothèque cryptée. Upload Library Access File Télécharger (envoyer) un fichier d'accès à la bibliothèque. Upload S.T. Japan Télécharger (envoyer) une bibliothèque S. T. Japan. Compliance Audit Trail Ouvrir l'Audit Trail. Revert Objects Ouvrir l'archive pour restaurer des objets. Change Password Modifier le mot de passe. User Management Ouvrir la section relative à l'administration des utilisateurs. Compliance Configuration Ouvrir la section relative aux paramétrages. Aide 14 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle About Afficher la version et le copyright de Mira Cal P. Create Desktop Support File Crée un fichier d'assistance technique sur le bureau. En cas de problème avec le logiciel, ce fichier peut être envoyé à Metrohm Raman. Connected S'affiche lorsque le Mira P est connecté au logiciel. 3.6 Onglet Fonctions et vues des fonctionnalités Les fonctionnalités affichées sous les onglets Fonctions dépendent de la vue que l'utilisateur a sélectionnée dans le menu de gauche. Les vues cidessous sont disponibles. ■ ■ ■ ■ Vue Sample Vue Library Vue Training Sets Vue Operating Procedure REMARQUE Selon le type d'utilisateur, toutes les vues peuvent ne pas apparaître. Vue Sample Sample Home ▶ Samples Cliquer sur un échantillon dans la table d'échantillons pour effectuer des opérations telles qu'archiver des échantillons, effectuer une concordance rapide, visualiser l'Audit Trail ou visualiser l'archive. ■■■■■■■■ 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Onglet Fonctions et vues des fonctionnalités Effectuer un clic droit sur un échantillon sélectionné pour ouvrir un menu de fonctions. View Choisir entre visualiser les données spectrales et les informations relatives aux métadonnées, résultats d'identification, résultats de vérification, référence ou signatures. Acquire Scanner un échantillon tandis que le Mira P est connecté au logiciel Mira Cal P. Filter Sélectionner les paramètres de tri des échantillons. Signatures Signer un échantillon afin de confirmer par exemple qu'il a été approuvé ou vérifié. Retirer une signature afin de confirmer par exemple que l'échantillon a été rejeté ou que les données d'échantillon sont incorrectes. Reports Générer des rapports pour les spectres sélectionnés. REMARQUE L'onglet Acquire s'affiche seulement lorsque le Mira P est connecté au logiciel Mira Cal P. 16 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Vue Library Library Home Cliquer sur une bibliothèque pour effectuer des opérations telles que modifier des bibliothèques, visualiser des bibliothèques archivées ou visualiser des bibliothèques sous licence. Effectuer un clic droit sur une bibliothèque sélectionnée pour ouvrir un menu de fonctions. Signatures Signer une bibliothèque afin de confirmer par exemple qu'elle a été approuvée ou vérifiée. Retirer une signature afin de confirmer par exemple que la bibliothèque a été rejetée ou que les données d'échantillon sont incorrectes. Reports Générer des rapports pour les bibliothèques sélectionnées. ■■■■■■■■ 17 Onglet Fonctions et vues des fonctionnalités ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Vue Training Sets Training Sets Home Cliquer sur un kit d'apprentissage pour effectuer des opérations telles que modifier des kits d'apprentissage, archiver des kits d'apprentissage ou visualiser l'Audit Trail. Effectuer un clic droit sur un kit d'apprentissage sélectionné pour ouvrir un menu de fonctions. Signatures Signer un kit d'apprentissage afin de confirmer par exemple qu'il a été approuvé ou vérifié. Retirer une signature afin de confirmer par exemple que le kit d'apprentissage a été rejeté ou que les données d'échantillon sont incorrectes. Reports 18 ■■■■■■■■ Générer des rapports pour les kits d'apprentissage sélectionnés. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Vue Operating Procedure Operating Procedures Home ▶ Operating Procedures Cliquer sur une procédure de fonctionnement pour effectuer des opérations telles que modifier une procédure de fonctionnement, archiver des procédures de fonctionnement ou visualiser l'Audit Trail. Aucune action ne peut être effectuée sur la procédure de fonctionnement par défaut. Effectuer un clic droit sur une procédure de fonctionnement sélectionnée pour ouvrir un menu de fonctions. Synchronize Signatures Activer ou désactiver la synchronisation entre Mira P et Mira Cal P. Signer une procédure de fonctionnement afin de confirmer par exemple qu'elle a été approuvée ou vérifiée. Retirer une signature afin de confirmer par exemple que la procédure de fonctionnement a été rejetée ou que les données d'échantillon sont incorrectes. ■■■■■■■■ 19 Onglet Fonctions et vues des fonctionnalités Reports 20 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Générer des rapports pour les procédures de fonctionnement sélectionnées. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation 4 Installation 4.1 Exigences système REMARQUE Pour plus d'informations concernant l'installation du système et le paramétrage des autorisations Windows, veuillez vous référer au System Administrator Guide (Guide de l'administrateur système) (0000-9611). Disponible auprès de votre représentant du service après-vente Metrohm. Processeur Processeur multicœur x86 (64 bits de préférence) Système d'exploitation ■ Résolution de l'écran Résolution 1024 x 768 ou supérieure RAM Tous les systèmes d'exploitation : 2 Go minimum ; 4 Go recommandés Capacité de stockage Minimum 100 Go ; 500 Go recommandés Ports USB USB 2.0, hub USB 2.0 avec alimentation externe recommandé Souris et clavier Requise, USB, type PS/2 ou sans fil Clavier Clavier compatible USB / PS/2 ou connexion similaire Backup du système Backup sur réseau ou en local nécessaire pour l'archivage des données. ■ Windows 10 (64 bits uniquement) Windows 7 (Service Pack 3 ou supérieur). En janvier 2020, Microsoft mettra fin au support de Windows 7. Le support assuré pour le logiciel Metrohm Raman s'arrêtera en même temps que le cycle de vie chez Microsoft. ■■■■■■■■ 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation du logiciel 4.2 Installation du logiciel Installation du logiciel REMARQUE Assurez-vous de détenir les droits d'administrateur avant d'installer le logiciel Mira Cal. REMARQUE Assurez-vous que le système utilisé remplisse les conditions requises Exigences système (voir Chapitre 4.1, page 21). 1 Double-cliquer sur le fichier d'installation. 2 Cliquer sur [Install] et suivre l'assistant sur l'écran. REMARQUE Des logiciels d'autres fournisseurs seront également installés s'ils ne le sont pas déjà. 4.3 Mise à jour du firmware 1 22 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Cliquer sur Instrument ▶ Updates ▶ Firmware Update. 2 Sélectionner le paquet du nouveau firmware (fichier .zip) dans le système de fichiers. 3 Cliquer sur [OK] pour mettre à jour le firmware. Cliquer sur [Cancel] pour annuler la mise à jour du firmware. 4 Pendant la mise à jour du firmware, une fenêtre apparaît affichant l'ancienne version et la nouvelle version du firmware. Cliquer sur [Accept] pour accepter les modifications et installer le nouveau firmware. REMARQUE Après une mise à jour du firmware, l'appareil doit être recalibré. Vous trouverez toutes les informations concernant le calibrage ici Calibrage et aptitude du système (voir Chapitre 5.5, page 33). ■■■■■■■■ 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Conversion de la base de données 5 Premier démarrage 5.1 Conversion de la base de données Une conversion de la base de données est effectuée si l'ordinateur sur lequel Mira Cal P est installé dispose déjà d'une version antérieure de Mira Cal (3.0 ou supérieure). Mira Cal P exploite un nouveau format de base de données. Lors du premier démarrage de Mira Cal P convertit l'ancienne base de données au nouveau format. Mira Cal P invite tout d'abord l'utilisateur à effectuer un backup de l'ancienne base de données. Puis Mira Cal P effectue la conversion. La conversion de la base de données prend moins d'une heure. 5.2 Lancement de Mira Cal REMARQUE Nom d'utilisateur et mot de passe initiaux (sauf si la base de données existante a été convertie) Nom d'utilisateur : admin Mot de passe : Change! 1 Double-cliquer sur pour lancer le programme. Une fois le logiciel installé, l'icon de Mira Cal s'affiche sur le bureau de l'ordinateur. 2 Saisir votre nom d'utilisateur et votre mot de passe et cliquer sur [Login]. 24 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.3 Premier démarrage Établissement de la connexion entre Mira P et Mira Cal P REMARQUE ■ ■ Il n'est pas recommandé d'utiliser des câbles USB d'un autre fabricant. Utiliser exclusivement le câble USB fourni par Metrohm (commander sous la réf. 6.215.1110). Il est recommandé d'utiliser un hub USB alimenté. Raccordement physique de l'appareil à l'ordinateur hôte 1 Raccorder l'appareil à l'ordinateur à l'aide du câble mini USB type B. Le Mira P s'allume automatiquement lorsqu'il est raccordé à l'hôte. Patienter jusqu'à ce qu'il soit prêt. L'écran d'identification s'affiche lorsque le Mira P est prêt à se connecter sur l'hôte. Connexion/déconnexion de l'appareil au/du logiciel 1 Parmi l'onglet du menu, sélectionner Instrument ▶ Connect. REMARQUE L'icône de la barre de menus de Mira Cal P indique que la connexion est établie. L'écran de l'appareil affiche Connected. 2 Si Mira P est connecté à Mira Cal P, le bouton [Synchronize] apparaît dans la barre de menus. Cliquer sur [Synchronize] pour synchroniser les données entre Mira Cal P et Mira P. ■■■■■■■■ 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Configuration La progression de la synchronisation s'affiche sur la barre d'information au bas de la fenêtre de Mira Cal P. Lorsque la synchronisation est terminée, la barre d'information affiche Ready. 3 Pour déconnecter Mira P de Mira Cal P, cliquer sur Instrument ▶ Disconnect. 5.4 Configuration 5.4.1 Création et édition des bibliothèques Les spectres des bibliothèques viennent d'échantillons ayant été précédemment acquis ou importés dans la base de données des échantillons. Création d'une bibliothèque 1 Aller dans la vue Library. 2 Aller dans l'onglet Home. 3 Cliquer sur [New]. 4 Ajouter les métadonnées (informations relatives à la bibliothèque). Une fois la bibliothèque créée, son nom ne peut plus être modifié. 5 Aller dans l'onglet Add Samples. 6 Sélectionner des échantillons. Il est possible de sélectionner plusieurs échantillons à l'aide des touches [CTRL] et [SHIFT]. 7 Cliquer sur [Add]. 8 Cliquer sur [Save] pour créer une nouvelle bibliothèque. 26 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Premier démarrage Édition d'une bibliothèque existante 1 Aller dans la vue Library. 2 Sélectionner une bibliothèque et cliquer sur [Edit]. 3 Il est possible d'ajouter et de retirer des échantillons à/de la bibliothèque. ■ ■ Pour ajouter un échantillon, aller dans Add Samples. Cliquer sur [Add]. Sélectionner un échantillon pour le supprimer de la bibliothèque. Cliquer sur [Delete]. 4 Cliquer sur [Save]. 5 Seules les bibliothèques associées à une procédure de fonctionnement active seront synchronisées avec l'appareil. Les bibliothèques modifiées sont synchronisées de la même manière que les bibliothèques nouvellement créées. 6 Les métadonnées des bibliothèques peuvent être modifiées dans les bibliothèques utilisateur déjà existantes. 5.4.2 Création et modification de kits d'apprentissage Les kits d'apprentissage permettent de vérifier si la substance mesurée correspond à ce qui était attendu. REMARQUE Sous Mira Cal P 4.1.0 et les versions supérieures, l'algorithme PCA a été mis à jour afin de lui ajouter de nouvelles fonctionnalités. Cette mise à jour s'applique par défaut aux nouveaux kits d'apprentissage. Les kits d'apprentissage existants mettent en œuvre l'ancien algorithme jusqu'à ce que le kit d'apprentissage soit modifié d'une façon ou d'une autre. Tableau 2 Mesure de la distance Mise à jour de algorithme PCA Anciens paramétrages Nouveaux paramètres par défaut Combiné Hotelling T2 ■■■■■■■■ 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Configuration Lissage Anciens paramétrages Nouveaux paramètres par défaut Aucun Algorithme de SavitzkyGolay : 5 points (fenêtre de 11 points), polynôme de troisième degré Création d'un kit d'apprentissage 1 Aller dans la vue Training Sets. 2 Aller dans l'onglet Home. 3 Cliquer sur [New]. 4 Ajouter les métadonnées (informations relatives au kit d'apprentissage). Une fois le kit d'apprentissage créé, son nom ne peut plus être modifié. 5 Aller dans l'onglet Add Samples. 6 Sélectionner des échantillons. Il est possible de sélectionner plusieurs échantillons à l'aide des touches [CTRL] et [SHIFT]. REMARQUE Un kit d'apprentissage doit contenir au moins 20 échantillons. 7 Cliquer sur [Add]. 8 Cliquer sur [Save] pour créer le kit d'apprentissage. Modification d'un kit d'apprentissage 1 Aller dans la vue Training Sets. 2 Sélectionner un kit d'apprentissage et cliquer sur [Edit]. 3 Il est possible d'ajouter et de retirer des échantillons au/du kit d'apprentissage. 28 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Premier démarrage ■ ■ Pour ajouter un échantillon au kit d'apprentissage, aller dans Add Samples. Cliquer sur [Add]. Sélectionner un échantillon pour le supprimer du kit d'apprentissage. Cliquer sur [Delete]. 4 Cliquer sur [Save]. 5 Seules les kits d'apprentissage associés à une procédure de fonctionnement active seront synchronisés avec l'appareil. Les kits d'apprentissage modifiés sont synchronisés de la même manière que les kits d'apprentissage nouvellement créés. 5.4.3 Création et édition des procédures de fonctionnement Les procédures de fonctionnement pilotent l'acquisition et l'évaluation des spectres. Mira P fonctionne uniquement sur la base de procédures de fonctionnement créées sous Mira Cal P. Avant d'utiliser l'appareil, les utilisateurs doivent d'abord créer des procédures de fonctionnement et les synchroniser avec Mira P. Les utilisateurs peuvent définir les options d'acquisition (voir Tableau 3, page 29) ainsi que la bibliothèque avec laquelle effectuer les comparaisons de concordance, le kit d'apprentissage avec lequel effectuer les tests comparatifs et la méthode d'analyse des codes-barres. Tableau 3 Options d'acquisition Option d'acquisition Description Laser power (level) L'intensité du laser peut être réduite. Choisir une valeur allant de 1 à 5. 5 est la valeur maximale. La valeur recommandée est 5. Motifs possibles d'une diminution de la puissance du laser : ■ ■ Auto integration La mesure de matériaux difficiles comme les matériaux explosifs ou inflammables. La mesure de matériaux ayant un faible point de fusion. Les formes liquide et solide d'un composé ont des spectres différents. L'appareil choisit automatiquement le meilleur temps d'intégration pour l'échantillon en cours. ■■■■■■■■ 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Configuration Option d'acquisition Description Integration time (sec.) Le temps d'intégration indique la durée d'enregistrement d'un seul spectre. Le temps d'intégration est divisé en deux étapes. Laser ON (allumé) pour acquérir le spectre de l'échantillon. ■ Laser OFF (éteint) pour acquérir la référence. La durée effective d'une mesure correspond à deux fois la valeur saisie. ■ Le temps d'intégration maximal est de 30 secondes. Averages Si cette valeur est supérieure à 1, le spectre affiché correspondra à la valeur moyenne de plusieurs acquisitions. Avec une valeur supérieure dans ce champ, le temps de mesure sera plus long car les spectres devront être acquis en plus grand nombre. La moyenne s'effectue sur 10 spectres au maximum. Par exemple : saisir 5 pour obtenir la moyenne sur 5 spectres mesurés. Smart tip Sélectionner l'embout à fixer requis pour mesurer les échantillons. Si aucun Smart Tip dédié n'est requis, sélectionner Allow all. Création d'une procédure de fonctionnement 1 Aller dans la vue Operating Procedure. 2 Aller dans l'onglet Home. 3 Cliquer sur [New]. 30 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Premier démarrage 4 Ajouter des informations sur la procédure de fonctionnement dans l'onglet Metadata. REMARQUE Une fois la procédure de fonctionnement créée, son nom ne peut plus être modifié. 5 Aller dans l'onglet Acquisition. Sélectionner les options d'acquisition souhaitées. 6 Aller dans l'onglet Identification. Sélectionner la bibliothèque à utiliser pour la comparaison parmi les Available Libraries. Cliquer sur [Add] pour déplacer la bibliothèque vers les Identification Libraries. Dans Match Threshold, l'utilisateur peut sélectionner l'indice minimal de qualité du résultat (HQI = Hit Quality Index). La valeur par défaut est 0,85. Sélectionner une bibliothèque pour la retirer de l'Identification. Cliquer sur [Remove]. Si aucune bibliothèque n'est sélectionnée, l'identification ne peut pas être effectuée lors de la procédure d'évaluation. 7 Aller dans l'onglet Mixture Identification. Parmi les Available Libraries, sélectionner la bibliothèque à utiliser pour la concordance de mélange. Cliquer sur [Add] pour déplacer la bibliothèque vers les Identification Libraries. Sélectionner une bibliothèque pour la retirer de la Mixture Identification. Cliquer sur [Remove]. Si aucune bibliothèque n'est sélectionnée, l'identification de mélange ne peut pas être effectuée lors de la procédure d'évaluation. 8 Aller à l'onglet Verification. Sélectionner le kit d'apprentissage à appliquer à la vérification parmi les Available Training Sets. Cliquer sur [Add] pour déplacer le kit d'apprentissage vers Verification Training Sets. L'utilisateur peut définir un intervalle de confiance situé entre 0,9 et 0,99. Utiliser Auto Increment pour analyser un ensemble de contenants sans devoir saisir manuellement le numéro du contenant suivant. ■■■■■■■■ 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Configuration L'utilisateur doit définir un contenant de départ et un contenant de fin. Le système incrémente automatiquement le numéro de contenant. Lorsque l'utilisateur coche la case Auto Increment, le Rescan Mode est automatiquement activé. Utiliser le Rescan Mode pour définir le nombre de fois où un contenant doit être scanné afin de garantir l'exactitude statistique. L'utilisateur peut définir les paramètres suivants pour définir les conditions d'acceptation et de rejet d'un contenant. ■ ■ ■ Minimum pass (minimum d'acceptations) Maximum fail (maximum de rejets) Required rescans (nouveaux scans requis) REMARQUE Les modes Auto increment et Rescan sont disponibles uniquement sur l'appareil. Sélectionner un kit d'apprentissage pour le retirer des Verification Training Sets. Cliquer sur [Remove]. Si aucun kit d'apprentissage n'est sélectionné, la vérification ne peut pas être effectuée lors de la procédure d'évaluation. 9 Aller dans l'onglet Barcodes. Saisir ou scanner un exemple de contenu du code-barres utilisé. Définir comment les chaînes requises doivent être extraites à partir de votre code-barres. Les informations suivantes peuvent être extraites. ■ ■ ■ ■ Sélection de la procédure de fonctionnement : une procédure de fonctionnement existante sera sélectionnée selon le code-barres de l'échantillon. ID du lot ID du sous-lot Contenant 10 Cliquer sur [Save] pour enregistrer la procédure de fonctionnement. Une fois enregistrée, la procédure de fonctionnement nouvellement créée apparaît sur la liste de la vue Operating Procedure sous l'onglet Home. 11 Cocher la case Synchronize pour activer la synchronisation de la procédure de fonctionnement entre Mira P et Mira Cal P. 32 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Premier démarrage Modification d'une procédure de fonctionnement existante 1 Aller dans la vue Operating Procedures. 2 Sélectionner une procédure de fonctionnement. Cliquer sur Edit. 3 Il est possible d'éditer les paramètres ci-dessous. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Metadata Acquisition Identification Mixture Identification Verification Barcodes 4 Cliquer sur [Save]. 5 Les procédures de fonctionnement éditées sont synchronisées de la même manière que les procédures de fonctionnement nouvellement créées. 5.5 Calibrage et aptitude du système Calibrage d'un appareil 1 Raccorder un appareil. 2 Fixer un embout avec un standard de calibrage approprié sur l'appareil. 3 Mettre l'appareil debout. 4 Cliquer sur Instrument ▶ Calibrate instrument. Le calibrage peut prendre un certain temps. Une boîte de dialogue confirme la réussite ou l'échec du calibrage. 5 Après le calibrage, l'utilisateur est invité à effectuer un test d'aptitude du système. Sélectionner [OK] lance automatiquement le test. Sélectionner [Cancel] abandonne le test. ■■■■■■■■ 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Calibrage et aptitude du système Réalisation d'un test d'aptitude du système Le test d'aptitude du système est un autotest permettant de contrôler l'aptitude de l'appareil. Plusieurs procédures de test interne sont effectuées. Par ex. la vérification de l'intensité des pics et du calibrage du nombre d'ondes. L'utilisateur peut exécuter ce test indépendamment du calibrage. Ce test peut être réalisé quotidiennement pour s'assurer que l'appareil fonctionne conformément aux attentes. Après la réussite ou l'échec du test, un rapport peut être sauvegardé. Le rapport présente des informations détaillées des tests effectués. 1 Raccorder un appareil. 2 Fixer un embout avec un standard de calibrage sur l'appareil. 3 Cliquer sur Instrument ▶ System Suitability Test. Une fenêtre de dialogue confirme la réussite ou l'échec du test. En cas d'échec du test d'aptitude du système après un calibrage, consulter la section relative au traitement des problèmes pour plus d'informations Création d'un fichier journal d'assistance technique (voir Chapitre 7.1, page 58). 4 Sélectionner une destination pour le fichier de rapport. Cliquer sur [Save]. 34 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 6 Fonctionnement et contrôle 6.1 Smart Tips – Aperçu Les Smart Tips suivants sont disponibles. Les Smart Tips sont fixés sur l'appareil par des connecteurs magnétiques. L'appareil peut identifier les Smart Tips grâce à la puce de mémoire qu'ils comportent. La conception des Smart Tips empêche tout fonctionnement du Mira P lorsque la position est incorrecte. Les accessoires suivants sont fournis avec le Mira P Advanced : ■ ■ ■ ■ Accessoires de calibrage/vérification (CVA) Lentille à courte distance de travail (SWD) Lentille à longue distance de travail (LWD) Support de flacon Vous pouvez acheter d'autres accessoires séparément auprès de Metrohm AG Accessoires (voir Chapitre 8, page 59). ■■■■■■■■ 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Smart Tips – Aperçu 1 Sonde avec tête de palpage (6.07506.030) La sonde avec tête de palpage est proposée en option. La sonde avec tête de palpage permet de recueillir des données sur une substance sans avoir à se soucier d'une mise au point correcte. Il suffit de mettre la substance en contact avec la sonde pour collecter des données. La construction en acier inoxydable d'une longueur de 6” (15,3 cm) permet un nettoyage facile. Le point focal sur la sonde est à 400 microns de la pointe de la lentille. Cela signifie que la sonde ne fournira pas de bons résultats avec des substances analysées à travers un sac. La sonde est conçue pour être directement en contact avec les liquides et les solides. Des joints sont disponibles pour prévenir toute contamination de la sonde avec tête de palpage. 36 ■■■■■■■■ 2 Porte-comprimés (6.07504.000) Le porte-comprimés est proposé en option. Le porte-comprimés sert pour différents formats de comprimés ou gélules. Un support retenu par ressort facilite la mise en place et le positionnement de l'échantillon. Le mécanisme de verrouillage permet d'effectuer des mesures avec des lasers de classe 1. Le laser s'interrompt si le boîtier est ouvert. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Fonctionnement avec laser de classe 3B. 3 Embout rectangulaire (6.07506.000) L'embout rectangulaire est proposé en option. 4 L'embout rectangulaire permet de recueillir des données en plaçant la substance sur une surface, puis en déposant le Mira P à côté tel que la pointe à angle droit recouvre la substance. Lentille à courte distance de travail (SWD) (6.07505.010) Une lentille à courte distance de travail pour une mesure par viser-déclencher avec un laser de classe 3B. Le point focal se situe à environ 0,85 mm du haut de la lentille. La lentille SWD sert aux échantillons en contact direct ou placés dans des sachets plastique fins. Idéal pour un sachet placé sur le capot d'une voiture de service. Fonctionnement avec laser de classe 3B. 5 7 Lentille à longue distance de travail (LWD) (6.07505.000) Une lentille à longue distance de travail pour une mesure par viser-déclencher avec un laser de classe 3B. 6 Lentille à extra-longue distance de travail (XLWD) (6.07505.020) Une lentille à extra-longue distance de travail pour une mesure par viser-déclencher avec un laser de classe 3B. Le point focal se situe à environ 8 mm du haut de la lentille. Le point focal se situe à environ 18 mm du haut de la lentille. La lentille LWD sert aux échantillons dans des flacons à paroi moyennement épaisse. La lentille XLWD sert aux échantillons dans des contenants à paroi très épaisse, tels que les flacons en verre par ex. Accessoires de calibrage/vérification (CVA) (6.06071.040) Le CVA contient un standard de calibrage toluène/acétonitrile et un échantillon de vérification de polystyrène. Le CVA sert au calibrage de l'appareil. 8 Support de flacon (6.07502.000) Le support de flacon sert aux échantillons dans des flacons en verre. Le mécanisme de verrouillage permet d'effectuer des mesures avec des lasers de classe 1. Le laser s'interrompt si le boîtier est ouvert. REMARQUE Les accessoires suivants sont proposés en option : ■ ■ ■ ■ Sonde avec tête de palpage Embout à angle droit Porte-comprimés XLWD ■■■■■■■■ 37 Acquisition de données à l'aide d'un appareil 6.2 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Acquisition de données à l'aide d'un appareil Transfert des données spectrales acquises de Mira P à Mira Cal P 1 Connecter l'appareil au logiciel Mira Cal P. 2 Synchroniser Mira P avec Mira Cal P (voir « Connexion/déconnexion de l'appareil au/du logiciel », page 25). Sélectionner Instrument ▶ Synchronize dans les paramètres. Les échantillons synchronisés avec Mira Cal P apparaissent dans la vue Sample. Acquisition de données avec le Mira P connecté au logiciel Mira Cal P 1 Connecter le Mira P au logiciel Mira Cal P. 2 Aller dans la vue [Samples]. 3 Cliquer sur [Acquire]. 4 Saisir les informations suivantes ■ Procédure de fonctionnement L'utilisateur peut sélectionner des procédures de fonctionnement créées dans le logiciel et enregistrées sur le Mira P. ■ ■ ■ ■ Nom Saisir le nom de l'échantillon. ID du lot, ID du sous-lot, contenant Saisir manuellement l'ID du lot, l'ID du sous-lot et le contenant ou scanner un code-barres pour les entrer automatiquement. Pour entrer automatiquement l'ID du lot, l'ID du sous-lot et le contenant, cocher la case Barcode Populate. Cliquer sur [Scan Barcode] pour mettre en marche le lecteur de code-barres du Mira P. 5 Cliquer sur [Acquire]. 6 Les spectres sont affichés dans la vue Sample. 38 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 6.3 Affichage et contrôle des données 6.3.1 Visualisation des échantillons Il est possible d'utiliser la visualisation des données spectrales pour une inspection visuelle des spectres acquis. Il est également possible d'utiliser la visualisation des données spectrales pour importer et afficher les spectres au format *.brms ou *.srmp. Filtrer 1 Cliquer sur l'onglet Filter. En utilisant les critères de filtrage, l'utilisateur peut filtrer de grandes quantités de données. 2 Définir les critères de filtrage souhaités pour gérer les données de la fenêtre d'affichage. 3 Cliquer sur [Clear Filters] pour revenir au filtrage par défaut. Zoomer 1 Cliquer dans les données spectrales et maintenir enfoncé le bouton gauche de la souris. 2 Figure 1 Zoomer Cliquer et maintenir enfoncé le bouton gauche de la souris tout en étirant un rectangle, puis relâcher le bouton gauche de la souris. 3 Double-cliquer dans les données spectrales pour revenir à la taille d'origine. ■■■■■■■■ 39 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Traitement d'un spectre 6.3.2 Gestion des dossiers de tables d'échantillons 1 Sélectionner la vue Sample. 2 Il est possible de créer des dossiers sur le côté droit de la fenêtre de vue des échantillons. 3 Pour ajouter un échantillon, sélectionner l'échantillon dans la table d'échantillons. Faire un clic droit et le couper. Sélectionner le dossier souhaité et le coller dans le dossier. 6.4 Traitement d'un spectre REMARQUE Le traitement spectral ne modifie en rien les données et ne doit pas être utilisé pour déterminer la qualité d'un échantillon. Cette fonctionnalité a pour vocation d'être un outil d'investigation qui aide à identifier l'origine des échecs à l'analyse de routine d'échantillons ou de contenants. Une erreur de la valeur p de ±0,001 est attendue entre l'appareil et le logiciel. Les spectres peuvent être traités ou retraités en utilisant différentes méthodes. Aller dans l'onglet Process dans la vue Sample pour visualiser les différentes options de traitement. Identification 1 Aller dans la zone Identification de l'onglet Process. 2 Sélectionner la bibliothèque de comparaison dans la liste déroulante Library. 3 Augmenter ou diminuer le nombre de Matches pour définir le nombre de résultats à afficher. 4 Augmenter ou diminuer le chiffre du Threshold pour définir le seuil de correspondance. Si l'utilisateur réduit ce nombre, il augmente les chances d'avoir des faux positifs. 40 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 5 Cliquer sur [Match] pour effectuer la comparaison avec les paramètres sélectionnés. Vérification 1 Aller dans la zone Verification de l'onglet Process. 2 Sélectionner le kit d'apprentissage de comparaison dans la liste déroulante Training Set. 3 Augmenter ou diminuer le Confidence Interval pour définir la limite entre l'acceptation et le rejet. 4 Cliquer sur [Match] pour effectuer la comparaison avec les paramètres sélectionnés. Concordance rapide (Quick match) 1 Cliquer sur [Quick Match] pour ouvrir la fenêtre de Quick Match. 2 Le spectre sélectionné s'affiche. Cliquer sur l'icône le spectre actif. pour verrouiller 3 Sélectionner un spectre différent pour afficher le score de concordance entre ces 2 spectres. 4 Aller dans l'onglet Library. La fenêtre Quick Match restera active. 5 Sélectionner une bibliothèque dans la liste. Faire un clic droit sur la bibliothèque et sélectionner View. Aller dans l'onglet Library Samples. Une icône de concordance de bibliothèques s'active alors. ■■■■■■■■ 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Audit Trail 6 Cliquer sur [Library Match] pour afficher le score de concordance sous la forme d'une colonne dans la liste des bibliothèques. 7 Cliquer sur [Generate Report] pour générer le rapport de concordance au format .pdf. 6.5 Audit Trail L'Audit Trail est un journal de toutes les activités de l'utilisateur généré automatiquement. Il comprend des enregistrements précis des actions de l'utilisateur, tels que la date, l'heure et l'utilisateur. 6.6 Génération de rapports Il y a 2 options pour générer un rapport d'échantillons. Les 2 procédures ci-dessous les décrivent. Les rapports sont similaires pour les deux procédures. Définir les paramètres pour les rapports dans la configuration de conformité (voir « Onglet Reports », page 51). Rapport d'échantillons, option 1 1 Sélectionner la vue Sample. 2 Cliquer sur l'onglet Reports. 3 Cliquer sur [Save Summary], [Batch Report], [Save Full] ou [Save Audit]. 4 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. Rapport d'échantillons, option 2 1 Sélectionner un échantillon. Faire un clic droit sur l'échantillon sélectionné. 42 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 2 Aller dans Reports. 3 Sélectionner un format de rapport. Il y a 2 options pour produire un rapport de bibliothèque. Les 2 procédures ci-dessous les décrivent. Les rapports sont similaires pour les deux procédures. Rapport de bibliothèque 1 1 Sélectionner la vue Libraries. 2 Cliquer sur l'onglet Reports. 3 Cliquer sur [Save Full] ou [Save Audit]. 4 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. Rapport de bibliothèque 2 1 Sélectionner une bibliothèque. Faire un clic droit sur la bibliothèque sélectionnée. 2 Aller dans Reports. 3 Sélectionner un format de rapport. Il y a 2 options pour générer un rapport de kit d'apprentissage. Les 2 procédures ci-dessous les décrivent. Les rapports sont similaires pour les deux procédures. Rapport de kit d'apprentissage 1 1 Sélectionner la vue Training Sets. 2 Cliquer sur l'onglet Reports. 3 Cliquer sur [Save Full] ou [Save Audit]. 4 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. ■■■■■■■■ 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Génération de rapports Rapport de kit d'apprentissage 2 1 Sélectionner un kit d'apprentissage. Faire un clic droit sur le kit d'apprentissage sélectionné. 2 Aller dans Reports. 3 Sélectionner un format de rapport. Il y a 2 options pour produire un rapport de procédure de fonctionnement. Les 2 procédures ci-dessous les décrivent. Les rapports sont similaires pour les deux procédures. Rapport de procédure de fonctionnement, option 1 1 Sélectionner la vue Operating Procedure. 2 Cliquer sur l'onglet Reports. 3 Cliquer sur [Save Full] ou [Save Audit]. 4 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. Rapport de procédure de fonctionnement, option 2 1 Sélectionner une procédure de fonctionnement. Effectuer un clic droit sur une procédure de fonctionnement sélectionnée. 2 Aller dans Reports. 3 Sélectionner un format de rapport. 44 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.7 Fonctionnement et contrôle Restauration d'objets Mira Cal P offre la possibilité de restaurer une version antérieure d'un objet. Les objets concernés sont : ■ ■ ■ ■ Les échantillons Les bibliothèques Les kits d'apprentissage Les procédures de fonctionnement 1 Cliquer sur Compliance ▶ Revert Objects 2 Sélectionner un objet devant être restauré. La version s'affiche dans la ligne à côté du nom. Différents types d'objet peuvent s'afficher en basculant d'un onglet du menu à l'autre. 3 Cliquer sur [Revert]. 6.8 Exportation Exportation de l'Audit Trail 1 Cliquer sur Compliance ▶ Audit Trail. 2 Cliquer sur [Save as]. 3 Sélectionner une destination pour le fichier et cliquer sur [Save]. ■■■■■■■■ 45 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Exportation Exportation des échantillons REMARQUE Seuls les échantillons exportés avec le type de fichier *.brms ou *.srmp peuvent être réimportés vers le logiciel Mira Cal P. Les fichiers sont cryptés afin de protéger l'intégrité des données. *.brms est le format par défaut sous Mira Cal P. Les formats *.brms et *.srmp contiennent des spectres et des métadonnées telles que le temps d'intégration, les correspondances éventuelles avec les bibliothèques utilisées, les commentaires, les données de conformité ainsi que les versions de logiciel et firmware utilisées. *.brms est le type de fichier recommandé. *.srmp est supporté pour des raisons de compatibilité avec l’ancien logiciel. 1 Aller dans la vue Samples. 2 Sélectionner les fichiers à exporter. Il est possible de sélectionner plusieurs fichiers. 3 Faire un clic droit sur l'échantillon. Cliquer sur [Save As]. 4 Sélectionner un type de fichier : ■ ■ ■ ■ 46 ■■■■■■■■ Format BRMS (.brms) / échantillon Raman Il s'agit du type de fichier par défaut et recommandé. Le format BRMS (.brms) contient des spectres et des métadonnées telles que le temps d'intégration, les correspondances éventuelles avec les bibliothèques utilisées, les commentaires, les données de conformité ainsi que les versions de logiciel et firmware utilisées. Format SRMP (.srmp) Le format SRMP (.srmp) contient des spectres et des métadonnées telles que le temps d'intégration, les correspondances éventuelles avec les bibliothèques utilisées, les commentaires, les données de conformité ainsi que les versions de logiciel et firmware utilisées. Format SPC (.spc) Le format SPC (.spc) est optimal pour assurer la compatibilité avec les logiciels de spectroscopie d'autres fournisseurs. Format XML (.xml) Le format XML (.xml) est un format texte. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle ■ Format CSV (.csv) Le format CSV (.csv) est un format texte. 5 Cliquer sur [Save]. Exportation de bibliothèques 1 Aller dans la vue Libraries. 2 Sélectionner les fichiers à exporter. Il est possible de sélectionner plusieurs fichiers. 3 Faire un clic droit sur la bibliothèque. Cliquer sur [Save As]. Les bibliothèques ne peuvent être sauvegardées que sous le type de fichier .lrmp. 4 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. Exportation de kits d'apprentissage 1 Aller dans la vue Training Sets. 2 Sélectionner les fichiers à exporter. Il est possible de sélectionner plusieurs fichiers. 3 Faire un clic droit sur le kit d'apprentissage. Cliquer sur [Save As]. Les kits d'apprentissage peuvent être sauvegardés sous les types de fichier .trmp ou .json. 4 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. Exportation de procédures de fonctionnement 1 Aller dans la vue Operating Procedures. 2 Sélectionner les fichiers à exporter. Il est possible de sélectionner plusieurs fichiers. 3 Effectuer un clic droit sur la procédure de fonctionnement. Cliquer sur [Save As]. Les procédures de fonctionnement ne peuvent être sauvegardées que sous les types de fichier .ormp ou .json. 4 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. ■■■■■■■■ 47 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Backup de la base de données 6.9 Backup de la base de données Exportation d'une base de données REMARQUE Seuls les utilisateurs de rôles Laboratory Manager et Administrator ont accès à cette fonctionnalité. 1 Cliquer sur File ▶ Advanced ▶ Database ▶ Backup. 2 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. Restauration de la base de données REMARQUE Notez que les données du Mira Cal existantes seront écrasées par les données du fichier de la base de données. Il doit exister un fichier de base de données Mira Cal disponible sous l'un des formats .litdb ou .db. 1 Cliquer sur File ▶ Advanced ▶ Database ▶ Restore. 2 Sélectionner l'emplacement de la base de données ainsi que le fichier de bases de données à restaurer. Cliquer sur [Open]. 48 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 3 Confirmer la restauration. Sélectionner [Yes]. 6.10 Configuration de conformité REMARQUE Seuls les administrateurs ont accès à ces fonctionnalités. Cliquer sur Compliance ▶ Compliance Configuration pour ouvrir la configuration de conformité. Onglet General General Settings Paramètres généraux tels que la couleur de l'interface utilisateur, la déconnexion automatique après un certain délai, obliger les utilisateurs à écrire un commentaire lors de la modification d'objets ou autoriser uniquement les administrateurs à archiver des objets. Synchronization Settings Définissent le type de données de synchronisation que l'on souhaite sauvegarder. Chart Settings Paramètres concernant l'affichage des spectres. Les paramétrages s'appliquent à la visualisation des échantillons. ■■■■■■■■ 49 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Configuration de conformité Définir les mêmes paramétrages en cliquant sur la roue dentée dans la visualisation des échantillons. Default sample columns Paramétrages concernant les informations affichées dans la colonne des échantillons. Les paramétrages s'appliquent à la visualisation des échantillons. Définir les mêmes paramétrages en effectuant un clic droit dans la colonne des échantillons. Onglet Password Password Paramétrages tels que les longueurs minimum des mots de passe, le nombre possibles de tentatives d'identification, l'utilisation de caractères spéciaux et l'éventuelle expiration du mot de passe. Onglet Instrument Instrument ▶ Force Performance Verification 50 ■■■■■■■■ Paramétrages concernant le contrôle de la performance, le calibrage et le délai avant déconnexion automatique. Si cette case est cochée, le Mira P devra utiliser le CVA pour effectuer les tests d'aptitude du système. Si elle est décochée, le Mira P n'aura pas besoin du CVA. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Onglet Reports Sample Summary Report Settings Paramètres à afficher dans le rapport condensé des échantillons. Full Sample Report Settings Paramètres à afficher dans le rapport complet des échantillons. Quick Match Report Settings Paramètres à afficher dans le rapport de concordance rapide. Batch Report Settings Paramètres à afficher dans le rapport de sous-lot. ■■■■■■■■ 51 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Signature d'objets 6.11 Signature d'objets Sous Mira Cal P, l'utilisateur peut signer des objets. Les objets signés ne peuvent plus être modifiés. Si des modifications sont nécessaires, la signature de cet objet doit d'abord être supprimée. Les objets concernés sont : ■ ■ ■ ■ Les échantillons Les bibliothèques Les kits d'apprentissage Les procédures de fonctionnement Le déroulement des opérations est le même pour tous les objets et la description détaillée qui suit concerne une procédure de fonctionnement. 1er niveau de signature 1 Aller dans la vue Operating procedure. 2 Ouvrir l'onglet Signatures ou effectuer un clic droit sur la procédure de fonctionnement souhaitée. Cliquer sur [Sign Level 1]. 3 Saisir l'identifiant et le mot de passe et choisir un motif de signature. Ces informations d'identification sont indépendantes de l'utilisateur actuellement identifié sous Mira Cal P. 4 Cliquer sur [Sign]. Signature Level 1 s'affiche dorénavant dans la colonne Signature de l'objet. 52 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 2e niveau de signature REMARQUE Le groupe d'utilisateurs de type « routine user » n'est pas autorisé à effectuer une signature de niveau 2. REMARQUE Un utilisateur ayant signé un objet au 1er niveau n'est pas autorisé à signer ce même objet au 2e niveau. Cet objet doit être signé par un autre utilisateur. 1 Aller dans la vue Operating procedure. 2 Ouvrir l'onglet Signatures ou effectuer un clic droit sur la procédure de fonctionnement souhaitée. Cliquer sur [Sign Level 2]. 3 Saisir l'identifiant et le mot de passe et choisir un motif de signature. Ces informations d'identification sont indépendantes de l'utilisateur actuellement identifié sous Mira Cal P. 4 Cliquer sur [Sign]. Signature Level 2 s'affiche dorénavant dans la colonne Signature de l'objet. Suppression de toutes les signatures REMARQUE Le groupe d'utilisateurs de type « routine user » n'est pas autorisé à supprimer des signatures. 1 Aller dans la vue Operating procedure. 2 Ouvrir l'onglet Signatures ou effectuer un clic droit sur la procédure de fonctionnement souhaitée. Cliquer sur [Withdraw]. ■■■■■■■■ 53 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Administration des utilisateurs 3 Saisir l'identifiant et le mot de passe et choisir un motif de suppression de la signature. Ces informations d'identification sont indépendantes de l'utilisateur actuellement identifié sous Mira Cal P. 4 Cliquer sur [Withdraw]. Unsigned s'affiche dorénavant dans la colonne Signature de l'objet. Visualisation des signatures REMARQUE Pour afficher les signatures des échantillons, la procédure est différente : se référer à la procédure indiquée plus loin. 1 Aller dans la vue Operating procedure. 2 Ouvrir l'onglet Signatures ou effectuer un clic droit sur la procédure de fonctionnement souhaitée. Cliquer sur [View Signatures]. 6.12 Administration des utilisateurs Informations générales Le logiciel Mira Cal P dispose d'un outil d'administration des utilisateurs intégré et déjà actif au premier démarrage. Un compte d'administrateur général est défini pour le premier démarrage. REMARQUE Nom d'utilisateur et mot de passe initiaux : Nom d'utilisateur : admin Mot de passe : Change! L'administration des utilisateurs est nécessaire et ne peut être désactivée. Tous les utilisateurs doivent donc utiliser leurs propres informations d'identification pour s'identifier. Toutes les opérations seront enregistrées avec ce nom d'utilisateur. 54 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Paramétrages de conformité FDA Afin d'assurer la conformité aux réglementations FDA, il est impératif de configurer une administration des utilisateurs. Les paramètres de sécurité peuvent être activés selon la réglementation 21 CFR Partie 11 en cochant les cases correspondantes. Les conditions suivantes seront alors remplies : ■ ■ ■ ■ ■ Il est nécessaire de s'identifier avec son identifiant et son mot de passe à chaque démarrage du logiciel. Les noms d'utilisateur doivent être uniques. Les utilisateurs ne peuvent pas être supprimés, une fois enregistrés. Les mots de passe doivent être modifiés à l'expiration d'une certaine durée de validité définie. Les mots de passe ne doivent pas être réutilisés. Les 5 derniers mots de passe périmés ne peuvent pas être réutilisés. Le nombre de tentatives d'identification avec un mot de passe incorrect est limité. Suite à des tentatives d'identification avec un mot de passe incorrect en nombre supérieur à celui prédéfini, l'utilisateur sera automatiquement affecté au statut inactive (la valeur par défaut est 3 tentatives). Définir les paramétrages relatifs au mot de passe dans la configuration de conformité (voir « Onglet Password », page 50). REMARQUE Seuls les administrateurs ont accès aux fonctionnalités d'administration des utilisateurs. Création d'un utilisateur 1 Aller dans Compliance ▶ User Management 2 Cliquer sur [New] pour créer un utilisateur. 3 Saisir le nom. Choisir un groupe d'utilisateurs. Saisir et confirmer le mot de passe. Les groupes d'utilisateurs suivants existent. ■ Routine User Se connecter à l'appareil. Acquérir et visualiser les échantillons, signer les échantillons au niveau 1. ■■■■■■■■ 55 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Administration des utilisateurs ■ ■ Laboratory manager En plus des droits des utilisateurs de type « routine user » : créer et gérer les bibliothèques, les kits d'apprentissage et les procédures de fonctionnement. Signer tous les objets, visualiser et exporter les Audit Trails et les backups de la base de données. Administrator En plus des droits des utilisateurs des types « routine user » et « laboratory user » : accès aux fonctionnalités d'administration des utilisateurs. Effectuer des mises à jour (du firmware, du pilote de l'appareil). 4 Le nouvel utilisateur doit s'identifier sous Mira Cal P et modifier son mot de passe initial. REMARQUE Il ne sera pas synchronisé avec l'appareil tant qu'il n'aura pas modifié son mot de passe initial par un nouveau mot de passe sous Mira Cal P. Réinitialisation des mots de passe des autres utilisateurs (en tant qu'administrateur) 1 Aller dans Compliance ▶ User Management 2 Sélectionner un utilisateur dans la liste et cliquer sur [Edit User]. 3 Saisir le nouveau mot de passe initial deux fois dans les champs d'entrée. 4 L'utilisateur concerné devra s'identifier avec le nouveau mot de passe initial lors de sa prochaine tentative d'identification. Il devra ensuite définir un nouveau mot de passe. REMARQUE Il ne sera pas synchronisé avec l'appareil tant qu'il n'aura pas modifié le mot de passe initial qui lui a été fourni par un nouveau mot de passe sous Mira Cal P. 56 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Modification de son propre mot de passe 1 Aller dans Compliance ▶ Change Password 2 Saisir l'ancien mot de passe. Saisir le nouveau mot de passe initial deux fois dans les champs d'entrée. Le nouveau mot de passe est désormais actif pour la prochaine identification sous Mira Cal P. Activation/désactivation d'utilisateurs 1 Aller dans Compliance ▶ User Management 2 Sélectionner un utilisateur dans la liste. 3 Cocher ou décocher la case Enabled. Les utilisateurs concernés n'auront plus accès à Mira Cal P. REMARQUE L'utilisateur ne devra pas automatiquement entrer un nouveau mot de passe après que son statut aura été modifié de « désactivé » à « réactivé ». Si le mot de passe doit être modifié en raison de votre politique d'entreprise, l'administrateur devra réinitialiser manuellement le mot de passe de l'utilisateur verrouillé lors d'une seconde étape. ■■■■■■■■ 57 Création d'un fichier journal d'assistance technique ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Dysfonctionnements et traitement des problèmes 7.1 Création d'un fichier journal d'assistance technique Cette fonction permet de créer un fichier journal. Si une demande d'assistance est ouverte, le fichier journal créé pourra être envoyé à votre agence Metrohm. Un standard de calibrage doit être installé sur l'appareil. Journal d'assistance technique de l'appareil 1 Cliquer sur Instrument ▶ Create Support File. Un fichier journal est créé. Cela peut prendre un certain temps. 2 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. Fichier journal d'assistance technique sur le bureau 1 Dans l'onglet Home, cliquer sur Help ▶ Create Desktop Support File. Un fichier journal est créé. Cela peut prendre un certain temps. 2 Sélectionner une destination pour le fichier. Cliquer sur [Save]. 58 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Accessoires 8 Accessoires Vous trouverez des informations actuelles concernant le contenu de la livraison et les accessoires optionnels de votre produit sur Internet. Vous pouvez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit : Télécharger la liste d'accessoires 1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet. 2 Entrer la référence du produit (p. ex. 2.1001.0010) dans le champ de recherche. Le résultat de la recherche s'affiche. 3 Cliquer sur le produit. Des informations détaillées sur le produit s'affichent dans différents onglets. 4 Sous l'onglet Accessoires, cliquer sur Téléchargez le pdf. Le fichier PDF contenant les données sur les accessoires est créé. REMARQUE Lorsque vous recevez votre nouveau produit, nous vous conseillons de télécharger la liste d'accessoires depuis Internet, de l'imprimer et de la conserver comme référence. ■■■■■■■■ 59