NordicTrack NTEVEX74612 1568151 BIKE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
NordicTrack NTEVEX74612 1568151 BIKE Manuel utilisateur | Fixfr
N° de modèle : NTEVEX74612.0
N° de série : ___________
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Decal du numéro
de série
Inscrivez le numéro de série de votre
appareil dans l’espace ci-dessus
réservé à cet effet.
VOUS AVEZ DES
QUESTIONS ?
Pour toute question, ou si vous
constatez que des pièces sont
manquantes, vous pouvez nous
contacter aux coordonnées suivantes :
Par téléphone :
0811.98.00.11
Via notre site Web :
www.iconsupport.eu
E-mail : sav.fr@iconeurope.com
Par courrier :
ICON Health & Fitness,
ZA du Trianon
78450 VILLEPREUX
ATTENTION
Veuillez lire toutes les
précautions et instructions
contenues dans ce manuel avant
d’utiliser l’équipement.
Conservez ce manuel pour
pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Visitez notre site Internet
www.iconsupport.eu
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE LAUTOCOLLANT D AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
UTILISATION DU VÉLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSEILS DE MISE EN FORME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SCHEMA DETAILLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière page
EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Ce dessin indique l’emplacement de
la ou des étiquettes autocollantes
d’avertissement. Si l’étiquette est
manquante ou illisible, appelez-nous
au numéro de téléphone figurant sur
la couverture de ce manuel pour nous
demander son remplacement gratuit.
Vous devrez ensuite coller l’étiquette
à l’emplacement indiqué
Remarque : la taille réelle de la ou
des étiquettes ne correspond pas
forcément à la taille indiquée.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, nous vous
demandons de bien vouloir lire les précautions et les instructions importantes présentées dans
ce guide, ainsi que tous les avertissements apposés sur votre vélo d’appartement avant toute
utilisation. ICON rejette toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts matériels causés
par l’utilisation de ce produit.
1. Avant de commencer n’importe quel
programme d’entraînement, veuillez consulter
votre médecin. Ceci est particulièrement
important pour les personnes de plus de
35 ans ou les personnes ayant des antécédents
médicaux.
2. L’utilisation du vélo d’appartement doit
strictement respecter les instructions de ce
manuel.
3. Il est de la responsabilité du propriétaire
de s’assurer que tous les utilisateurs du vélo
d’appartement ont été correctement informés
des précautions d’utilisation.
7. Les enfants de moins de 12 ans et les
animaux doivent être tenus à l’écart du vélo
d’appartement à tout moment.
8. Les personnes pesant plus de 115 kg ne
doivent pas utiliser le vélo d’appartement.
9. Utilisez des vêtements adaptés à la pratique
du vélo d’appartement ; ne portez pas de
vêtements trop amples qui pourraient se
prendre dans le mécanisme. Utilisez toujours
des chaussures de sport pour protéger vos
pieds pendant l’exercice.
10. Pendant l’utilisation du vélo d’appartement,
et lorsque vous montez dessus ou que vous en
descendez, tenez-vous toujours à son guidon.
4. Le vélo d’appartement est prévu pour une
utilisation privée uniquement. Il ne doit par
conséquent pas être utilisé dans un cadre
commercial, institutionnel ou à des fins
de location.
5. Le vélo d’appartement doit être conservé
en intérieur, à l’abri de la poussière et de
l’humidité. Placez-le sur une surface plane et
disposez un tapis en dessous afin de protéger
votre plancher ou votre moquette. Veillez à
dégager un espace d’au moins 90 cm à l’avant
et à l’arrière du vélo d’appartement, et de 60 cm
des deux côtés.
11. Le détecteur de pouls n’est pas un
appareil médical. De nombreux facteurs
peuvent affecter la précision de la mesure
de la fréquence cardiaque. Le détecteur
de pouls n’est qu’un simple instrument
d’accompagnement de l’exercice censé
définir la fréquence cardiaque dans ses
grandes lignes.
12. La posture à adopter sur le vélo
d’appartement est « dos plat » ; ne vous
penchez pas vers l’avant.
13. Un excès d’exercice peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles. Si
6. Vérifiez et resserrez régulièrement toutes
vous ressentez un accès de faiblesse ou
les pièces. Remplacez sans attendre toutes les une douleur en cours d’exercice, arrêtez
pièces usées.
immédiatement et mettez-vous au repos.
3
AVANT DE COMMENCER
Nous vous remercions d’avoir choisi le NordicTrack® GX 5.2. Ce vélo possède toute une série de
caractéristiques qui rendront vos séances d’exercices à la fois plus efficaces et plus agréables.
modèle ainsi que le numéro de série de l’appareil
avant de nous contacter. Le numéro de modèle
est le NTEVEX74612.0 et l’emplacement de l’étiquette autocollante indiquant le numéro de série
est indiqué sur la couverture de ce manuel.
Pour pouvoir utiliser ce vélo dans les
meilleures
conditions
possibles,
veuillez d’abord lire attentivement ce manuel.
Si, après cette lecture, vous avez des questions,
reportez-vous à la couverture de ce manuel. Pour
que nous puissions vous répondre le plus efficacement possible, veuillez notez le numéro de
Avant de poursuivre la lecture, veuillez vous familiariser avec les pièces référencées sur le schéma
ci-dessous.rial number decal are shown on the
front cover of this manual.
Molette de résistance
Selle
Pédale de frein
Console
Guidon
Poignée de réglage
Molette de réglage
Molette de réglage
Porte gourde
Pédale/Languette
Emetteur
Roulette
Molette de réglage
Molette de réglage
*La gourde n’est pas incluse
4
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez toutes les pièces du vélo dʼexercice sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage.
ASSEMBLY
En plus de la clé hexagonale et la clé Allen incluses, lʼassemblage requiert un tournevis cruciforme
To
hire an authorized service
to assemble the exercise
bike, call 1-800-445-2480.
, et unetechnician
clé à molette
.
Assembly
Place all parts
of the
exercise
bike
in a cleared
and remove
Utilisez lerequires
schématwo
despersons.
pièces ci-dessous
pour
identifier
les
petites
piècesarea
utilisées
dans the packing
materials.
Do
not
dispose
of
the
packing
materials
until
assembly
is
completed.
lʼassemblage. Le numéro entre parenthèses sous chaque pièce fait référence au numéro-clé de la
pièce, qui se trouve dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le second numéro indique le
Innombre
addition
the included
tool(s),
assembly
requiresRemarque
an adjustable
wrench pièces sont, adéjà
Phillips
detopièces
utilisées
lors de
lʼassemblage.
: certaines
assemblées
screwdriver
, and a tape measure
.
pour faciliter le transport de cet appareil. Si vous nʼarrivez pas à trouver une pièce dans le sac des
pièces, vérifiez que celle-ci ne soit pas déjà assemblée.
Note: If a part is not in the hardware kit, check to see if it has been preattached.
1.ETAPE 1
To make assembly easier, read the
information
above before you
begin.
Afin de
faciliter l’assemblage,
veuillez
lire les
1
informations ci-dessus avant de commencer.
34
Remove
twoles
screws,
the two washers,
and
Retirez
lesthe
2 vis,
2 rondelles
et la plaque
the
shipping
bracket
(not
shown)
from
the
rear
métallique (non illustrée) à l’arrière du cadre of
(1)
the Frame (1). Discard the screws, washers, and
et jetez-les.
shipping bracket.
Identifiez le stabilisateur arrière (7), celui qui
n’aIdentify
pas dethe
roulette.
Rear Stabilizer (7), which does not
33
have wheels.
Attachez le stabilisateur arrière (7) au cadre (1)
avec
deux
M10
x 25mm
et Frame
deux ronAttach
thevis
Rear
Stabilizer
(7)(34)
to the
(1)
delles
with (33).
two M10 x 25mm Screws (34) and two
1
Stabilizer Washers (33).
7
2. Remove the two screws, the two washers, and
the shipping
bracket (not shown) from the front
ETAPE
2
of the Frame (1). Discard the screws, washers,
and shipping bracket.
2
Retirez les 2 vis, les 2 rondelles et la plaque
métallique (non illustrée) à l’avant du cadre (1)
Attach the Front Stabilizer (8) to the Frame (1)
et jetez-les.
with two M10 x 25mm Screws (34) and two
Stabilizer Washers (33).
34
Attachez le stabilisateur avant (8) au cadre
principal (1) avec deux vis M10 x 25mm (34) et
deux rondelles (33).
33
1
8
5
5
3. Identify the Right Pedal (35), which is marked
3
3
3. with
Identify
the Right Pedal (35), which is marked
ETAPE
3 an ““R.””
with an ““R.””
Using
an adjustable
wrench,
firmly tighten
the
Identifiez
la pédale
droite (35),
marquée
d’un “R.”
Using Pedal
an adjustable
wrench,into
firmly
the
Right
(35) clockwise
the tighten
Right Crank
Right
Pedal
(35)
clockwise
into
the
Right
Crank
(26).clé à molette, serrez fermement la
A l’aideArm
d’une
Arm (26).
pédale droite (35) sur le bras du pédalier droit (26)
the aiguilles
Left Pedal (not shown)
dans leTighten
sens des
montre.counterTighten
the Left Pedald’une
(not shown)
counter-
26
26
clockwise into the Left Crank Arm (not shown).
clockwise into the Left Crank Arm (not shown).
Faites de même avec la pédale gauche dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
35
35
4. Orient the Handlebar Post (4) as shown.
4. Orient the Handlebar Post (4) as shown.
4
4
ETAPE 4
Locate the Adjustment Knob (23) on the front of
Locate
the (1).
Adjustment
Knob
(23) on the
frontand
of
the
Frame
Loosen the
Adjustment
Knob
Orientez
potence
comme
indiqué. Knob and
thelaFrame
(1). (4)
Loosen
the Adjustment
pull
it outward.
Then, insert
the Handlebar Post
pullinto
it outward.
Then, insert the Handlebar Post
(4)
the Frame.
Localisez
la molette
de réglage (23) sur le devant
(4) into
the Frame.
4
4
du cadre
(1).the
Desserrez
molette
et tirez-la
Move
HandlebarlaPost
(4) upward
or vers
Move thefaites
Handlebar
Post
(4) upward
vous. Ensuite,
glisser
la position,
potence
(4)ordans le
downward
to the
desired
release
downward
to theKnob
desired
release
cadre principal.
the
Adjustment
(23)position,
into an adjustment
the Adjustment
Knob (23)
anthen
adjustment
hole
in the Handlebar
Post,into
and
tighten
hole
in
the
Handlebar
Post,
and
then
tighten
the
Adjustment
Knob.
Make
sure
that
the puis
Réglez la potence (4) à la hauteur souhaitée,
the Adjustment
Knob.
Make sure
that the
Adjustment
Knob
is
firmly
engaged
in andes
relâchez la molette de réglage (23) dans l’un
Adjustment hole.
Knob is firmly engaged in an
adjustment
trous de
réglage de
la potence puis resserrez la
adjustment
hole.
1
1
molette. Assurez-vous que la molette soit correctement engagée dans l’un des trous.
5. Attach the Handlebar (5) to the Handlebar Post
5
ETAPE(4)
5 with the Handle (31) and the Handle Washer
(32).
Attachez le guidon (5) sur la potence (4) avec la
poignéeNote:
(31)The
et laHandle
rondelle
(31)(32).
functions like a ratchet.
5
Turn the Handle clockwise, pull the Handle
outward,
turn(31)
the Handle
counterclockwise,
Note: La
poignée
fonctionne
comme un push
clithe Handle
inward, and
turn the
quet. Tournez
la poignée
dansthen
le sens
desHandle
aiguilles
clockwise
again.
this process
until dans
the
d’une montre,
tirez
sur Repeat
la poignée,
tournez-la
Handle
is
tight.
le sens inverse des aiguilles d’une montre, repoussez-la puis tournez de nouveau la poignée dans
le sens des aiguilles d’une montre. Répétez cette
opération jusqu’à ce que la poignée soit correctement serrée.
4
31
6
6
6. Orient the Seat Post (2) as shown.
32
6
6
23
23
ETAPE 6
6. Orient the Seat Post (2) as shown.
6
Locate the Adjustment Knob (23) on the rear of
Orientez le tube de
(2)(1).
comme
theselle
Frame
Loosen indiqué.
the Adjustment Knob and
pull it outward. Then, insert the Seat Post (2) into
thede
Frame.
molette
réglage (23) sur l’arrière du
Localisez la
cadre principal (1). Desserrez la molette et tirezMove the Seat Post (2) upward or downward
la vers vous. Ensuite,
le tuberelease
de selle
(2)
to the insérez
desired position,
the Adjustment
dans le cadre principal
(1).into an adjustment hole in the Seat
Knob (23)
2
Post, and then tighten the Adjustment Knob.
Adjustment
Knob is firmly
Réglez le tube deMake
sellesure
(2) that
à lathe
hauteur
souhaitée
engaged in an adjustment hole.
puis relâchez la molette de réglage (23) dans l’un
des trous de réglage du tube de selle puis resserez
la molette. Assurez-vous que la molette soit correctement engagée dans l’un des trous.
ETAPE 7
7. Orient the Seat (22) and the Seat Carriage (3) as
Orientez la selle shown.
(22) et le support de selle (3) comme indiqué.
Attach the Seat (22) to the Seat Carriage (3) with
Attachez la selletwo
(22)
au tube
de selle
M8 Hex
Nuts (71).
Make horizontal
sure that the nose
(3) avec deux écrous
M8 is
(71).
Assurez-vous
quebefore
of the Seat
pointing
straight ahead
you soit
tighten
thedroite
Hex Nuts.
la pointe de la selle
bien
avant de serrer
les écrous.
Locate the Adjustment Knob (23) on the Seat
Post (2). Loosen the Adjustment Knob and pull it
Localisez la molette
de réglage
(23)
leCarriage
tube de(3) into
outward.
Then, insert
thesur
Seat
selle (2). Desserrez
la molette
the Seat
Post. et tirez-la vers vous.
Ensuite, insérez le support de selle (3) sur le tube
Slide the Seat Carriage (3) to the desired poside selle.
23
1
7
22
71
2
3
7
23
tion, release the Adjustment Knob (23) into one
of the adjustment holes in the Seat Carriage, and
Faites glisser le then
support
(3) à Knob.
la position
tightende
theselle
Adjustment
Make sure
souhaitée, et relâchez
molette (23)
dans
l’un des
that thelaAdjustment
Knob
is firmly
engaged
adjustment
hole.
trous du support in
deanselle,
puis resserrez
la molette.
Assurez-vous que la molette soit correctement engagée dans l’un des trous.
ETAPE 8
8. Attach the Water Bottle Holder (74) to the Frame
Attachez le porte(1)gourde
cadre
principal(1)
with two(74)
M5 xau
12mm
Screws
(63) and two M5
avec deux vis M5
x
12mm
(63)
et
deux
rondelles
Washers (60).
M5 (60).
8
60
63
7
74
1
9. Attach
the Console Bracket (78) to the
ETAPE
9
9
Handlebar (5) with two Bracket Screws (76).
Attachez le support de console (78) sur le guidon
(5) avec deux vis (76).
76
76
78
5
10. The Console (75) requires two AAA batteries
ETAPE(not
10 included); alkaline batteries are recommended. IMPORTANT: If the Console has
been(75)
exposed
to cold
temperatures,
La console
nécessite
2 piles
AAA (nonallow
inclusit
to
warm
to
room
temperature
before you
es); les piles alcalines sont recommandées.
insert batteries. Otherwise, you may damage the console display or other electronic
IMPORTANT: Si la console est exposée à de
components.
10
basses températures, laissez-la se réchauffer à
température
ambiante
avant
d’insérer
piles
siRemove
the battery
cover
from theles
back
of the
non vous
risqueriez
d’endommager
de
Console
(75), and
insert batteriesl’affichage
into the battery
la console
ou certains
composants
électroniques.
compartment.
Make
sure that the
batteries are
75
Battery
Compartment
oriented as shown by the diagrams inside the
compartment.
Then, reattach
thesitué
batRetirezbattery
le couvercle
du compartiment
à piles
teryde
cover.
à l’arrière
la console (75), et insérez les piles.
Assurez-vous que les piles soient mises en place
comme indiqué sur le schéma. Enfin, remettez le
couvercle du compartiment à pile.
11. Attach the Console (75) to the Console Bracket
(78) with a Console Screw (77).
11
ETAPE 11
75
78
Attachez la console (75) sur le support de console
(78) avec une vis (77).
77
9
8
12. The
Transmitter
(81) requires two AAA batETAPE
12
teries (not included); alkaline batteries are
L’émetteur (81) nécessite deux piles AAA (non
recommended.
incluses); les piles alcalines sont recommandées. the battery cover from the front of the
Remove
Transmitter
(81), and du
insert
batteries into
the batRetirez le couvercle
compartiment
à piles
situé
tery
compartment.
Make(81),
sureetthat
the batteries
à l’avant
de l’émetteur
insérez
les piles.
are oriented as shown by the diagrams inside
Assurez-vous que les piles soient mises en place
the battery compartment. Then, reattach the
comme indiqué sur le schéma. Enfin, remettez le
battery cover.
couvercle du compartiment à pile.
12
IMPORTANT:
From the29
topcm
oflethe
stabilizer,
IMPORTANT: Mesurez
long
du cadre à
measure
11
1/2
in.
(29
cm)
along
the
Frame
partir du haut du stabilisateur (comme
indiqué)
(1)
as
shown.
The
Transmitter
(81)
must
be
et attachez l’émetteur (81).
attached in this location.
Retirez le scotch de la bande scratch (79). Puis
placez-lathe
suradhesive
le cadre backing
(1) comme
Remove
fromindiqué.
the Hook
and Loop Fasteners (79). Press a Fastener onto
Orientez
(81) comme
indiqué. Placez
the
Framel’émetteur
(1) in the indicated
location.
une autre bande scratch (79) à l’arrière de
l’émetteur
(81). Enfin,(81)
attachez
l’émetteur
Orient
the Transmitter
as shown.
Press (81)
the
Fastener
(79)laonto
thescratch.
back of the
sur other
le cadre
(1) avec
bande
Transmitter.
1
79
Battery
Cover
11.5" (29 cm)
Attach the Transmitter (81) to the Frame (1)
using the Hook and Loop Fasteners (79).
ETAPE
13. Plug
the 13
Reed Switch (80) into the Transmitter
(81).
81
Stabilizer
13
Branchez
le petit
câble
(80)
sur Switch
l’émetteur
Insert
the other
end
of the
Reed
(80)(81).
into
the Clamp (82).
Insérez l’autre bout du petit câble (80) dans la
pince (82).
Rotate
the Flywheel (36) until the Magnet (84) is
aligned with the end of the Reed Switch (80).
Faites tourner la roue d’inertie (36) jusqu’à ce
Move
the Reed
Switch
(80) so
thatlethe
gapdu petit
que l’aimant
(84)
soit aligné
avec
bout
between
the
Reed
Switch
and
the
Magnet
(84) is
câble (80).
about 1/8 in. (3 mm).
Bougez le petit câble (80) de façon à laisser un
trou d’environ 3mm entre le petit câble et l’aimant
(84).
82
36
84
81
80
14. Make sure that all parts are properly tightened before you use the exercise bike. Note: After assembly is
completed, some extra parts may be left over. Place a mat beneath the exercise bike to protect the floor.
ETAPE 14
Assurez-vous que toutes les vis et écrous soient bien serrés avant d’utiliser votre vélo d’exercice.
Note: Après assemblage, il se peut qu’il vous reste des pièces. Placez un tapis sous votre machine afin de
protéger votre sol.
109
UTILISATION DU VÉLO
REGLAGE DE L ANGLE DE LA SELLE
RÉGLAGE DU GUIDON
Vous pouvez régler l’angle de la selle pour un plus
grand confort. Vous pouvez également avancer ou
reculer la selle. Pour régler la selle, se référer au
schéma de l’assemblage, étape 7 page 8. Desserrez
les écrous de quelques tours puis inclinez la selle
de haut en bas et d’avant en arrière à la position
souhaitée. Enfin, resserrez les écrous.
Pour régler le guidon,
commencez par
desserrer la molette.
Faites pivoter le guidon
vers l’avant ou vers
l’arrière jusqu’à la
position souhaitée, puis
resserrez la molette.
REGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE
Pour régler la position horizontale de la selle,
desserrez la molette
Selle
et tirez-la vers le bas.
Ensuite, avancez ou
reculez la selle puis
relâchez la molette dans
l’un des trous de réglage.
Molette
Enfin, resserrez la
molette.
Assurez-vous que la
molette soit bien engagée dans l’un des trous.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE
Pour que votre entraînement soit efficace, votre
selle doit être à la bonne hauteur. Pendant le
pédalage, votre genou doit être légèrement plié
lorsque la pédale se trouve en position basse.
Pour régler la hauteur ou la position latérale de la
selle, commencez par
desserrer la molette
du tube de selle. Tirez
ensuite la molette,
faites glisser le tube de
selle vers le haut ou
Mollette
vers le bas jusqu’à la
position souhaitée, puis Tube de
selle
relâchez la molette.
Guidon
Poignée
Note: La poignée (31)
fonctionne comme un cliquet. Tournez la poignée
dans le sens des aiguilles d’une montre, tirez sur la
poignée, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, repoussez-la puis tournez de nouveau
la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre.
Répétez cette opération jusqu’à ce que la poignée
soit correctement serrée.
REGLAGE DE LA POTENCE
Pour régler
Potence
la hauteur de
la potence,
desserrez la
molette et tirez-la
vers vous. Faites
pivoter le guidon
à la position
souhaitée puis
relâchez la
molette dans un
trou de réglage
de la potence
puis resserrez la molette.
Molette
Assurez-vous que la molette soit bien engagée dans
l’un des trous.
Déplacez légèrement le
tube de selle vers le haut ou vers le bas pour vous
assurez que la molette soit correctement engagée
dans l’un des trous de réglage du tube. Pour
terminer, serrez la molette.
10
RÉGLAGE DES SANGLES DE PÉDALES
Pour serrer les sangles des pédales (voir schéma
page 4), commencez par tirer l’extrémité de chaque
sangle pour la faire sortir de la languette de la
pédale. Réglez ensuite les sangles sur la position
de votre choix, puis enfoncez l’extrémité de chaque
sangle sur la languette.
COMMENT RENDRE LE VELO STABLE
Si le vélo se balance légèrement pendant l’utilisation,
tournez l’un des ou les deux molettes de réglage situés
sous le stabilisateur avant et arrière (voir schéma page
4) jusqu’à stabilité complète.
COMMENT REGLER LA RESISTANCE DES
PEDALES
Molette de
Pour augmenter
résistance
la résistance des
pédales, tournez
la molette de
Pédale de
résistance dans le
frein
sens des aiguilles
d’une montre, pour
la diminuer, tournez
dans le sens inverse.
Pour arrêter la roue
d’inertie, appuyez sur la poignée de frein, la roue
ralentira peu à peu jusqu’à l’arrêt complet.
IMPORTANT: Lorsque le vélo n’est pas utilisé, la
molette de résistance doit être serrée à fond.
11
COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE
cardiaque après chaque utilisation. Le moniteur de
fréquence cardiaque est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur de fréquence
cardiaque est porté ; le moniteur de fréquence
cardiaque sʼéteint quand il est nʼest pas porté et
que les électrodes sont sèches. Si le moniteur de
fréquence cardiaque nʼest pas séché après chaque
utilisation, il restera allumé même sʼil nʼest pas utilisé,
usant prématurément la pile.
• Rangez le moniteur de fréquence cardiaque dans
un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur
de fréquence cardiaque dans un sac en plastique ou
dans tout autre récipient qui retient lʼhumidité.
• Nʼexposez pas le moniteur de fréquence cardiaque
aux rayons directs du soleil pendant de longues
périodes de temps ; ne lʼexposez pas non plus à
des températures supérieures à 50° C (120° F) ou
inférieures à -10° C (15° F).
• Ne pliez pas et nʼétirez pas excessivement lʼunité du
moniteur de fréquence cardiaque quand vous lʼutilisez
et la rangez.
• Nettoyez lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque
avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool
ou des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle du
torse peut être lavée à la main et séchée à lʼair libre.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque avec
la ceinture cardiaque. Lorsque votre pouls est
détecté, votre fréquence cardiaque s’affichera sur
la console. Si votre rythme n’est pas détecté, voir
DEPANNAGE.
N’utilisez jamais d’alcool ou de produits abrasifs pour
nettoyer les capteurs.
COMMENT PORTER LE MONITEUR DE
FRÉQUENCE CARDIAQUE
Le moniteur de fréquence cardiaque comporte deux
éléments : la sangle thoracique et lʼunité du moniteur
de fréquence cardiaque. Insérez la languette sur
lʼune des extrémités de la sangle du torse dans lʼune
des extrémités de lʼunité du moniteur de fréquence
cardiaque, comme illustré sur le schéma en encadré.
Sangle thoracique
Languette
Languette
DEPANNAGE
Unité du détecteur
Unité du
détecteur
Boucle
Enfoncez lʼextrémité de lʼunité du moniteur de
fréquence cardiaque sous la boucle de la sangle
thoracique. La languette devrait être alignée
avec lʼavant de lʼunité du moniteur de fréquence
cardiaque.
Ensuite, placez le moniteur de fréquence cardiaque
autour de votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité
de la sangle thoracique dans lʼunité du moniteur
de fréquence cardiaque. Ajustez la longueur de la
sangle thoracique si cela est nécessaire. Le moniteur
de fréquence cardiaque devrait être placé sous vos
vêtements, serré contre votre peau, et aussi haut que
possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine
tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo
est placé vers lʼavant et à lʼendroit. Soulevez lʼunité
du moniteur de fréquence cardiaque de votre peau de
quelques centimètres et localisez les deux surfaces
des électrodes sur le revers du détecteur (les surfaces
des électrodes sont les deux rectangles creux). À lʼaide
de solution saline comme de la salive ou de la solution
pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces
des électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le moniteur de fréquence
12
Assurez-vous que vous portez le moniteur de
fréquence cardiaque comme décrit à gauche.
Remarque : si le moniteur de fréquence cardiaque
ne fonctionne pas quand il est dans la position
décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas
sur votre abdomen.
• Utilisez une solution saline comme de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact pour mouiller
les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme
cardiaque ne sʼaffiche pas avant que vous ne
commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des
électrodes à nouveau.
• Le moniteur de fréquence cardiaque est conçu
pour être utilisé par des personnes ayant un rythme
cardiaque normal. Les problèmes dʼaffichage du
rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions
médicales telles que les contractions prématurées
des ventricules, la tachycardie, et lʼarythmie.
• Le fonctionnement du moniteur de fréquence
cardiaque peut être affecté par des interférences
magnétiques causées par des lignes électriques de
haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez
que des interférences magnétiques causent un
problème, essayez de placer votre appareil dans un
endroit différent.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
2. Utilisez les boutons.
RESET:
Appuyez sur ce bouton pour effacer la valeur entrée
dans la console. Appuyez sur ce bouton pendant plus
de 2 secondes réinitialisera toutes les valeurs de la
console.
SET :
Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs de
temps, distance, calories et pulse (pouls). Maintenez
ce bouton enfoncé pour augmenter les valeurs plus
rapidement.
MODE :
Appuyez sur ce bouton pour confirmez tous les
réglages ou pour passer d’une valeur à une autre.
RECOVERY :
Ce bouton permet d’activer les tests de récupération
du pouls.
La console vous offre plusieurs informations sur
votre exercice afin de le rendre plus efficace.
Avant d’utiliser la console, assurez-vous que
les piles et que l’émetteur soient correctement
installées dans la console (voir assemblage étape
10 page 9 et étape 12 page 10). Si une feuille de
plastique recouvre l’écran, retirez-la.
Suivez votre progression à l’écran. La console
possède plusieurs écrans qui vous fournissent des
informations sur votre exercice :
RPM (tr/min) — Cet écran affiche votre vitesse de
pédalage en tours par minute (tr/min).
Time (Temps) — Indique le temps écoulé.
Remarque : lorsque vous choisissez un programme
intelligent, cet écran affiche le temps restant du
programme et non pas le temps écoulé.
Distance — Cet écran indique la distance
correspondant à votre pédalage en tours complets.
Calories — Affiche le nombre approximatif de
calories que vous avez brûlées.
SCAN—Cet écran affiche toutes les fonctions :
TIME -> DISTANCE -> CALORIES -> PULSE ->
RPM/SPEED en alternance.
UTILISATION DE LA CONSOLE
1. Mettez la console en marche.
Pour mettre en marche la console, vous pouvez soit
appuyer sur l’un de ses boutons, soit commencer
à pédaler.
3. Commencez à pédaler et suivez votre
progression à l’écran.
Pendant l’exercice, la console affiche le
mode sélectionné.
4. Une fois votre exercice terminé, la console
s’éteint automatiquement.
Dès que le mouvement des pédales s’arrête
pendant quelques secondes la console se met en
pause. La console est dotée d’une fonction d’arrêt
automatique.
Si le mouvement des pédales s’arrête et si
l’utilisateur n’actionne pas les boutons de la
console pendant quelques minutes, l’alimentation
est coupée automatiquement.
Réalisation du test de récupération de pouls :
Cette fonction permet d’évaluer la capacité de
récupération du pouls de l’utilisateur sur une échelle
de F1 à F6, F1 étant la meilleure valeur et F6 la plus
mauvaise. Dans un souci d’exactitude, l’utilisateur
doit faire ce test dès que son exercice est terminé
en appuyant sur la touche TEST (RECOVERY) et
en restant au repos complet. Après avoir appuyé
sur la touche, vous devez appliquer le détecteur
de fréquence cardiaque de manière appropriée. La
durée du test est d’une minute et le résultat s’affiche
à l’écran. Si l’ordinateur ne détecte pas votre
fréquence cardiaque, la touche TEST (RECOVERY)
ne lancera pas le test de récupération de pouls.
Pendant le test de récupération de pouls, appuyez
sur TEST (RECOVERY) pour arrêter le test et
revenir à l’état d’arrêt.
13
ATTENTION : Ces valeurs n’ont aucune valeur
médicale. ce test permet juste de vous faire
une idée approximative de votre forme après
exercice.
PERSONNALISER LES REGLAGES DE LA
CONSOLE
1. Mettez la console en marche
Pour mettre en marche la console, vous pouvez soit
appuyer sur un bouton, soit commencer à pédaler.
L’écran s’allume entièrement pendant quelques
secondes et la console est ensuite prête à l’emploi.
2. Régler une valeur cible
Lorsque la console est allumée, appuyez sur le
bouton mode jusqu’à ce que la fonction que vous
désirez s’affiche.
Appuyez sur le bouton set jusqu’à atteindre la
valeur cible que vous souhaitez obtenir pour votre
exercice.
Appuyez de nouveau sur le bouton mode, pour
ajouter une autre valeur cible.
3. Commencez votre exercice
La console affiche le temps écoulé et la distance
que vous avez parcourue.
4. Suivez votre progression à l’écran.
La console affiche le temps écoulé et la distance
de pédalage parcourue. Remarque : lorsque vous
choisissez un programme intelligent, cet écran
affiche le temps restant du programme et non pas le
temps écoulé. Il affiche également votre vitesse (en
Km/h), les calories que vous avez brûlées ainsi que
votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez la
ceinture cardiaque.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque si vous
le souhaitez.
(VOIR COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE
CARDIAQUE page 12)
6. Une fois votre exercice terminé, la console
s’éteint automatiquement.
Dès que le mouvement des pédales s’arrête
pendant quelques secondes, le temps se met à
clignoter à l’écran et la console se met en pause.
Dès que le mouvement des pédales s’arrête
pendant quelques minutes, la console s’arrête et
l’écran se réinitialise.
14
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Contrôlez et resserrez régulièrement toutes les
pièces du vélo d’appartement.
Remplacez sans attendre toutes les pièces usées.
Pour nettoyer le vélo d’appartement, utilisez un
chiffon humide et un peu de détergent doux.
câble et l’aimant (84).
Important : pour éviter d’endommager la console,
celle-ci ne doit jamais entrer en contact avec
des liquides ou être exposée directement au
rayonnement du soleil.
Si la console ne s’affiche pas correctement, vous
devez régler le petit câble (voir assemblage étape
13 page 10). Faites tourner la roue d’inertie (36)
jusqu’à ce que l’aimant (84) soit aligné avec le bout
du petit câble (80).Bougez le petit câble (80) de
façon à laisser un trou d’environ 3mm entre le petit
15
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION :
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories
de graisse en réserve comme source d’énergie. Si
votre but est de brûler de la graisse, ajustez l’intensité
de votre entraînement jusqu’à ce que votre pouls soit
entre le nombre le plus petit et le nombre du milieu
dans votre zone d’entraînement pendant que vous
vous entraînez.
• Avant de commencer ce programme
d’exercices (ou un autre), veuillez consulter
votre médecin. Ceci est tout particulièrement
important pour les personnes âgées de plus
de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
• Les moniteurs cardiaques ne sont pas des
appareils médicaux. De nombreux facteurs
peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les moniteurs ne servent qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du
pouls lors de l’exercice.
Exercice Aérobics
Les exercices suivants vous aideront à organiser
votre programme d’exercices. Rappelez-vous qu’une
bonne alimentation et qu’un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une
intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut
être trouvé en utilisant votre pouls comme point de
repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour déterminer le pouls qu’il vous faut, trouvez
d’abord votre âge en bas du tableau (les âges sont
arrondis aux dizaines). Trouvez ensuite les trois
nombres au-dessus de votre âge. Les trois nombres
constituent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus petit est votre pouls recommandé pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est votre
pouls
recommandé pour brûler encore plus de graisse, et
le nombre le plus grand est votre pouls recommandé
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse
pendant une longue période. Durant les premières
minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic.
L’exercice aérobic requiert de large quantité
d’oxygène durant une période de temps prolongée.
Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit
pomper vers les muscles, et la quantité de sang que
les poumons doivent oxygéner. Pour l’exercice aérobic, ajustez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque soit proche du numéro le
plus haut se trouvant dans votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température
de votre corps, augmente votre pouls, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 30 minutes. Remarque :
durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement
pendant plus de 20 minutes.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois, vous pouvez entreprendre
jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le
désirez.
16
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est
illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez ne faites pas de rebonds.
1
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers
lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos
épaules se détendre alors que vous allongez les mains
vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position
en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la
plante du pied opposé vers vous et placez-la contre
l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de
toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position
en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois pour chaque jambe.
Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant
et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien
droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe
avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches
vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis
détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe.
Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées :
mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre,
attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main.
Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers.
Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées
: quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les
genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant
que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15
puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées :
quadriceps et muscles des hanches.
17
5
35
18
50
12
50
27 53
26
65
65 30
50
50 50
38
51
14
55
28
44
59
15
45
48
61
16
18 7
36
59
2
75 60 49
11
74
70 54
19
64 43 10
23 968
69 42
41 58
62
3
71
50
20
5
77
63
67
53 27
46
46
16 61 21
46 21
34
33 18
68
1
25 45
66
76
23
56 24 48
17
63
32
31
4
19
863
52 68
55 18 61
39
37 40
16
72
73 47
57
50 6 29
60
19
50
75
44
61
16
18
78
50
50
33
34
64 23
71
22
13
50
50
50
SCHEMA DETAILLE DU MODÈLE N° NTEVEX74612.0
LISTE DES PIÈCES DU MODÈLE N° NTEVEX74612.0
N°
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Cadre principal
Tube de selle
Support de selle
Potence
Guidon
Arbre de tension
Stabilisateur arrière
Stabilisateur avant
Poignée de frein
Rondelle en feutre
Molette de résistance
Carter droit
Carter gauche
Carter droit
Carter gauche
Roulette de réglage
Embout de potence
Embout du stabilisateur
Bague de la potence
Carter
Roulette
Selle
Molette de réglage
Embout du frein
Embout du cadre
Bras droit du pédalier
Embout du pédalier
Courroie
Ressort de tension
Pédalier
Poignée
Rondelle de poignée
Rondelle du stabilisateur
Vis M10 x 25mm
Pédale droite
Roue d’inertie
Axe de la roue d’inertie
Poulie
Tige de la roue d’inertie
Poulie
Tampon du frein
Pince du frein
Rondelle de molette
Qté.
N°
Description
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
3
1
2
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Roulement de la roue d’inertie
Roulement du pédalier
Roulement de la roue
Bague de la roue d’inertie
Bague du pédalier
Ecrou T1
Vis auto taraudeuse
Ecrou à collerette
Embout d’écrou
Ecrou du pédalier
Etrier du frein
Ecrou fin hexagonal M12
Ecrou à collerette M6
Ecrou de tension
Contre écrou M10
Vis M5 x 10mm
Rondelle M5
Ecrou hexagonal M8
Câble du frein
Vis M5 x 12mm
Bague du tube de selle
Boulon M10 x 16mm
Bras gauche du pédalier
Pédale gauche
Boulon M6 x 30mm
Boulon M6 x 40mm
Tampon du frein
Ecrou hexagonal M8
Rondelle plate
Boulon M10 x 25mm
Porte gourde
Console
Vis
Vis de la console
Vis
Bande scratch
Petit câble
Emetteur
Pince
Vis
Aimant
19
Qté.
2
2
4
1
2
1
15
1
1
2
1
3
1
1
1
2
4
4
2
4
2
4
1
1
3
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, reportez-vous à la couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions vous aider le plus efficacement possible, veuillez vous munir des informations suivantes lorsque
vous nous contactez :
• Numéro de modèle et numéro de série du produit (voir couverture de ce manuel)
• Nom du produit (voir couverture de ce manuel)
• Numéro de pièce et description de la ou des pièces de rechange (voir la liste des pièces et la vue éclatée
qui figure à la fin de ce manuel)
INFORMATIONS IMPORTANTES DESTINÉES AUX CLIENTS DE L’UE
Ce produit électronique ne doit pas être mis au rebut dans une décharge
municipale. Dans un souci de préservation de l’environnement, la loi impose de le
recycler lorsqu’il n’est plus en état d’être utilisé. Vous devez donc le confier à un
organisme de recyclage habilité à collecter ce type de déchet dans votre région.
Le recyclage contribue à la préservation des ressources naturelles et à renforcer
les standards européens de protection de l’environnement. Pour obtenir plus
d’informations sur les techniques à mettre en œuvre pour garantir une élimination
sûre et appropriée des déchets, veuillez contacter votre service municipal ou
l’établissement où vous avez acheté ce produit.
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions ouvertes (L x l x h) : 133 x 50,5 x 121 cm
Poids du produit : 51 Kg
Imprimé en Chine © 2012 Icon Health & Fitness, Inc.

Manuels associés