Brother Innov-is XP1 Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
236 Des pages
Brother Innov-is XP1 Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Couture
Machine à broder et à coudre
Product Code (Référence du produit) : 882-W30
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine.
Avant d’utiliser cette machine ou d’effectuer une opération d’entretien, lisez attentivement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » ci-dessous, et consultez le manuel d’instructions pour
en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce
manuel de sécurité du produit, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer
ultérieurement. Le non-respect de ces instructions peut générer un risque accru de dommages corporels et
matériels, notamment un risque d’incendie, de chocs électriques, de brûlures ou d’étouffement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles ou que vous procédez
à des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, placez l’interrupteur sur le symbole « O » pour l’éteindre, puis prenez la fiche et
tirez-la de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 Dangers d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de
quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• L’utilisation de cette machine n’est approuvée que dans le pays d’achat.
4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez la machine au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée de transport. En la tenant par une autre pièce,
vous risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine si les aérations sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser, sinon
la machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant ainsi à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée : elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la
machine.
• Mettez la machine à coudre sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate : vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture et suivez attentivement les instructions lors de la couture en
mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou de tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, pied-de-biche, aiguille ou tout autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d’abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque
, d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour les utilisateurs au Canada
Cet équipement est conforme aux limi es d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les lignes directrices d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme
sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE).
Déclaration de conformité (Europe et Turquie uniquement)
Nous, Brother Industries, Ltd.
15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon
déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et de tous les règlements en vigueur au
sein de la Communauté européenne.
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité (DoC) à partir du Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother).
Accédez au site support.brother.com et :
→ cliquez sur « Manuels »
→ sélectionnez votre modèle
→ cliquez sur « Déclaration de conformité »
→ cliquez sur « Télécharger »
La déclaration est téléchargée au format PDF.
Déclaration de conformité pour la Directive RED
2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques
(CENELEC et Turquie uniquement)
(Concerne les modèles équipés d’interfaces radio)
Nous, Brother Industries, Ltd.
15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon
déclarons que ces produits sont conformes aux dispositions de la Directive RED 2014/53/UE relative aux équipements
radioélectriques. Vous pouvez télécharger un exemplaire de la déclaration de conformité en suivant les instructions de la section
« Déclaration de conformité (CENELEC et Turquie uniquement) ».
Réseau local LAN sans fil (modèles équipés de la
fonction Réseau local LAN sans fil uniquement)
Cette machine prend en charge l’interface sans fil.
Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz
Puissance maximale des fréquences radio transmise dans la ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm (e.i.r.p)
5
Marques de commerce
Marques de commerce
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD-3C, LLC.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation.
« Adobe » et « Adobe Reader » sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Artifex, le logo Artifex, MuPDF, Ghostscript, le logo SmartOffice et le logo Ghostscript sont des marques déposées d’Artifex Software, Inc.
Droits d’auteur partiels © 1998/2016 Artifex Software Inc.
Ce logiciel est fondé en partie sur le travail d’Independent JPEG Group.
Droits d’auteur partiels © 1998 Soft Horizons.
Droits d’auteur partiels © 2005 LuraTech Imaging GmbH. Tous droits réservés.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Tous les noms commerciaux et noms de produits de sociétés figurant sur les produits Brother, les documents connexes et tous autres matériels
sont des marques de commerce ou des marques déposées de ces sociétés respectives.
Remarques concernant la licence Open Source
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de lire les remarques concernant la licence Open Source, consultez la section Téléchargement sur la
page d’accueil de votre modèle sur le site Web Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother) à
l’adresse « http://s.brother/cpdab/ ».
6
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
Les manuels d’instructions correspondant à cette machine sont le manuel d’instructions (Couture) et le
manuel d’instructions (Broderie). Reportez-vous au manuel d’instructions approprié en fonction de vos
besoins. Pour des informations de base sur, par exemple, les accessoires inclus ou l’écran des réglages,
reportez-vous au chapitre 1 du manuel d’instructions (Couture).
Sur les écrans qui apparaissent dans les instructions détaillées, les pièces mentionnées pour l’opération
sont indiquées par
. Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez
l’opération.
Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous aimeriez en
savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du manuel d’instructions ainsi que la
table des matières pour trouver la section du mode d’emploi appropriée.
7
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ................................................. 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ... 1
Marques de commerce ......................................... 6
Remarques concernant la licence Open Source ... 6
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI ........ 7
Chapitre 1 Préparatifs
11
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE........................................................... 12
Machine ...............................................................................
Section aiguille et pied-de-biche ..........................................
Unité de broderie .................................................................
Touches de commande ........................................................
Utilisation du plateau et compartiment d’accessoires ...........
Utilisation de la boîte à accessoires......................................
Rangement des clips de canette............................................
Accessoires inclus ................................................................
Accessoires fournis dans certains pays ou certaines
régions .................................................................................
Options ................................................................................
Utilisation du tournevis à têtes multiples ..............................
Utilisation du support pour porte-bobines ............................
Assemblage du support pour porte-bobines..........................
12
14
15
15
16
16
16
17
Combinaisons tissu/fil/aiguille.............................................. 71
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ................. 72
Retrait du pied-de-biche ......................................................
Fixation du pied-de-biche....................................................
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni ..............
Utilisation du pied à double entraînement ...........................
72
72
73
74
COUTURE.......................................................... 77
Couture de points ................................................................
Couture de points de renfort ................................................
Couture de renfort automatique ...........................................
Fonctions automatiques d’abaissement du pied-de-biche et
de coupure de fil .................................................................
Couture de lignes courbes ...................................................
Changement du sens de couture ..........................................
Couture de tissus lourds.......................................................
Couture d’un ruban de fermeture velcro ..............................
Couture de tissus légers .......................................................
Couture de tissus élastiques .................................................
77
79
79
81
81
81
82
83
84
84
20
21
24
24
25
RÉGLAGES DES POINTS .................................... 85
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE........................................................... 26
FONCTIONS UTILES ......................................... 88
Réglage initial de votre machine .......................................... 27
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 28
Utilisation de la touche de mode de réglage de la
machine ...............................................................................
Réglages de couture .............................................................
Réglages généraux................................................................
Réglages de broderie ............................................................
Réglages du réseau local LAN sans fil...................................
Fonctions de réglages ...........................................................
Utilisation de la touche d’aide de la machine.......................
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation ....................
Utilisation de la fonction de guide de couture ......................
Visionnage d’un didacticiel vidéo ........................................
Visionnage de vidéos MPEG-4 (MP4) ...................................
Utilisation de la fonction d’explication des motifs de
points ...................................................................................
Consultation du manuel d’instructions (fichier PDF) sur la
machine ...............................................................................
29
29
30
32
33
33
39
40
41
42
43
44
45
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS
FIL ...................................................................... 46
Spécification des réglages de la connexion au réseau sans
fil ......................................................................................... 46
Utilisation de l’assistant pour configurer la connexion au
réseau sans fil ....................................................................... 47
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE SUR LA
MACHINE........................................................... 49
Utilisation d’un support USB/d’une carte SD (vendue
séparément).......................................................................... 49
Utilisation d’une souris USB (vendue séparément)................ 49
Chapitre 2 Notions élémentaires de
couture
51
ENFILAGE INFÉRIEUR ........................................ 52
Bobinage de la canette ......................................................... 52
Réglage de la canette ........................................................... 58
Sortie du fil de la canette ...................................................... 59
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 61
Enfilage supérieur .................................................................
Utilisation du mode Aiguille jumelée ...................................
Utilisation du support pour porte-bobines ............................
Utilisation de fils se déroulant rapidement............................
8
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ...................... 69
61
64
66
68
Réglage de la largeur du point .............................................
Réglage de la longueur du point ..........................................
Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) »...............................
Réglage de la tension du fil..................................................
Coupure de fil automatique .................................................
Pivotement ..........................................................................
Utilisation de la genouillère .................................................
Système auto capt. tissu (Pression automatique du pied-debiche) ..................................................................................
Positionnement aiguille - Disposition des points ..................
Contrôle du positionnement de l’aiguille à l’écran...............
85
86
86
87
88
89
90
91
92
92
UTILISATION DU PROJECTEUR ....................... 94
Fonctionnalités de couture pratiques grâce à l’utilisation du
projecteur ............................................................................
À propos du stylet à double utilisation .................................
Installation d’une pile dans le stylet à double utilisation ......
Utilisation du projecteur avec le stylet à double
utilisation.............................................................................
Utilisation du porte-stylet à double utilisation......................
94
94
94
95
95
FONCTIONS DU PROJECTEUR (POINTS
UTILITAIRES ET POINTS DÉCORATIFS/DE
CARACTÈRES) .................................................... 96
Surface de projection du projecteur .....................................
Projection du motif de points avec le projecteur ..................
Sélection d’un motif de points avec le stylet à double
utilisation.............................................................................
Modification d’un motif de points sélectionné avec le stylet
à double utilisation ..............................................................
Projection des lignes de guidage avec le projecteur .............
Chapitre 3 Points de couture courants
96
96
97
97
98
101
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ..................................................... 102
Sélection d’un point........................................................... 105
Enregistrement de vos réglages de points ........................... 107
COUTURE DES POINTS .................................. 108
Points droits.......................................................................
Création de pinces.............................................................
Création de fronces............................................................
Couture rabattue................................................................
Plis ....................................................................................
Points zigzag .....................................................................
Points zigzag élastiques .....................................................
Surfilage ............................................................................
Quilting (courtepointe) ......................................................
Points invisibles .................................................................
108
112
113
113
114
116
117
118
121
131
TABLE DES MATIÈRES
Appliqué ............................................................................
Points bordure repliée ........................................................
Points feston ......................................................................
Piqué fantaisie ...................................................................
Points smock......................................................................
Points fagot ........................................................................
Fixation de rubans ou d’élastiques .....................................
Points à l’ancienne.............................................................
Point faufilage ....................................................................
Boutonnières 1 étape .........................................................
Boutonnières 4 étapes ........................................................
Points d’arrêt......................................................................
Couture bouton..................................................................
Œillet.................................................................................
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ...
Fixation d’une fermeture à glissière ....................................
Chapitre 4 Points décoratifs/
de caractères
133
134
135
135
136
137
137
138
140
141
145
148
149
150
151
152
157
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS.............. 158
Sélection des motifs de points décoratifs ............................ 160
Sélection des motifs de points de caractères....................... 160
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ................. 163
Couture de finitions parfaites ............................................. 163
Couture simple .................................................................. 163
Réglages ........................................................................... 164
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ..... 166
Modification de la taille ..................................................... 169
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs de
points plumetis 7 mm) ....................................................... 169
Création d’une image en miroir verticale ........................... 169
Création d’une image en miroir horizontale ....................... 169
Couture en continu d’un motif de points ............................ 169
Modification de la densité du fil (pour plumetis grand
uniquement) ...................................................................... 170
Retour au début du motif de points .................................... 170
Vérification de l’image ....................................................... 171
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ........ 172
Avant la combinaison ........................................................
Combinaison de différents motifs de points ........................
Combinaison de grands et de petits motifs de points ..........
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale ........................................................................
Combinaison de motifs de points de différentes
longueurs ...........................................................................
Réalisation de motifs de points en dégradé ........................
172
172
173
Précautions concernant le rangement de la machine ..........
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides .............................
Nettoyage du capot de la machine .....................................
Nettoyage de la coursière ...................................................
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du boîtier de
canette ...............................................................................
À propos du message de maintenance................................
198
198
198
198
200
200
DÉPANNAGE ................................................... 201
Sujets fréquents de dépistage des pannes............................
Le fil supérieur est trop tendu .............................................
Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu .................................
Tension du fil incorrecte.....................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être r
etiré....................................................................................
Liste des symptômes ...........................................................
201
201
202
204
205
208
MESSAGES D’ERREUR ..................................... 213
SPÉCIFICATIONS............................................. 216
MISE À JOUR DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE ........................................................ 217
Procédure de mise à jour à l’aide d’un support USB ........... 217
1
2
3
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS.............. 218
INDEX.............................................................. 227
4
5
6
174
175
175
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE......................................................... 178
Précautions relatives aux données de points ...................... 178
Mémorisation de motifs de points dans la machine ............ 179
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ...... 179
Récupération des motifs de points mémorisés .................... 180
Rappel à partir d’un support USB ....................................... 181
Gestion d’un fichier mémorisé ........................................... 182
Transfert de motifs de points sur la machine (PE-DESIGN sur
cette machine) ................................................................... 183
Chapitre 5 MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ)
185
CONCEPTION D’UN POINT ........................... 186
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT.................... 188
Modification des points enregistrés sur la machine ............ 192
UTILISATION DE POINTS PERSONNALISÉS
MÉMORISÉS ..................................................... 194
Enregistrement de points personnalisés dans votre liste ...... 194
Récupération de points enregistrés ..................................... 195
Chapitre 6 Annexe
197
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....................... 198
Restrictions en matière d’application d’huile...................... 198
9
TABLE DES MATIÈRES
10
Chapitre
1
Préparatifs
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser
la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
■ Vue avant
a
o Plateau et compartiment d’accessoires
b c d e
f
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment
des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des pièces de
tissu cylindriques, retirez le plateau. (page 16)
g
p Coupe-fil
h
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (page 63)
q Plaque du guide-fil
q
i
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur. (page 61)
* Caméra et projecteur (intégrés)
*
ATTENTION
p
j
l
o
n
m
k
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour l’enfilage de la machine ou le
bobinage de la canette.
• Ne touchez ni la caméra, ni le projecteur.
Sinon, l’affichage ne fonctionnerait pas
correctement.
■ Vue latérale droite/arrière
ATTENTION
• Ne posez pas d’objet pesant 1 kg ou plus sur le
capot supérieur car cela pourrait
l’endommager.
a
l
k
b
c
j
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette. (page 52)
i
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
h
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de
la canette. (page 52)
g
d Porte-bobine
f e
d
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (page 61)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place. (page 61)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée. (page 52, 64)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. (page 52)
h Curseur de bobinage de canette
Réglez la quantité de fil bobiné autour de la canette. (page 54)
i Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (page 28)
j Haut-parleur
k Genouillère
La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche.
(page 90)
l Emplacement de la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (page 90)
m Touches de commande (7 touches) et variateur de
vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine. (page 15)
n Levier de la plaque à aiguille
Faites glisser le levier vers vous pour retirer la plaque à aiguille.
(page 198)
12
a Connecteur du pied-de-biche
Connectez le pied à double entraînement ou le pied de
broderie avec pointeur lumineux (vendu séparément). (page 74)
b Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
c Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant. (page 72)
d Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine.
e Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine sous et hors tension. (page 26)
f Pédale
Utilisez la pédale pour activer la machine.
g Connecteur de cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur de la
machine. (page 26)
h Connecteur du porte-stylet à double utilisation
Branchez le porte-stylet à double utilisation. (page 95)
i Prise de la pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
(page 78)
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
j Port USB
Pour envoyer des motifs de points et des motifs de broderie
de/vers le support USB, branchez directement celui-ci sur le
port USB.
k Lecteur de carte SD
Insérez une carte SD dans le lecteur de carte SD pour importer/
exporter des motifs de points et des motifs de broderie.
l Volant
1
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever ou abaisser l’aiguille. Vous devez toujours
faire tourner le volant vers l’avant de la machine.
Préparatifs
13
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
h
a
g
b
Mesures sur la plaque à aiguille et le capot du
compartiment à canette (avec repère)
Les dimensions du capot du compartiment à
canette et de la plaque à aiguille servent de
référence aux motifs de points avec aiguille à
gauche ou au milieu.
b
f
c
c
d
e
d
a Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page 73)
b Support du pied-de-biche
e
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche.
(page 72)
c Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné. (page 72)
f
d Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
e Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette. (page 58, 117)
f Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque à aiguille. (page 110)
Retirez la plaque à aiguille pour nettoyer le boîtier. (page 111,
198)
g Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille. (page 61)
h Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en
place. (page 73)
14
ba
a
b
c
d
e
Pour les points avec aiguille au milieu (centre)
Pour les points avec aiguille à gauche
Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <" / pouce>
Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <cm>
Position centrale de l’aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <" / pouce>
f Aiguille au milieu sur la plaque à aiguille <" / pouce>
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Unité de broderie
c
Touches de commande
d
1
e
b
a
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie
pendant que vous brodez.
b Levier de déverrouillage (situé sous l’unité de broderie)
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant
pour le maintenir en place.
d Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie.
e Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de
connexion lorsque vous fixez l’unité de broderie.
ATTENTION
• Avant d’insérer ou de retirer l’unité de
broderie, mettez la machine hors tension.
• Une fois le cadre de broderie placé dans son
support, veillez à ce que le levier de sécurité
du cadre soit correctement abaissé.
g
h
a Touche « Marche/Arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques
points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée
à l’aide du variateur de vitesse de couture. Pour arrêter la machine,
appuyez de nouveau sur cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus
lente de la machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de
couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en
train de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Appuyez sur le levier de déverrouillage pour ôter l’unité de broderie.
c Support du cadre de broderie
d e f
Préparatifs
abc
b Touche « Point inverse »
Pour les motifs de points droits, zigzag et zigzag élastiques nécessitant
des points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse
réduite uniquement si vous maintenez la touche « Point inverse »
enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse.
Pour d’autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin de la couture. Lorsque vous
maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points au
même endroit et s’arrête automatiquement. (page 79)
c Touche « Point de renfort »
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page 79)
d Touche « Position de l’aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Cette touche permet
d’abaisser ou de relever l’aiguille pour coudre un point unique.
e Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
f Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
g Variateur de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites
glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite.
Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
h Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d’enfiler automatiquement l’aiguille.
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche de coupe-fil après
avoir coupé les fils. L’aiguille risquerait de se
casser et les fils de s’emmêler, ou la machine
pourrait être endommagée.
15
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du plateau et
compartiment d’accessoires
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
■ Utilisation des tiroirs à accessoires
Trois tiroirs de rangement pour pieds-de-biche sont
inclus dans la boîte à accessoires fournie.
Pour plus de confort, un tiroir de rangement pour
pieds-de-biche peut être rangé dans le
compartiment des accessoires du plateau.
a
Utilisation de la boîte à
accessoires
b
■ Ouverture de la boîte à accessoires
Faites glisser les boutons d’ouverture situés à l’avant
de la boîte à accessoires vers l’extérieur pour
l’ouvrir.
a
a Espace de rangement pour pieds-de-biche du
compartiment des accessoires du plateau
b Tiroirs de rangement pour pieds-de-biche
Rangement des clips de canette
Les clips de canette peuvent être rangés dans le
couvercle de la boîte à accessoires.
a Boutons d’ouverture
Mémo
• Placez les clips de canette sur les canettes
pour empêcher le fil de se dérouler de la
canette. En outre, refermez les clips de
canette les uns sur les autres afin de
pouvoir ranger convenablement les
canettes et d’éviter qu’elles se mettent à
rouler.
16
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Accessoires inclus
Après avoir ouvert la boîte, vérifiez que les accessoires suivants sont inclus. Si l’un des éléments est
manquant ou endommagé, contactez votre revendeur Brother agréé.
Nom de la pièce
Nom de la pièce
1
Code de la pièce
Code de la pièce
10.
1.
Pied à double entraînement normal
XF3022-001
XF4419-001
J
Préparatifs
Pied zigzag « J » (sur la machine)
11.
2.
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour point droit
X53840-351
SA167 (continent américain)
F042 : XC1973-052 (autres zones)
N
12.
3.
Pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C »
Pied pour faufilage « G »
G
C
XC3098-051
4.
Pied pour fermetures à glissière « I »
13.
I
E
XF4737-001
Pied pour quilting (courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
E
X59370-051
XE0766-001
5.
Pied pour boutonnières « A+ »
14.
Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
XH2665-001
A+
6.
O
Plaque stabilisatrice pour le pied pour
boutonnières
O
XF4873-001
15.
Pied de broderie « W »
XH1726-001
7.
Pied pour point invisible « R »
W
R
16.
XF4012-001
X56409-051
Pied 1/4" avec guide pour Quilting
(courtepointe)
Pied pour boutons « M »
SA185 (continent américain)
F057 : XC7416-252 / 115C05E0005 (Europe)
F057 : 115C05E7005 (autres zones)
8.
M
17.
130489-001
Adaptateur
Pied à double entraînement
SA131 (continent américain)
F010N : XF3613001 / 115Z05E0004 (Europe)
F010AP : 115Z05E7004 (autres zones)
9.
SA196 (continent américain)
DF1 : XF4166-001 (Europe)
DF1AP : XF6843-001 (autres zones)
17
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Nom de la pièce
Code de la pièce
Code de la pièce
18.
19.
28.
Vis (petit format)
Tournevis (grand)
XA4813-051
XC4237-021
Jeu d’aiguilles
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule
(dorée)
29.
Tournevis à têtes multiples
SAMDRIVER1 (États-Unis) / SAMDRIVER1C
(Canada)
MDRIVER1 : XG1298-001 / 115Z05E0003
(Europe)
MDRIVER1AP : 115Z05E7003 (autres zones)
XE4962-001
20.
Aiguille jumelée
Aiguille 2,0/11
30.
Couvercle de bobine (petit)
130013-154
XE4963-001
21.
Jeu d’aiguilles à pointe boule
2 aiguilles 75/11 :
Jeu d’aiguilles à pointe boule pour la broderie
HAX130EBBR
31.
X55260-153
XD0705-151
32.
22.
Couvercle de bobine (grand)
Canette × 10 (Dont une sur la machine.)
SA156 (continent américain)
SFB : XA5539-151 / 115J05E0001 (Europe)
SFB : 115J05E7001 (autres zones)
23.
130012-054
33.
Découseur
Centre amovible pour bobine de fil (bobine de
fil mini/très grande)
XA5752-121
XF4967-001
34.
24.
Support pour porte-bobines
Ciseaux
XH1606-001
Reportez-vous à la section « Utilisation du
support pour porte-bobines » à la page 24.
XF2052-001
35.
25.
Clip de canette × 10
Brosse de nettoyage
XE3060-001
X59476-051
36.
26.
Feutre de bobine (sur la machine)
Perce-œillet
X57045-051
XZ5051-001
37.
27.
Tournevis (petit)
X55468-051
18
Couvercle de bobine (moyen) × 2 (Dont un sur
la machine.)
Filet de bobine × 2
XA5523-050
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Nom de la pièce
Code de la pièce
Code de la pièce
38.
48.
Capot de la plaque à aiguille pour broderie
Cadre de broderie (LL) H 408 mm × L 272 mm
(H 16" / pouces × L 10-5/8" / pouces)
XE4708-001
XH1466-001
39.
49.
Genouillère
Support de numérisation
XF9321-001
Préparatifs
SA599 (continent américain)
KL1 : XG6723-001 /115Z05E000C (Europe)
KL1 : XE5902-001 / 115Z05E700C (autres
zones)
40.
1
50.
Aimant × 6
Boîtier de canette alternatif (aucune couleur
sur la vis)
XF9325-001
XC8167-651
51.
Fil de canette à broder
41.
Plaque à aiguille pour point droit
SA-EBT (continent américain)
EBT-CEN : X81164-001 / 115G05E0001
(Europe)
EBT-CEN : 115G05E7001 (autres zones)
XH1569-001
52.
42.
Capot du compartiment à canette avec guide
cordon (avec trou unique)
SAEPS2 (États-Unis) / SAEPS2C (Canada)
EPS2 : XG6749-001 / 115Z05E000E (Europe)
EPS2 : 115Z05E700E (autres zones)
XE5992-001
43.
53.
Capot du compartiment à canette (avec
repère)
Vignettes d’étalonnage blanches (pleines)
XE7916-001
XH3126-001
44.
54.
Capot du compartiment à canette (sur la
machine)
Renfort de broderie
SA519 (continent américain)
BM3 : XG6683-001 / 115Z05E0007 (Europe)
BM3 : 115Z05E7007 (autres zones)
XE8878-001
45.
46.
55.
Cadre de broderie (moyen) H 100 mm ×
L 100 mm (H 4" / pouces × L 4" / pouces)
Ensemble de feuilles quadrillées
SA438 (continent américain)
EF74 : XC8480-152 / 115D05E0005 (Europe)
EF74 : 115D05E7005 (autres zones)
SA507 (continent américain)
GS3 : X81277-151 (autres zones)
56.
Cadre de broderie (grand) H 180 mm ×
L 130 mm (H 7" / pouces × L 5" / pouces)
Craie
SA439 (continent américain)
EF75 : XC8481-152 / 115D05E0001 (Europe)
EF75 : 115D05E7001 (autres zones)
47.
Feuilles de vignettes de positionnement de
broderie × 2
Cadre de broderie (quilting (courtepointe))
H 240 mm × L 240 mm (H 9-1/2" / pouces ×
L 9-1/2" / pouces)
XG5558-001
XE8568-001
57.
Stylet à double utilisation
XH1791-001
XH1807-001 (Europe)
19
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Code de la pièce
58.
Porte-stylet à double utilisation
XH1805-001
Accessoires fournis dans certains
pays ou certaines régions
Si ces accessoires ne sont pas fournis avec votre
machine, ils sont disponibles en option.
Nom de la pièce
59.
Code de la pièce
Boîte à accessoires
1.
Pivot de canette et fiche d’instructions
XH1836-001
XF5048-001
60.
Pédale
XC8816-051
Les documents suivants peuvent être téléchargés
depuis le Brother Solutions Center (Centre de
solutions Brother) :
• Manuel d’instructions (Couture)
• Manuel d’instructions (Broderie)
• Guide de motifs de broderie
• GUIDE DES MOTIFS DISNEY
http://s.brother/cpdab/
Mémo
• Utilisez toujours les accessoires
recommandés pour cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est
vendue par votre revendeur Brother agréé
(code de la pièce XA4813-051).
20
2.
Housse antipoussière
XG1096-001
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Options
Code de la pièce
9.
Les éléments suivants sont des accessoires en
option vendus séparément par votre revendeur
Brother agréé.
Fil de canette à broder (blanc)
SA-EBT (continent américain)
EBT-CEN : X81164-001 / 115G05E0001
(Europe)
EBT-CEN : 115G05E7001 (autres zones)
Nom de la pièce
Code de la pièce
1.
3.
SA-EBT999 (continent américain)
EBT-CEBN : XG6643-001 (Europe)
EBT-CEBN : XC5520-001 (autres zones)
10.
Jeu de cadre de broderie (carré) H 150 mm ×
L 150 mm (H 6" / pouces × L 6" / pouces)
Support pour 10 bobines
SA448 (États-Unis) SA448C (Canada)
SEF150 : XG6761-001 (Europe)
SEF150 : 115D05E000E (autres zones)
SA561 (États-Unis) SA561C (Canada)
TS5 : XG6765-001 (Europe)
TS5 : XF4175-001 (autres zones)
Jeu de cadre de broderie (quilting
(courtepointe)) H 200 mm × L 200 mm
(H 8" / pouces × L 8" / pouces)
11.
Grande table d’extension
SA446 (États-Unis) SA446C (Canada)
EF91 : XG6715-001 (Europe)
EF91 : XE5068-101 (autres zones)
4.
Jeu de cadre de broderie (très grand)
H 300 mm × L 200 mm (H 12" / pouces ×
L 8" / pouces)
SAWTXP1 (États-Unis)
SAWTXP1C (Canada)
WT16AP : 115K05E700J (autres zones)
12.
Renfort de broderie
SA447 (continent américain)
EF92 : XG6717-001 (Europe)
EF92 : XE5071-001 (autres zones)
5.
SA519 (continent américain)
BM3 : XG6683-001 / 115Z05E0007 (Europe)
BM3 : 115Z05E7007 (autres zones)
Jeu de cadre de broderie (très grand)
H 260 mm × L 160 mm (H 10-1/4" / pouces ×
L 6-1/4" / pouces)
Renfort de broderie soluble
SA441 (continent américain)
EF81 : XG6673-001 (Europe)
EF81 : XC9763-152 (autres zones)
6.
SA520 (continent américain)
BM5 : XG6681-001 (Europe)
BM5 : XE0615-001 (autres zones)
13.
Jeu de cadre de broderie (super grand)
H 360 mm × L 240 mm (H 14" / pouces ×
L 9-1/2" / pouces)
Guide de couture
SA538 (continent américain)
SG1 : XC8483-052 (Europe)
SG1 : 115Z05E7002 (autres zones)
XF9309-001
7.
14.
Pied à double entraînement
Cadre de broderie pour bordures H 300 mm ×
L 100 mm (H 12" / pouces × L 4" / pouces)
SABF6200D1 (États-Unis) SABF6200D1C
(Canada)
BF3 : XG6763-001 (Europe)
BF3 : XF4170-001/115D05E000N (autres
zones)
8.
Préparatifs
SA437 (continent américain)
EF73 : XG6663-001 (Europe)
EF73 : XC8479-152 (autres zones)
2.
Fil de canette à broder (noir)
Jeu de cadre de broderie (petit) H 20 mm ×
L 60 mm (H 1" / pouce × L 2-1/2" / pouces)
1
Ensemble cadre de broderie pour bordures
H 180 mm × L 100 mm (H 7" / pouces ×
L 4" / pouces)
SABF6000D (États-Unis) SABF6000DC
(Canada)
BF2 : XG6079-001 (Europe)
BF2 : XE5059-001 (autres zones)
SA140 (continent américain)
F033N : XG6623-001 (Europe)
F033N : 115C05E7015 (autres zones)
15.
Pied pour couteau raseur
SA177 (continent américain)
F054 : XC3879-152 (Europe)
F054 : 115C05E7008 (autres zones)
21
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Nom de la pièce
Code de la pièce
Code de la pièce
16.
17.
W+
18.
25.
Guide de couture
Feuilles de vignettes de positionnement
de broderie × 8
SA132 (continent américain)
F016N : XC2215-052 (Europe)
F016N : 115Z05E7001 (autres zones)
SAEPS2 (États-Unis) / SAEPS2C (Canada)
EPS2 : XG6749-001 / 115Z05E000E (Europe)
EPS2 : 115Z05E700E (autres zones)
26.
Poignée de guide en mouvement libre
Pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux
SA197 (États-Unis) SA197C (Canada)
FLED1 : XF4168-001 (Europe)
FLED1AP : 115C05E700W (autres zones)
SAFMGRIP (continent américain)
FMG2 : XF6266-001 (Europe)
FMG2AP : XF6267-001 (autres zones)
27.
Souris USB
Pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre
SA129 (continent américain)
F005N : XC1948-052 (Europe)
F005N : 115C05E7002 (autres zones)
XE5334-101
28.
V
19.
SA189 (continent américain)
F063 : XG6721-001 (Europe)
F063 : XE5224-001 (autres zones)
Pied pour fil couché
SA199V (États-Unis) SA199VC (Canada)
F073 : XF8185-001 (Europe)
F073AP : XF8188-001 (autres zones)
29.
Pied ouvert pour pied à double entraînement
SA195 (continent américain)
F070 : XG6773-001 (Europe)
F070 : XF6096-001 (autres zones)
20.
Pédale multifonction
30.
Pied de piqûre dans la couture
à double entraînement
SAMFFC (États-Unis) SAMFFCC (Canada)
MFFC1 : XG6777-001 (Europe)
MFFC1OC : XF4471-001 (Australie)
SA204 (États-Unis) SA204C (Canada)
F075 : XG3155-001 (Europe)
F075AP : 115C05E700Y (autres zones)
21.
Guide pour couture circulaire
31.
Pied à double entraînement avec guide
1/4" / pouce
SACIRC1 (continent américain) SACIRC1C
(Canada)
CCIRC1 : XG6705-001 (Europe)
CIRC1 : 115Y05E7003 (autres zones)
SA205 (États-Unis) SA205C (Canada)
F076 : XG4868-001 (Europe)
F076AP : 115C05E701D (autres zones)
22.
Pied pour surpiqûres
32.
Guide pour quilting (courtepointe) pour pied à
double entraînement
SA191 (continent américain)
F065 : XF2339-001 (Europe)
F065 : 115C05E700C (autres zones)
SA206 (États-Unis) SA206C (Canada)
F077 : XG4879-001 (Europe)
F077AP : 115Z05E7008 (autres zones)
23.
Pied pour couture en creux
Pied d’alignement pour couture verticale « V »
33.
Pied fronceur
SA184 (continent américain)
F056 : XC6441-352 (Europe)
F056 : 115C05E700K (autres zones)
SA143 (continent américain)
F051 : XA9093-052 (Europe)
F051 : 115C05E700L (autres zones)
24.
Porte-bobine vertical
34.
Pied étroit pour fermetures à glissière « I+ »
I+
XC8619-052
22
SA208 (États-Unis) SA208C (Canada)
F079 : 115C05E002D (Europe)
F079AP : 115C05E702D (autres zones)
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Nom de la pièce
Code de la pièce
35.
Pied à double niveau (droit)
SA103 (États-Unis) SA103C (Canada)
F081 : 115C05E002F (Europe)
F081AP : 115C05E702F (autres zones)
1
36.
Pied à double niveau (gauche)
37.
K
Préparatifs
SA104 (États-Unis) SA104C (Canada)
F082 : 115C05E002G (Europe)
F082AP : 115C05E702G (autres zones)
Pied dissimulé pour fermetures
à glissière « K »
SA102 (États-Unis) SA102C (Canada)
F080 : 115C05E002E (Europe)
F080AP : 115C05E702E (autres zones)
38.
Feuille pour cadre de broderie (moyenne)
H 100 mm × L 100 mm (H 4" / pouces ×
L 4" / pouces)
XC8357-051
39.
Feuille pour cadre de broderie (grande)
H 180 mm × L 130 mm (H 7" / pouces ×
L 5" / pouces)
XC8359-051
40.
Feuille pour cadre de broderie (quilting
(courtepointe)) H 240 mm × L 240 mm
(H 9-1/2" / pouces × L 9-1/2" / pouces)
XG5566-001
41.
Feuille pour cadre de broderie (LL) H 408 mm ×
L 272 mm (H 16" / pouces ×
L 10-5/8" / pouces)
XH1825-001
42.
Kit de travail à la canette
SABWRK1 (États-Unis) SABWRK1C (Canada)
BWRK1 : XG6745-001 (Europe)
BWRK1 : XE9099-001 (autres zones)
Mémo
• Toutes les spécifications sont correctes à la
date d’impression de ce document.
Certaines spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Remarque
• Contactez votre revendeur Brother agréé le plus
proche pour une liste complète des accessoires
en option disponibles pour votre machine.
23
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du tournevis à têtes
multiples
Le tournevis pouvant être réglé sur trois positions
différentes, celui-ci peut être extrêmement utile
pour les différentes préparations de la machine.
Avec cette machine, les positions « 1 » et « 3 »
sont utilisées.
Utilisation du support pour
porte-bobines
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en
cas d’utilisation de bobines de diamètre important
(fil bobiné de façon croisée). Le support pour
porte-bobines peut maintenir deux bobines de fil.
1
2
3
4
5
6
■ Position « 1 »
Vous pouvez mettre en place/retirer la vis du
support du pied-de-biche, ainsi que la vis du
support de l’aiguille.
N°
Nom de la pièce
Code de la pièce
1
Support pour porte-bobines
2
Couvercle de bobine (XL) × 2
XE0779-001
3
Support de bobines × 2
XA0679-050
4
Base de couvercle de bobine
×2
XE0780-001
5
Feutre de bobine × 2
XC7134-051
6
Anneau × 4
026030-136
*
XH1606-001
Les N° 2 à 6 sont inclus dans un sac en plastique.
ATTENTION
■ Position « 3 »
• Ne levez pas la poignée de transport de la
machine lorsque le support pour portebobines est installé.
• Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil
rétractable ni les porte-bobines en y
appliquant une force excessive; vous risqueriez
d’endommager le matériel.
• Ne placez aucun objet autre que des bobines
de fil sur le support de bobine.
• Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette
lorsque vous cousez à l’aide du support pour
porte-bobines.
■ Étiquette d’avertissement
Vous pouvez positionner le tournevis à têtes
multiples au-dessus de la vis du cadre de broderie
pour serrer la vis une fois le tissu mis en place ou
lors de son retrait.
Ce produit comporte des aimants.
Remarque
• Lorsque vous faites pivoter le tournevis à
têtes multiples, ne forcez pas du côté où il
ne pivote pas, sinon vous risquez de le
casser.
24
a Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre le
support pour porte-bobines et le capot supérieur
de la machine, ni à y insérer des objets.
b Veillez à éloigner les aimants des équipements
électroniques de précision, des disques
d’ordinateur, des cartes bancaires dotées d’une
bande magnétique, etc.
c N’utilisez pas le support pour porte-bobines si
vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Assemblage du support pour
porte-bobines
Tenez les taquets du support pour portea
bobines et retirez le couvercle.
e
Ouvrez le capot supérieur de la machine,
puis placez le support pour porte-bobines
sur le capot supérieur, en alignant les
encoches du support avec les taquets du
capot.
1
a
Préparatifs
Remarque
a
a Taquets
b
Relevez l’axe du guide-fil rétractable et les
deux porte-bobines.
• Assurez-vous que le support pour portebobines est solidement fixé. Le support
risquerait de tomber pendant le travail de
couture.
• Ne posez pas d’objet pesant 1 kg ou plus
sur le capot supérieur. Sans son couvercle,
le support pour porte-bobines pèse environ
280 g.
b
Mémo
a
a Porte-bobines
b Axe du guide-fil rétractable
c
Allongez l’axe du guide-fil rétractable au
maximum jusqu’à ce que les deux butées
internes s’enclenchent.
d
Tournez le guide-fil dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Pour plus d’informations sur le bobinage de
la canette au moyen du support pour portebobines, reportez-vous à la page 56.
• Pour plus d’informations sur l’enfilage
supérieur au moyen du support pour portebobines, reportez-vous à la page 66.
25
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à toujours la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher
de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé
et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise de courant.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
26
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
a
Branchez le cordon d’alimentation dans le
connecteur de la machine, puis branchez la
fiche dans une prise de courant.
a
Appuyez sur
langue locale.
et
pour définir votre
1
a
Appuyez sur
c
L’écran du message vous invitant à
confirmer le réglage de l’heure/la date
s’affiche. Pour régler l’heure/la date,
appuyez sur
; pour annuler, appuyez
sur
.
a Interrupteur d’alimentation principal
b Cordon d’alimentation
b
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur « I » pour mettre la machine
sous tension.
.
Préparatifs
b
b
→ L’écran de réglage de l’heure/la date s’affiche.
d
Appuyez sur
la date.
ou
pour régler l’heure/
a
a ARRET
b MARCHE
b
Mémo
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes
d’entraînement émettent un son lorsqu’elles
sont en mouvement. Ceci n’est pas signe
de dysfonctionnement.
c
c
d
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur « O » pour mettre la machine
hors tension.
Mémo
• Si la machine en mode « Couture » est mise
hors tension au cours de la couture,
l’opération ne se poursuivra qu’après la
mise sous tension de la machine.
Réglage initial de votre machine
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
réglez la langue ainsi que l’heure et la date sur les
paramètres correspondants locaux. Exécutez la
procédure ci-dessous lorsque l’écran de réglages
s’affiche automatiquement.
a Appuyez sur cette touche pour afficher l’heure sur
l’écran.
b Réglez l’année (YYYY), le mois (MM) et le jour (DD).
c Sélectionnez l’affichage 24 h ou 12 h.
d Réglez l’heure actuelle.
e
Appuyez sur
pour commencer à
utiliser la machine.
→ L’horloge commence à 0 seconde de l’heure définie.
Remarque
• L’heure/la date définie peut être effacée si
vous ne mettez pas la machine sous tension
pendant un certain temps.
• Vous pouvez également accéder au réglage
de l’heure en appuyant sur l’heure/la touche
d’affichage de l’heure de l’écran à cristaux
liquides.
27
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous
tension de la machine. Touchez n’importe quelle
zone de l’écran pour afficher l’écran d’accueil.
Touchez l’écran à cristaux liquides ou une touche
avec le doigt ou le stylet à double utilisation fourni
pour sélectionner une fonction de la machine.
N° Affichage Nom de la
touche
Touche
Mon centre
de motifs
(My Design
Center)
Appuyez sur cette touche
pour commencer à créer
vos propres motifs de
broderie.
–
e
Touche
Réseau
local LAN
sans fil
Vérifiez l’intensité du
signal de la machine.
Appuyez sur cette touche
pour spécifier les réglages
sans fil.
46
f
Touche de
visualisation
de la
caméra
Appuyez sur cette touche
pour vérifier le
positionnement de
l’aiguille en l’affichant à
l’écran au moyen de la
caméra intégrée.
92
g
Touche de
l’écran de
réglages
de la
machine
Appuyez sur cette touche
pour changer la position
d’arrêt de l’aiguille, régler
les motifs de points et les
motifs de broderie ou
l’écran et modifier tout
autre réglage de la
machine.
29
h
Touche
Appuyez sur cette touche
d’aide de la pour afficher le mode
machine
d’emploi de la machine.
Vous pouvez visionner les
didacticiels vidéo et les
fichiers vidéo MP4 en
votre possession.
39
i
Touche de
remplacement
du pied-debiche/de
l’aiguille
j
Touche de Appuyez sur cette touche
verrouillage pour verrouiller l’écran.
d’écran
Lorsque l’écran est
verrouillé, vous pouvez
toujours coudre, mais
vous ne pouvez pas
modifier de fonctions à
l’écran. Appuyez de
nouveau sur cette touche
pour déverrouiller les
réglages.
k
Touche
d’écran
d’accueil
l
Touche
Appuyez sur cette touche
d’heure/de pour régler la montre sur
date
votre heure locale.
Mémo
• Touchez l’écran uniquement avec le doigt
ou le stylet à double utilisation fourni.
N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis
ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est
pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si
vous appuyez trop fort ou utilisez un objet
pointu, vous risquez d’endommager l’écran.
■ Écran d’accueil
e
f
g h
i
j
k
a
b
c
d
l
N° Affichage Nom de la
touche
28
Description
Page
a
Touche
Couture
Appuyez sur cette touche
pour coudre des points de
couture courants ou des
motifs de caractères/
points décoratifs.
102, 158
b
Touche
Broderie
Fixez l’unité de broderie et
appuyez sur cette touche
pour broder des motifs.
–
c
Touche
Disney
Appuyez sur cette touche
pour coudre des motifs de
points Disney.
–
Page
d
Remarque
• Lorsque la plaque à aiguille pour point droit
est installée sur la machine, l’aiguille se
déplace automatiquement au milieu.
Description
Appuyez sur cette touche
avant de changer l’aiguille,
le pied-de-biche, etc.
Cette touche verrouille
toutes les touches et
boutons pour empêcher le
fonctionnement de la
machine.
Appuyez sur cette touche
lorsqu’elle s’affiche pour
retourner à l’écran
d’accueil et sélectionner
une autre catégorie :
« Couture », « Broderie »
ou « Mon centre de motifs
(My Design Center) ».
58, 72
158
–
27
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille, vitesse
de broderie, affichage initial, etc.). Pour afficher les différents écrans de réglages, appuyez sur
pour
les « Réglages de couture »,
pour les « Réglages généraux »,
pour les « Réglages de broderie »
ou
pour les « Réglages du réseau local LAN sans fil ».
• Appuyez sur
ou
Préparatifs
Mémo
pour afficher un autre écran de réglages.
■ Page 2
Réglages de couture
■ Page 1
1
f
g
h
a
i
b
j
c
k
d
e
a Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur
de vitesse de couture pour déterminer la largeur
du zigzag (page 125).
b Modifiez les motifs des points décoratifs et des
caractères (page 164).
c Réglez la hauteur du pied-de-biche. Sélectionnez
la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est
relevé.
d Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le
chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez
la pression sur « 3 » pour une couture normale.
e Lorsque cette option est réglée sur « ON »,
l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée
par un capteur interne pendant la couture. Ainsi, le
tissu peut être entraîné librement (pages 83 et 91).
f Sélectionnez « 1-01 Point droit (Gauche) » ou « 103 Point droit (Milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
g Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt
de la couture lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné (page 89). Réglez le pied-de-biche sur
l’une des quatre hauteurs.
h Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la
machine est en mode de couture en mouvement
libre (page 126).
i Réglez l’intensité d’entraînement du tissu du pied
à double entraînement (page 76).
j Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou
enfoncez la pédale, le pied-de-biche se baisse
automatiquement (s’il est relevé) avant le début de
la couture.
k Si vous appuyez sur la touche « Coupe-fil », le
pied-de-biche se baisse automatiquement avant
que le fil ne soit coupé. Le pied-de-biche se lève
après que le fil a été coupé.
29
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Page 3
Réglages généraux
l
■ Page 4
m
a
n
b
c
d
e
f
l Indiquez si vous souhaitez afficher les points
utilitaires (
) ou les points quilting
(courtepointe) (
) en premier sur l’écran de
sélection de point.
m Lorsque cette option est réglée sur « ON », des
points de renfort sont cousus au début et/ou à la
fin de la couture pour un motif de points de
renfort, même si vous appuyez sur la touche
« Point inverse » (page 79).
n Vous pouvez activer ce réglage une fois la pédale
multifonction branchée (en option). (Ces réglages
ne sont pas utilisables si la pédale multifonction
n’est pas fixée à la machine.) (page 34)
30
a Modifie la langue d’affichage.
b Modifie la luminosité de l’éclairage de l’aiguille et
de la zone de travail.
c Vous pouvez régler la luminosité de l’écran si,
dans certains environnements, celui-ci n’est pas
très clair.
d Active (« ON ») ou désactive (« OFF ») le capteur de
fil supérieur et le fil de canette. Si l’option est
réglée sur « OFF », il est possible d’utiliser la
machine sans fil.
e Modifie le volume du haut-parleur. Augmentez le
chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le
pour un volume plus faible.
f Détermine le fonctionnement de la touche
« Positionnement aiguille - Disposition des
points » selon les deux séquences suivantes.
(page 92)
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Page 5
■ Page 7
1
g
h
j
q
k
r
Préparatifs
i
s
t
g Indiquez si vous souhaitez afficher la vidéo de
démarrage à la mise sous tension de la machine.
h Économise l’alimentation de la machine en
choisissant « Mode Éco » ou « Mode de prise en
charge de l'arrêt » (page 35).
i Sélectionnez le délai d’affichage de l’économiseur
d’écran.
j Modifie l’image de l’économiseur d’écran
(page 36).
k Modifie la forme du curseur en cas d’utilisation
d’une souris USB. Le réglage reste sélectionné
même après que la machine a été mise hors
tension.
q Affiche le compteur de maintenance, qui vous
rappelle régulièrement d’entretenir la machine.
(Contactez votre revendeur Brother agréé pour
plus de détails.)
r Affiche le nombre total de points cousus par la
machine.
s « No » est le numéro interne de la machine.
t Indique la version du programme.
■ Page 6
l
m
n
o
p
l Sélectionnez la luminosité du projecteur.
m Indiquez si vous souhaitez afficher une couleur
d’arrière-plan lors de l’utilisation de la fonction
projecteur.
n Indiquez si vous souhaitez afficher le contour du
motif.
o Sélectionnez la couleur du pointeur.
p Le point de chute de l’aiguille sur la caméra peut
être spécifié. (page 37)
31
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Page 9
Réglages de broderie
Pour plus d’informations sur les réglages de
broderie, reportez-vous au manuel d’instructions
(Broderie).
g
■ Page 8
i
h
j
k
l
a
m
b
c
d
e
f
a Sélectionnez l’un des 12 affichages de cadre de
broderie.
b Modifiez les lignes quadrillées ou la ligne de
guidage de point central.
c Modifiez le réglage de la vitesse de broderie
maximale.
d Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie.
e Sélectionnez la hauteur du pied de broderie
pendant la broderie.
f Réglez la position de l’aiguille pour la broderie.
g Modifiez les unités d’affichage (mm/" / pouce).
h Modifiez l’affichage de la couleur de fil, du numéro
de fil et du nom de couleur sur l’écran
« Broderie ».
i Sélectionnez la marque de fil utilisée pour afficher
un motif à son ouverture.
j Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone
d’affichage de la broderie.
k Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’onglet.
l Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille
des onglets du motif.
m Réglez la distance séparant le motif du point faufilage.
■ Page 10
n
o
p
q
n Sélectionnez la qualité pour afficher le tissu sur
l’écran.
o Effacez l’image numérisée.
p Réglez sur « ON » lorsque vous positionnez le
motif sur un tissu épais à l’aide de la caméra
intégrée.
q Réglez la position et la luminosité du pied de
broderie « W+ » avec pointeur lumineux (vendu
séparément). (Ces réglages ne sont pas disponibles
si le pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux n’est pas installé sur la machine.)
32
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Réglages du réseau local LAN
sans fil
■ Page 11
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages apparaît. Sélectionnez la page
de l’écran de réglages pour laquelle vous souhaitez
enregistrer l’image.
.
1
→ Le fichier image sera enregistré sur le support USB.
b
Préparatifs
a
c
d
e
f
g
h
a Activez/désactivez la fonction Réseau local LAN
sans fil.
b Affichez la SSID connectée.
c Paramétrez la machine pour connecter la fonction
Réseau local LAN sans fil.
d Affichez le nom sur la machine de la fonction
Réseau local LAN sans fil.
e Appuyez sur
pour modifier le nom sur la
machine de la fonction Réseau local LAN sans fil.
f Vérifiez l’état du réseau local LAN sans fil.
g Affichez d’autres menus.
h Appuyez sur
du réseau.
pour rétablir les opérations
Fonctions de réglages
■ Enregistrement d’une image de
l’écran de réglages sur un support
USB
Il est possible d’enregistrer une image de l’écran de
réglages en tant que fichier .PNG.
a
Insérez le support USB dans le port USB
situé sur le côté droit de la machine.
a
b
a Support USB
b Port USB
33
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Spécification de la pédale
multifonction (vendue séparément)
a
Appuyez sur
La pédale multifonction vous permet non
seulement de démarrer et d’arrêter la couture,
mais également de spécifier diverses opérations à
exécuter sur la machine, telles que la coupure de
fil et la couture de points inverses.
Fonctions pouvant être spécifiées
b
Affichez la page 3 de l’écran de réglages.
c
Sélectionnez les fonctions à exécuter avec
la pédale multifonction.
d
Appuyez sur
Pédale
Fonctions pouvant être spécifiées
a Pédale principale
Marche/Arrêt
b Contacteur à pied
Sélectionnez l’une des fonctions
suivantes :
• Coupe du fil
• Positionnement aiguille Haut/Bas
• Point unique
• Point inverse (Point de renfort) *
• Relever/Abaisser le pied-de-biche
• Pas de réglage
c Pédale latérale
*
*
Définir la fonction « Point inverse » sur le
contacteur à pied revient à appuyer sur la touche
« Point inverse » sur la machine.
Vous pouvez appliquer la couture de points de
renfort selon le motif de points sélectionné. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Couture
de renfort automatique » à la page 79.
Mémo
• Si vous définissez « Point inverse » sur la
pédale latérale, vous pouvez coudre des
points zigzag en vue d’un effet reprisage.
Maintenez la pédale principale enfoncée à
l’aide des deux pieds, puis appuyez sur la
pédale latérale et relâchez-la à plusieurs
reprises pour coudre tour à tour des points
vers l’avant et vers l’arrière. La machine
coud des points inverses à la vitesse
déterminée par la pression que vous
exercez sur la pédale principale.
Spécification des fonctions
Les fonctions de la pédale multifonction peuvent
être spécifiées dans l’écran de réglages.
Remarque
• Avant de spécifier l’une ou l’autre des
fonctions, connectez la pédale multifonction
à la machine. L’écran de réglages est activé
la première fois que la machine détecte la
pédale multifonction.
• Une fois la pédale multifonction connectée
à la machine et les fonctions spécifiées, la
touche « Marche/Arrêt » ne peut plus être
activé. En revanche, les autres boutons
restent actifs.
34
.
.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Sélection du « Mode Éco » ou du
« Mode de prise en charge de
l'arrêt »
d
Appuyez sur la zone entourée d’un cercle
pour sélectionner le délai d’activation du
mode.
1
Vous pouvez économiser l’alimentation de la
machine en choisissant le mode Éco ou le mode de
prise en charge de l’arrêt.
Si vous n’utilisez pas la machine pendant une
période donnée, celle-ci active l’un de ces modes.
Préparatifs
« Mode Éco »;
La machine passe en mode de veille. Touchez
l’écran ou appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour continuer à coudre.
« Mode de prise en charge de l'arrêt »;
La machine passe en mode de faible consommation
après un certain temps. Mettez la machine hors puis
sous tension pour recommencer à coudre.
Condition
Mode Éco
Mode de prise en
charge de l'arrêt
Temps disponible
OFF, 10 - 120
(minutes)
OFF, 1 - 12 (heures)
Touche « Marche/
Arrêt »
Clignote en vert
Clignote lentement
en vert
Fonction suspendue Éclairage de la
machine, écran
Toutes les fonctions
Après la
récupération
Vous devez mettre la
machine hors
tension.
La machine
commence par
l’opération
précédente.
Remarque
• Si vous mettez la machine hors tension
alors qu’elle est en « Mode Éco » ou en
« Mode de prise en charge de l'arrêt »,
patientez environ 5 secondes avant de la
remettre sous tension.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou touchez
l’écran pour quitter ces modes.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez la page 5 de l’écran de réglages
généraux.
.
→ L’écran de réglages apparaît.
.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
35
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Modification de l’image
d’économiseur d’écran
e
Appuyez sur
f
Branchez le support USB contenant votre
image personnelle sur le port USB de la
machine.
.
Vous pouvez remplacer l’image par défaut par une
image personnelle sélectionnée pour l’économiseur
d’écran de votre machine.
Avant de modifier l’image de l’économiseur
d’écran, préparez-la sur votre ordinateur ou votre
support USB.
Fichiers image compatibles
Format
.bmp, .jpg, .png
Taille du fichier
2 Mo max. pour chaque image
Dimensions du
fichier
800 × 1280 pixels maximum (si la largeur
est supérieure à 800 pixels, l’image
importée est réduite à une largeur de
800 pixels.)
Quantité prise en 5 maximum
charge
a
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez la page 5 de l’écran de réglages
généraux.
d
Appuyez sur
*
g
Reportez-vous à la page 49 pour de plus amples
informations relatives à la connectivité USB.
Appuyez sur
première image.
pour sélectionner la
.
*
Les images s’affichent sous forme de liste sur cet
écran. Sélectionnez le
spécifier l’image.
*
36
Appuyez sur
sélectionnée.
de votre choix pour
pour supprimer l’image
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
h
■ Calibrage de l’aiguille à l’aide de la
caméra intégrée
Sélectionnez le support connecté.
i
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
Appuyez sur un nom de fichier pour
sélectionner l’image, puis appuyez sur
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez la page 6 de l’écran de réglages
généraux.
d
Appuyez sur
e
Suivez les instructions à l’écran jusqu’au
bout de la procédure.
.
→ L’écran de réglages apparaît.
→ Une liste de vos images personnelles s’affiche à
l’écran.
*
a
1
Préparatifs
Le réglage du positionnement de l’aiguille sur la
caméra est essentiel lorsque vous utilisez la
fonction caméra ou projecteur. Cette opération ne
doit pas être réalisée à chaque fois mais nous
conseillons de le faire lorsque l’aiguille est
changée. Utilisez les vignettes blanches (pleines)
fournies avec la machine.
.
.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
.
→ L’écran de réglage du positionnement de l’aiguille
sur la caméra apparaît.
→ L’image sélectionnée est enregistrée dans votre machine.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
j
Recommencez cette procédure à partir de
l’étape g pour sélectionner les images
restantes.
k
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
1. Appuyez sur la touche Position de l’aiguille
pour relever l’aiguille.
37
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
2. Après avoir déposé l’aiguille et le pied-debiche, apposez une vignette blanche sur la
zone de point de chute de l’aiguille.
a Vignette blanche
3. Insérez l’aiguille (taille standard de 75/11
ou 90/14).
Remarque
• Utilisez une nouvelle vignette. Le
positionnement de l’aiguille sur la caméra
ne peut être réglé correctement si la
vignette est trouée ou sale. Si vous n’avez
pas de nouvelle vignette, contactez votre
revendeur Brother agréé le plus proche.
4. Appuyez sur
pour lancer le
processus de calibrage. Pour des raisons de
sécurité, vérifiez que la zone entourant
l’aiguille est dégagée avant d’appuyer sur
.
→ Le réglage du point de chute de l’aiguille
commence.
f
L’opération est terminée lorsque « OK »
apparaît. Si « NG » s’affiche, apposez une
nouvelle vignette blanche, puis appuyez sur
. En cas d’échec de plusieurs
tentatives de réglage du positionnement,
contactez votre revendeur Brother agréé le
plus proche.
38
*
Appuyez sur
calibrage.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans mémoriser les données de calibrage.
g
pour mémoriser les données de
Retirez la vignette.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la touche d’aide de la machine
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran d’aide de la machine. L’écran présenté ci-dessous propose six
fonctions différentes.
Préparatifs
a
1
b
c
d
e
f
a Appuyez sur cette touche pour continuer à voir le manuel d’instructions (fichier PDF) ou regarder la vidéo qui a été
arrêtée.
b Appuyez sur cette touche pour voir le manuel d’instructions (fichier PDF).
c Appuyez sur cette touche pour afficher les explications relatives à la mise en place du fil supérieur, au bobinage de
la canette, au changement du pied-de-biche, à la préparation d’un motif de broderie et à l’utilisation de la machine
(page 40).
d Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de couture courants lorsque vous n’êtes pas certain du point
à utiliser ou de son mode de couture (page 41).
e Appuyez sur cette touche pour afficher une explication relative au point sélectionné (page 44).
f Appuyez sur cette touche pour visionner les didacticiels vidéo ou les fichiers MPEG-4 (MP4) sur le support USB
(page 42).
39
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran
affiche six catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur cette catégorie.
affiche des informations sur
affiche des informations sur
les pièces principales de la machine ainsi que les touches de commande.
leurs fonctions. Il s’agit du premier écran qui
s’affiche lorsque vous appuyez sur
.
affiche des informations sur la
mise en place de l’unité de broderie, la
dépannage.
préparation du tissu pour la broderie, etc.
Certaines des fonctions sont décrites par les
vidéos. Regardez ces vidéos pour en savoir
plus sur les fonctions.
40
affiche des informations sur le
affiche des informations sur
l’enfilage de la machine, le changement des
pieds-de-biche, etc. Certaines des fonctions
sont décrites par les vidéos. Regardez ces
vidéos pour en savoir plus sur les fonctions.
affiche des informations sur le
nettoyage de la machine, etc.
Certaines des fonctions sont décrites par les
vidéos. Regardez ces vidéos pour en savoir
plus sur les fonctions.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Exemple : Affiche des informations sur l’enfilage
supérieur
a
b
Appuyez sur
.
Appuyez sur
.
Utilisation de la fonction de
guide de couture
a
Entrez dans la catégorie Points de couture
courants depuis l’écran d’accueil.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
1
Préparatifs
La fonction de guide de couture permet de sélectionner des
motifs de points dans l’écran de points utilitaires.
Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à
utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils
relatifs à l’utilisation de certains points. Par exemple, si
vous souhaitez effectuer un surfilage mais doutez du point à
utiliser ou de la procédure à suivre, cet écran peut vous être
d’une grande utilité. Nous recommandons aux débutants
d’utiliser cette méthode pour sélectionner des points.
.
.
→ L’écran de conseils s’affiche.
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
.
→ La partie inférieure de l’écran change.
(enfilage supérieur).
→ L’écran indique comment effectuer l’enfilage de la machine.
e
Lisez les instructions.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent.
f
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
41
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
d
*
Appuyez sur la touche correspondant à la
catégorie dont vous souhaitez afficher les
instructions de couture.
Appuyez sur
d
Visionnez le didacticiel vidéo.
a
pour revenir à l’écran initial.
a Nombre de secondes écoulées/Nombre total de
secondes
Touches de fonctionnement
e
Lisez les explications et sélectionnez le
point approprié.
Lecture
Pause
→ L’écran affiche la procédure à suivre pour coudre le
point sélectionné. Suivez les instructions de couture
du point.
Reculer de 10 secondes
Avancer de 10 secondes
Visionnage d’un didacticiel vidéo
Retour au début
Répéter
Cette machine propose des didacticiels vidéo sur
son utilisation. En complément des guides d’aide,
qui proposent des descriptions sous forme de texte
et d’illustrations, les didacticiels vidéo vous aident
quant au fonctionnement de la machine.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur le titre du didacticiel vidéo
souhaité.
Supprimer la vidéo (en cas de visionnage
à partir de la mémoire de la machine)
Enregistrer sur la machine (en cas de
visionnage à partir d’un support USB)
.
Mémo
• Vous pouvez enregistrer un didacticiel vidéo
.
→ Le didacticiel vidéo sélectionné commence.
42
fréquemment visionné dans la
(favoris)
de la machine, à partir de laquelle vous
pouvez le visionner.
e
Une fois le didacticiel visionné, appuyez sur
.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Visionnage de vidéos MPEG-4
(MP4)
e
*
Vous pouvez visionner vos vidéos MP4 à partir
d’un support USB. Vous pouvez également les
enregistrer sur la machine de façon, par exemple,
à pouvoir visionner à tout moment un didacticiel
vidéo sur la création d’un ouvrage.
1
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1 Go
environ de vidéos MP4 sur la machine.
Lorsque vous avez atteint la capacité
maximale, supprimez les vidéos inutiles.
Une fois le didacticiel visionné, appuyez sur
.
Préparatifs
Format de fichier MP4 : vidéo - H.264/MPEG-4 AVC, audio –
AAC
Utilisez les touches de fonctionnement comme
décrit dans la section « Visionnage d’un didacticiel
vidéo » à la page 42.
Remarque
f
Vidéos pouvant être visionnées
Visionnez la vidéo.
Taille : 450 (H) × 800 (L)
Mémo
• La taille du fichier MP4 sera modifiée pour
s’adapter à l’écran. Si vous affichez le grand
fichier MP4, celui-ci sera réduit pour
s’adapter à l’écran. Si vous affichez le plus
petit fichier MP4, celui-ci sera agrandi pour
s’adapter à l’écran.
• Certains types de fichiers MP4 ne peuvent
pas être affichés par la machine.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez le périphérique sur lequel la
vidéo est enregistrée.
.
.
: permet de visionner un didacticiel vidéo
: permet de visionner une vidéo enregistrée sur
la machine (favoris)
: permet de visionner une vidéo à partir du
support USB connecté au port USB
: permet de visionner une vidéo à partir du
support USB connecté au port USB pour souris
*
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
.
d
*
Sélectionnez la vidéo que vous souhaitez
visionner.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur
.
Remarque
• Les noms de fichier vidéo longs peuvent
être raccourcis lorsqu’ils sont affichés.
43
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la fonction
d’explication des motifs de points
c
Appuyez sur
.
Si vous souhaitez en savoir plus sur l’utilisation
d’un motif de points en particulier, sélectionnez-le
et appuyez sur
puis sur
pour
afficher une explication du point sélectionné. Une
description s’affiche pour chaque motif de points
sur l’écran de points utilitaires.
Remarque
• La fonction d’explication des motifs de
points permet d’afficher une description
des motifs de points disponibles sur les
écrans de points utilitaires et de points
décoratifs/de caractères.
Exemple : Affichage d’informations sur
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
→ L’écran affiche les informations.
d
.
.
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
Mémo
• Les réglages restent affichés, vous
permettant de régler le point avec
davantage de précision.
44
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Consultation du manuel
d’instructions (fichier PDF) sur la
machine
d
Lisez le manuel d’instructions.
Touches de fonctionnement
a
b
1
Le manuel d’instructions (fichier PDF) pour cette
machine peut être consulté sur la machine.
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
Préparatifs
a
.
c
de
f gh
i
a
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner 100 %, 200 % ou 400 %.
b
1. Appuyez sur cette touche pour
afficher un clavier.
2. Entrez le texte à rechercher.
3. Pour effectuer une recherche de la
page actuelle au début du
document, appuyez sur
. Pour
effectuer une recherche de la page
actuelle à la fin du document,
appuyez sur
c
.
Sélectionnez le document à consulter.
c
Appuyez sur cette touche pour revenir
à l’écran affiché avant l’ouverture du
manuel d’instructions (fichier PDF).
Mémo
d
Appuyez sur cette touche pour afficher
la première page.
e
Appuyez sur cette touche pour afficher
la page précédente.
f
Indique la page actuelle/le nombre
total de pages. Appuyez sur le numéro
de page actuelle, puis entrez un
numéro de page pour afficher la page
de votre choix.
g
Appuyez sur cette touche pour afficher
la page suivante.
h
Appuyez sur cette touche pour afficher
la dernière page.
i
Appuyez sur cette touche pour fermer
l’écran et quitter l’écran d’aide de la
machine.
• Le manuel d’instructions peut être consulté
dans la langue d’affichage sélectionnée à
cet instant. Pour de plus amples détails
relatifs au choix de la langue d’affichage,
reportez-vous à « Page 4 » à la page 30.
Mémo
• Pour effectuer un zoom avant ou arrière sur
une page, rapprochez deux de vos doigts
ou écartez-les. Vous pouvez également
changer de page après avoir effectué un
zoom avant en la faisant glisser.
45
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
Cette machine prend en charge une connexion à un réseau sans fil. Cette fonction permet de transférer
d’un ordinateur à la machine un motif de broderie ou un motif de points décoratifs modifié dans le
logiciel de modification de broderie (PE-DESIGN 11) avec des fonctions de transfert sans fil. Des motifs
de broderie peuvent en outre être transférés de la machine au logiciel de modification de broderie
(PE-DESIGN 11). La machine et l’ordinateur doivent être connectés au même réseau. Pour connaître les
procédures détaillées, reportez-vous au manuel correspondant à l’application.
Spécification des réglages de la
connexion au réseau sans fil
La machine peut être connectée à votre réseau
sans fil.
a
Appuyez sur
b
Réglez « Activer le réseau local sans fil » sur
« ON ».
.
→ La machine commence à émettre le signal du réseau
sans fil.
46
■ Exigences pour une connexion à un
réseau sans fil
La connexion au réseau sans fil est conforme aux
normes IEEE 802.11 n/g/b et utilise la fréquence
2,4 GHz.
Mémo
• L’installation d’un réseau sans fil avec WPA/
WPA2 Enterprise n’est pas possible.
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
Utilisation de l’assistant pour
configurer la connexion au
réseau sans fil
c
Sélectionnez
à côté de la SSID que vous
avez notée.
1
a
Préparatifs
La connexion au réseau sans fil peut être
configurée de plusieurs façons. Nous vous
recommandons d’utiliser la méthode employée
par l’assistant de cette machine.
Les informations de sécurité (SSID et clé
réseau) de votre réseau domestique sont
nécessaires pour connecter votre machine à un
réseau sans fil. La clé réseau peut également
s’appeler mot de passe, clé de sécurité ou clé
de chiffrement. D’abord, trouvez vos
informations de sécurité et notez-les.
Clé réseau
(Mot de passe)
SSID
→ L’écran de saisie de la clé réseau (mot de passe)
s’affiche.
Mémo
Mémo
• Il n’est pas possible de configurer la
connexion au réseau sans fil sans les
informations de sécurité.
• Comment trouver les informations de
sécurité
a Consultez le manuel fourni avec votre réseau
domestique.
b La SSID par défaut peut être le nom du
fabricant ou le nom du modèle.
c Si vous ne parvenez pas à trouver les
informations de sécurité, contactez le fabricant
du routeur, votre administrateur réseau ou
votre fournisseur de services Internet.
Appuyez sur à côté de « Assistant de
b
configuration du réseau local sans fil ».
• Si la SSID réseau voulue n’apparaît pas
dans la liste, appuyez sur
.
• Si la SSID réseau voulue n’est pas affichée,
spécifiez-la en procédant de la manière
décrite ci-dessous.
a Sélectionnez
dans la liste des SSID,
puis appuyez sur
.
b Saisissez la SSID réseau voulue, puis
appuyez sur
.
c Sélectionnez la méthode d’authentification et
le mode de chiffrement.
• Si la machine a déjà été connectée au
réseau domestique, appuyez sur
,
puis sélectionnez la SSID mémorisée.
→ Une liste des SSID disponibles s’affiche.
47
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
d
Saisissez la clé réseau (mot de passe) que
vous avez notée, puis appuyez sur
.
a
f
Appuyez sur
pour quitter la configuration.
g
f
b
c
e
d
a
b
c
d
e
f
Zone d’entrée de texte
Touches de caractère
Touche de majuscules
Touche d’espace
Touche de lettres/chiffres/symboles
Touche de retour arrière (efface le caractère
précédant le curseur)
g Touches de curseur (déplacent le curseur vers la
gauche ou la droite)
e
Lorsque le message suivant s’affiche,
appuyez sur
.
→ Le numéro à côté de « Nom de la machine » est le
nom qui sera utilisé lors de l’enregistrement de la
machine dans le logiciel de modification de broderie
(PE-DESIGN 11) pour transférer des fichiers.
Mémo
• Pendant la connexion, l’intensité du signal
est indiquée par l’icône située dans l’angle
supérieur gauche de l’écran.
• Une fois qu’une connexion à un réseau sans
fil a été configurée, une connexion à un
réseau sans fil sera établie chaque fois que
la machine sera mise sous tension.
Toutefois, l’option « Activer le réseau local
sans fil » dans l’écran de réglages du réseau
doit rester définie sur « ON ».
■ Utilisation du menu « Autres »
Le menu « Autres » contient les éléments suivants.
→ Une fois une connexion établie, le message suivant
s’affiche.
a
b
c
a Les réglages TCP/IP peuvent être saisis
manuellement.
b Affiche l’adresse MAC.
c S’utilise lorsque des réglages de mandataire sont
nécessaires.
48
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE SUR LA MACHINE
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE SUR LA MACHINE
Utilisation d’un support USB/
d’une carte SD (vendue
séparément)
a
b
Une fois branchée sur la machine, la souris USB
permet d’effectuer un certain nombre d’opérations
à l’écran.
Branchez une souris USB sur le port USB.
1
Préparatifs
Branchez le périphérique sur le port USB pour
l’envoi ou la lecture de motifs de points via le
support USB. En cas d’utilisation d’une carte SD,
insérez-la dans le lecteur de carte SD.
Utilisation d’une souris USB
(vendue séparément)
Mémo
• Si vous utilisez une souris autre que la
souris USB en option, il se peut qu’elle ne
fonctionne pas comme décrit dans le
présent manuel d’instructions.
a Lecteur de carte SD
b Port USB
a
Mémo
• Certains supports USB d’utilisation
courante risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
• N’insérez rien d’autre qu’un support USB
dans le port USB. Vous risqueriez
d’endommager la machine.
• N’insérez rien d’autre qu’une carte SD dans
le lecteur de carte SD. Vous risqueriez
d’endommager la machine.
b
a Port USB
b Souris USB
Remarque
• Il est possible de connecter ou de
déconnecter la souris USB à n’importe quel
moment.
• Vous ne pouvez utiliser que le bouton
gauche de la souris pour effectuer des
opérations. Aucun autre bouton ne peut
être utilisé.
• Le curseur de la souris ne s’affiche pas sur
la fenêtre de vue caméra, l’économiseur
d’écran ou l’écran d’ouverture.
49
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE SUR LA MACHINE
■ Sélection d’une touche
Une fois la souris branchée, le curseur s’affiche à
l’écran. Déplacez la souris pour positionner le
pointeur sur la touche souhaitée, puis cliquez avec
le bouton gauche de la souris.
Mémo
• Il est inutile de double-cliquer.
a
a Pointeur
■ Changement de pages
En cas d’affichage de numéros de page et d’une
barre de défilement verticale pour les pages
supplémentaires, cliquez avec le bouton gauche de
la souris en positionnant le curseur sur
/
/
pour afficher la page précédente ou
suivante.
50
ou
Chapitre
2
Notions élémentaires de couture
ENFILAGE INFÉRIEUR
ENFILAGE INFÉRIEUR
Bobinage de la canette
c
Placez le porte-bobine supplémentaire en
position « haute ».
ATTENTION
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine risque
de ne pas fonctionner correctement. N’utilisez
que la canette fournie ou des canettes du
même type (code de la pièce : SA156, (SFB :
XA5539-151 / 115J05E0001)). La SA156 est
une canette de type Classe 15.
■ Utilisation du porte-bobine
supplémentaire
Cette machine vous permet de bobiner la canette
tout en cousant. Lorsque le porte-bobine principal
est utilisé pour coudre, vous pouvez bobiner une
canette en utilisant le porte-bobine supplémentaire.
a Porte-bobine supplémentaire
d
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
supplémentaire de façon à ce que le fil se
déroule de l’avant. Enfoncez au maximum
le couvercle de bobine sur le porte-bobine
afin de fixer la bobine de fil.
a
a Couvercle de bobine
b Porte-bobine
c Bobine de fil
ATTENTION
a Porte-bobine supplémentaire
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le
ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
a
b
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
52
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine
(grand, moyen ou petit) qui se rapproche le
plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez
un couvercle de bobine plus petit que la
bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la
fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
ENFILAGE INFÉRIEUR
Mémo
f
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et
bobiné de façon croisée, utilisez le petit
couvercle de bobine et laissez un petit
espace entre le couvercle et la bobine de fil.
Faites passer le fil autour du disque de prétension en veillant à ce qu’il passe bien en
dessous du disque.
a
2
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
• Si une bobine de fil dont le centre est de
12 mm (1/2" / pouce) de diamètre et 75 mm
(3" / pouces) de hauteur est insérée sur le
porte-bobine, utilisez le mini couvercle de
bobine.
b Disque de pré-tension
c Tirez-le autant que possible.
→ Assurez-vous que le fil passe bien entre les disques
de pré-tension.
g
Enroulez 5 ou 6 fois le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
Notions élémentaires de couture
a Disque de pré-tension
→ Veillez à ce que le fil passe bien en dessous du
disque de pré-tension.
a Couvercle de bobine (bobine de fil mini/très
grande)
b 12 mm (1/2" / pouce)
c 75 mm (3" / pouces)
e
De votre main droite, tenez le fil près de la
bobine de fil. Avec la main gauche, tenez
l’extrémité du fil et, à l’aide de vos deux
mains, faites passer le fil autour des guidefils.
a Guide-fil
53
ENFILAGE INFÉRIEUR
h
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente
du guide de la base du bobineur de canette
et tirez le fil vers la droite pour le couper
avec le coupe-fil.
a Fente du guide (avec coupe-fil intégré)
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
• Veillez à respecter la procédure décrite. Si le
fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous
bobinez la canette et que le fil est détendu, il
risque de s’emmêler autour de la canette et de
casser l’aiguille.
i
Positionnez la commande de bobinage de
canette vers la gauche, jusqu’à ce qu’elle
soit en place (vous devez entendre un
déclic).
a Commande de bobinage de canette
Mémo
• Lorsque vous positionnez la commande de
bobinage de canette vers la gauche, la
machine passe en mode de bobinage de la
canette.
• Utilisez le curseur de bobinage de canette
pour régler la quantité de fil bobiné sur la
canette sur l’un des cinq niveaux.
b
a
c
a Curseur de bobinage de canette
b Plus
c Moins
→ La fenêtre de bobinage de la canette s’affiche.
54
Remarque
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon
transparent sur la canette, arrêtez le
bobinage lorsque la canette est à moitié
(1/2) ou aux deux tiers (2/3) pleine. Si la
canette a été entièrement bobinée de fil en
nylon transparent, il se peut qu’elle ne soit
pas correctement bobinée.
j
Appuyez sur
.
→ Le bobinage de la canette commence. La canette
s’immobilise lorsque le bobinage est terminé. La
commande de bobinage de canette se remet
automatiquement dans sa position d’origine.
Remarque
•
passe à
lors du bobinage de la
canette.
• Restez à proximité de la machine lors du
bobinage de la canette, afin de vous assurer
que le fil de canette se bobine
correctement. Si ce n’est pas le cas,
appuyez immédiatement sur
pour
arrêter le bobinage de canette.
• Lorsque vous bobinez la canette avec du fil
raide, comme du fil en nylon pour quilting
(courtepointe), le son émis risque d’être
différent de celui produit lors du bobinage
de fil standard. Ceci n’est pas signe de
dysfonctionnement.
ENFILAGE INFÉRIEUR
■ Utilisation du porte-bobine
Mémo
• Pour modifier la vitesse de bobinage,
appuyez sur
(pour la diminuer) ou
(pour l’augmenter) dans la fenêtre de
bobinage de canette.
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à
l’aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez
pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette
tout en cousant.
2
• Appuyez sur
(en haut à droite de
l’écran à cristaux liquides) pour afficher à
nouveau la fenêtre de bobinage de canette.
k
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le
ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
Coupez le fil avec le coupe-fil et retirez la
canette.
a
Notions élémentaires de couture
• Appuyez sur
pour minimiser la
fenêtre de bobinage de canette. Vous
pouvez alors procéder à des opérations
telles que la sélection d’un point ou le
réglage de la tension du fil, pendant le
bobinage de la canette.
b
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
c
a Coupe-fil
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
Mémo
• Lorsque vous retirez la canette, ne tirez pas
sur la base du bobineur de canette. Vous
risqueriez de déboîter la base du bobineur
ou de l’enlever et d’endommager la
machine.
ATTENTION
• Si vous n’installez pas correctement la canette,
il se peut que la tension du fil se relâche, que
l’aiguille se casse et que vous vous blessiez.
a
b
c
d
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
55
ENFILAGE INFÉRIEUR
d
Enfoncez le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et remettez
ensuite ce dernier dans sa position
d’origine.
e
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
k
de la section « Utilisation du porte-bobine
supplémentaire » de la page 53 à la page 55.
a
a Plaque du guide-fil
f
Faites passer le fil autour du guide-fil.
a
• Reportez-vous à la page 25 pour le
montage du support pour porte-bobines.
• Reportez-vous à la page 66 pour le filetage
de la machine à l’aide du support pour
porte-bobines.
ATTENTION
a Guide-fil
g
Mémo
Faites passer le fil autour du disque de prétension en veillant à ce qu’il passe bien en
dessous du disque.
b
a
• Lors du bobinage du fil sur la canette, ne
croisez pas le fil de bobinage de canette avec
le fil supérieur au niveau des guide-fil.
■ Démêlage du fil par le dessous de la
base du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil
ne passe pas correctement par le disque de prétension, le fil risque de s’emmêler sous la base du
bobineur de canette.
Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante.
a Guide-fil
b Disque de pré-tension
h
Suivez les étapes g à k des page 53 à 55.
■ Utilisation du support pour portebobines
Pour bobiner le fil sur la canette lorsque le support
pour porte-bobines est installé, passez le fil depuis
la bobine par le guide-fil sur le guide-fil rétractable,
puis bobinez la canette en suivant les étapes e à
56
a Fil
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
ENFILAGE INFÉRIEUR
a
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur
de canette, appuyez une fois sur
pour arrêter le bobinage de canette.
e
Rebobinez la canette.
Remarque
• Veillez à ce que le fil passe bien par le
disque de pré-tension (page 53).
b
Coupez le fil avec des ciseaux à côté du
disque de pré-tension.
2
a
c
Poussez la commande de bobinage de
canette vers la droite, puis relevez la
canette à au moins 100 mm (4" / pouces) de
l’axe.
d
Coupez le fil à côté de la canette et tenez
l’extrémité de la bobine de votre main
gauche. Déroulez le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre à proximité de la
base du bobineur de canette avec votre
main droite, comme illustré ci-dessous.
Notions élémentaires de couture
a Disque de pré-tension
57
ENFILAGE INFÉRIEUR
Réglage de la canette
c
Retirez le capot du compartiment à canette.
d
Tenez la canette de votre main droite et, de
l’autre, maintenez l’extrémité du fil.
e
Placez la canette dans le boîtier de façon à
ce que le fil se déroule vers la gauche.
f
Tenez la canette de votre main droite et, de
l’autre, guidez le fil.
g
Faites passer le fil par le guide-fil, puis tirez
le fil vers l’avant.
ATTENTION
• Utilisez un fil correctement bobiné. Sinon,
l’aiguille risque de se casser ou la tension du fil
d’être incorrecte.
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine risque
de ne pas fonctionner correctement. N’utilisez
que la canette fournie ou des canettes du
même type (code de la pièce : SA156, (SFB :
XA5539-151 / 115J05E0001)). La SA156 est
une canette de type Classe 15.
• Avant d’insérer ou de changer la canette,
veillez à appuyer sur
sur l’écran à
cristaux liquides pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d’activation accidentelle de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine en
mode de couture.
a
*
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons et relevez le
pied-de-biche.
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
continuer.
b
pour
Faites glisser le bouton d’ouverture du
capot du compartiment à canette vers la
droite.
a
b
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d’ouverture
→ Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
58
a Coupe-fil
→ Le coupe-fil coupe le fil.
ENFILAGE INFÉRIEUR
Sortie du fil de la canette
Remarque
• Si le fil n’est pas correctement inséré dans
le ressort de tension du boîtier de canette,
sa tension risque d’être inappropriée.
(page 87)
Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la
canette, par exemple lorsque vous cousez des
fronces, des reprises, du quilting (courtepointe) en
mouvement libre ou de la broderie.
Mémo
• Vous pouvez faire sortir le fil de la canette
après avoir enfilé le fil supérieur
(« ENFILAGE SUPÉRIEUR » à la page 61).
a Ressort de tension
Suivez les étapes a à d de la section
« Réglage de la canette » à la page 58 pour
installer la canette dans le boîtier de
canette.
b
Guidez le fil de la canette par la rainure, en
suivant la flèche de l’illustration.
*
*
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Ne replacez pas le capot du compartiment à
canette.
ATTENTION
• Veillez à tenir la canette avec le doigt et
dérouler le fil correctement. Sinon, le fil risque
de se casser ou la tension du fil d’être
incorrecte.
h
i
c
Placez le taquet dans l’angle inférieur
gauche du capot du compartiment à canette
(1), puis appuyez légèrement sur le côté
droit pour fermer le capot (2).
Notions élémentaires de couture
a
a
2
Tout en tenant le fil supérieur, appuyez sur
la touche « Position de l’aiguille » pour
abaisser l’aiguille.
a
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes
les touches et boutons.
a Touche « Position de l’aiguille »
d
Appuyez sur la touche « Position de
l’aiguille » pour relever l’aiguille.
e
Tirez doucement le fil supérieur. Une
boucle de fil sort alors de la canette par le
trou de la plaque à aiguille.
59
ENFILAGE INFÉRIEUR
f
Sortez le fil de la canette, puis faites-le
passer sous le pied-de-biche et tirez-le
d’environ 100 mm (env. 3-4" / pouces) vers
l’arrière de la machine, en l’alignant sur le
fil supérieur.
a
b
a Fil supérieur
b Fil de la canette
g
60
Replacez le capot du compartiment à
canette.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Enfilage supérieur
→ Le levier releveur de fil supérieur s’ouvre, de sorte
que la machine puisse être enfilée.
ATTENTION
Mémo
a
a Levier releveur de fil supérieur
Mémo
• Cette machine est équipée d’un levier
releveur de fil, vous permettant de vous
assurer que l’enfilage supérieur est correct.
c
Appuyez sur la touche « Position de
l’aiguille » pour relever l’aiguille.
• La fonction d’enfilage automatique peut
être utilisée avec des aiguilles pour machine
à coudre à usage personnel 75/11 à 100/16.
• Lorsque vous utilisez des fils tels qu’un fil
monofilament en nylon transparent ou un fil
spécial, nous vous déconseillons d’utiliser
l’enfileur de l’aiguille.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d’enfilage automatique avec une aiguille à
oreilles ou une aiguille jumelée.
Remarque
• Si vous essayez d’enfiler automatiquement
l’aiguille sans la relever, l’enfilage risque
d’être incorrect.
d
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour relever le pied-debiche.
2
Notions élémentaires de couture
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la
machine. Si vous n’enfilez pas correctement le
fil, il risque de s’emmêler, l’aiguille pourrait se
casser et vous pourriez vous blesser.
• Si vous utilisez le pied à double entraînement,
le couteau raseur ou des accessoires non
fournis avec la machine, fixez-les à la machine
après avoir effectué l’enfilage.
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
a
b
c
d
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
61
ENFILAGE SUPÉRIEUR
e
Enfoncez le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et remettez
ensuite ce dernier dans sa position
d’origine.
f
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine (grand
ou moyen) ou du centre amovible pour bobine
de fil (bobine de fil mini/très grande) qui se
rapproche le plus de celle de la bobine de fil.
Si vous utilisez un couvercle de bobine plus
petit que la bobine de fil, le fil risque de se
bloquer dans la fente située à l’extrémité de la
bobine et l’aiguille risque de se casser.
a
a Plaque du guide-fil
g
Tout en maintenant le fil de la main droite,
faites passer le fil dans le guide-fil dans le
sens indiqué.
h
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis
vers le bas par la rainure, comme illustré.
Mémo
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et
bobiné de façon croisée, utilisez le petit
couvercle de bobine et laissez un petit
espace entre le couvercle et la bobine de fil.
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
• Si une bobine de fil dont le centre est de
12 mm (1/2" / pouce) de diamètre et 75 mm
(3" / pouces) de hauteur est insérée sur le
porte-bobine, utilisez le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande).
a Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande)
b 12 mm (1/2" / pouce)
c 75 mm (3" / pouces)
62
Mémo
• Regardez dans la rainure supérieure pour
vous assurer que le fil prend bien le levier
de remontée du fil visible dans la rainure
supérieure.
a Regardez dans la rainure supérieure
ENFILAGE SUPÉRIEUR
i
Passez le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le
fil à deux mains et en le guidant comme
illustré.
Remarque
• Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, tel que du fil métallique, il peut
être difficile d’enfiler l’aiguille si le fil est
coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupefil, tirez environ 80 mm (env. 3" / pouces) de
fil après l’avoir fait passer par les disques
de guide-fil (indiqués par un « 7 »).
a
a
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Appuyez sur la touche « Releveur du piedde-biche » pour abaisser le pied-de-biche.
a 80 mm (env. 3" / pouces) minimum
m
k
Appuyez sur la touche « Enfilage
automatique » pour que l’aiguille soit
automatiquement enfilée.
Passez le fil par les disques de guide-fil
(indiqués par un « 7 »). Assurez-vous que le
fil passe par la rainure du guide-fil.
Notions élémentaires de couture
j
2
→ Le fil passe par le chas de l’aiguille.
a
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur la touche
« Enfilage automatique », le pied-de-biche
est automatiquement abaissé. Une fois
l’enfilage terminé, le pied-de-biche se remet
dans la position qu’il occupait avant la
pression sur la touche « Enfilage
automatique ».
a Rainure du guide-fil
l
Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le
coupe-fil, comme illustré.
a
n
Tirez l’extrémité du fil passé par le chas de
l’aiguille avec précaution.
*
Si le fil passé par le chas de l’aiguille forme une
boucle, tirez doucement la boucle vers l’arrière de
l’aiguille.
a Coupe-fil
Remarque
• Tirez doucement sur la boucle pour ne pas
casser l’aiguille.
63
ENFILAGE SUPÉRIEUR
o
Tirez environ 100 à 150 mm (env. 4 à
6" / pouces) de fil, puis passez-le sous le
pied-de-biche, vers l’arrière de la machine.
→ Levez le levier du pied-de-biche s’il est baissé.
Utilisation du mode Aiguille jumelée
L’aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour
les motifs de points qui affichent
après leur
sélection. Avant de sélectionner un motif de points,
vérifiez que le point peut être cousu en mode Aiguille
jumelée (reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218).
a Environ 100 à 150 mm (env. 4 à 6" / pouces)
Mémo
• Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou
que vous n’avez pas passé le fil par les
guide-fils de la barre de l’aiguille, effectuez
de nouveau la procédure à partir de l’étape
c.
Passez ensuite le fil par le chas de l’aiguille
après l’étape i.
Remarque
• Certaines aiguilles ne peuvent être enfilées
avec l’enfileur de l’aiguille. Le cas échéant,
au lieu d’utiliser l’enfileur de l’aiguille après
avoir fait passer le fil par le guide-fil de la
barre de l’aiguille (indiqué par un « 6 »),
faites passer le fil manuellement par le chas
de l’aiguille, par l’avant.
ATTENTION
• Il est recommandé d’utiliser l’aiguille jumelée
(code de la pièce XE4963-001) sur cette
machine. Contactez votre revendeur Brother
agréé pour savoir quelles aiguilles de
remplacement utiliser (taille 2,0/11
recommandée).
• N’oubliez pas de choisir le mode Aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée.
Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la
machine est en mode Aiguille simple, l’aiguille
pourrait se casser et endommager la machine.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre.
L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il est
conseillé d’utiliser le pied-de-biche « J ».
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il est
possible que les points se tassent, selon le type
de tissu et de fil utilisés.
Utilisez le pied pour monogrammes « N » pour
coudre des points décoratifs.
• Avant de changer l’aiguille ou d’enfiler la
machine, veillez à appuyer sur
sur
l’écran à cristaux liquides pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d’activation accidentelle de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine en
mode de couture.
a
*
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons, puis installez
l’aiguille jumelée (« REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » à la page 69).
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
continuer.
64
pour
ENFILAGE SUPÉRIEUR
b
Enfilez la machine pour la première aiguille,
en suivant la procédure d’enfilage pour
aiguille simple (« Enfilage supérieur » à la
page 61).
e
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le
porte-bobine supplémentaire de façon à ce
que le fil se déroule de l’avant. Enfoncez au
maximum le couvercle de bobine sur le
porte-bobine afin de fixer la bobine de fil.
2
Faites passer le fil par les guide-fils de la
barre de l’aiguille, puis enfilez
manuellement l’aiguille du côté gauche.
a Couvercle de bobine
b Porte-bobine
c Bobine de fil
f
*
Tenez le fil de la bobine des deux mains et
faites passer le fil dans le guide-fil.
Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension.
a
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Notions élémentaires de couture
c
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche
« Enfilage automatique ». Enfilez
manuellement l’aiguille jumelée de l’avant
vers l’arrière. Si vous utilisez la touche
« Enfilage automatique », la machine risque
d’être endommagée.
d
Soulevez le porte-bobine supplémentaire et
mettez-le en position haute.
a Guide-fil
g
Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fil
par l’encoche inférieure dans la plaque du
guide-fil, puis faites-le passer par l’encoche
supérieure. Tenez l’extrémité du fil de votre
main gauche et guidez le fil par l’encoche,
dans le sens des flèches illustrées.
a Porte-bobine supplémentaire
65
ENFILAGE SUPÉRIEUR
h
Poursuivez l’enfilage, mais ne faites pas
passer le fil dans le guide-fil « 6 » de la barre
de l’aiguille. Enfilez l’aiguille du côté droit.
ATTENTION
• N’oubliez pas de choisir le mode Aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée.
Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la
machine est en mode Aiguille simple, l’aiguille
pourrait se casser et endommager la machine.
l
a
Échantillon de couture avec l’aiguille jumelée
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
i
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes
les touches et boutons.
j
Sélectionnez un motif de points. (Exemple :
*
*
Commencez à coudre.
)
Reportez-vous à la section « Couture de points » à la
page 77 pour sélectionner le point.
Reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218 pour savoir
quel point utiliser avec le pied-de-biche « J ».
→ Le point sélectionné est affiché.
Appuyez sur
, puis sur
pour
k
sélectionner le mode Aiguille jumelée.
Mémo
• Pour changer de direction lors de la couture
avec l’aiguille jumelée, sortez l’aiguille du
tissu, relevez le levier de pied-de-biche,
puis tournez le tissu.
Utilisation du support pour
porte-bobines
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en
cas d’utilisation de bobine de diamètre important
(fil bobiné de façon croisée). Ce support pour
porte-bobines peut maintenir deux bobines de fil.
Mémo
• Reportez-vous à la page 25 pour le
montage du support pour porte-bobines.
• Reportez-vous à la page 56 pour le
bobinage de la canette à l’aide du support
pour porte-bobines.
→ Le mode Aiguille jumelée est réglé.
Remarque
• Si la touche
est gris clair après la
sélection du point, vous ne pouvez pas
coudre le point sélectionné à l’aide de
l’aiguille jumelée.
66
■ Utilisation du support pour porte-bobines
• Veillez à utiliser un couvercle de bobine
légèrement plus grand que la bobine.
Si le couvercle de bobine utilisé est plus petit ou
beaucoup plus grand que la bobine, le fil risque
de se coincer, affectant les performances de
couture.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
• Lorsque vous utilisez une bobine fine, placez le
feutre de bobine fourni sur le porte-bobine,
positionnez la bobine de fil sur le porte-bobine
en alignant le centre de la bobine sur le trou
central du feutre de bobine, puis insérez le
couvercle de bobine sur le porte-bobine.
a
Fixez le support pour porte-bobines sur la
machine.
2
• Lorsque vous utilisez une bobine conique,
utilisez le support de bobine. Lorsque vous
utilisez une bobine de fil conique avec un fil
d’un autre type que le coton, il n’est pas
nécessaire d’utiliser de couvercle de bobine.
b
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine,
de sorte que le fil se déroule dans le sens
des aiguilles d’une montre. Insérez
fermement le couvercle de bobine sur le
porte-bobine.
Notions élémentaires de couture
a Feutre de bobine
a Support de bobine
• Choisissez le couvercle de bobine de taille
appropriée (grand ou moyen) en fonction de la
taille de la bobine et de la quantité de fil restant.
N’utilisez pas le (petit) couvercle de bobine avec
la base de couvercle de bobine.
a
b
a Couvercle de bobine
b Base de couvercle de bobine
Remarque
• Lorsque vous utilisez 2 bobines de fil,
assurez-vous que les deux bobines sont
entraînées dans le même sens.
• Assurez-vous que les bobines ne se
touchent pas car le fil ne se déroulerait pas
régulièrement, l’aiguille pourrait se briser ou
le fil pourrait se casser ou s’emmêler. Par
ailleurs, vérifiez que les bobines ne touchent
pas le guide-fil rétractable au centre.
• Veillez à ce que le fil ne se coince pas sous
la bobine.
67
ENFILAGE SUPÉRIEUR
c
Déroulez le fil de la bobine. Passez le fil de
l’arrière vers l’avant par les guide-fils situés
sur le dessus.
Si vous utilisez du fil qui se déroule rapidement,
comme du fil métallique, utilisez l’anneau fourni pour
l’empêcher de s’emmêler.
Séquence d’enfilage. Tirez le fil se trouvant sur la
bobine, faites-le passer par l’anneau, du bas vers le
haut (1), dans le guide-fil (2), puis faites-le passer par
l’anneau, du haut vers le bas (3). Lorsque vous
utilisez l’anneau, ne vous servez pas de la base de
couvercle de bobine.
2
3
Utilisation de fils se déroulant
rapidement
■ Utilisation du filet de la bobine
Si vous utilisez des fils monofilament en nylon
transparent, des fils métalliques ou d’autres fils
épais, placez le filet de la bobine fourni sur la
bobine avant de coudre. Si vous utilisez des fils
spéciaux, vous devez enfiler l’aiguille
manuellement.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le une fois
pour qu’il soit de la même taille que la bobine avant
de le mettre en place.
1
a Filet de la
bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
d Couvercle de
bobine
Remarque
• Guidez le fil de sorte qu’il ne s’emmêle pas
avec l’autre fil.
• Une fois le fil enfilé comme indiqué,
rembobinez toute longueur excessive de fil
sur la bobine. Autrement, l’excès de fil
risquerait de s’emmêler.
d
Faites passer le fil par le guide-fil de la
machine, de la droite vers la gauche.
a
a Guide-fil
e
68
Enfilez la machine en suivant les étapes f à
o de « Enfilage supérieur » à la page 61.
Mémo
• Lors de l’enfilage de la bobine avec le filet,
veillez à faire sortir 50 à 60 mm (env. 2 à
2-1/2" / pouces) de fil.
• Il peut s’avérer nécessaire de régler la
tension du fil lors de l’utilisation du filet.
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
• Appuyez toujours sur
ATTENTION
sur l’écran pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons avant de
changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche « Marche/Arrêt » ou une autre touche
est enfoncée accidentellement, la machine démarre et vous risquez de vous blesser.
• N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre à usage personnel. Les autres aiguilles risquent de se
tordre ou se casser et de vous blesser.
• Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure due à une aiguille tordue sont élevés.
• Pour vérifier l’aiguille correctement, placez
le côté plat de l’aiguille sur une surface
plane. Vérifiez l’aiguille à partir du haut et
des côtés. Jetez toutes les aiguilles tordues.
À l’aide du tournevis, dévissez la vis du
support de l’aiguille en la faisant tourner
vers l’avant de la machine et retirez-la.
Retirez l’aiguille.
a Espace parallèle
b Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
Remarque
a
Appuyez sur la touche « Position de
l’aiguille » pour relever l’aiguille.
• N’exercez pas de pression sur la vis du
support de l’aiguille. Sinon, vous risquez
d’endommager l’aiguille ou la machine.
b
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons.
*
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
continuer.
Notions élémentaires de couture
c
Mémo
2
pour
Remarque
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le
trou de la plaque à aiguille avec du tissu ou
du papier, pour empêcher l’aiguille de
tomber dans la machine.
69
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
d
Le côté plat de l’aiguille tourné vers
l’arrière, enfoncez la nouvelle aiguille au
maximum jusqu’à la butée de l’aiguille
(fenêtre de contrôle) du support. À l’aide
d’un tournevis, serrez bien la vis du support
de l’aiguille.
a
b
c
a Butée de l’aiguille
b Trou de fixation de l’aiguille
c Côté plat de l’aiguille
ATTENTION
• Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et
à visser soigneusement la vis du support de
l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille
n’est pas entièrement insérée ou si la vis du
support de l’aiguille n’est pas correctement
vissée, l’aiguille risque de se casser et
d’endommager la machine.
e
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes
les touches et boutons.
Mémo
• La fonction d’enfilage automatique peut
être utilisée avec des aiguilles pour machine
à coudre à usage personnel 75/11 à 100/16.
• Lorsque vous utilisez des fils tels qu’un fil
monofilament en nylon transparent ou un fil
spécial, nous vous déconseillons d’utiliser
l’enfileur de l’aiguille.
70
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (taille
65/9 - 100/16)
* Plus le nombre est grand, plus l’aiguille est grande. Si le nombre diminue, l’aiguille s’affine.
• Fil pouvant être utilisé avec cette machine : n° 30 - 90
* N’utilisez jamais de fil n° 20 ou d’un nombre inférieur. Cela pourrait entraîner le dysfonctionnement de la
machine.
* Plus le nombre est petit, plus le fil est lourd. Si le nombre augmente, le fil s’affine.
• L’aiguille de la machine et le fil à utiliser dépendent du type et de l’épaisseur du fil. Reportez-vous au tableau
suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés pour le tissu que vous voulez coudre.
-
• En principe, utilisez une aiguille et un fil fins avec des tissus légers, et une aiguille plus grande et un fil plus
lourd avec des tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis régler la longueur de point. Pour la couture de tissus légers, affinez la
longueur de point (raccourcissez-la). Pour la couture de tissus lourds, grossissez la longueur de point
(allongez-la). (page 86)
Pour la couture de tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 84.
Fil
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crêpe, chiffon, voile, gaze,
tulle, doublure, etc.
Drap, taffetas, gabardine, flanelle,
crépon de coton, double gaze, lin,
tissu éponge, trame nid d’abeilles,
toile pour drap de lit, popeline,
serge de coton, satin, coton à
matelasser, etc.
Denim (12 onces ou plus), toile, etc.
Denim (12 onces ou plus), toile,
tweed, velours côtelé, velours, laine
melton, tissu enduit de vinyle, etc.
Type
Poids
Fil de polyester
Fil coton,
Fil de soie
Fil de polyester
60 - 90
Fil coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil coton
Fil de polyester
Fil coton,
Fil de soie
Taille de l’aiguille
Longueur de point
mm (" / pouces)
65/9 - 75/11
Points fins
1,8 - 2,5
(1/16 - 3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
50 - 80
Notions élémentaires de couture
Les combinaisons indiquées dans le tableau sont indicatives. Veillez à coudre des points d’essai sur le nombre réel de
couches et le type de tissu que vous utiliserez pour votre projet.
Les aiguilles de machine sont des consommables. Par sécurité et pour obtenir des résultats optimaux, nous vous
recommandons de remplacer régulièrement l’aiguille. Pour de plus amples détails relatifs au remplacement de l’aiguille,
reportez-vous à la section « REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE » à la page 69.
2
60 - 90
50 - 60
30
100/16
90/14 - 100/16
Points épais
2,5 - 4,0
(3/32 - 3/16)
60
30 - 50
Tissus élastiques
Jersey, tricot, tissu pour T-shirt,
(tissus à mailles,
polaire, interlock, etc.
etc.)
Fil de polyester, fil
coton,
Fil de soie
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
Pour couture de renfort
Fil de polyester, fil
coton,
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
■ Fil de nylon transparent
Quel que soit le tissu ou le fil, utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel.
■ Aiguilles pour la broderie
Pour la broderie, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel de 75/11.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau qui précède. Si la
combinaison tissu/fil/aiguille n’est pas correcte, en particulier pour la couture de tissus lourds (tels que le
denim) avec des aiguilles fines (65/9 à 75/11, par ex.), l’aiguille peut se plier ou se briser. De plus, la
couture peut être inégale ou froncée, ou des points être sautés.
71
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
• Appuyez toujours sur
ATTENTION
sur l’écran pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons avant de
changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche « Marche/Arrêt » ou une autre
touche est enfoncée, la machine démarre et vous risquez de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de points sélectionné. Si vous n’utilisez pas le
bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds-debiche, vous risquez de vous blesser.
Retrait du pied-de-biche
a
Fixation du pied-de-biche
Appuyez sur la touche « Position de
l’aiguille » pour relever l’aiguille.
ATTENTION
• Assurez-vous que le pied-de-biche est installé
dans le bon sens. Autrement, l’aiguille
risquerait de toucher le pied-de-biche et de se
casser, vous faisant courir des risques de
blessures.
b
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons.
*
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
continuer.
c
a
pour
Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous
du support en alignant le crochet sur
l’encoche du support. Abaissez le levier du
pied-de-biche afin que le crochet
s’enclenche dans l’encoche du support.
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Encoche
b Crochet
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support
d
du pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.
a
b
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
72
b
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes
les touches et boutons.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
Fixation du pied-de-biche avec
l’adaptateur fourni
Vous pouvez fixer les pieds-de-biche avec
l’adaptateur fourni et de petites vis.
Il peut s’agir, par exemple, du pied à double
entraînement, du pied pour quilting (courtepointe)
en écho en mouvement libre « E », du pied pour
quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »,
etc.
La procédure suivante indique comment fixer le
pied à double entraînement.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
pour le retirer.
a Tournevis à têtes multiples
b Vis du support du pied-de-biche
c Support du pied-de-biche
Retirez complètement la vis du pied-debiche de l’axe du pied-de-biche.
d
Placez l’adaptateur sur la barre du pied-debiche en alignant le côté plat de l’ouverture
de l’adaptateur sur le côté plat de la barre
du pied-de-biche. Relevez-le au maximum,
puis serrez fermement la vis à l’aide du
tournevis.
e
Tournez l’une des petites vis fournies de 2
ou 3 tours à la main.
■ Fixation du pied à double
entraînement
Le pied à double entraînement maintient le tissu
entre le pied-de-biche et les griffes d’entraînement
pour entraîner le tissu. Cela vous permet de mieux
contrôler l’entraînement des tissus difficiles à
coudre (quilting (courtepointe) ou velours) ou
glissants (vinyle, cuir, cuir synthétique).
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le pied à double entraînement ou
fixez ce dernier uniquement après avoir
enfilé l’aiguille à l’aide de la touche
« Enfilage automatique ».
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
Notions élémentaires de couture
c
2
Mémo
• N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec les motifs de points droit ou zigzag.
Le pied à double entraînement ne permet
pas de coudre des points inverses. Ne
sélectionnez que des motifs de points droit
ou zigzag avec des points de renfort.
(page 79.)
a
Suivez les étapes indiquées à la section
« Retrait du pied-de-biche » à la page 72.
73
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
f
Fixez le levier de commande du pied à
double entraînement, de sorte que la vis du
support de l’aiguille soit placée sur la
fourche. Positionnez le talon du pied à
double entraînement sur la barre du piedde-biche.
Utilisation du pied à double
entraînement
Le pied à double entraînement vous permet de
mieux contrôler l’entraînement des tissus difficiles
à coudre, qui glissent facilement (quilting
(courtepointe)) ou qui ont tendance à adhérer au
bas du pied-de-biche (vinyle, cuir ou cuir
synthétique).
Remarque
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
a
b
c
d
e
g
Mémo
Levier de commande
Vis du support de l’aiguille
Fourche
Talon du pied à double entraînement
Barre du pied-de-biche
• Lorsque vous sélectionnez les points à
utiliser avec le pied à double entraînement,
seuls ceux pouvant être utilisés seront
activés sur l’écran.
• Lorsque vous cousez des tissus qui collent
facilement, faufilez le début de la couture
pour une meilleure finition.
Abaissez le levier du pied-de-biche. Insérez
la vis et serrez-la à l’aide d’un tournevis.
■ Fixation du pied à double
entraînement
a
Suivez les étapes indiquées à la section
« Retrait du pied-de-biche » à la page 72.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
pour le retirer.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour bien serrer la
vis. Si la vis n’est pas suffisamment serrée,
l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
• Faites toujours tourner le volant vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre) pour
vous assurer que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-debiche, vous risquez de vous blesser.
a Tournevis à têtes multiples
b Vis du support du pied-de-biche
c Support du pied-de-biche
c
Positionnez le pied à double entraînement
sur la barre du pied-de-biche en alignant
son encoche par rapport à la grosse vis.
Vue latérale
74
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
d
Maintenez en place le pied à double
entraînement de la main droite, puis serrez
fermement la grosse vis à l’aide du
tournevis fourni.
■ Fixation/retrait du pied
Fixez le pied en alignant les broches sur les
encoches et replacez-le.
2
e
Reliez le connecteur du pied à double
entraînement à la prise à l’arrière de votre
machine.
f
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes
les touches et boutons.
Si vous appuyez sur la partie avant et arrière du pied
à double entraînement, le bout du pied à double
entraînement peut s’en détacher.
Notions élémentaires de couture
ATTENTION
• Serrez fermement la vis à l’aide du tournevis
fourni. Si la vis n’est pas suffisamment serrée,
l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
a Broches
b Encoches
→ Toutes les touches et tous les touches de commande
se déverrouillent et l’écran précédent s’affiche.
75
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
■ Utilisation du levier de réglage du
pied à double entraînement
Si le levier de réglage des griffes d’entraînement est
en position haute, le rouleau noir du pied à double
entraînement n’est pas actionné.
d
*
*
*
Appuyez sur le nombre pour sélectionner
l’entraînement du tissu supérieur.
Sélectionnez « 00 » pour la plupart des opérations
de couture.
Si l’intensité d’entraînement du tissu supérieur est
insuffisante (celui-ci est alors plus long que le tissu
inférieur), appuyez sur un nombre supérieur pour
l’augmenter.
Si l’intensité d’entraînement du tissu supérieur est
excessive (celui-ci est alors plus court que le tissu
inférieur), appuyez sur un nombre inférieur pour la
réduire.
Si le levier de réglage des griffes d’entraînement est
en position basse, le rouleau noir du pied à double
entraînement est actionné.
e
Remarque
• Ne tirez pas sur le levier pendant la couture.
■ Réglage de l’intensité d’entraînement
du tissu du pied à double entraînement
Le mécanisme à double entraînement tire le tissu
supérieur en fonction de la longueur de point
définie. Avec des tissus difficiles, réglez avec
précision la longueur définie, en changeant le
réglage du pied à double entraînement dans l’écran
de réglages.
Remarque
• Par défaut, certaines touches mentionnées
dans les procédures suivantes apparaissent
en gris clair et ne sont pas disponibles. Pour
activer les touches pour la spécification des
réglages, fixez le pied à double entraînement
à la machine. Les touches sont activées une
fois le pied à double entraînement détecté.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez la page 2 de l’écran de réglages de
couture.
.
→ L’écran de réglages apparaît.
.
→ L’écran de réglages de couture s’affiche.
76
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
COUTURE
COUTURE
ATTENTION
• Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche.
Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.
• Ne tentez pas de coudre sur des épingles ou autres objets. Sinon, l’aiguille risque de casser et de vous
blesser.
• Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
a
Mettez la machine sous tension et appuyez
sur
pour afficher les points utilitaires,
c
Fixez le pied-de-biche (« CHANGEMENT
DU PIED-DE-BICHE » à la page 72).
puis appuyez sur le bouton « Position de
ATTENTION
l’aiguille » pour relever l’aiguille.
b
Sélectionnez la catégorie, puis appuyez sur
la touche du point que vous souhaitez
coudre.
a
• Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous
n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou
de casser et de vous blesser.
Reportez-vous à « TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS » à la page 218 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
d
Notions élémentaires de couture
Couture de points
2
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez
le tissu et le fil de votre main gauche et
appuyez sur la touche « Position de
l’aiguille » pour amener l’aiguille à sa
position de départ.
b
a Catégorie
b Touche du point
→ Le symbole du pied-de-biche correct s’affiche dans
l’angle supérieur gauche de l’écran à cristaux
liquides.
Mémo
• N’appuyez sur le bouton noir à gauche du
pied-de-biche « J » que si le tissu n’avance
pas ou lors de coutures épaisses (page 83).
Il n’est normalement pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton noir pour coudre.
e
*
Abaissez le pied-de-biche.
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la
canette.
77
COUTURE
f
*
Modifiez la vitesse de couture à l’aide du
curseur de contrôle de vitesse.
Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la
vitesse de couture pendant la couture.
a
b
a Vitesse réduite
b Vitesse élevée
g
*
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour commencer à coudre.
Remarque
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en
appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ».
h
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
lorsque aucun tissu n’est défini dans la machine
ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque
de s’emmêler et d’endommager la machine.
Appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/Arrêt » pour arrêter de coudre.
• Pour couper du fil plus épais que le n° 30,
du fil monofilament en nylon ou d’autres fils
de type particulier, utilisez le coupe-fil situé
sur le côté de la machine.
j
Lorsque l’aiguille s’est arrêtée, relevez le
pied-de-biche et retirez le tissu.
Mémo
• Cette machine est équipée d’un capteur de fil
de canette qui vous avertit lorsque la canette
est presque vide. Lorsqu’elle est presque
vide, la machine s’arrête automatiquement.
Toutefois, si vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt », vous pouvez encore coudre
quelques points. Lorsque l’avertissement
s’affiche, réenfilez immédiatement la machine.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail
de couture à l’aide de la pédale.
i
Appuyez sur la touche « Coupe-fil » pour
couper les fils supérieurs et inférieurs.
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
Mémo
→ L’aiguille retourne automatiquement en position haute.
78
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en
appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale
pendant la broderie.
• Vous ne pouvez pas non plus utiliser la
pédale pour les points utilitaires et
décoratifs si vous fixez l’unité de broderie.
COUTURE
a
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de
la machine.
b
a
Si le point de renfort automatique est sélectionné à
l’écran, la machine exécute des points inverses (ou
de renfort) au début de la couture lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Appuyez
sur la touche « Point inverse » ou « Point de
renfort » pour coudre automatiquement des points
inverses (ou de renfort) à la fin de la couture
(reportez-vous à la procédure suivante « Couture
de renfort automatique »).
a Pédale
b Prise de la pédale
b
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse de
couture augmente et, inversement, plus vous réduisez
la pression sur la pédale, plus la vitesse de couture est
faible.
a Point inverse
b Point de renfort
L’opération effectuée à la pression de la touche
diffère en fonction du motif de points sélectionné.
(Reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.)
Notions élémentaires de couture
Appuyez lentement sur la pédale pour
commencer à coudre.
2
Mémo
Mémo
• La vitesse réglée à l’aide du variateur de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
c
Pour arrêter la machine, relâchez la
pression exercée sur la pédale.
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont
nécessaires au début et à la fin du travail de
couture. Vous pouvez utiliser la touche « Point
inverse » pour coudre des points inverses/de
renfort. Lorsque vous maintenez la touche « Point
de renfort » enfoncée, la machine coud entre 3 et
5 points de renfort, puis s’arrête. (page 15)
• Lorsque vous appuyez sur la touche « Point
de renfort » alors que vous cousez un motif
de points décoratifs/de caractères, vous
pouvez terminer la couture par un point
complet plutôt que par un demi-point.
• Le voyant vert à droite de la touche « Point
de renfort » s’allume pendant que vous
cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est
arrêtée.
Couture de renfort automatique
Après la sélection d’un motif de points, activez la
fonction de points de renfort automatique avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement
des points de renfort (ou des points inverses, selon
le motif de points) au début et à la fin de la
couture.
a Touche « Point inverse »
b Touche « Point de renfort »
79
COUTURE
a
Sélectionnez un motif de points.
d
b
Appuyez sur
pour sélectionner la
fonction de points de renfort automatique.
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort ».
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de points de
renfort automatique, appuyez de nouveau
sur
, de sorte que la touche soit
représentée à l’écran par
→ La touche est représentée par
à l’écran.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d’arrêt,
nécessitent des points de renfort au début
de la couture. Si vous sélectionnez un de
ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction. (La touche
est représentée à l’écran par
point est sélectionné.)
c
lorsque le
L’opération effectuée à la pression de la touche
diffère en fonction du motif de points sélectionné.
Consultez le tableau suivant pour plus de détails
sur l’opération effectuée à la pression de la touche.
Touche « Point
inverse »
+
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
+
+
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour un arrêt momentané au cours de la couture,
appuyez de nouveau dessus pour continuer à
coudre. La machine ne coud plus de points de
renfort/inverses.
80
.
+
Touche « Point de
renfort »
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
uniquement des
points inverses si
vous maintenez la
touche « Point
inverse » enfoncée.
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
3 à 5 points de
renfort si vous
maintenez la touche
« Point de renfort »
enfoncée.
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
uniquement des
points inverses si
vous maintenez la
touche « Point
inverse » enfoncée.*
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
3 à 5 points de
renfort si vous
maintenez la touche
« Point de renfort »
enfoncée.
La machine coud
des points inverses
au début et à la fin
de la couture.
La machine coud
des points inverses
au début du travail
de couture et des
points de renfort à la
fin.
La machine coud
des points de renfort
au début du travail
de couture et des
points inverses à la
fin.*
La machine coud
des points de renfort
au début et à la fin
de la couture.
COUTURE
Touche « Point
inverse »
+
+
Touche « Point de
renfort »
La machine
commence à coudre.
Ensuite, elle coud
des points de renfort
si vous maintenez la
touche « Point
inverse » enfoncée.
La machine coud
des points de renfort
au début du travail
de couture, puis
termine le motif de
points et coud des
points de renfort à la
fin du travail de
couture.
Nom de la touche
Description
b Appuyer sur la
Lorsque la « Appuyer sur la touche
touche pour couper pour couper » de l’écran des réglages
de la machine est définie sur « ON », si
vous appuyez sur la touche « Coupefil », le pied-de-biche se baisse
automatiquement (s’il est relevé) avant
la coupure du fil. Le pied-de-biche se
lève après que le fil a été coupé.
Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord
du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
* Si la « Priorité du renfort » de l’écran de réglages est définie
sur « ON » (page 30), des points de renfort sont cousus à la
place de points inverses.
Fonctions automatiques
d’abaissement du pied-de-biche
et de coupure de fil
Les opérations de couture peuvent s’effectuer de
manière plus fluide en réglant la machine pour
qu’elle lève et baisse automatiquement le pied-debiche.
a
b
N°
Nom de la touche
a Abaissement
2
Changement du sens de couture
Notions élémentaires de couture
La machine coud
des points de renfort
au début du travail
de couture, puis
lorsque vous
maintenez la touche
« Point inverse »
enfoncée.
La machine
commence à coudre
au début du travail
de couture, puis
termine le motif de
points et coud des
points de renfort à la
fin du travail de
couture.
N°
Arrêtez la machine. Laissez l’aiguille dans le tissu
et appuyez sur la touche « Releveur du pied-debiche » pour relever le pied-de-biche. Utilisez
l’aiguille comme un pivot et faites tourner le tissu
afin de coudre dans un autre sens. Appuyez sur la
touche « Releveur du pied-de-biche » pour
abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre.
Il peut être utile de régler le pivotement lorsque
l’on change de sens de couture. Lorsque la
machine s’arrête en coin de tissu, l’aiguille reste
plantée dans le tissu et le pied-de-biche se lève
automatiquement, permettant de tourner
facilement le tissu (« Pivotement » à la page 89).
Description
Lorsque la « Abaissement » de l’écran
des réglages de la machine est définie
sur « ON », si vous appuyez sur la
touche « Marche/Arrêt » ou enfoncez
la pédale, le pied-de-biche se baisse
automatiquement (s’il est relevé) avant
le début de la couture.
81
COUTURE
■ Couture d’un rabat de 0,5 cm
maximum
Faufilez le coin avant de coudre, puis, après avoir
changé de sens de couture au coin, tirez le fil de
faufilage vers l’arrière en cousant.
Couture de tissus lourds
Cette machine permet de coudre des tissus d’une
épaisseur allant jusqu’à 6 mm (env. 1/4" / pouce).
Si l’épaisseur d’une couture vous force à coudre
de façon penchée, guidez le tissu à la main et
cousez en direction de la pente descendante.
a 5 mm (env. 3/16" / pouce)
ATTENTION
• Ne forcez pas lorsque vous insérez des tissus
de plus de 6 mm (env. 1/4" / pouce)
d’épaisseur dans la machine. Vous risqueriez
de casser l’aiguille et de vous blesser.
• Les tissus épais nécessitent des aiguilles de
taille supérieure. (page 71)
82
COUTURE
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le
pied-de-biche
c
Relâchez le bouton noir.
Si le pied-de-biche se trouve en position haute et
que vous cousez du tissu lourd ou plusieurs
épaisseurs de tissu qui passent difficilement sous le
pied-de-biche, utilisez le levier correspondant pour
le relever au maximum. Le tissu devrait maintenant
pouvoir passer sous le pied-de-biche.
→ Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
2
Mémo
Mémo
• Vous ne pouvez pas utiliser le levier du
pied-de-biche une fois que le pied-de-biche
a été relevé à l’aide de la touche « Releveur
du pied-de-biche ».
■ Si le tissu n’avance pas
Si le tissu n’avance pas lorsque vous commencez à
coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses,
appuyez sur le bouton noir à gauche du pied-debiche « J ».
a
Relevez le pied-de-biche.
b
Tout en maintenant le bouton noir à gauche
du pied-de-biche « J » enfoncé, appuyez sur
la touche « Releveur du pied-de-biche »
pour abaisser le pied-de-biche.
Couture d’un ruban de fermeture
velcro
Notions élémentaires de couture
• Une fois l’endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
• Lorsque « Système auto capt. tissu »
(pression automatique du pied-de-biche)
est réglé sur « ON » dans l’écran de
réglages de la machine, le capteur interne
détecte automatiquement l’épaisseur du
tissu, lui permettant d’avancer librement,
pour une couture optimale. (page 91.)
ATTENTION
• Ne tentez pas de coudre des rubans de
fermeture velcro adhésifs. L’adhésion de colle
sur l’aiguille ou sur la course du crochet de la
canette risquerait de provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne cousez pas le ruban de fermeture velcro
avec une aiguille fine (65/9-75/11); cette
dernière risquerait de se tordre ou de casser.
Remarque
• Avant de commencer la couture, faufilez
ensemble le tissu et le ruban de fermeture
velcro.
83
COUTURE
Assurez-vous que l’aiguille traverse le ruban de
fermeture velcro en tournant le volant et abaissez
l’aiguille sur le ruban de fermeture velcro avant de
coudre. Cousez le bord du ruban de fermeture
velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne traverse pas le ruban de fermeture
velcro, remplacez-la par une aiguille pour tissu
épais (page 71).
Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de
tissu, puis cousez-les sans les tendre.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant
du fil pour tricots ou un point élastique.
Mémo
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la
pression du pied-de-biche (« Utilisation de
la touche de mode de réglage de la
machine » à la page 29).
a Bord du ruban de fermeture velcro
Couture de tissus légers
Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous
les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une
fois le travail de couture terminé, arrachez
doucement le papier ou le renfort de broderie.
a Point faufilage
a Papier fin
84
RÉGLAGES DES POINTS
RÉGLAGES DES POINTS
Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur, la longueur et la
tension du fil supérieur appropriées. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages.
Remarque
• Il n’est pas possible de modifier les réglages pour certains points (reportez-vous à la section
« TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218).
• Si vous mettez la machine hors tension ou sélectionnez un autre point sans enregistrer les
modifications apportées (« Enregistrement de vos réglages de points » à la page 107), les réglages par
défaut du point seront rétablis.
Appuyez sur
pour augmenter la largeur du
motif de points zigzag.
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous
souhaitez changer la largeur du motif de points
zigzag.
Mémo
• Pour une autre méthode de modification de
la largeur du point à l’aide de la commande
de vitesse, reportez-vous à la page 125.
Notions élémentaires de couture
Réglage de la largeur du point
2
→ La valeur affichée augmente.
Exemple :
Mémo
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du
motif de points zigzag.
• Appuyez sur
réglage des points.
pour enregistrer le
• Appuyez sur
pour vérifier les
modifications apportées au point.
• Appuyez sur
largeur du point.
pour rétablir la
Remarque
→ La valeur affichée diminue.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le piedde-biche. Si l’aiguille touche le pied-debiche, elle risque de se tordre ou de se
casser.
85
RÉGLAGES DES POINTS
Réglage de la longueur du point
Respectez la procédure ci-dessous pour modifier
la longueur du motif de points.
Exemple :
Appuyez sur
point.
Réglage du « sélecteur G/D (L/R
Shift) »
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous
souhaitez changer l’emplacement du motif de points
zigzag en le déplaçant vers la gauche et la droite.
pour raccourcir la longueur du
Exemple :
Appuyez sur
vers la gauche.
pour décaler le motif de points
→ La valeur affichée diminue.
Appuyez sur
pour allonger le point.
→ La valeur sur l’écran apparaît avec le signe moins.
Appuyez sur
pour décaler le motif de points
vers la droite de la position gauche de l’aiguille.
→ La valeur affichée augmente.
Mémo
• Appuyez sur
réglage des points.
pour enregistrer le
→ La valeur sur l’écran apparaît avec le signe plus.
• Appuyez sur
pour vérifier les
modifications apportées au point.
Mémo
• Appuyez sur
longueur du point.
• Appuyez sur
réglage des points.
pour rétablir la
pour enregistrer le
• Appuyez sur
pour vérifier les
modifications apportées au point.
ATTENTION
• Si les points se tassent, allongez le point et
continuez à coudre. Ne continuez pas à
coudre sans allonger le point. Sinon, l’aiguille
risque de casser et de vous blesser.
86
• Appuyez sur
réglage initial.
pour revenir au
Remarque
• Une fois le « sélecteur G/D (L/R Shift) » réglé,
tournez lentement le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le piedde-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche,
elle risque de se tordre ou de se casser.
RÉGLAGES DES POINTS
Réglage de la tension du fil
Mémo
• Une fois la couture terminée, retirez le capot
du compartiment à canette et assurez-vous
que le fil se présente comme illustré cidessous. Si ce n’est pas le cas, le fil n’est
pas correctement inséré dans le ressort de
réglage de tension du boîtier de canette.
Réenfilez correctement le fil. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 58.
Toutefois, vous devrez peut-être changer la
tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés.
Respectez la procédure ci-dessous pour effectuer
les modifications nécessaires.
2
■ Tension de fil correcte
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu,
il est trop lâche.
Remarque
a
b
c
d
Notions élémentaires de couture
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se
croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur
doit être visible depuis l’endroit du tissu et seul le fil
de la canette doit être visible depuis l’envers du
tissu.
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce
dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la
section « Enfilage supérieur » à la page 61
et enfilez de nouveau le fil supérieur.
Envers
Endroit
Fil supérieur
Fil de la canette
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible depuis l’endroit du
tissu, le fil supérieur est trop tendu.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil
supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à
la section « Réglage de la canette » à la
page 58 et enfilez de nouveau le fil de la
canette.
a
b
c
d
Fil supérieur
Fil de la canette
Envers
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu
Appuyez sur
pour tendre le fil supérieur.
Mémo
• Appuyez sur
tension initiale du fil.
a
b
c
d
pour rétablir la
Fil de la canette
Fil supérieur
Endroit
Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu
Appuyez sur
pour desserrer le fil supérieur.
87
FONCTIONS UTILES
FONCTIONS UTILES
Coupure de fil automatique
c
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
Après avoir sélectionné un motif de points, activez
la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre; la machine coud automatiquement des
points de renfort (ou des points inverses, selon le
motif de points) au début et à la fin de la couture,
puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette
fonction est utile lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt.
a
Sélectionnez un motif de points.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la
fonction de coupure de fil automatique.
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt » pour un arrêt momentané au cours
de la couture, appuyez à nouveau dessus
pour continuer à coudre. Les points
inverses/de renfort du début ne seront pas
refaits.
d
En fin de couture, appuyez une seule fois
sur la touche « Point inverse » ou « Point de
renfort ».
Cette opération est inutile si vous avez sélectionné un
mode de couture comprenant la couture de points de
renfort comme les boutonnières et les points d’arrêt.
1
→ Vous obtenez
, la machine est réglée pour
la fonction de coupure de fil automatique et la
couture automatique de points inverses/de renfort.
2
Mémo
• Pour désactiver la fonction de coupure de fil
automatique, appuyez de nouveau sur
,
de sorte que la touche soit représentée à
l’écran par
.
• Cette fonction est automatiquement
sélectionnée lors d’un travail de broderie.
88
3
a Point où vous avez appuyé sur la touche
« Marche/Arrêt ».
b Point où vous avez appuyé sur la touche « Point
inverse » ou « Point de renfort ».
c Le fil est coupé ici.
Mémo
• La fonction de coupure de fil automatique
n’est pas activée si vous appuyez sur la
touche « Marche/Arrêt » pendant la couture.
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort » à la fin de la couture.
FONCTIONS UTILES
Remarque
Pivotement
Si la fonction de pivotement est sélectionnée, la
machine s’arrête avec l’aiguille abaissée (dans le
tissu) et le pied-de-biche se relève
automatiquement à une hauteur appropriée
lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt ». Si la touche « Marche/Arrêt » est de
nouveau enfoncée, le pied-de-biche s’abaisse
automatiquement et la couture se poursuit. Cette
fonction est utile car elle évite d’arrêter la machine
pour faire pivoter le tissu.
point est sélectionné,
s’affiche en gris
clair et n’est pas disponible.
• Si la fonction de pivotement est sélectionnée,
« Hauteur du pied-de-biche » dans l’écran de
réglages n’est pas disponible et il est
impossible de modifier le réglage.
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner le
réglage de pivotement.
Mémo
2
Notions élémentaires de couture
ATTENTION
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la machine démarre lorsque la
touche « Marche/Arrêt » ou la pédale est
enfoncée même si le pied-de-biche a été
relevé. Ne placez pas vos mains ni d’autres
éléments près de l’aiguille, sinon vous risquez
de vous blesser.
• La fonction de pivotement ne peut être
utilisée qu’avec des points pour lesquels le
pied-de-biche « J », « N » ou « X » (pied
pour fil couché) est indiqué dans l’angle
supérieur gauche de l’écran. Si un autre
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la hauteur du pied-de-biche,
une fois la couture arrêtée, peut être
modifiée en fonction du type du tissu
cousu. Appuyez sur
pour afficher l’écran
de réglages « Hauteur de pivotement ».
Appuyez sur le nombre pour sélectionner la
hauteur. Pour relever davantage le pied-debiche, augmentez le réglage. (3,2 mm est la
valeur par défaut.)
→ La touche est représentée par
à l’écran.
Remarque
• Pour utiliser la fonction de pivotement, la
position de l’aiguille doit être définie sur
. Lorsque la position de l’aiguille est
définie sur
, le pied-de-biche est
automatiquement relevé.
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche,
l’aiguille au point de départ de la couture,
puis appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt ». La machine commence à coudre.
89
FONCTIONS UTILES
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt » pour un arrêt momentané au cours
de la couture et appuyez de nouveau
dessus pour la reprendre, la machine
n’effectue pas les points inverses (ou de
renfort).
d
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour arrêter la machine à l’endroit où le
sens de la couture change.
Utilisation de la genouillère
À l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et
abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant
ainsi vos mains pour diriger le tissu.
a
*
Modifiez la position de fonctionnement de
la poignée de genouillère avant de l’insérer
dans la machine.
Extrayez légèrement la poignée de la
genouillère et faites-la tourner tout en
relâchant la pression, de sorte qu’elle se
mette en position.
Il est possible de régler la genouillère sur trois angles
différents.
→ La machine s’arrête avec l’aiguille dans le tissu et le
pied-de-biche se relève.
Mémo
• Si l’écran de réglages « Le pied-de-biche
s’abaisse/se relève automatiquement » de
la machine est défini sur « ON », l’aiguille et
le pied-de-biche sont relevés lorsque la
machine est arrêtée.
e
Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la
touche « Marche/Arrêt ».
a Poignée de genouillère
→ Faites tourner la poignée de genouillère jusqu’au
déclic dans la position sélectionnée la plus
confortable pour vous.
→ Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement et la
couture continue.
90
FONCTIONS UTILES
b
Alignez les ergots de la genouillère sur les
encoches de l’emplacement de la genouillère
située à l’avant de la machine. Insérez la
barre de genouillère jusqu’à sa butée.
Système auto capt. tissu (Pression
automatique du pied-de-biche)
L’épaisseur du tissu est automatiquement détectée
et la pression du pied-de-biche est
automatiquement réglée au moyen d’un capteur
interne pendant la couture afin d’acheminer
régulièrement votre tissu. Le système de capteur de
tissu fonctionne en continu pendant la couture.
Cette fonction est utile pour coudre sur des
coutures épaisses (page 82) ou une courtepointe
(page 123).
Notions élémentaires de couture
ATTENTION
• Ne modifiez la position de la poignée de
genouillère que si la genouillère n’est pas
installée sur la machine. Dans le cas contraire,
la genouillère risquerait d’endommager la fente
d’installation située à l’avant de la machine.
Remarque
• Si la barre de genouillère n’est pas
enfoncée au maximum dans la fente
d’installation, elle risque de se détacher
pendant la couture.
c
Pour relever le pied-de-biche, poussez la
barre de genouillère vers la droite à l’aide
de votre genou. Pour abaisser le pied-debiche, laissez revenir la genouillère.
2
a
Appuyez sur
b
Réglez « Système auto capt. tissu » sur
« ON ».
c
Appuyez sur
initial.
.
→ L’écran de réglages apparaît.
ATTENTION
• Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la couture.
Si vous repoussez la genouillère pendant que la
machine fonctionne, l’aiguille risque de casser
ou la tension du fil de diminuer.
Mémo
pour revenir à l’écran
• Lorsque le pied-de-biche est relevé,
déplacez la genouillère vers l’extrême
droite, puis relâchez-la pour remettre le
pied-de-biche en position abaissée.
91
FONCTIONS UTILES
Positionnement aiguille Disposition des points
Lorsque « Positionnement aiguille - Disposition
des points » est défini sur « ON », l’aiguille est
partiellement abaissée pour positionner avec
précision le point. Appuyez ensuite sur la touche
« Position de l’aiguille » pour abaisser
complètement l’aiguille. À chaque pression de la
touche « Position de l’aiguille », l’aiguille passe à
la position suivante. Lorsque « Positionnement
aiguille - Disposition des points » est défini sur
« OFF », chaque pression de la touche
« Positionnement de l’aiguille » relève, puis
abaisse simplement l’aiguille.
c
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
Contrôle du positionnement de
l’aiguille à l’écran
Vous pouvez vérifier l’image d’un point grâce à
l’image réelle du tissu à l’écran.
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
.
→ Une image du point sélectionné et une image réelle
du tissu s’affichent.
« Positionnement aiguille - Disposition des
points » est défini sur « ON »
*
Lorsque l’aiguille est presque baissée par pression
sur la touche « Position de l’aiguille », les griffes
d’entraînement s’abaissent. Il est alors possible de
tourner le tissu pour ajuster avec précision le point
de chute de l’aiguille.
« Positionnement aiguille - Disposition des
points » est défini sur « OFF »
*
92
c
a
Appuyez sur
b
Réglez « Positionnement aiguille - Disposition
des points » sur « ON » ou « OFF ».
.
Appuyez sur
pour modifier la couleur du fil
affichée à l’écran. Vous pouvez choisir parmi quatre
couleurs différentes.
Appuyez sur l’image du tissu ou sur
l’écran.
à
→ La fenêtre de vue caméra s’affiche.
→ Appuyez de nouveau sur
vue caméra.
pour désactiver la
FONCTIONS UTILES
■ Utilisation de la fenêtre de vue
caméra
a
b
c
e
POINT DE CHUTE DE L’AIGUILLE
Appuyez sur
pour afficher le point de chute de
l’aiguille à l’écran sous la forme «
».
Abaissez le pied-de-biche avant d’appuyer sur
.
Lorsque le point de chute de l’aiguille apparaît à
l’écran, vous pouvez relever le pied-de-biche et
modifier le point de chute de l’aiguille en déplaçant
le tissu.
a
2
d
La fenêtre de vue caméra s’affiche.
IMAGE CAMÉRA
VUE QUADRILLÉE
POINT DE CHUTE DE L’AIGUILLE
d
a Point de chute de l’aiguille
e AGRANDIR
IMAGE CAMÉRA
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une
image caméra sur le support USB.
Insérez le support USB dans la machine afin
d’enregistrer une image caméra (reportez-vous à la
section « Enregistrement d’une image de l’écran de
réglages sur un support USB » à la page 33). Les
fichiers des images caméra sont enregistrés avec
l’extension « .PNG ». Il est possible d’enregistrer au
maximum 100 images caméra sur un support USB.
VUE QUADRILLÉE
Appuyez sur cette touche pour afficher une grille.
Appuyez sur
Notions élémentaires de couture
→
a
b
c
AGRANDIR
Appuyez sur
pour agrandir l’image sur
l’écran. Appuyez à nouveau sur
pour revenir
à la taille d’affichage normale de l’image.
Remarque
• La fenêtre de vue caméra disparaît lorsque
vous commencez à coudre.
• Lors de la couture de tissus épais, le point
de chute de l’aiguille affiché à l’écran risque
de différer de l’emplacement réel.
pour fermer l’écran.
93
UTILISATION DU PROJECTEUR
UTILISATION DU PROJECTEUR
Fonctionnalités de couture
pratiques grâce à l’utilisation du
projecteur
Opérations réalisables avec le projecteur
Installation d’une pile dans le
stylet à double utilisation
Votre machine n’est pas fournie avec une pile
pour le stylet à double utilisation. Utilisez une pile
alcaline AAA (LR03) neuve.
• Détermination de la ligne de guidage comme
référence pour votre position de couture.
• Sélection d’un motif de points
• Modification du motif de points sélectionné
• Affichage du point de chute de l’aiguille (pour la
broderie)
• Affichage du motif de broderie modifié (pour la
broderie)
ATTENTION
• Ne regardez pas directement la lumière du
projecteur. Cela pourrait entraîner la cécité.
AVERTISSEMENT
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le stylet à
double utilisation.
• N’utilisez pas d’objets métalliques, comme
une pince ou un stylo métallique, pour
remplacer la pile.
• Ne jetez pas la pile dans le feu et ne l’exposez
pas à la chaleur.
• Retirez immédiatement la pile et cessez
d’utiliser la machine si vous remarquez une
odeur, une chaleur, une décoloration, une
déformation anormale ou quoi que ce soit
d’inhabituel lors de son utilisation ou de son
entreposage.
À propos du stylet à double
utilisation
Le stylet à double utilisation fourni comporte deux
pointes. La pointe souple sert à faire fonctionner
l’écran à cristaux liquides et la pointe dure à faire
fonctionner le projecteur.
94
ATTENTION
• Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser
le stylet à double utilisation pendant un long
moment.
• N’inversez pas les pôles positif et négatif de la pile.
a
Faites glisser le couvercle du doigt pour
l’ôter.
b
Installez une pile alcaline AAA (LR03)
neuve dans le stylet à double utilisation,
pôle négatif (-) dirigé vers le haut.
UTILISATION DU PROJECTEUR
c
Refermez le couvercle.
Utilisation du porte-stylet à
double utilisation
Installez le porte-stylet à double utilisation pour le
rattacher à la machine. Le côté droit du portestylet peut recevoir le stylet à double utilisation.
Utilisation du projecteur avec le
stylet à double utilisation
Porte-stylet à double utilisation
a
Insérez fermement le porte-stylet à double
utilisation dans le trou.
b
La partie plate du stylet à double utilisation
tournée vers la machine, insérez-le dans le
porte-stylet à double utilisation.
a
a Bouton
Notions élémentaires de couture
Appuyez sur le bouton pour allumer la pointe dure
du stylet à double utilisation. Une fois que la
caméra intégrée a détecté la lumière, vous pouvez
utiliser le projecteur avec le stylet à double
utilisation.
2
IMPORTANT
• Ne mettez pas la main, un tissu ou un objet
quelconque entre la caméra intégrée et la
partie émettrice de lumière du stylet à double
utilisation car la caméra intégrée serait
incapable de détecter la lumière venant du
stylet à double utilisation.
ATTENTION
• N’insérez aucun objet dans la partie émettrice
de lumière du stylet à double utilisation car
vous risqueriez d’endommager le stylet.
95
FONCTIONS DU PROJECTEUR (POINTS UTILITAIRES ET POINTS DÉCORATIFS/DE CARACTÈRES)
FONCTIONS DU PROJECTEUR (POINTS UTILITAIRES
ET POINTS DÉCORATIFS/DE CARACTÈRES)
Surface de projection du
projecteur
Lorsque la machine coud des points utilitaires ou
des points décoratifs/de caractères, la surface de
projection du projecteur est celle indiquée cidessous.
Projection du motif de points
avec le projecteur
Le motif de points sélectionné peut être projeté sur
le tissu à l’aide du projecteur.
a
Sélectionnez un motif de points.
b
Appuyez sur
.
a
c
b
a
b
c
d
d
Point de chute de l’aiguille
Surface de projection
7,6 cm (3" / pouces)
12,7 cm (5" / pouces)
Remarque
• Il n’est pas possible de sélectionner un
motif de points depuis l’écran à cristaux
liquides lorsqu’un motif de points est
projeté par le projecteur. Pour sélectionner
un motif de points depuis l’écran à cristaux
liquides, appuyez sur
96
sur l’écran.
→ Le motif de points sélectionné et les touches de
réglage sont projetés sur le tissu.
FONCTIONS DU PROJECTEUR (POINTS UTILITAIRES ET POINTS DÉCORATIFS/DE CARACTÈRES)
Sélection d’un motif de points
avec le stylet à double utilisation
a
Lorsque le motif de points est projeté sur le
tissu, appuyez sur
avec le stylet à
double utilisation.
Modification d’un motif de points
sélectionné avec le stylet à
double utilisation
La largeur de point, la longueur de point et le
« sélecteur G/D (L/R Shift) » du motif de points
projeté par le projecteur peuvent être modifiés.
a
Appuyez sur
avec le stylet à double
b
utilisation jusqu’à ce que le motif de points
de votre choix s’affiche, puis appuyez sur
.
d
a
b
c
a
b
c
d
Réglage de la largeur du point
Réglage de la longueur du point
Réglage de « sélecteur G/D (L/R Shift) »
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
autre motif de points.
→ Les réglages spécifiés sont appliqués au motif de
points projeté.
2
Notions élémentaires de couture
→ Il est possible de sélectionner un motif de points.
Utilisez le stylet à double utilisation pour
régler la largeur de point, la longueur de
point et la position de couture.
Mémo
• Lorsque l’écran de sélection de point
apparaît de nouveau sur l’écran à cristaux
liquides, les réglages sont remplacés par
ceux spécifiés avec le stylet à double
utilisation.
• Avec la couture à aiguille jumelée, la largeur
de point est spécifiée en fonction de
l’aiguille gauche.
97
FONCTIONS DU PROJECTEUR (POINTS UTILITAIRES ET POINTS DÉCORATIFS/DE CARACTÈRES)
Projection des lignes de guidage
avec le projecteur
Ligne de guidage secondaire
La fonction ligne de guidage permet de coudre
facilement en suivant les lignes et les repères
projetés sur le tissu.
a
a
b
Appuyez sur
.
c
a Sélectionnez la couleur de la ligne de guidage
secondaire.
b Spécifiez la position de la ligne de guidage
secondaire.
Mémo
→ L’écran de réglages de ligne de guidage s’affiche.
b
Spécifiez les réglages de la ligne de guidage.
• Si
ou
est sélectionné, la position de
la ligne de guidage secondaire est basée
sur la position de la ligne de guidage
principale. Lorsque la position de la ligne de
guidage secondaire est modifiée, modifiez
la position de la ligne de guidage principale.
Ligne de guidage principale
c Appuyez sur la touche pour terminer la
spécification des réglages de ligne de guidage.
a
b
c
d
Ligne de guidage secondaire
e
f
a
b
a Pour ne pas utiliser les lignes de guidage,
sélectionnez « OFF ».
b Sélectionnez la ligne de guidage dont vous allez
spécifier les réglages.
c Sélectionnez la longueur de la ligne de guidage principale.
d Sélectionnez la couleur de la ligne de guidage principale.
e Spécifiez la position de la ligne de guidage
principale.
f Appuyez sur la touche pour terminer la
spécification des réglages de ligne de guidage.
98
a Sélectionnez la couleur de la ligne de guidage
secondaire.
b Spécifiez la taille de la grille de la ligne de guidage
secondaire.
FONCTIONS DU PROJECTEUR (POINTS UTILITAIRES ET POINTS DÉCORATIFS/DE CARACTÈRES)
Ligne de guidage secondaire
a
b
c
Notions élémentaires de couture
a Sélectionnez la couleur de la ligne de guidage
secondaire.
b Spécifiez l’angle de la ligne de guidage
secondaire.
c Spécifiez le rabat de la ligne de guidage
secondaire.
2
99
FONCTIONS DU PROJECTEUR (POINTS UTILITAIRES ET POINTS DÉCORATIFS/DE CARACTÈRES)
100
Chapitre
3
Points de couture courants
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Écran à cristaux liquides de points de couture courants
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de points, une fonction ou une opération indiquée sur
la touche.
c
a
b
d
f
e
N°
Affichage
a
Nom de la touche
Taille d’affichage du
motif de points
Description
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
Page
105
: taille presque identique à celle du motif de points cousu
* Selon le type de tissu et de fil utilisé, il est possible que la taille réelle du
motif de points cousu soit différente.
b
Affichage du pied-de- Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans cet
biche
affichage avant de coudre.
72
c
Affichage du point
sélectionné
Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné.
105
d
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné. L’affichage à 100 % représente le
92, 105
point à une taille proche de sa taille réelle. Appuyez sur
pour afficher
ensemble l’aperçu du point et la vue caméra afin de vérifier comment le
point sera cousu sur le tissu réel.
e
Écran de sélection de Appuyez sur la touche du motif de points que vous souhaitez coudre.
point
pour passer d’un
Utilisez
105
groupe de points à l’autre.
f
Barre de défilement
*
102
Faites glisser la barre de défilement pour déplacer les pages de l’écran de
sélection de points.
104
Toutes les fonctions des touches de l’écran à cristaux liquides sont décrites dans le tableau « Fonction des touches » à
la page suivante.
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Fonction des touches
Remarque
• Pour accéder aux touches des fonctions de modification, appuyez sur
b c
d
.
e
a
f
w
g
h
i
j
k
3
l
v
u
t
s
r
N°
Affichage
Nom de la touche
q
p
Description
Page
a
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné.
106
b
Touche Projecteur
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions du projecteur.
96
c
Touche de traçage de Appuyez sur cette touche pour afficher ou définir le traçage de la ligne de
la ligne de guidage
guidage pour le tracé de la couture.
Le traçage de la ligne de guidage facilite l’assemblage de courtepointe ou
l’alignement de la couture sur le bord du tissu.
98
d
Touche de points de
couture courants
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une
boutonnière, un point d’ourlet invisible ou d’autres points utilisés couramment
lors de la création de vêtements.
105
e
Touche de points
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des motifs de caractères ou de points décoratifs.
décoratifs/de caractères
158
f
Touche de modification Appuyez sur cette touche pour afficher les touches de fonction de modification sur l’écran.
166
g
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
Le pied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée et les griffes d’entraînement
sont abaissées pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre.
126
h
Touche de retour au
début
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du point.
106
i
Touche de couture en
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les points continus.
points uniques/en continu
106
j
Touche d’image en miroir Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du motif sélectionné. Si la touche
s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas coudre une image en miroir du motif sélectionné.
105
k
Touche de sélection
de mode de l’aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille
jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode Aiguille simple et le mode
Aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si la touche s’affiche en gris
clair, vous ne pouvez pas coudre le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée.
64
l
Touche de longueur
de fente
Appuyez sur cette touche pour définir manuellement la longueur de
boutonnière lorsqu’un point de boutonnière est sélectionné.
144
m
Touche de récupération Appuyez sur cette touche pour récupérer un motif de points mémorisé.
107
n
Touche de mémoire
manuelle
107
o
Touche de réinitialisation Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages enregistrés du motif sélectionné.
Modifiez les réglages de motif de points (largeur de zigzag et longueur de
point, tension du fil, coupure de fil automatique ou point de renfort
automatique, etc.) puis enregistrez-les en appuyant sur cette touche. Vous
pouvez enregistrer cinq séries de réglages pour un seul motif de points.
Points de couture courants
m
n
o
85-87
103
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
N°
p
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
Touche de tension de fil Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif sélectionné. Vous pouvez
utiliser les touches
et
87
pour modifier les réglages de tension de fil.
q
Touche « sélecteur G/
Appuyez sur
pour décaler le motif de points vers la droite ou sur
D (L/R Shift) »
pour le décaler vers la gauche. Cette fonction n’est pas disponible pour tous
les motifs de points. Seuls les motifs concernés seront décalés. Le réglage par
défaut de la machine est mis en surbrillance.
r
Touche de longueur
Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif
et de largeur de point sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches
et
pour modifier la
s
Touche de point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser les points de renfort automatique (couture
en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine
utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture
(selon le motif de points, il se peut que la machine couse des points inverses).
79
t
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre pour que la machine couse automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de l’ouvrage (selon le motif de points, il se peut que la machine
couse des points inverses) et coupe les fils une fois la couture terminée.
88
u
Touche de réglage du Appuyez sur cette touche pour sélectionner la position d’arrêt de l’aiguille en haut ou en
bas. Vous pouvez également vérifier le réglage du mode d’aiguille (simple ou jumelée).
positionnement de
l’aiguille
Positionnement inférieur/aiguille simple
86
85, 86
longueur de point et la largeur du zigzag.
64, 89
Positionnement supérieur/aiguille simple
Positionnement inférieur/aiguille jumelée
Positionnement supérieur/aiguille jumelée
v
Touche de pivotement/
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement. Une fois
Touche Haut automatique la fonction de pivotement sélectionnée, arrêtez la machine pour abaisser
l’aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-debiche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.
89
w
Touche de modification Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur du fil affiché à l’écran.
de la couleur de fil
106
■ Écrans de sélection de point
Il existe sept catégories de points utilitaires.
104
Points droits/surfilage
Points décoratifs
Points à l’ancienne
Couture directions multiples
Points quilting (courtepointe)
Autres points
Boutonnières/Points d’arrêt
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
Sélection d’un point
a
Mettez la machine sous tension et appuyez
sur
pour afficher les points courants.
→ « 1-01 Point droit (Gauche) » ou « 1-03 Point droit
(Milieu) » est sélectionné, en fonction du réglage
choisi dans l’écran de réglages.
b
Utilisez
pour sélectionner la catégorie de votre
choix.
Mémo
• Balayez latéralement la touche d’une
catégorie ou d’un motif de points pour
afficher les catégories masquées.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
Selon le type de point de couture courant
sélectionné, vous pouvez parfois coudre une image
en miroir horizontale du point.
Si
est allumé lorsque vous sélectionnez un
point, vous pouvez effectuer une image en miroir du
point.
Remarque
• Si
est gris clair lorsque vous
sélectionnez un point, vous ne pouvez pas
créer une image en miroir horizontale du
point sélectionné, en raison du type de
point ou du type de pied-de-biche
recommandé (également valable pour les
boutonnières, la couture directions
multiples, etc.).
Appuyez sur
pour créer une image en miroir
horizontale du point sélectionné.
La touche est représentée par
à l’écran.
3
Points de couture courants
Appuyez sur la touche du point que vous
c
souhaitez coudre.
■ Utilisation de la touche d’image en
miroir
105
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Retour au début du point
Même si vous avez interrompu la couture en cours,
vous pouvez revenir au début du motif de points.
Cette fonction est utile après l’exécution d’un
échantillon ou si la couture est incorrecte.
Appuyez sur
avant de commencer à coudre
pour revenir au début de la couture.
a Arrêt de la couture
b Redémarrage de la couture
■ Utilisation de la touche d’image
Vous pouvez afficher une image du point
sélectionné. Vous pouvez vérifier et modifier les
couleurs de l’image à l’écran.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
de fil du point à l’écran.
.
→ Une image du point sélectionné s’affiche.
*
Appuyez sur
pour afficher une image
agrandie du point.
a
■ Couture en continu/Couture en
points uniques
Appuyez sur
pour sélectionner la couture en
continu ou la couture en points uniques.
a Écran de point
Mémo
• La couleur change à chaque pression sur
.
c
106
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
Enregistrement de vos réglages
de points
Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de
point, tension du fil, coupure de fil automatique et
points de renfort automatique sont préréglés dans la
machine pour chaque point. Si vous souhaitez
toutefois réutiliser certains réglages ultérieurement
pour un point, vous pouvez les modifier de façon à
pouvoir les mémoriser pour ce point. Vous pouvez
mémoriser cinq séries de réglages pour un seul point.
Mémo
• Si vous essayez de mémoriser des réglages
alors que 5 séries de réglages sont déjà
mémorisées pour un point, le message
« Les poches sont pleines. » s’affiche.
Fermez le message et supprimez un réglage
en vous reportant à la page 107.
■ Récupération des réglages mémorisés
a
Mémo
■ Enregistrement de réglages
Sélectionnez un point. (Exemple :
b
Spécifiez vos réglages préférés.
• Lorsqu’un point est sélectionné, les derniers
réglages récupérés s’affichent. Les derniers
réglages récupérés sont maintenus même si
la machine a été mise hors tension ou si un
point différent a été sélectionné.
)
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur la touche numérotée des
réglages à récupérer.
*
.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans récupérer de réglages.
3
Points de couture courants
a
Sélectionnez un point.
a
a Touches numérotées
c
Appuyez sur
.
d
Appuyez sur
.
→ Les réglages sélectionnés sont récupérés et l’écran
initial s’affiche automatiquement.
Mémo
• Pour mémoriser de nouveaux réglages alors
que 5 séries de réglages sont déjà
mémorisées pour un point, appuyez sur
. Appuyez sur la touche
numérotée correspondant au réglage à
supprimer. Appuyez sur
, puis sur
et enfin sur
. Le nouveau
réglage est enregistré à la place de celui qui
vient d’être supprimé.
• Pour supprimer tous les réglages
enregistrés, appuyez sur
.
→ Les réglages sont mémorisés et l’écran initial
s’affiche automatiquement.
107
COUTURE DES POINTS
COUTURE DES POINTS
Points droits
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
a Point inverse
b Point de renfort
Mémo
Point droit (milieu)
• Si le point sélectionné possède un double
signe « » en haut de l’affichage de la
touche, vous pouvez coudre des points
inverses en maintenant la touche « Point
inverse » enfoncée (page 79).
• Si le point sélectionné possède un point
« » en haut de l’affichage de la touche,
vous pouvez coudre des points de renfort
en maintenant la touche « Point de renfort »
enfoncée.
Triple point élastique
Point élastique
Point décoratif
Point faufilage
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
a Aiguille à gauche
b Aiguille au milieu
*
Fixez le pied-de-biche « N » lorsque vous
sélectionnez
108
.
COUTURE DES POINTS
c
Tenez l’extrémité du fil et le tissu de la main
gauche et appuyez sur la touche « Position
de l’aiguille » de la main droite pour
introduire l’aiguille dans le tissu.
f
Une fois le travail de couture terminé,
maintenez la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort » enfoncée pour coudre 3
ou 4 points inverses ou de renfort à la fin de
la couture.
a Point de démarrage de la couture
Abaissez le pied-de-biche et maintenez la
d
touche « Point inverse » ou « Point de
renfort » enfoncée pour coudre 3 ou
4 points.
g
Une fois les points cousus, appuyez sur la
touche « Coupe-fil » pour couper les fils.
e
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour commencer à coudre.
Mémo
a Points inverses ou de renfort
→ La machine commence à coudre lentement.
• Lorsque la touche de coupure de fil
automatique et celle de point de renfort
automatique sont sélectionnées à l’écran, la
machine effectue automatiquement des
points inverses ou de renfort au début de la
couture lorsque vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Appuyez sur la touche
« Point inverse » ou « Point de renfort » pour
coudre des points inverses ou de renfort et
pour couper automatiquement le fil à la fin
de la couture.
Points de couture courants
→ La machine coud des points inverses ou de renfort.
3
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait
casser et vous blesser.
109
COUTURE DES POINTS
■ Modification de la position de
l’aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec
aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser
les touches
et
de l’écran sélecteur G/D
(L/R Shift) pour modifier la position de l’aiguille.
Réglez la distance entre le bord droit du pied-debiche et l’aiguille en fonction de la largeur du point
et, pendant la couture, alignez le bord du pied-debiche avec le bord du tissu pour obtenir une finition
parfaite.
■ Alignement du tissu sur un repère de
la plaque à aiguille ou du capot du
compartiment à canette (avec
repère)
Lors de la couture, alignez le bord du tissu avec le
repère de 16 mm (env. 5/8" / pouce) sur la plaque à
aiguille ou sur le capot du compartiment à canette
(avec repère), en fonction du positionnement de
l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
e
a
d
b
c
f
a Largeur du point
Exemple : Points avec aiguille à gauche/au milieu
a
b
c
d
e
f
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
" / Pouces
Plaque à aiguille
16 mm (5/8" / pouce)
Pour les points avec aiguille au milieu (centre)
(Largeur du point : 3,5 mm)
a
12,0 mm
(env.
15/32" / pouce)
8,5 mm
(env.
21/64" / pouce)
6,5 mm
(env.
1/4" / pouce)
5,0 mm
(env.
13/64" / pouce)
b
e
c
d
a
b
c
d
e
110
Couture
Pied-de-biche
" / Pouces
Capot du compartiment à canette (avec repère)
16 mm (5/8" / pouce)
COUTURE DES POINTS
■ Utilisation de la plaque à aiguille
pour point droit et du pied pour
point droit
Utilisez la plaque à aiguille pour point droit et le
pied pour point droit pour coudre des points droits
uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez
la plaque à aiguille pour point droit et le pied pour
point droit pour coudre des tissus fins ou de petites
pièces qui ont tendance à glisser dans le trou de la
plaque à aiguille normale pendant la couture. Le
pied pour point droit est parfait pour réduire les
risques de fronces sur tissus légers. La petite
ouverture au niveau du pied supporte le tissu
lorsque l’aiguille le traverse.
e
Retirez la plaque à aiguille normale en la
faisant glisser avec la main droite.
f
Insérez les taquets de la plaque à aiguille
pour point droit dans les encoches de la
machine.
3
c
b
2,25 mm (1/8" / pouce)
4,25 mm (3/16" / pouce)
6,25 mm (1/4" / pouce)
8,5 mm (5/16" / pouce)
a Taquets
b Encoches
c Trou arrondi
g
Appuyez sur le côté droit de la plaque à
aiguille pour point droit pour la fixer.
h
Sélectionnez l’un des points droits.
ATTENTION
Points de couture courants
a
b
c
d
a
• Utilisez toujours le pied pour point droit en
combinaison avec la plaque à aiguille pour
point droit.
a
Appuyez sur la touche « Position de
l’aiguille » pour relever l’aiguille et mettez
la machine hors tension, ou appuyez sur
pour déverrouiller l’ensemble des
touches et des boutons.
b
Retirez l’aiguille et le support du pied-debiche (reportez-vous à la page 69, 73).
c
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si
l’un d’eux est attaché.
d
Faites glisser le levier de la plaque à aiguille
vers vous.
Remarque
• Si vous sélectionnez d’autres points, un
message d’erreur s’affiche.
• Après avoir installé la plaque à aiguille pour
point droit, vous devez mettre la machine
hors tension, puis de nouveau sous tension
pour réinitialiser les réglages de point droit.
a
a Il glisse vers vous.
→ La plaque à aiguille s’ouvre.
111
COUTURE DES POINTS
Mémo
• En cas d’utilisation de la plaque à aiguille
pour point droit, la plupart des points droits
deviennent des points avec aiguille au
milieu. Si vous sélectionnez un point droit
non compatible avec l’utilisation de la
plaque à aiguille pour point droit, un
message d’erreur, vous invitant à ne pas
utiliser ce point, s’affiche. Vous ne pouvez
pas modifier la position de l’aiguille à l’aide
de sélecteur G/D (L/R Shift).
Création de pinces
a
Sélectionnez
« J ».
b
Cousez un point inverse au début de la pince,
puis cousez en partant de l’extrémité la plus
large vers l’autre sans tirer sur le tissu.
et fixez le pied-de-biche
ATTENTION
• Tournez lentement le volant vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) avant de
coudre et vérifiez que l’aiguille n’entre pas en
contact avec le pied pour point droit et la
plaque à aiguille pour point droit.
Insérez l’aiguille, puis fixez le pied pour
i
point droit.
a Point faufilage
c
*
Coupez le fil à la fin de la couture en
laissant 50 mm (env. 1-15/16" / pouce),
puis nouez les deux extrémités.
Ne cousez pas de point inverse à la fin de la couture.
a Encoche
b Crochet
j
*
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes
les touches et boutons, puis commencez à
coudre.
d
Insérez les extrémités du fil dans la pince à
l’aide d’une aiguille pour couture à la main.
e
Repassez la pince sur un côté pour l’aplanir.
Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaque
à aiguille pour point droit et le pied pour point droit
et à réinstaller la plaque à aiguille normale et le
pied-de-biche « J ».
Mémo
• Pour éviter les fronces sur tissus légers,
utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, et
un point court. Sur les tissus plus lourds,
utilisez une aiguille plus grosse, de taille 90/
14, et des points plus longs.
112
COUTURE DES POINTS
Création de fronces
d
Cousez deux rangées de points droits parallèles
à la ligne de couture, puis coupez l’excédent de
fil en laissant 50 mm (env. 1-15/16" / pouce).
À utiliser sur la taille des jupes, les manches de
chemises, etc.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche « J ».
a Ligne de couture
b 10 à 15 mm (env. 3/8" / pouce à 9/16" / pouce)
c Environ 50 mm (env. 1-15/16" / pouce)
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 5/32" / pouce) et la tension du fil sur
environ 2,0 (tension faible).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1-15/16" / pouce) (page 59).
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la
quantité nécessaire pour les fronces, puis
nouez les fils.
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
g
Cousez sur la ligne de couture et retirez le
point faufilage.
3
Points de couture courants
b
e
Couture rabattue
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c Environ 50 mm (env. 1-15/16" / pouce)
Permet le renforcement des coutures et une
finition nette des bords.
a
Sélectionnez
« J ».
b
Cousez la ligne de finition, puis coupez la moitié
du rabat du côté du rabattement de la couture.
*
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points inverses sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche « Point
de renfort » pour coudre un point de renfort et pour
couper automatiquement le fil à la fin de la couture.
et fixez le pied-de-biche
113
COUTURE DES POINTS
Couture rabattue terminée
a Endroit
a Environ 12 mm (env. 1/2" / pouce)
b Envers
c
Rabattez le tissu le long de la ligne de
finition.
a Ligne de finition
b Envers
Posez les deux rabats du côté du rabat le
d
plus court (coupé) et repassez-les.
Plis
a
Marquez les plis sur l’envers du tissu.
a Envers
b
Retournez le tissu et ne repassez que les
zones pliées.
a Endroit
a Envers
Pliez le rabat le plus long autour du plus
e
court et cousez le bord du pli.
a Envers
114
c
Sélectionnez
« I ».
et fixez le pied-de-biche
COUTURE DES POINTS
d
*
Cousez un point droit le long du pli.
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points inverses sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche « Point
de renfort » pour coudre un point de renfort et pour
couper automatiquement le fil à la fin de la couture.
3
a Largeur du pli
b Envers
c Endroit
Repassez les plis dans le même sens.
Points de couture courants
e
115
COUTURE DES POINTS
■ Appliqué (à l’aide d’un point zigzag)
Points zigzag
Les points zigzag sont utiles pour le surfilage, les
appliqués, les patchworks et beaucoup d’autres
ouvrages.
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche
« J ».
Si le point sélectionné possède un double signe
« » en haut de l’affichage de la touche, vous
pouvez coudre des points inverses en maintenant
la touche « Point inverse » enfoncée. (page 79)
Si le point sélectionné possède un point « » en
haut de l’affichage de la touche, vous pouvez
coudre des points de renfort en maintenant la
touche « Point de renfort » enfoncée (page 79).
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point zigzag
Point zigzag
Fixez la pièce d’appliqué à l’aide d’un spray adhésif
temporaire ou d’un point faufilage, puis cousez-le.
*
Cousez le point zigzag tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
■ Patchwork (pour piqué fantaisie)
Repliez la largeur souhaitée du tissu et positionnezla au-dessus du tissu inférieur, puis cousez de façon
à ce que le point assemble les deux morceaux de
tissu.
Point zigzag (droite)
Point zigzag (gauche)
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
■ Surfilage (à l’aide d’un point zigzag)
Effectuez le surfilage le long du bord du tissu tout en
positionnant le point de chute de l’aiguille à droite
et juste à l’extérieur du bord du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
116
■ Couture de lignes courbes (à l’aide
d’un point zigzag)
Diminuez la longueur du point pour obtenir un
point fin. Cousez lentement tout en gardant les
coutures parallèles au bord du tissu et en guidant
celui-ci le long de la courbe.
COUTURE DES POINTS
■ Capot du compartiment à canette avec
guide cordon (à l’aide d’un point zigzag)
a
Retirez le capot du compartiment à canette
de la machine (page 58).
b
Enfilez le fil de guipage dans le trou du
capot du compartiment à canette avec
guide cordon en partant du bas vers le haut.
Positionnez le fil dans l’encoche à l’arrière
du capot de compartiment à canette avec
guide cordon.
a
g
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre pour faire une finition décorative.
Points zigzag élastiques
Utilisez des points zigzag élastiques pour la
fixation de rubans, le surfilage, le reprisage ou de
nombreux autres ouvrages.
3
b
Point
c
*
Nom du point
Pied-de-biche
Zigzag élastique 2 étapes
Replacez le capot du compartiment à canette
avec guide cordon en veillant à ce que le fil
de guipage puisse être acheminé librement.
Zigzag élastique 2 étapes
Zigzag élastique 3 étapes
Veillez à ce qu’aucun obstacle n’entrave
l’acheminement du fil.
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
Points de couture courants
a Encoche
b Fil de guipage
■ Fixation passepoil
Tout en étirant le ruban, cousez-le sur le tissu.
d
Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 et
2,5 mm (env. 1/16 - 3/32" / pouce).
e
Fixez le pied-de-biche « N ».
f
Placez le tissu au-dessus du cordon,
l’endroit vers le haut, et le cordon sous le
pied-de-biche vers l’arrière de la machine.
a Ruban
a Tissu (endroit)
b Fil de guipage
117
COUTURE DES POINTS
c
■ Surfilage
Cousez le long du guide du pied-de-biche.
Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le
bord de tissus élastiques. Effectuez le surfilage le
long du bord du tissu tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
a Guide
ATTENTION
Surfilage
Pour les extrémités des coutures de jupes ou de
pantalons et pour celles des coupons. En fonction
du type de point de surfilage sélectionné, utilisez
le pied-de-biche « G » ou « J » ou le couteau
raseur.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche
«G»
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche « G ».
b
Abaissez le pied-de-biche afin que son
guide se trouve exactement contre le bord
du tissu.
a L’aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l’aiguille risque de le toucher.
d
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour arrêter de coudre lorsque vous avez
terminé et relevez le pied-de-biche et
l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
ATTENTION
• Tirez le tissu vers l’arrière de la machine une
fois la couture terminée. En tirant le tissu vers
l’avant ou le côté, la barre centrale du pied-debiche « G » risque de casser.
a Barre centrale
118
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche
«J»
Point
Nom du point
Pied-de-biche
■ Surfilage à l’aide du couteau raseur
(vendu séparément)
Vous pouvez effectuer le surfilage tout en coupant le
tissu à l’aide du couteau raseur.
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
ATTENTION
• Les points recommandés sont indiqués par
un « S » dans le coin inférieur droit. En
conséquence, veillez à sélectionner
uniquement l’un des points mentionnés cidessous. L’utilisation d’un autre point pourrait
amener l’aiguille à heurter le pied-de-biche et
à se casser, ce qui pourrait vous blesser.
Faufilage diamant simple
Remarque
Faufilage diamant simple
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche « J ».
b
Cousez avec l’aiguille dépassant légèrement
du tissu.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Points de couture courants
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le couteau raseur ou fixez ce dernier
uniquement après avoir enfilé l’aiguille à
l’aide de la touche « Enfilage automatique ».
3
a
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
a Point de chute de l’aiguille
Remarque
• Vous pouvez appliquer des réglages précis
pour le point sur le tissu à l’aide de la
touche « sélecteur G/D (L/R Shift) ». Avant
de commencer votre ouvrage, veillez à
coudre quelques points d’essai dans les
mêmes conditions que l’ouvrage réel.
a
Sélectionnez un point.
b
Suivez les étapes de la page 72 pour retirer
le pied-de-biche.
c
Enfilez l’aiguille (page 61).
Mémo
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la
pression du pied-de-biche.
119
COUTURE DES POINTS
d
Positionnez la fourche du levier de
commande du couteau raseur autour de la
vis du support de l’aiguille.
a Vis du support de l’aiguille
b Levier de commande
g
a 20 mm (env. 3/4" / pouce)
h
Mémo
• Vérifiez que la fourche du levier de
commande est fixée fermement à la vis.
e
Faites une entaille d’environ 20 mm (env.
3/4" / pouce) dans le tissu.
Placez le tissu de sorte que le côté droit de
l’entaille soit au-dessus de la plaque du
guide et le côté gauche de l’entaille sous le
pied-de-biche.
Positionnez le couteau raseur en alignant
son crochet sur l’encoche du support du
pied-de-biche, puis abaissez le pied-debiche.
a Plaque du guide (couteau inférieur)
b Pied-de-biche
c Fil supérieur
Mémo
a Encoche du support du pied-de-biche
b Crochet
→ Le couteau raseur est fixé.
f
• Si le tissu n’est pas positionné
correctement, il ne sera pas coupé.
i
Abaissez le pied-de-biche et commencez.
Levez le pied-de-biche et faites sortir un
long morceau du fil supérieur. Faites-le
passer sous le pied-de-biche et sortez-le
dans la direction d’entraînement du tissu.
→ Un rabat est coupé pendant la couture.
a Pied-de-biche
b Fil supérieur
120
COUTURE DES POINTS
Mémo
• Lorsque vous utilisez le couteau
raseur, cousez à vitesse lente à
moyenne, sans toucher les couteaux
ni le levier de commande du couteau
raseur pour éviter tout dommage
matériel ou blessure.
• Le tissu n’est pas coupé si le tissu entier est
simplement étalé sous la plaque du guide
du pied-de-biche. Positionnez le tissu
comme indiqué à l’étape h de la section
précédente et commencez à coudre.
3
a Plaque du guide (couteau
inférieur)
b Couteau supérieur
c Levier de commande
Remarque
• Si vous avez réglé la largeur de point,
tournez le volant vers vous (sens inverse
des aiguilles d’une montre). Assurez-vous
que l’aiguille ne touche pas le couteau
raseur. Si l’aiguille touche le couteau raseur,
elle risque de se casser.
■ Couture de points droits avec utilisation
du couteau raseur (vendu séparément)
La marge de la couture doit mesurer 5 mm environ
(env. 3/16" / pouce).
Quilting (courtepointe)
Cette machine permet de créer de magnifiques
couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque
vous créez une courtepointe, utilisez les deux
instruments pratiques que sont la genouillère et la
pédale (« Utilisation de la pédale » à la page 78 et/ou
« Utilisation de la genouillère » à la page 90) pour
libérer vos mains pour d’autres tâches.
Les 30 points quilting (courtepointe) Q-01 à Q-30 et les
points utilitaires avec l’indication « P » ou « Q » sur
leur touche sont conçus pour le quilting (courtepointe).
Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l’affichage
de la touche indiquent que ces points sont conçus pour
le quilting (courtepointe) (« Q ») et l’assemblage (« P »).
Points de couture courants
• Il est possible de couper une épaisseur de
jean d’environ 350 g (13 oz).
• Nettoyez le couteau raseur après utilisation
pour éviter qu’il ne s’encrasse (poussières,
fils) à proximité du coupe-fil.
• Au besoin, ajoutez un peu d’huile au bord
tranchant du couteau.
Pied-de-biche
Point
Nom du point
a Marge de couture
Point d’assemblage (milieu)
Point d’assemblage (droite)
Point d’assemblage (gauche)
Quilting (courtepointe) style « à la
main » (milieu)
Point faufilage
121
COUTURE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point élastique
Point décoratif
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Point décoratif
Point zigzag (droite)
Couture ourlet
Point zigzag (gauche)
Couture ourlet
Zigzag élastique 2 étapes
Faufilage diamant simple
Zigzag élastique 3 étapes
Point surfilage
Point quilting (courtepointe)
appliqué
Point d’assemblage (droite)
Point bordure repliée
Point d’assemblage (milieu)
Point couverture
Point d’assemblage (gauche)
Quilting (courtepointe) pointillé
Quilting (courtepointe) style « à la
main »
Point surfilage
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Fixation passepoil
Point quilting (courtepointe)
appliqué
Point serpent
Quilting (courtepointe) pointillé
Point plume
Mémo
Point fagot croisé
Point couché
Point patchwork double
Point smock
Point Rick-Rack
122
• Lorsqu’un motif de points est sélectionné
dans la catégorie points quilting
(courtepointe) (points quilting portant
l’indication « Q » uniquement), il est
possible de régler une largeur de point
inférieure à celle disponible avec des motifs
de points d’autres types.
COUTURE DES POINTS
■ Assemblage
■ Quilting (courtepointe)
La couture de deux tissus ensemble s’appelle
l’assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux
pour des carrés de courtepointe, laissez un rabat de
6,5 mm (env. 1/4" / pouce).
a
Sélectionnez
biche « J ».
b
Alignez le bord du tissu sur le bord du piedde-biche et commencez à coudre.
*
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
ou
et fixez le pied-de-
le long du bord droit du pied-de-biche avec
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 5,50 mm
(env. 7/32" / pouce).
L’assemblage de la partie supérieure, de la ouate et
de la partie inférieure est appelé quilting
(courtepointe). Vous pouvez coudre la courtepointe
à l’aide du pied à double entraînement pour éviter
que la partie supérieure, la ouate et la partie
inférieure ne glissent. Le pied à double entraînement
possède une courroie motorisée qui se déplace avec
les griffes d’entraînement dans la plaque à aiguille
pendant la couture.
Pour réaliser un quilting (courtepointe) en ligne
droite, utilisez le pied à double entraînement et la
plaque à aiguille pour point droit. Sélectionnez
toujours un point droit (aiguille au milieu) lorsque
vous utilisez la plaque à aiguille pour point droit.
Sélectionnez
b
Fixez le pied à double entraînement
(page 74).
c
Placez une main de chaque côté du piedde-biche pour maintenir le tissu en place
pendant la couture.
,
ou
.
a 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
* Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
le long du bord gauche du pied-de-biche avec
Points de couture courants
a
3
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,50 mm
(env. 1/32" / pouce).
a 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
* Pour modifier l’emplacement de l’aiguille, utilisez
ou
sur l’écran sélecteur G/D (L/R Shift).
Mémo
• L’utilisation d’un point droit (aiguille au
milieu) facilite la couture (page 108).
• Si Q-01(centre, à sélecteur G/D (L/R Shift)
3,5 mm) est sélectionné, si le traçage de la
ligne de guidage est défini sur 10,0 mm
(3,5 mm plus 6,5 mm, près de 1/4" / pouce),
vous pouvez coudre un assemblage en
vous référant à la ligne de guidage.
Mémo
• Cousez à vitesse lente ou moyenne.
• Vérifiez toujours que l’endroit du quilting
(courtepointe) est bien faufilé avant de
commencer à coudre. Vous trouverez sur le
marché des aiguilles et fils spécialement
conçus pour le quilting (courtepointe) à la
machine.
123
COUTURE DES POINTS
e
■ Appliqué
a
Tracez le motif sur le tissu d’appliqué puis
découpez-le en laissant un rabat de 3 à
5 mm (env. 1/8 à 3/16" / pouce).
Utilisez le point quilting (courtepointe)
appliqué pour fixer l’appliqué. Cousez
autour du bord, tout en piquant l’aiguille
aussi près du bord que possible.
a Rabat : 3 à 5 mm
(env. 1/8 à 3/16" / pouce)
b
Placez un morceau de renfort de la taille du
dessin de l’appliqué sur le tissu, puis
rabattez la marge de couture à l’aide d’un
fer à repasser. Coupez les lignes courbes si
nécessaires.
c
Retournez l’appliqué et fixez le renfort à
l’aide d’épingles ou d’un point faufilage.
a Appliqué
b Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Assurez-vous que l’aiguille ne touche pas
d’épingles pendant la couture. L’aiguille risque
de casser et de vous blesser.
Vous pouvez utiliser la technique d’appliqué pour
fixer des motifs d’appliqué tels que les trois dessins
ci-dessous.
d
Sélectionnez
« J ».
et fixez le pied-de-biche
a Assiette de Dresden
b Vitrail
c Capeline
124
COUTURE DES POINTS
■ Quilting (courtepointe) avec points
plumetis
e
Réglez « Contrôle de la largeur » sur « ON ».
Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédale
pour la couture de points plumetis. Réglez le
curseur de contrôle de vitesse pour modifier la
largeur du point, afin d’effectuer des changements
subtils de largeur du point pendant la couture.
a
Fixez la pédale (page 78).
b
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche « J ».
c
Appuyez sur
sur l’écran Longueur pour
3
diminuer la longueur du point.
Mémo
f
Appuyez sur
g
Commencez à coudre.
.
→ L’écran initial s’affiche de nouveau.
*
Mémo
• Le réglage varie selon le genre de tissu et
l’épaisseur du fil, mais la meilleure longueur
pour un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm
(env. 1/64 à 1/32" / pouce).
d
Appuyez sur
pour utiliser le curseur de
contrôle de vitesse pour modifier la largeur
du point.
Points de couture courants
• Vous pouvez utiliser le curseur de contrôle
de la vitesse pour régler la largeur du point.
Utilisez la pédale pour régler la vitesse de
couture.
Vous pouvez modifier la largeur du point pendant la
couture en déplaçant le variateur de vitesse de
couture. Si vous faites glisser le curseur vers la
gauche, la largeur du point diminue. Si vous le faites
glisser vers la droite, la largeur du point augmente.
La modification de largeur est identique des deux
côtés de l’aiguille lorsque celle-ci est au milieu.
a
b
a moins large
b plus large
Exemple : Modification de la largeur
h
Une fois le travail de couture terminé,
redéfinissez « Contrôle de la largeur » sur
« OFF ».
125
COUTURE DES POINTS
■ Quilting (courtepointe) en
mouvement libre
Mémo
• Lorsque vous commencez à coudre, le
capteur interne détecte l’épaisseur du tissu
et le pied pour quilting (courtepointe) se
relève à la hauteur spécifiée sur l’écran de
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre,
vous pouvez abaisser les griffes d’entraînement en
appuyant sur
, de façon à pouvoir déplacer le
réglages de la machine. Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages « Hauteur
du pied-de-biche pour la couture en
mouvement libre ». Appuyez sur le chiffre
pour sélectionner la hauteur à laquelle le
pied pour quilting (courtepointe) est relevé
au-dessus du tissu. Augmentez le réglage,
par exemple, lorsque vous cousez sur du
tissu très élastique, afin de faciliter le travail
de couture.
tissu librement dans toutes les directions.
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre,
utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » ou le pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » en
fonction du point sélectionné et réglez la machine
sur le mode de couture en mouvement libre. Dans
ce mode, le pied-de-biche se relève à la hauteur
nécessaire pour la couture en mouvement libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre
à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de
couture à l’aide du curseur de contrôle de vitesse
figurant sur la machine.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe)
en mouvement libre « C »
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » avec la plaque à aiguille
pour point droit pour la couture en mouvement
libre.
C
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C »
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du
fil supérieur. Faites un test avec un
échantillon de tissu identique à celui de
votre choix.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »,
veillez à utiliser la plaque à aiguille pour point
droit et à coudre avec l’aiguille positionnée au
milieu. Si l’aiguille est déplacée dans une
position autre que celle du milieu, elle risque
de se casser et de vous blesser.
a
Fixez la plaque à aiguille pour point droit
(page 111).
a
a Trou arrondi
Mémo
• Notez que cette plaque à aiguille présente
un orifice rond pour l’aiguille.
b
126
Sélectionnez
ou
.
COUTURE DES POINTS
c
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
e
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » à l’avant, la vis du
support du pied-de-biche alignée sur
l’encoche du pied pour quilting
(courtepointe).
a
b
a Vis du support du pied-de-biche
b Encoche
3
Remarque
à l’écran, le pied
pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
nécessaire, puis les griffes d’entraînement sont
abaissées pour la couture en mouvement libre.
f
Avec la main droite, maintenez le pied pour
quilting (courtepointe) en place et, de votre
main gauche, serrez la vis du support du
pied-de-biche à l’aide du tournevis à têtes
multiples.
a
Points de couture courants
→ La touche est représentée par
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) soit fixé correctement et ne
soit pas incliné.
a Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
a Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C »
→ Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est sélectionné, le
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C » s’affiche dans l’angle supérieur gauche
de l’écran.
d
Retirez le support du pied-de-biche
(page 73).
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis à têtes multiples fourni. L’aiguille
risque en effet de heurter le pied pour quilting
(courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
g
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse constante pour coudre
des points uniformes d’une longueur
d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 3/32" / pouce).
a Point
127
COUTURE DES POINTS
h
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
b
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre) pour lever les griffes d’entraînement.
i
Mémo
• Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est
sélectionné, le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »
s’affiche dans l’angle supérieur gauche de
l’écran. Lorsque d’autres points sont
sélectionnés, le pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » s’affiche sur l’écran.
Une fois les points cousus, retirez toujours
la plaque à aiguille pour point droit et le
pied-de-biche « C » et réinstallez la plaque
à aiguille normale.
Remarque
• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » peut également être
utilisé avec la plaque à aiguille pour point droit.
Nous vous recommandons d’utiliser le pied
pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » pour la couture en
mouvement libre de tissus d’épaisseur inégale.
• En cas d’utilisation de la plaque à aiguille
pour point droit, tous les points droits
deviennent des points avec aiguille au milieu.
Vous ne pouvez pas modifier la position de
l’aiguille à l’aide de sélecteur G/D (L/R Shift).
Sélectionnez un point.
c
Retirez le support du pied-de-biche
(page 73).
d
Fixez le pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O » en
positionnant le crochet du pied pour
quilting (courtepointe) au-dessus de la vis
du support de l’aiguille et en alignant la
partie inférieure gauche du pied pour
quilting (courtepointe) sur la barre du piedde-biche.
Mémo
• Les griffes d’entraînement sont normalement
relevées pour la couture normale.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O »
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » est utilisé pour le quilting
(courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag
ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en
mouvement libre de lignes droites sur un tissu d’épaisseur
inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de
points à l’aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert
en mouvement libre « O ». Pour de plus amples détails
sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au
« TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
O
O
a Crochet
b Vis du support de l’aiguille
c Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) ne soit pas incliné.
e
*
Avec la main droite, maintenez le pied pour
quilting (courtepointe) en place et, de votre
main gauche, serrez la vis du support du
pied-de-biche à l’aide du tournevis à têtes
multiples.
Réglez le tournevis à têtes multiples sur « 1 ».
(page 24)
Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Mémo
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il peut
être nécessaire de régler la tension du fil
supérieur (page 87). Faites un test avec un
échantillon de tissu pour quilting (courtepointe).
a
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
→ La touche est représentée par
à l’écran, le pied
pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
nécessaire, puis les griffes d’entraînement sont
abaissées pour la couture en mouvement libre.
128
a Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis à têtes multiples fourni. L’aiguille
risque en effet de heurter le pied pour quilting
(courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
COUTURE DES POINTS
f
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse constante pour coudre
des points uniformes d’une longueur d’environ
2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32" / pouce).
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement du
tissu et de la faire correspondre à la vitesse de
couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement
que la vitesse de couture, l’aiguille risque de se
casser ou la machine de s’endommager.
Mémo
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour lever les griffes
d’entraînement.
Mémo
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la
pratique.
■ Quilting (courtepointe) en écho Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre
des lignes de quilting (courtepointe) à des distances
égales autour d’un motif. Les lignes de quilting
(courtepointe), représentant des ondulations faisant
écho et s’éloignant du motif, constituent les traits
distinctifs de ce style de quilting (courtepointe).
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E » pour le quilting
(courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du
pied-de-biche comme guide pour coudre autour du
motif à un intervalle fixe. Nous recommandons de
fixer la pédale et de coudre à vitesse constante.
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du
fil supérieur (page 87). Faites un test avec
un échantillon de tissu pour quilting
(courtepointe).
E
E
Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en
écho en mouvement libre « E »
3
Points de couture courants
• Lorsque vous commencez à coudre, le
capteur interne détecte l’épaisseur du tissu
et le pied pour quilting (courtepointe) se
relève à la hauteur spécifiée sur l’écran de
réglages de la machine. Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages « Hauteur
du pied-de-biche pour la couture en
mouvement libre » (page 29). Appuyez sur
le chiffre pour sélectionner la hauteur à
laquelle le pied pour quilting (courtepointe)
est relevé au-dessus du tissu. Augmentez le
réglage, par exemple, lorsque vous cousez
sur du tissu très doux, afin de faciliter le
travail de couture.
a Point
a
Sélectionnez
b
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
.
→ La touche est représentée par
à l’écran, le pied
pour quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
nécessaire, puis les griffes d’entraînement sont
abaissées pour la couture en mouvement libre.
a 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
b 9,5 mm (env. 3/8" / pouce)
c
Suivez les étapes de la page 72 pour retirer
le pied-de-biche.
d
Retirez le support du pied-de-biche
(page 73) et la vis.
129
COUTURE DES POINTS
e
Positionnez le pied pour quilting
(courtepointe) en écho en mouvement libre
« E » à gauche de la barre du pied-de-biche
en alignant les trous du pied pour quilting
(courtepointe) et la barre du pied-de-biche.
f
Serrez la vis avec le (grand) tournevis
fourni.
g
Utilisez les dimensions du pied pour
quilting (courtepointe) comme guide pour
coudre autour du motif.
a 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
Projet terminé
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
(grand) tournevis fourni. L’aiguille risque en
effet de heurter le pied pour quilting
(courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
130
h
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour lever les griffes
d’entraînement.
COUTURE DES POINTS
c
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points
invisibles. Deux points invisibles différents sont
disponibles.
Point
Nom du point
Marquez un repère à la craie sur le tissu à
environ 5 mm (3/16" / pouce) du bord du
tissu, puis faufilez-le.
6
5
3
Pied-de-biche
1
Point invisible
Point invisible élastique
4
2
1
2
1
2
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e 5 mm (3/16" / pouce)
f Point faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Mémo
• En cas de pièces trop petites pour glisser
sur le bras, ou en cas de longueur
insuffisante, le tissu n’est pas entraîné et le
résultat risque d’être décevant.
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e 5 mm (3/16" / pouce)
f Point faufilage
g Point de faufilage
Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers.
5
3
2
4
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Partie inférieure
1
1
3
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e
<Tissu épais>
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu
avec l’envers vers le haut.
4
1
<Tissu normal>
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e Point de faufilage
f Point faufilage
3
1
1
<Tissu épais>
2
7
<Tissu normal>
2
3
<Vue
1
<Vue latérale>
4
1
2
1
Repliez le tissu sur le bord souhaité de
l’ourlet, puis repassez.
2
6
1
3
a
b
c
d
b
a
b
c
d
3
Points de couture courants
a
Repliez le tissu à l’intérieur le long du
d
faufilage.
6
1
1
5
2
<Tissu épais>
latérale>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez
ou
.
131
COUTURE DES POINTS
h
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le
bras libre.
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre
i
sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu
est correctement entraîné, puis commencez
à coudre.
Mémo
• Vous ne pouvez pas coudre de points
invisibles si le point de chute de l’aiguille
gauche ne permet pas de coudre l’ourlet. Si
l’aiguille coud une partie trop importante de
l’ourlet, il n’est pas possible de déplier le
tissu et la couture visible sur l’endroit du
tissu est très large, rendant une finition
décevante. Le cas échéant, suivez les
instructions ci-dessous pour résoudre le
problème.
■ Si l’aiguille coud une partie trop
importante du pli de l’ourlet
a Bras libre
j
Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié
contre le guide du pied-de-biche, puis
baissez le levier du pied-de-biche.
L’aiguille est trop à gauche.
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du point
de sorte que la couture soit juste au bord du pli de
l’ourlet.
<Tissu épais>
a Envers du tissu
b Pli de l’ourlet
c Guide
k
Réglez la largeur du point de sorte que la
couture soit juste au bord du pli.
<Tissu normal>
1
a Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez
l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
<Largeur du point>
2
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de
l’ourlet
L’aiguille est trop à droite.
Appuyez sur
pour augmenter la largeur du
point de sorte que la couture soit juste au bord du
pli de l’ourlet.
a Tissu épais
b Tissu normal
132
COUTURE DES POINTS
<Tissu épais>
Appliqué
a
*
Utilisez un spray adhésif temporaire, de la
colle pour tissu ou un point de faufilage
pour fixer l’appliqué sur le tissu.
Le tissu ne bougera donc plus pendant la couture.
<Tissu normal>
3
a Appliqué
b Colle pour tissu
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
Cousez avec le pli de l’ourlet contre le
guide du pied-de-biche.
m
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
b
*
Sélectionnez
ou
.
Réglez la longueur et la largeur du point afin qu’il
corresponde à la forme, taille et qualité du tissu de
l’appliqué (page 85).
Mémo
1
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
2
c
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
Points de couture courants
l
Fixez le pied-de-biche « J ». Vérifiez que
l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur
du bord de l’appliqué, puis commencez à
coudre.
a Pièce d’appliqué
a Point de chute de l’aiguille
133
COUTURE DES POINTS
■ Courbes d’appliqué marquées
Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à
l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et
tournez progressivement le tissu tout en cousant,
afin d’obtenir une bonne finition au niveau de la
couture.
Points bordure repliée
Les points bordure repliée garnissent joliment le
bord d’un col. Ce motif de points peut être utilisé
pour les encolures ou les manches de robes ou de
chemisier.
a
Sélectionnez
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
b
■ Coins d’appliqué
Arrêtez la machine avec l’aiguille à droite du coin
extérieur (ou intérieur) de l’appliqué. Levez le piedde-biche et tournez le tissu pour aligner le bord du
tissu. Abaissez le pied-de-biche et continuez à
coudre.
Augmentez la tension du fil supérieur pour
une finition attrayante en feston aux points
bordure repliée (page 87).
Mémo
• Si la tension du fil supérieur est trop basse,
les points bordure repliée ne forment pas de
festons.
c
Pour effectuer des lignes de points bordure
repliée, pliez le tissu en deux le long du
biais.
Mémo
• Utilisez un tissu mince.
d
a Coin extérieur
b Coin intérieur
Mémo
• L’utilisation d’un renfort de broderie léger et
facile à supprimer sous la zone de couture
améliore la disposition des points le long du
bord de l’appliqué.
134
Fixez le pied-de-biche « J ». Réglez le point
de chute de l’aiguille légèrement à
l’extérieur du tissu et commencez à coudre.
COUTURE DES POINTS
b
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez des
points feston le long du bord du tissu.
*
Ne cousez pas directement sur le bord du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
e
Dépliez le tissu et repassez les coquillages
d’un côté.
c
Coupez les bords de la couture en veillant à
ne pas couper les points.
• Pour effectuer des points bordure repliée le
long d’un col ou d’une encolure, suivez les
instructions du motif de points, puis utilisez
ce point pour une finition fantaisie sur le col
ou l’encolure.
Ce point plumetis en forme de vagues s’appelle
« Point feston ». Vous pouvez utiliser ce motif de
points pour décorer les bords de vos cols de
chemisier et de vos mouchoirs, ou l’utiliser pour
accentuer un ourlet.
Mémo
• Un spray adhésif temporaire est parfois
nécessaire pour les tissus légers. Effectuez
un test de couture sur le tissu avant de
commencer la couture de votre ouvrage.
Sélectionnez
• Pour un meilleur maintien des points feston,
utilisez un produit spécial pour sceller la
couture.
Piqué fantaisie
Points feston
a
Mémo
Points de couture courants
Mémo
3
Pour une finition décorative, c’est-à-dire un
« piqué fantaisie », vous pouvez coudre les points
suivants sur une marge de couture repassée.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche « J ».
b
Les endroits se faisant face, assemblez deux
morceaux de tissu, puis maintenez le rabat
ouvert.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
a
b
c
d
Point droit
Marges de couture
6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
Envers
135
COUTURE DES POINTS
c
Sélectionnez un point pour la surpiqûre.
d
Placez le tissu, endroit vers le haut, sur la
machine et centrez le pied-de-biche sur le
rabat lors de la couture.
e
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la
quantité nécessaire pour les fronces et
repassez les fronces pour les aplanir.
f
Sélectionnez
ou
.
a Endroit du tissu
Mémo
Points smock
Utilisez les points smock pour une couture
décorative sur les vêtements, etc.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche « J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 5/32" / pouce) et la tension du fil
supérieur sur environ 2,0 (sections
« Réglage de la longueur du point » à la
page 86 et « Réglage de la tension du fil » à
la page 87).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 2" / pouces).
d
Cousez sur les coutures, en laissant environ
10 mm (env. 3/8" / pouce) entre chacune
d’elles, puis coupez l’excédent de fil en
laissant 50 mm (env. 2" / pouces).
a Environ 10 mm (env. 3/8" / pouces)
136
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
g
Cousez les espaces entre les coutures
droites.
h
Tirez sur les fils des points droits.
COUTURE DES POINTS
Points fagot
Le point réalisé pour assembler deux tissus tout en
les maintenant espacés est un point fagot. Utilisez
ce point pour coudre des chemisiers ou des
vêtements d’enfants.
a
*
Faufilez deux morceaux de tissu sur du
papier fin, en laissant un espace de 4 mm
(env. 3/16" / pouce) entre les tissus.
Fixation de rubans ou
d’élastiques
a
Sélectionnez un point droit et fixez le piedde-biche « J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16" / pouce) et la tension du fil
supérieur sur 2,0 (sections « Réglage de la
longueur du point » à la page 86 et
« Réglage de la tension du fil » à la
page 87).
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du
renfort de broderie soluble; la couture sera plus
facile.
Mémo
3
• Vérifiez que ni la fonction de renfort
ni celle de coupure du fil
automatique
n’est sélectionnée.
Cousez 2 rangées de points droits sur la
droite du tissu, puis tirez sur le fil de la
canette pour obtenir la fronce nécessaire.
a 4,0 mm (env. 3/16" / pouce)
b Papier
c Points faufilage
b
Sélectionnez
ou
.
Points de couture courants
c
automatique
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
Mémo
Fixez le pied-de-biche « J ». Alignez le
c
centre du pied-de-biche sur le milieu de
l’espace situé entre les tissus et commencez
à coudre.
• Avant de coudre le point droit, faites tourner
le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) et tirez sur le fil de la
canette. Tout en tenant le fil supérieur et le
fil de la canette, faites sortir une longueur de
fil depuis l’arrière de la machine. (Vérifiez
que le pied-de-biche est relevé.)
d
Placez le ruban sur la fronce et maintenezle en place à l’aide d’épingles.
a Points faufilage
Mémo
• Utilisez un fil épais.
d
À la fin de la couture, retirez avec soin le
papier.
a Ruban
137
COUTURE DES POINTS
e
Sélectionnez
ou
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
f
Points à l’ancienne
■ Couture ourlet (1) (point marguerite)
Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs
ou points décoratifs sur les chemises.
Cousez sur le ruban (ou l’élastique).
Mémo
• Utilisez un tissu homespun léger ou moyen
pour lui donner un peu de rigidité.
a
*
Insérez une aiguille à oreilles de taille 130/
705H, 100/16.
Cette aiguille de couture spéciale n’est pas fournie
avec votre machine. Vous devez l’acheter
séparément.
ATTENTION
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait
casser et vous blesser.
g
Tirez sur les fils des points droits.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche
« Enfilage automatique ». Enfilez le fil dans
l’aiguille à oreilles manuellement, de l’avant
vers l’arrière. Si vous utilisez la touche
« Enfilage automatique », la machine risque
d’être endommagée.
• Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille
à oreilles « 130/705H » lors de l’exécution de
ces motifs de points. Lorsque vous utilisez une
aiguille à oreilles et que la largeur de point a
été réglée manuellement, vérifiez que l’aiguille
ne touche pas le pied-de-biche en tournant le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre) avec précaution avant de
commencer votre travail de couture.
b
*
Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche « N ».
Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-25.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
c
Commencez à coudre.
Exemple : Illustration de l’ouvrage terminé
138
COUTURE DES POINTS
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]
a
*
e
Faites sortir plusieurs fils d’un endroit du
morceau de tissu pour l’ouvrir.
Faites correspondre les premiers points de
chute de l’aiguille sur le bord opposé de la
zone ouverte, pour garder une couture
symétrique.
Faites sortir 5 ou 6 fils pour ouvrir une zone de
3 mm (env. 1/8" / pouce).
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)]
Mémo
a
*
b
Sélectionnez
.
Faites sortir plusieurs fils des deux côtés de
la zone de 4 mm (env. 3/16" / pouce) non
encore ouverte.
Faites sortir quatre fils, laissez cinq fils, puis faites
sortir quatre fils. La largeur des cinq fils est inférieure
ou égale à 4 mm environ (env. 3/16" / pouce).
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
c
Points de couture courants
• Les tissus à fils lâches entrelacés
conviennent mieux pour ce genre
d’ouvrage.
3
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez le bord
de la zone ouverte, l’endroit du tissu vers le
haut.
a Inférieure ou égale à 4 mm environ (env.
3/16" / pouce)
b Quatre fils (les faire sortir)
c Cinq fils (les laisser)
b
Sélectionnez
.
Mémo
d
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
Appuyez sur
pour créer une image en
miroir du point.
c
Cousez le point décoratif au centre des cinq
fils créés ci-dessus.
139
COUTURE DES POINTS
Mémo
• Vous pouvez utiliser une aiguille à oreilles
pour la couture ourlet (3).
a
Appuyez sur
.
Point faufilage
a
Sélectionnez
« J ».
b
Maintenez la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort » enfoncée pour coudre 4
points de renfort, puis appuyez sur la
touche « Marche/Arrêt » pour continuer à
coudre.
et fixez le pied-de-biche
Mémo
• Si vous utilisez le point de faufilage pour la
création de fronces, n’utilisez pas de point
de renfort au début; relevez le pied-debiche, faites tourner le volant vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre),
tirez sur le fil de la canette, puis tirez une
certaine longueur de fil supérieur et de
canette depuis l’arrière de la machine.
• Les points seront cousus sur une longueur
de 5 mm (env. 3/16" / pouce).
→ Le pied-de-biche est relevé à la hauteur nécessaire
pour une couture en mouvement libre, et les griffes
d’entraînement sont baissées.
b
Maintenez la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort » enfoncée pour coudre 4
points de renfort, puis appuyez sur la
touche « Marche/Arrêt » pour continuer à
coudre.
c
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour commencer à coudre.
a 5 mm (env. 3/16" / pouce)
c
d
Cousez tout en maintenant le tissu droit.
Mémo
• Si la pédale latérale de la pédale
multifonction (vendue séparément) est
réglée sur « Point unique », le faufilage peut
être cousu en utilisant la pédale latérale
pour coudre chaque point. Pour plus de
détails sur le paramétrage de la pédale
multifonction, reportez-vous à la section
« Spécification de la pédale multifonction
(vendue séparément) » à la page 34.
• Le voyant vert à droite de la touche « Point
de renfort » s’allume pendant la couture de
points de renfort/inverses.
• La vitesse de couture est limitée à 100
points par minute.
Terminez le faufilage par des points de
renfort.
■ Faufilage en mouvement libre
Lorsque les griffes d’entraînement sont baissées, il
est possible de coudre le faufilage en déplaçant
librement le tissu.
140
Cousez tout en déplaçant le tissu lorsque l’aiguille est
relevée.
d
Terminez le faufilage par des points de
renfort.
COUTURE DES POINTS
Point
Boutonnières 1 étape
Nom du point
Pied-de-biche
Boutonnière rectangulaire large
Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réaliser
des boutonnières adaptées à la taille de votre bouton.
Boutonnière rectangulaire
ATTENTION
Boutonnière élastique
• Lorsque vous attachez et détachez le pied pour
boutonnières « A+ », n’exercez pas une force
excessive sur le pied-de-biche car cela pourrait
l’endommager. De plus, veillez à ne pas
heurter l’aiguille en attachant ou en détachant
le pied pour boutonnières « A+ » car l’aiguille
pourrait se casser.
Boutonnière à l’ancienne
Boutonnière cousue
Boutonnière Trou de serrure
3
Remarque
Point
Nom du point
Boutonnière Trou de serrure en pointe
Boutonnière Trou de serrure
Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis
l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme
illustré ci-dessous.
Points de couture courants
• Avant d’attacher le pied-de-biche, vérifiez
qu’il y a suffisamment de fil dans la canette.
• Lorsque le pied-de-biche est attaché, le
compartiment du plateau et compartiment
d’accessoires ne peut être ouvert. Veillez à retirer
préalablement les accessoires indispensables.
• Cousez des points d’essai sur un tissu
identique à celui utilisé pour votre projet, en
vous référant à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 71.
• La caméra intégrée détecte la position du
pied pour boutonnières « A+ ». Ne touchez
pas la caméra. (Reportez-vous à la section
« NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE
LA MACHINE » à la page 12.)
• N’ôtez pas la vignette « A+ » du pied pour
boutonnières « A+ » et ne recouvrez pas la
vignette avec le fil supérieur, etc. car la caméra
ne pourra pas détecter le pied-de-biche ou les
boutonnières ne pourront être cousues.
Pied-de-biche
Boutonnière étroite ronde
Boutonnière large à bout rond
Boutonnière en pointe à bouts ronds
Boutonnière à bout rond
Boutonnière à bout rond
Boutonnières à double bout rond
a Points de renfort
a
Boutonnière rectangulaire étroite
Sélectionnez un point de boutonnière et
fixez le pied pour boutonnières « A+ ».
141
COUTURE DES POINTS
b
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Faites glisser au maximum le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du
pied marquée d’un « A+ ». Si le pied pour
boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille de la
boutonnière ne sera pas correcte.
b
a
a Repères sur le tissu
b Couture de boutonnières
Mémo
• La longueur de boutonnière maximale est
de 47 mm environ (env. 1-3/4" / pouce)
(diamètre + épaisseur du bouton).
c
Tirez sur la plaque du support de bouton du
pied-de-biche et insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière. Repoussez la
plaque pour bloquer le bouton.
e
*
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer
doucement le tissu à la main.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s’arrête.
a
a Plaque du support de bouton
Mémo
• La taille de la boutonnière est déterminée
par celle du bouton inséré dans la plaque
du support de bouton.
d
Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé
sur le tissu et abaissez le pied-de-biche.
a
b
a Repère tracé sur le tissu
b Repères sur le pied-de-biche
142
Mémo
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
COUTURE DES POINTS
f
Insérez une épingle à l’intérieur d’un des
points d’arrêt. Insérez ensuite le découseur
au centre de la boutonnière et coupez le
tissu en direction de l’épingle.
■ Couture de tissus élastiques
Remarque
• Attachez le renfort de broderie au dos des
tissus élastiques pour les empêcher de
s’étirer.
Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec
ou
, cousez les points de boutonnière sur un fil
de guipage.
a Épingle de faufilage
b Découseur
a
ATTENTION
Accrochez le fil de guipage à l’arrière du
pied-de-biche « A+ ». Faites passer les
extrémités des fils dans les rainures situées
à l’avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément à cet emplacement.
a
Mémo
• Pour les boutonnières Trou de serrure,
utilisez le perce-œillet pour faire un trou
dans la partie ronde de la boutonnière.
Insérez ensuite une épingle à l’intérieur de
l’un des deux points d’arrêt, insérez un
découseur dans le trou réalisé avec le
perce-œillet et coupez le tissu en direction
de l’épingle.
a Fil supérieur
b
Points de couture courants
• Lorsque vous utilisez le découseur pour ouvrir
la boutonnière, ne mettez pas votre main ou
vos doigts en face du découseur. Le découseur
risque de glisser et de vous blesser. Ne faites
du découseur que l’utilisation pour laquelle il
a été conçu.
3
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre.
Mémo
a Perce-œillet
b Épingle de faufilage
• Réglez la largeur des points plumetis selon
celle du fil de guipage et réglez une largeur
de boutonnière de 2 à 3 fois celle du fil de
guipage.
143
COUTURE DES POINTS
c
Une fois le travail de couture terminé, tirez
doucement sur le fil de guipage afin qu’il
soit bien tendu et coupez les extrémités qui
dépassent.
Mémo
• Exemple) Pour un bouton d’un diamètre de
15 mm (environ 9/16" / pouce) et une
épaisseur de 10 mm (environ 3/8" / pouce),
alignez la graduation sur 25 mm (environ
1" / pouce) ou spécifiez 25 mm dans
l’écran.
a 10 mm (env. 3/8" / pouce)
b 15 mm (env. 9/16" / pouce)
Mémo
• Après avoir utilisé le découseur pour ouvrir
la boutonnière, coupez les extrémités des
fils qui dépassent.
■ Boutons à forme spéciale ou qui
n’entrent pas dans la plaque du
support de bouton
Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche
pour régler la taille de la boutonnière. Chaque
repère de l’échelle du pied-de-biche correspond à
5 mm (env. 3/16" / pouce).
Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis
réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue.
a
d
c
■ Couture de tissus épais
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté
du tissu cousu, pour mettre le pied pour boutonnières
à niveau et pour faciliter l’entraînement du tissu.
b
a
a
b
c
d
Échelle du pied-de-biche
Plaque du support de bouton
Dimension totale diamètre + épaisseur
5 mm (env. 3/16" / pouce)
c
b
a Pied-de-biche
b Papier épais
c Tissu
Mémo
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
144
COUTURE DES POINTS
■ Couture de coutures épaisses ou tissu
impossible à acheminer correctement
a
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
Attachez le renfort pour boutonnière, puis acheminez
le tissu entre le renfort et le pied-de-biche.
c
a
b
a Point de départ
b Point final
c Couture de boutonnières
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et
sélectionnez le point
Boutonnières 4 étapes
pour coudre le
côté gauche de la boutonnière.
c
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour commencer à coudre.
d
Réglez la longueur souhaitée pour la
boutonnière et appuyez de nouveau sur la
touche « Marche/Arrêt ».
e
Sélectionnez le point
Remarque
• Lorsque vous modifiez les réglages de points,
assurez-vous de bien modifier tous les réglages
afin qu’ils correspondent les uns aux autres.
Nom du point
Points de couture courants
Vous pouvez coudre des boutonnières en 4 étapes
à l’aide des 4 points suivants simultanément. Vous
pouvez coudre n’importe quelle longueur de
boutonnière souhaitée à l’aide des boutonnières
en 4 étapes. Les boutonnières en 4 étapes
constituent une solution idéale pour la fixation de
boutons de grande taille.
Point
3
Pied-de-biche
Boutonnière 4 étapes 1
Boutonnière 4 étapes 2
points d’arrêt et appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ».
Boutonnière 4 étapes 3
Boutonnière 4 étapes 4
→ La machine s’arrête automatiquement après avoir
cousu les points d’arrêt.
f
Les boutonnières 4 étapes sont cousues comme
illustré ci-dessous.
pour coudre les
Sélectionnez le point
pour coudre le
côté droit de la boutonnière et appuyez sur
la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à coudre.
145
COUTURE DES POINTS
g
*
h
Cousez le côté droit de la boutonnière et
appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/Arrêt ».
Cousez le côté droit de la boutonnière de la même
longueur que le côté gauche.
Sélectionnez le point
pour coudre les
points d’arrêt et appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ».
→ La machine coud et noue automatiquement les
points d’arrêt et s’arrête une fois qu’elle a terminé.
146
i
Soulevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
j
Reportez-vous à la page 143 pour ouvrir la
boutonnière.
COUTURE DES POINTS
c
■ Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le
raccommodage et d’autres ouvrages.
Point
Nom du point
Vérifiez que l’aiguille tombe à l’endroit
souhaité et abaissez le pied-de-biche en
vous assurant que le fil supérieur passe bien
sous le pied pour boutonnières.
Pied-de-biche
Reprisage
Reprisage
Le reprisage s’effectue en cousant depuis l’avant du
pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré cidessous.
Remarque
d
a Points de renfort
a
Sélectionnez un point et fixez le pied pour
boutonnières « A+ ».
b
Réglez l’échelle sur la longueur de reprisage
souhaitée.
3
Points de couture courants
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Réglez le pied-de-biche de façon à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la section
marquée d’un « A+ » (dans la zone colorée
de l’illustration ci-dessous). S’il y a un
espace, la taille du reprisage n’est pas
correcte.
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour mettre la machine
en marche.
a
d
b
c
a
b
c
d
Échelle du pied-de-biche
Dimension longueur totale
Largeur 7 mm (env. 1/4" / pouce)
5 mm (env. 3/16" / pouce)
Mémo
• La longueur maximale de reprisage
équivaut à 50 mm (env. 1-31/32" / pouce).
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s’arrête.
Mémo
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
147
COUTURE DES POINTS
c
Points d’arrêt
Positionnez le tissu de façon à ce que la
poche avance vers vous pendant le travail
de couture.
Les points d’arrêt vous permettent de renforcer les
zones soumises à d’importantes tractions : coins
des poches, etc.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Points d’arrêt
a
Sélectionnez
.
Remarque
Fixez le pied pour boutonnières « A+ » et
b
réglez l’échelle sur la longueur du point
d’arrêt que vous souhaitez coudre.
• Faites passer le fil en dessous du pied-debiche.
• Faites glisser au maximum le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du
pied marquée d’un « A+ ». Si le pied pour
boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille du point
d’arrêt ne sera pas correcte.
a
c
b
a Échelle du pied-de-biche
b Dimension longueur totale
c 5 mm (env. 3/16" / pouce)
d
Mémo
Vérifiez le premier point de chute de
l’aiguille et abaissez le pied-de-biche.
• Les points d’arrêt peuvent mesurer entre
10 mm (env. 25/64" / pouce) et 50 mm (env.
1-31/32" / pouce).
a 2 mm (env. 1/16" / pouce)
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s’arrête
automatiquement.
148
COUTURE DES POINTS
e
Couture bouton
Cette machine permet de coudre des boutons à 2
ou 4 trous.
Point
Nom du point
• N’utilisez pas la fonction de coupure de fil
automatique lorsque vous cousez des
boutons. Sinon, vous perdrez les extrémités
des fils.
Sélectionnez
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se
casser et vous blesser.
Remarque
a
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
s’arrête automatiquement.
Pied-de-biche
Couture bouton
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
f
Sur l’envers du tissu, tirez l’extrémité du fil
de la canette afin de tirer le fil supérieur
vers l’envers du tissu. Nouez les extrémités
des deux fils et coupez-les.
3
.
b
Relevez le pied-de-biche.
c
Fixez le pied de couture de bouton « M »,
faites glisser le bouton le long de la plaque
métallique, placez-le dans le pied-de-biche
et abaissez ce dernier.
g
Une fois le bouton cousu, sélectionnez un
autre point et tournez le volant vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour relever les griffes d’entraînement.
Points de couture courants
→ Les griffes d’entraînement sont abaissées
automatiquement.
a Bouton
b Plaque métallique
d
*
*
Tournez le volant vers vous (sens inverse
des aiguilles d’une montre) pour vérifier
que l’aiguille passe bien dans chaque trou
du bouton.
Si l’aiguille n’atteint pas les trous du côté gauche,
réglez la largeur du point.
Pour renforcer la couture du bouton, répétez
l’opération.
149
COUTURE DES POINTS
■ Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous qui se trouvent le plus près de
vous. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez
le tissu afin que l’aiguille passe dans les deux trous
suivants et cousez-les de la même manière.
d
Coupez toute longueur de fil excessive.
Œillet
Ce point permet de réaliser des trous de ceinture,
etc.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Œillet
Œillet en forme d’étoile
■ Ajout d’un talon sur le bouton
a
Tirez le levier du talon vers vous avant de
commencer à coudre.
a
Sélectionnez
b
Utilisez
ou
.
de l’écran Largeur ou
Longueur pour déterminer la taille de
l’œillet.
a Levier du talon
Tirez les deux extrémités du fil supérieur
b
entre le bouton et le tissu, enroulez-les
autour du talon et nouez-les ensuite
solidement.
a Grand 7 mm (env. 9/32" / pouce)
b Moyen 6 mm (env. 15/64" / pouce)
c Petit 5 mm (env. 13/64" / pouce)
Remarque
• Une seule taille est disponible pour le point
.
c
c
Attachez le pied pour monogrammes « N »,
puis faites tourner le volant vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier le point de chute de l’aiguille.
Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités
du fil de la canette qui dépassent au début
et à la fin de la couture.
Remarque
• Une fois la couture terminée, sélectionnez
toujours l’autre point et tournez le volant
vers vous (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever les griffes
d’entraînement.
150
a Point de chute de l’aiguille
COUTURE DES POINTS
d
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s’arrête
automatiquement.
c
Remarque
• Si le résultat n’est pas satisfaisant,
procédez à des réglages (« COUTURE DE
MOTIFS DE POINTS » à la page 163).
e
Positionnez l’aiguille dans le tissu, à la
position de démarrage de la couture et
effectuez la couture « 1 » comme indiqué.
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un
trou au centre des points.
3
a Position de démarrage
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 2 » comme indiqué.
Couture directions multiples
(point droit et point zigzag)
*
Le tissu se déplaçant latéralement, guidez-le à la
main pour obtenir une couture droite.
Utilisez ces motifs de points pour fixer des pièces
ou écussons aux jambes de pantalon, manches de
chemise, etc.
a
Points de couture courants
d
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le
bras libre.
e
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 3 » comme indiqué.
Mémo
• Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le
bras libre, puis cousez selon l’ordre indiqué
sur l’illustration.
→ Le tissu se déplace vers l’avant tandis que la couture
se fait vers l’arrière.
b
Sélectionnez
et fixez le pied pour
monogrammes « N ».
151
COUTURE DES POINTS
f
Sélectionnez
et effectuez la couture
c
« 4 » comme indiqué.
Maintenez le rabat ouvert et fixez la
fermeture à glissière avec des points
faufilage au milieu de chaque côté du ruban
de la fermeture à glissière.
→ La couture rejoint le point de départ de la couture 1.
Fixation d’une fermeture à
glissière
■ Fermeture à glissière centrée
À utiliser pour les sacs et autres applications du
même genre.
a
Sélectionnez
a Points faufilage
b Fermeture à glissière
c Envers
d
Retirez le pied-de-biche « J ». Alignez le
côté droit du crochet du pied pour
fermetures à glissière « I » sur le support du
pied-de-biche et fixez le pied pour
fermetures à glissière.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 218.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la
fermeture à glissière. Passez au point
faufilage (page 140) et cousez jusqu’en haut
du tissu.
a
b
c
d
152
Points faufilage
Points inverses
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Envers
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le
point droit et la position de l’aiguille du milieu.
Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vous assurer que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point, l’aiguille
touchera le pied-de-biche, se cassera et vous
risquez de vous blesser.
COUTURE DES POINTS
e
Cousez une surpiqûre de 7 à 10 mm (env.
1/4 à 3/8" / pouce) du bord cousu du tissu,
puis retirez le faufilage.
■ Fixation d’une fermeture à glissière
sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les
côtés de jupes ou de robes.
a
Sélectionnez
.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
b
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l’aiguille touche la fermeture à glissière,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la
fermeture à glissière. Passez au point
faufilage et cousez jusqu’en haut du tissu.
c
Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet
plié le long des mailles de la fermeture à
glissière, tout en conservant 3 mm (env.
1/8" / pouce) d’espace pour la couture.
a
b
c
d
e
d
Points inverses
Envers du tissu
Points faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Points de couture courants
a
b
c
d
3
Patte d’ouverture de la fermeture à glissière
Envers du tissu
Mailles de la fermeture à glissière
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3 mm (env. 1/8" / pouce)
Retirez le pied-de-biche « J ».
153
COUTURE DES POINTS
e
Alignez le côté droit du crochet du pied pour
fermetures à glissière « I » sur le support du
pied-de-biche et attachez le pied-de-biche.
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le point
droit et la position de l’aiguille du milieu. Tournez
le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour vous assurer que l’aiguille ne touche
pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre
point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se
cassera et vous risquez de vous blesser.
f
Positionnez le pied-de-biche dans la marge
de 3 mm (env. 1/8" / pouce).
g
Commencez à coudre à partir de l’extrémité
de l’ouverture de la fermeture à glissière.
Cousez jusqu’à environ 50 mm (env.
2" / pouces) du bord du tissu, puis arrêtez la
machine.
h
Refermez la fermeture à glissière et
continuez à coudre jusqu’au bord du tissu.
a 50 mm (env. 2" / pouces)
b 3 mm (env. 1/8" / pouce)
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l’aiguille touche la fermeture à glissière,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
154
i
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
tissu et cousez un point faufilage.
a
b
c
d
j
*
Avant de la jupe (envers du tissu)
Points faufilage
Avant de la jupe (endroit du tissu)
Arrière de la jupe (endroit du tissu)
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de
façon à ce que le côté gauche du crochet
soit fixé au support du pied-de-biche.
Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture
à glissière, l’aiguille doit tomber du côté droit du
pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de
la fermeture à glissière, l’aiguille doit tomber du
côté gauche du pied-de-biche.
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
k
Positionnez le tissu de façon à ce que le
côté gauche du pied-de-biche touche le
bord des mailles de la fermeture à glissière.
l
Cousez des points inverses en haut de la
fermeture à glissière et continuez à coudre.
m
Arrêtez de coudre à environ 50 mm (env.
2" / pouces) du bord du tissu, laissez
l’aiguille dans le tissu et retirez les points
faufilage.
COUTURE DES POINTS
n
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez
le travail de couture.
a
b
c
d
Points faufilage
7 à 10 mm (env. 1/4" / pouce à 3/8" / pouce)
Points inverses
50 mm (env. 2" / pouces)
3
Points de couture courants
155
COUTURE DES POINTS
156
Chapitre
4
Points décoratifs/de caractères
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
Appuyez sur
, puis sur
a
b
c
pour afficher l’écran ci-dessous.
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
Large et varié
Botanique large
Motifs et messages larges
Étroit et varié
Botanique étroit
Broderie à la mèche de bougie
Plumetis grand
Plumetis
Points de croix
Point utilitaire combinable
Disney
Caractères alphabétiques (gothiques)
Caractères alphabétiques (manuscrits)
Caractères alphabétiques (contour)
Police cyrillique
Poche
Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points à l’aide de la fonction « MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ) » (page 188)
.
Remarque
• Si l’écran est verrouillé ( ), déverrouillez-le en appuyant sur
aucune autre touche ne fonctionnera.
158
. Tant que l’écran est verrouillé,
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
■ Écrans de sélection de point
Les motifs de points décoratifs/de caractères sont classés en 15 catégories.
Large et varié
Botanique large
Motifs et messages larges
Étroit et varié
Botanique étroit
Broderie à la mèche de bougie
Plumetis grand
Plumetis
4
Point utilitaire combinable
Disney
Caractères alphabétiques
(manuscrits)
Caractères alphabétiques (contour)
Police cyrillique
Caractères alphabétiques
(gothiques)
Points décoratifs/de caractères
Points de croix
159
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
Sélection des motifs de points
décoratifs
a
Sélectionnez le type du motif de points que
vous désirez coudre.
b
Appuyez sur la touche du motif de points
désiré.
→ Le motif de points sélectionné est affiché.
160
Sélection des motifs de points de
caractères
Entrez des caractères appartenant aux groupes
illustrés ci-dessous, par exemple « Blue Sky ».
a
Appuyez sur
,
,
ou
sélectionner une police.
b
Appuyez pour modifier les écrans de
sélection.
c
Appuyez sur
, puis entrez « B ».
d
Appuyez sur
, puis entrez « lue ».
pour
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
e
Appuyez sur
pour entrer un espace.
f
Appuyez à nouveau sur
« S ».
g
Appuyez sur
■ Suppression de caractères
a
Appuyez sur
, puis sur
pour
supprimer le dernier caractère.
b
Sélectionnez le caractère approprié.
, puis entrez
, puis entrez « ky ».
4
■ Ajout de caractères
Appuyez sur
l’écran
.
b
Appuyez sur
ou
pour déplacer le
curseur devant le caractère où vous voulez
ajouter des caractères.
c
Sélectionnez le caractère que vous voulez
ajouter.
de manière à afficher
■ Réglage de l’espacement des caractères
Points décoratifs/de caractères
a
L’espace séparant les caractères doit être réglé.
a
Appuyez sur
, puis sur
.
a
a Point sauté
* Retirez les points sautés une fois la couture terminée.
* Pour continuer à entrer des caractères dans une
police différente, sélectionnez l’autre police, puis
répétez la procédure à partir de l’étape a.
→ La fenêtre d’espacement des caractères s’affiche.
161
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
b
*
Appuyez sur
des caractères.
Appuyez sur
caractères et sur
pour régler l’espacement
pour augmenter l’espacement des
pour le diminuer.
Mémo
• L’espacement est réglé par défaut sur « 0 ».
Il n’est pas possible de régler une valeur
inférieure à « 0 ».
• Cette méthode modifie l’espace entre tous
les caractères. Les modifications d’espace
s’appliquent non seulement lorsque vous
entrez de nouveaux caractères, mais aussi
avant et après.
162
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Couture de finitions parfaites
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le
tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/aiguille/fil adéquates.
Remarque
• D’autres facteurs, tels que l’épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d’essai avant de commencer
votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous
conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
• Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la couture.
Tissu
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur
l’envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque.
4
Fil
# 50 - # 60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques
Aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14 avec les tissus lourds
Pied-debiche
Pied pour monogrammes « N ».
Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats moins satisfaisants.
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de points.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le
fil supérieur vers le côté, puis abaissez le
pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour commencer à coudre.
Points décoratifs/de caractères
a Tissu
b Renfort
c Papier fin
ATTENTION
• Lors de la couture de motifs de points plumetis
7 mm, si les points se tassent, allongez les
points. Si vous continuez à coudre alors que
les points se tassent, l’aiguille risque de se
tordre ou de casser (« Réglage de la longueur
du point » à la page 86).
Mémo
• Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu
pendant la couture, le résultat ne sera pas
satisfaisant. En outre, il se peut qu’il se
déplace vers la gauche et la droite, aussi
bien qu’en avant ou en arrière, selon le motif
de points. Guidez le tissu manuellement
pour qu’il soit entraîné en ligne droite et de
façon régulière pendant la couture.
163
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
e
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour arrêter de coudre.
f
Maintenez la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort » enfoncée pour coudre
4 points de renfort.
Réglages
Il se peut que votre motif de points ne soit pas
satisfaisant; tout dépend du type ou de l’épaisseur
du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse
de couture, etc. Si votre couture n’est pas
satisfaisante, faites quelques points d’essai dans les
mêmes conditions qu’une vraie couture et
modifiez le motif de points comme indiqué cidessous. Si le résultat n’est pas satisfaisant même
après les réglages selon le motif de points
,
effectuez des réglages pour chaque motif de points
individuellement.
Mémo
• Lorsque vous cousez des points de
caractères, la machines exécute
automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de chaque caractère.
• Une fois que vous avez fini de coudre,
utilisez un découseur pour couper
l’excédent de fil (points sautés).
164
a
Appuyez sur
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et
cousez le motif de points.
c
Comparez le motif de points fini à
l’illustration du motif correct ci-dessous.
et sélectionnez
.
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
d
Appuyez sur
, puis réglez le motif de
points à l’aide de l’écran « Ajust.fin.verti »
ou « Ajust.fin.horiz ».
e
*
Effectuez de nouveau votre motif.
Si le résultat n’est toujours pas satisfaisant, procédez
de nouveau à des réglages. Effectuez des réglages
tant que le motif de points n’est pas satisfaisant.
Mémo
• Vous pouvez coudre avec l’écran de
réglages affiché.
f
*
Si le motif de points se tasse :
appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur
dans l’écran « Ajust.fin.verti ».
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l’écran
4
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points s’agrandit.
Si le motif de points comporte des espaces :
appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur
dans l’écran « Ajust.fin.verti ».
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points est réduit.
*
Points décoratifs/de caractères
*
Si le motif de points biaise vers la gauche :
appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur
dans l’écran « Ajust.fin.horiz ».
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points glisse vers la droite.
*
Si le motif de points biaise vers la droite :
appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur
dans l’écran « Ajust.fin.horiz ».
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points glisse vers la gauche.
165
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
■ Fonction des touches
Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l’aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs de
points plus grands ou plus petits, des images en miroir, etc.
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules
les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu’un motif de points est sélectionné.
c
b
d
a
x
w
v
e
f
g
h
i
j
u
t
s
r
k
l
m
q
p
o
n
Q
R
S
166
y
z
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
N°
Affichage
Page
Touche d’image
Nom de la touche
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné.
171
b
Touche Projecteur
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions du projecteur.
96
c
Touche de traçage de Appuyez sur cette touche pour afficher ou définir le traçage de la ligne de
guidage pour le tracé de la couture. Le traçage de la ligne de guidage facilite
la ligne de guidage
l’assemblage de courtepointe ou l’alignement de la couture sur le bord du tissu.
98
d
Touche de modification Appuyez sur cette touche pour afficher les touches de fonction de
de motif de points
modification sur l’écran.
103
e
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
Les griffes d’entraînement se baissent et le pied-de-biche se relève à la
hauteur nécessaire pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre.
126
f
Touche de retour au
début
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du
motif de points.
170
g
Touche de couture en
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les points continus.
points uniques/en continu
169
h
Touche d’image en
miroir horizontale
Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une
image en miroir horizontale du motif de points.
169
i
Touche d’image en
miroir verticale
Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une
image en miroir verticale du motif de points.
169
j
Touche de sélection
de mode de l’aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille
jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode Aiguille simple et le mode
Aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si la touche s’affiche en gris
clair, vous ne pouvez pas coudre le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée.
64
k
Touche de suppression En cas d’erreur lors de la sélection d’un motif de points, utilisez cette touche
pour effacer l’erreur. En cas d’erreur lors de la combinaison de motifs de
points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points.
161
l
Touche d’élongation
169
m
Touche d’effet dégradé Appuyez sur cette touche pour réaliser des motifs de points en dégradé.
175
n
Touche de mémoire
179
o
Touche de tension de fil Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif sélectionné. Vous pouvez
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur
cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans
modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
Utilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points.
utiliser les touches
et
87
pour modifier les réglages de tension de fil.
p
Touche « sélecteur G/
Appuyez sur
pour décaler le motif de points vers la droite ou sur
D (L/R Shift) »
pour le décaler vers la gauche. Cette fonction n’est pas disponible pour tous
les motifs de points. Seuls les motifs concernés seront décalés. Le réglage
par défaut de la machine est mis en surbrillance.
86
q
Touche de longueur
Indique la largeur et la longueur du motif de points sélectionné. Les réglages
et de largeur de point par défaut de la machine sont mis en surbrillance.
85, 86
r
Touche de point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser les points de renfort automatique (couture
en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine
utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture
(selon le motif de points, il se peut que la machine couse des points inverses).
79
s
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre pour que la machine couse automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de l’ouvrage (selon le motif de points, il se peut que la machine
couse des points inverses) et coupe les fils une fois la couture terminée.
88
t
Touche de réglage du Appuyez sur cette touche pour sélectionner la position d’arrêt de l’aiguille en
positionnement de
haut ou en bas. Vous pouvez également vérifier le réglage du mode d’aiguille
l’aiguille
(simple ou jumelée).
4
Points décoratifs/de caractères
Description
a
64, 89
Positionnement inférieur/aiguille simple
Positionnement supérieur/aiguille simple
Positionnement inférieur/aiguille jumelée
Positionnement supérieur/aiguille jumelée
u
Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement. Une
fois la fonction de pivotement sélectionnée, arrêtez la machine pour abaisser
l’aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-debiche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.
89
167
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
N°
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
v
Touche d’ajout d’un
motif de points
Appuyez sur cette touche pour ajouter un nouveau motif de points.
161
w
Touche de
modification de la
couleur de fil
Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur du fil affiché à l’écran.
171
x
Taille d’affichage du
motif de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
105
: taille presque identique à celle du motif de points cousu
: 1/2 du motif de points cousu
*
168
: 1/4 du motif de points cousu
Selon le type de tissu et de fil utilisé, il est possible que la taille réelle du
motif de points cousu soit différente.
y
Touche de densité de Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour modifier
fil
la densité de fil du motif.
170
z
Touche de
conservation des
proportions
Appuyez sur cette touche pour conserver les proportions lors de
l’agrandissement ou de la réduction du motif de points.
169
Q
Touche de sélection
de motif de points
Appuyez sur cette touche pour entrer ou modifier le motif de points
immédiatement après le motif de points sélectionné.
161
R
Touche d’activation/ Appuyez sur cette touche pour passer de la sélection du dernier motif de
de désactivation de la points entré à tous les motifs de points combinés et inversement.
sélection de tous les
motifs
169
S
Touche d’espacement Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de points de
des caractères
caractères.
161
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Modification de la taille
Sélectionnez un motif de points, puis appuyez sur
ou sur
pour modifier la taille du motif de
points.
Création d’une image en miroir
verticale
Pour créer une image en miroir verticale,
sélectionnez un motif de points, appuyez sur
puis sur
.
,
Mémo
• Lorsque la touche d’activation/de
désactivation de la sélection de tous les
motifs apparaît sous la forme de
, la
taille de tous les motifs de points peut être
modifiée.
• Lorsque la touche de conservation des
proportions apparaît sous la forme de
la taille du motif de points peut être
modifiée tout en conservant ses
proportions.
,
Taille du motif de points
*
La taille varie en fonction du tissu et des fils.
Création d’une image en miroir
horizontale
Pour créer une image en miroir horizontale,
sélectionnez un motif de points, appuyez sur
puis sur
,
.
Points décoratifs/de caractères
Couture en continu d’un motif de
points
Modification de la longueur
(uniquement pour les motifs de
points plumetis 7 mm)
4
Appuyez sur
, puis sur
pour sélectionner la
couture en continu ou la couture en points
uniques.
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points
plumetis 7 mm, appuyez sur
, puis sur
pour
choisir un des 5 réglages de longueur
automatiques, sans modifier les réglages de la
largeur ou de la longueur du point zigzag.
Mémo
• Pour terminer un motif de points complet en
couture continue, vous pouvez appuyer sur
la touche
pendant la couture. La
machine s’arrête automatiquement lorsque
le motif est terminé.
169
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Modification de la densité du fil
(pour plumetis grand
uniquement)
Après avoir sélectionné un motif de points
plumetis, appuyez sur
, puis sur
pour
sélectionner la densité de fil de votre choix.
Retour au début du motif de
points
Lors de la couture de points décoratifs/de
caractères, vous pouvez revenir au début du motif
de points après l’exécution d’un échantillon ou si
la couture est incorrecte.
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour arrêter la machine, appuyez sur
,
puis sur
.
ATTENTION
• Si les points se tassent lorsque la densité de fil
est réglée sur
, repassez à la densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les
points se tassent, l’aiguille risque de se tordre
ou de casser.
→ La couture revient au début du motif de points
sélectionné (« W ») à l’endroit où la couture a été
arrêtée.
Mémo
• Lorsque la touche d’activation/de
désactivation de la sélection de tous les
Mémo
• Si vous appuyez sur cette touche alors que
la couture est arrêtée, des motifs de points
peuvent être ajoutés à la fin du motif de
points combiné. (Dans cet exemple, « ! » est
motifs apparaît sous la forme de
, la
densité de fil de tous les motifs de points
peut être modifiée.
ajouté.) Appuyez sur
ou sur
pour
ajouter le motif de points à l’endroit voulu.
b
170
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour continuer à coudre.
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Vérification de l’image
Il est possible d’afficher une image à taille quasiréelle du motif de points sélectionné. Vous pouvez
également vérifier et modifier les couleurs de
l’image à l’écran.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
du fil en rouge, bleu, noir ou jaune sur
l’image.
.
→ Une image du motif de points sélectionné s’affiche.
4
c
Appuyez sur
agrandie.
d
Du doigt, faites défiler l’écran pour afficher
les zones de l’image dépassant de la zone
d’affichage visible.
e
Appuyez sur
initial.
pour afficher l’image
Points décoratifs/de caractères
→ La couleur change à chaque pression sur la touche.
pour revenir à l’écran
171
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Vous pouvez combiner de nombreux motifs de points différents : par exemple, des points de caractères,
des points de croix, des points plumetis, ou encore des points créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) (reportez-vous au chapitre 5 pour plus d’informations sur cette
fonction). Vous pouvez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de
points d’image en miroir, etc.
Avant la combinaison
La machine sélectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs de points
combinés. Si vous désirez coudre le motif de points en continu, appuyez sur
combinaison des motifs de points.
Combinaison de différents motifs
de points
après avoir terminé la
b
Sélectionnez
.
c
Appuyez sur
.
Exemple :
a
172
Appuyez sur
.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
d
Appuyez sur
.
Combinaison de grands et de
petits motifs de points
Exemple :
e
Sélectionnez
.
a
4
Appuyez sur
.
→ Le grand point est sélectionné.
Appuyez sur
c
Appuyez de nouveau sur
de manière à afficher
.
, puis sur
pour sélectionner la taille.
f
Points décoratifs/de caractères
b
Appuyez sur
pour coudre le motif de
points en continu.
Mémo
• En appuyant sur
les motifs de points
sont supprimés individuellement en
commençant par le dernier motif entré.
→ La taille du motif de points change.
Mémo
• Pour modifier la taille du motif de points tout
en conservant les proportions, appuyez sur
la touche de conservation des proportions
(
).
173
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
d
Appuyez sur
en continu.
, puis sur
pour coudre
c
Appuyez de nouveau sur
, puis sur
, appuyez sur
.
→ Le motif de points entré est répété.
Combinaison de motifs de points
en image miroir horizontale
→ Le motif de points est positionné le long d’un axe
vertical.
d
Appuyez sur
.
Exemple :
174
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
→ Le motif de points entré est répété.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Combinaison de motifs de points
de différentes longueurs
d
Appuyez sur
.
Exemple :
4
→ Le motif de points entré est répété.
a
Appuyez sur
, puis une fois sur
.
→ La longueur de l’image est réglée sur
Appuyez sur
Réalisation de motifs de points en
dégradé
.
Vous pouvez utiliser les touches
c
Sélectionnez de nouveau
, puis 3 fois sur
.
, appuyez sur
pour
créer un effet en dégradé (on parle également de
motifs de points en dégradé).
*
Appuyez sur
pour déplacer le motif de points
à gauche d’une distance égale à la moitié de la taille
du motif.
*
Appuyez sur
pour déplacer le motif de points
Points décoratifs/de caractères
b
.
à droite d’une distance égale à la moitié de la taille
du motif.
→ La longueur de l’image est réglée sur
.
175
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Exemple :
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
d
Appuyez sur
.
→ Le motif de points suivant est déplacé vers la
gauche.
.
e
Appuyez sur
, puis sur
.
.
→ Le motif de points suivant est déplacé vers la droite.
c
Appuyez de nouveau sur
.
→ Le motif de points entré est répété.
■ Autres exemples
Appuyez sur
176
→
→
→
→
.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
→
Appuyez sur
→
→
→
→
→
Appuyez sur
→
→
→
.
→
.
→
4
→
→
→
→
→
.
→
→
Points décoratifs/de caractères
→
Appuyez sur
177
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions relatives aux données de points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées
et mémorisées dans cette machine.
■ Types de données de points disponibles
• Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points « .pmv », « .pmx », « .pmu » et « .pmp » enregistrés
dans la mémoire de points décoratifs/de caractères avec cette machine. Lorsque la machine est utilisée pour
enregistrer un fichier avec une extension quelconque, il est enregistré sous la forme d’un fichier de données
« .pmp ».
• L’utilisation de données autres que celles créées à l’aide de cette machine ou la machine créant des fichiers
de données « .pmu » risque d’entraîner un dysfonctionnement de la machine.
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support externe USB. Utilisez un support
externe répondant aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
Les données de points peuvent uniquement être rappelées depuis :
• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/
module d’enregistrement de carte USB.
• Carte Secure Digital (SD)
• CompactFlash
• Memory Stick
• Smart Media
• Carte Multi Media (MMC)
• xD-Picture Card
Remarque
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Le voyant d’accès commence à clignoter après l’insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître. (Le délai dépend du périphérique/support
USB.)
• Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données
• S’il n’est pas possible d’identifier le nom du dossier/fichier de données de points (par exemple, parce que le
nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier/
dossier. Nous vous recommandons d’utiliser les 26 lettres de l’alphabet (majuscules et minuscules), les
chiffres de 0 à 9 et les signes « - » et « _ ».
• Il est possible de récupérer les données de points enregistrées dans un dossier créé sur un support USB.
178
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Mémorisation de motifs de points
dans la machine
Vous pouvez mémoriser les motifs de points
souvent utilisés. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
1 Mo de motifs de points dans la machine.
Remarque
■ Si la mémoire est saturée
L’affichage de l’écran suivant alors que vous tentez
de mémoriser un motif de points signifie que
l’espace mémoire est insuffisant pour contenir le
motif de points sélectionné. Pour mémoriser le motif
de points, vous devrez supprimer un motif de points
précédemment enregistré. Appuyez sur
, puis
reportez-vous à la section « Récupération des motifs
de points mémorisés » à la page 180.
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran « Enregistrement… » est
affiché. Vous perdriez le motif en cours
d’enregistrement.
Mémo
• L’enregistrement d’un motif de points prend
quelques secondes.
• Reportez-vous à la page 180 pour plus
d’informations sur la récupération d’un
motif de points mémorisé.
a
Appuyez sur
.
Enregistrement de motifs de
points sur un support USB
Lorsque vous envoyez des motifs de points de la
machine vers le support USB, branchez le support
USB au port correspondant de la machine.
4
Mémo
a
b
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
Appuyez sur
Points décoratifs/de caractères
• Certains supports USB disponibles sur le
marché risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
• Vous pouvez insérer ou retirer le support
USB à tout moment.
.
.
pour revenir à l’écran initial
→ L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le
motif de points est mémorisé, l’écran initial
réapparaît automatiquement.
179
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine.
b
Choisissez un motif de points à récupérer.
*
Si l’ensemble du motif de points mémorisé ne
s’affiche pas, appuyez sur l’onglet.
a
a Port USB
c
Appuyez sur
.
*
Appuyez sur
lorsque vous branchez le
support USB sur le port USB pour souris.
*
Appuyez sur
sans enregistrer.
pour revenir à l’écran initial
→ L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le
motif de points est mémorisé, l’écran initial
réapparaît automatiquement.
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le support USB
lorsque l’écran « Enregistrement… » est
affiché. Vous perdriez une partie voire la
totalité du motif de points en cours de
mémorisation.
Récupération des motifs de
points mémorisés
a
Appuyez sur
.
→ L’écran de sélection de la poche s’affiche.
180
a
a Motifs de points enregistrés
→ Le motif de points sélectionné est récupéré et l’écran
de couture est affiché.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Rappel à partir d’un support USB
Il est possible de rappeler un motif de points
spécifique, soit du support USB direct, soit d’un
dossier enregistré sur le support USB. Si le motif de
points est enregistré dans un dossier, recherchez-le
dans chaque dossier.
a
c
Appuyez sur
pour afficher plusieurs
motifs de points enregistrés dans des sousdossiers sur le support USB.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans effectuer le rappel.
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine. (page 179)
a
a
a Port USB
b
*
Appuyez sur
4
.
Appuyez sur
lorsque vous branchez le support
USB sur le port USB pour souris.
b
Points décoratifs/de caractères
c
→ Les motifs de points et un dossier dans un dossier
racine s’affichent.
a Nom de dossier
b Les motifs de points enregistrés dans des
dossiers n’affichent que le premier motif de points
d’une combinaison.
c Arborescence
→ L’arborescence affiche le dossier actuel en haut de
la liste.
Les motifs de points et un sous-dossier s’affichent.
*
*
Appuyez sur
pour revenir au dossier précédent.
Utilisez l’ordinateur pour créer des dossiers. Il n’est
pas possible de créer des dossiers avec la machine.
181
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
d
Appuyez sur la touche du motif de points à
rappeler.
→ Le motif de points sélectionné est rappelé et l’écran
de couture est affiché.
Gestion d’un fichier mémorisé
Vous pouvez supprimer le fichier mémorisé ou le
mémoriser dans la mémoire de la machine à partir
d’un support USB.
a
182
Dans l’écran de récupération depuis le
support USB, appuyez sur
, et appuyez
sur le motif de points que vous voulez gérer.
b
Choisissez la commande.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
tous les motifs de points affichés.
Appuyez sur cette touche pour désélectionner
tous les motifs de points sélectionnés.
Appuyez sur cette touche pour supprimer les
motifs de points sélectionnés.
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les
motifs de points sélectionnés dans la mémoire
de la machine.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Transfert de motifs de points sur
la machine (PE-DESIGN sur cette
machine)
Pour connaître les procédures détaillées, reportezvous au manuel PE-DESIGN (version 11 ou
supérieure).
a
Dans l’écran de sélection de motif de
points, appuyez sur
, puis appuyez sur
.
→ Les motifs de points transférés depuis l’application
apparaissent.
4
Points décoratifs/de caractères
183
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
184
Chapitre
5
MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNALISÉ)
CONCEPTION D’UN POINT
CONCEPTION D’UN POINT
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) vous permet d’enregistrer des
points que vous avez créés vous-même. Vous
pouvez également coudre des dessins combinant
des créations MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) et des caractères intégrés
(page 172).
b
*
Choisissez l’espacement du point.
En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez
créer différents motifs de points avec un seul point.
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) ne peuvent pas dépasser
une largeur de 7 mm (env. 9/32" / pouce) et
une longueur de 37 mm (env.
1-1/3" / pouce).
• Il est plus facile de dessiner des points avec
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) si vous les dessinez tout
d’abord sur la feuille quadrillée incluse.
a
Dessinez le motif de points sur la feuille
quadrillée (code de la pièce SA507,
GS3:X81277-151).
c
Placez des points aux points d’intersection
du motif de points et de la grille et reliez
tous ces points par un trait.
d
Définissez les coordonnées x et y de chaque
repère marqué.
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être
cousu sous la forme d’une ligne continue.
Pour obtenir un point plus attrayant,
terminez le dessin par des traits croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à
d’autres, son point de départ et son point
final doivent se trouver à la même hauteur.
Mémo
• Cela permet ainsi de déterminer le motif de
points à coudre.
186
CONCEPTION D’UN POINT
Exemples de points personnels
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
41
43
40
41
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
45
47
50
54
56
55
51
45
70
11
13
14
13
10
6
3
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
18
13
12
13
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
10
13
14
14
12
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
16
19
23
22
17
22
23
19
42
1
0
0
6
10
6
0
0
0
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
18
16
15
15
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
0
1
3
5
8
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4
7
11
16
21
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
11
14
11
7
7
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
23
20
16
20
23
27
32
14
11
7
3
0
3
7
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Point
1
0
187
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
■ Fonction des touches
q
p
o
n
a
m
b
l
c
d
e
f
k
j
i
h
g
a Cette zone affiche le point en cours de création.
b Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
c Affiche la coordonnée y de
N°
Nom de la touche
.
Description
Page
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un
ou trois) à coudre entre deux repères.
189
d
Touche de points
uniques/triples
e
Touche d’effacement de Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné.
repère
f
Touche d’entrée
Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran d’entrée de données
de point.
g
Touche de test
Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point. 189, 194
h
Touche de mémoire MY Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de
CUSTOM STITCH (MON création.
POINT
PERSONNALISÉ)
194
i
Touche de déplacement Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer
de bloc
en bloc.
191
j
Touche d’insertion
Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le
motif de points.
192
k
Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de
points.
189-191
Touches flèches
Utilisez ces touches pour déplacer
189-192
Touche de repère à
repère
Utilisez ces touches pour déplacer
d’un repère à un autre sur le
point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point.
n
Touche de modification
de points
Appuyez sur cette touche pour modifier les points de couture
courants dans la machine.
o
Touche de sens de la
grille
Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille
quadrillée.
189
p
Touche
d’agrandissement
Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du point
en cours de création.
189
q
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point.
189
l
m
188
Affichage
sur la coordonnée x de
dans la zone d’affichage.
189
—
190-192
192
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Utilisez
, puis sur
.
d
*
.
pour déplacer
Appuyez sur
indiqué par
pour ajouter le repère
.
Pour insérer des coordonnées à l’aide du stylet à double
utilisation, déplacez sa pointe vers un repère désiré. Une
fois le stylet éloigné de l’écran, un repère est entré dans
le graphique à ces coordonnées. Le nombre de repères
sélectionnés et le nombre total de repères s’affiche.
vers les
coordonnées du premier repère de la grille.
*
Appuyez sur
pour modifier le sens de la grille.
*
Appuyez sur
pour afficher un
agrandissement du point en cours de création.
e
*
Sélectionnez le nombre de points (un ou trois)
à coudre entre les deux premiers repères.
Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu’elle affiche
Utilisez
.
pour déplacer
deuxième repère et appuyez sur
vers le
.
a
b
a Repère sélectionné/nombre total de repères
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
f
5
b Coordonnées de
g
*
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
repère dessiné sur la feuille quadrillée
jusqu’à ce que le motif de points soit dessiné
à l’écran sous la forme d’un trait continu.
Appuyez sur
pour effacer un repère entré.
189
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
*
Appuyez sur
couture du point.
pour effectuer un test de
■ Déplacement d’un repère
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
a
*
Appuyez sur
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le repère à déplacer.
pour afficher une image du point.
*
Pour déplacer
sur
*
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
Mémo
• Si vous avez entré des points rapprochés, le
tissu risque de ne pas être entraîné
correctement. Modifiez les données de
point pour laisser un plus grand espace
entre les repères.
• Si le motif de points doit être répété et relié
à d’autres, veillez à ajouter des points de
liaison de sorte que les motifs de points ne
se chevauchent pas.
b
Utilisez
pour déplacer le repère.
a Points de liaison
• Vous pouvez régler le repère en touchant la
grille ou en utilisant le stylet ou les flèches
sur l’écran.
*
190
Vous pouvez également déplacer
stylet à double utilisation.
à l’aide du
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
■ Déplacement d’une partie ou de
l’ensemble du dessin
a
Appuyez sur
c
Appuyez sur
.
.
→ La partie est déplacée.
→ Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
b
Appuyez sur
partie.
ou
pour déplacer la
5
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
191
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
■ Insertion de nouveaux repères
a
*
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un endroit du dessin où vous souhaitez
ajouter un nouveau repère.
Pour déplacer
sur
*
Utilisez
pour déplacer le repère.
vers le premier repère, appuyez
.
Pour déplacer
sur
c
vers le dernier repère, appuyez
.
*
Vous pouvez également déplacer
stylet à double utilisation.
à l’aide du
Modification des points
enregistrés sur la machine
b
Appuyez sur
.
→ Un nouveau repère est entré et
lui.
192
a
se déplace vers
Appuyez sur
.
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
b
Sélectionnez la catégorie de point et le
point que vous souhaitez modifier.
*
Faites défiler l’écran pour afficher les autres points.
→ Le point sélectionné s’affiche sur la grille.
Mémo
• Lorsque vous récupérez un point
personnalisé enregistré à modifier,
reportez-vous à la section « Récupération
des motifs de points mémorisés » à la
page 180.
c
Appuyez sur
5
.
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
→ Modifiez le point comme vous le souhaitez.
193
UTILISATION DE POINTS PERSONNALISÉS MÉMORISÉS
UTILISATION DE POINTS PERSONNALISÉS
MÉMORISÉS
Enregistrement de points
personnalisés dans votre liste
Avant d’enregistrer un point, appuyez sur
pour effectuer un test de couture du point.
Les motifs de points créés à l’aide de la fonction
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) peuvent être enregistrés pour une
utilisation ultérieure.
a
Appuyez sur
Mémo
• L’enregistrement d’un motif de points prend
quelques secondes.
• Pour plus d’informations sur la récupération
d’un motif de points enregistré, reportezvous à la page 195.
Appuyez sur l’icône souhaitée pour accéder
b
à la mémoire.
Remarque
• En cas de mémorisation d’un fichier sur un
support USB, pensez à insérer le support
USB dans le port pour support USB.
194
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement… ».
Vous risqueriez de perdre les données de
motifs de points en cours de mémorisation.
UTILISATION DE POINTS PERSONNALISÉS MÉMORISÉS
■ Si la mémoire est saturée
L’affichage de l’écran suivant alors que vous tentez
de mémoriser un motif de points signifie que
l’espace mémoire est insuffisant pour contenir le
motif de points sélectionné. Pour mémoriser le motif
de points, vous devrez supprimer un motif de points
b
Appuyez sur
c
Choisissez
un point.
.
précédemment enregistré. Appuyez sur
, puis
reportez-vous à la section « Récupération des motifs
de points mémorisés » à la page 180.
Récupération de points
enregistrés
a
Appuyez sur
.
*
• Vous pouvez également récupérer les
points en respectant la procédure de
récupération des points décoratifs/de
caractères. Reportez-vous à la page 180 et
181.
ou
pour récupérer
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent sans effectuer la récupération.
5
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Mémo
,
195
UTILISATION DE POINTS PERSONNALISÉS MÉMORISÉS
d
196
Sélectionnez le motif de points que vous
voulez récupérer, puis appuyez sur
.
Chapitre
6
Annexe
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez une
décharge électrique ou de vous blesser.
Restrictions en matière
d’application d’huile
Pour éviter de l’endommager, la machine ne doit pas
être huilée par l’utilisateur. Lors de la fabrication de
cette machine, la quantité d’huile nécessaire a été
appliquée afin de garantir un fonctionnement correct
et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.
En cas de problème, par exemple des difficultés à
tourner le volant ou un bruit inhabituel, cessez
immédiatement d’utiliser la machine et contactez
votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
Précautions concernant le
rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits
indiqués ci-dessous, car cela risquerait de
l’endommager (par exemple, apparition de rouille
suite à de la condensation).
*
*
*
*
*
*
*
Exposition à des températures très élevées
Exposition à des températures très basses
Exposition à de fortes variations de température
Exposition à une forte humidité ou beaucoup de
vapeur
Rangement à proximité d’une flamme, d’un
chauffage ou d’un climatiseur
Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
Exposition à des environnements très poussiéreux
ou huileux
Mémo
• Il peut arriver que de la condensation se forme
sur l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement. La
buée se dissipe au bout d’un moment.
Nettoyage du capot de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien, puis essuyez la surface externe.
Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Nettoyage de la coursière
a
Appuyez sur la touche « Position de
l’aiguille » pour relever l’aiguille.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l’aiguille et le support du pied-debiche (page 69, 72).
d
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si
l’un d’eux est attaché.
e
Faites glisser le levier de la plaque à aiguille
vers vous.
a
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la
machine, mettez-la sous tension et utilisezla régulièrement. Le rangement de la
machine pendant une durée prolongée sans
l’utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants
organiques ou des détergents.
Remarque
• Ne passez pas de chiffon humide sur
l’écran à cristaux liquides.
198
a Il glisse vers vous.
→ La plaque à aiguille s’ouvre.
f
Retirez la plaque à aiguille en la faisant
glisser de la main droite.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
g
Saisissez le boîtier de canette, puis
soulevez-le légèrement vers l’extérieur.
*
Alignez les marques S et ●.
c
a Marque S sur le boîtier de canette
a
a Boîtier de canette
h
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier et du capteur de fil de
canette ainsi que de la zone environnante.
a
c
b
a Brosse de nettoyage
b Coursière
c Capteur de fil de canette
Remarque
• N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la
canette.
• Une accumulation de peluches et de
poussière sur le capteur de fil de canette
risque d’empêcher le fonctionnement
correct de ce dernier.
i
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé; le
fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de
casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de canette neuf
(code de la pièce : XE5342-101 (repère vert
sur la vis), XC8167-551 (aucune couleur sur la
vis)), contactez votre revendeur Brother agréé
le plus proche.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
j
b
a
a Taquets
b Encoches
k
a
Insérez les taquets de la plaque à aiguille
dans les encoches de la machine.
6
Annexe
Insérez le boîtier de canette de sorte que la
marque S du boîtier soit alignée avec la
marque ● de la machine.
b Marque ● sur la machine
c Boîtier de canette
* Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de canette.
Appuyez sur le côté droit de la plaque à
aiguille pour la fixer.
b
a
b
199
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage du coupe-fil dans la
zone du boîtier de canette
À propos du message de
maintenance
Le coupe-fil situé sous la plaque à aiguille doit être
nettoyé. En cas d’accumulation de poussière ou de
peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de
couper le fil en appuyant sur la touche « Coupefil » ou via la fonction de coupure automatique du
fil. Nettoyez le coupe-fil s’il devient difficile de
couper le fil.
a
Suivez les étapes a à g de « Nettoyage de
la coursière » pour retirer la plaque à
aiguille.
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
b
aspirateur pour éliminer les peluches et la
poussière du coupe-fil à côté du boîtier de
la canette.
a
a Coupe-fil
ATTENTION
• Ne touchez pas le coupe-fil; vous risqueriez de
vous blesser.
c
200
Fixez la plaque à aiguille.
Lorsque ce message s’affiche, il est recommandé
de confier votre machine à un revendeur Brother
agréé ou au centre de service Brother agréé le plus
proche pour un contrôle de maintenance de
routine. Ce message disparaît et la machine
continue de fonctionner une fois que vous
appuyez sur
. Mais il s’affichera encore
plusieurs fois, jusqu’à ce que l’opération de
maintenance appropriée soit effectuée.
Veuillez prendre le temps de faire entretenir votre
machine lorsque ce message s’affiche. Ceci vous
assurera de nombreuses heures d’utilisation de la
machine, sans interruption.
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de
l’envoyer en réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d’aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage régulièrement actualisés. Consultez notre site à
l’adresse « http://s.brother/cpdab/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Sujets fréquents de dépistage des pannes
Voici les causes et les solutions détaillées pour les sujets de dépistage des pannes les plus fréquents.
Veillez à les consulter avant de contacter votre revendeur Brother agréé.
■ Le fil supérieur est trop tendu
page 201
■ Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu
page 202
■ Tension du fil incorrecte
page 204
■ Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré page 205
Le fil supérieur est trop tendu
■ Symptôme
*
*
*
*
L’enfilage inférieur n’est pas correct
Si l’enfilage inférieur n’est pas correct et que la
tension appropriée n’est pas appliquée au fil
inférieur, il passe à travers le tissu lorsque vous tirez
sur le fil supérieur. Pour cette raison, le fil est visible
sur le dessus du tissu.
■ Solution
Réinstallez correctement le fil inférieur.
a
Mettez la machine hors tension.
b
Retirez la canette du boîtier.
c
Placez la canette dans le boîtier de façon à
ce que le fil se déroule dans le bon sens.
*
a
b
c
d
e
6
Annexe
*
Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne
continue.
Le fil inférieur est visible sur le dessus du tissu.
(Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
Le fil supérieur est tendu et des plis apparaissent sur
le tissu.
La tension du fil supérieur est importante et le
résultat ne change pas même si vous ajustez sa
tension.
■ Cause
Maintenez la canette de la main droite de sorte que
le fil se déroule vers la gauche et tenez l’extrémité
du fil de la main gauche. Placez ensuite la canette
dans son boîtier avec la main droite.
Dessous du tissu
Le fil inférieur est visible depuis le dessus du tissu
Fil supérieur
Dessus du tissu
Fil inférieur
Si la canette est insérée de sorte que le fil se
déroule dans le mauvais sens, la tension du fil lors
de la couture sera incorrecte.
201
DÉPANNAGE
d
*
Tout en maintenant la canette en place d’un
doigt, faites passer le fil par la fente située
sur la plaque à aiguille.
*
*
Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
Si vous regardez sous le tissu, le fil est emmêlé dans
le boîtier de canette.
Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,
tirez sur l’extrémité du fil en l’enroulant sur le
taquet.
a Taquet
b Maintenez la canette de la main droite.
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente
située sur la plaque à aiguille, puis coupez-le à
l’aide du coupe-fil.
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est
impossible de tirer fermement sur le fil supérieur
passant au travers du tissu; le fil supérieur s’emmêle
dans le boîtier de canette, produisant ainsi un
cliquetis.
■ Solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage
supérieur.
a
c
*
d
c Fente
d Coupe-fil
Vous pourrez coudre avec une tension du fil
correcte une fois que la canette aura été
correctement installée dans le boîtier de canette.
Le fil est emmêlé sur l’envers du
tissu
■ Symptôme
*
202
Le fil est emmêlé sur le dessous du tissu.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez
pas, coupez le fil avec une paire de ciseaux.
Reportez-vous à « Nettoyage de la coursière » de la
section « ENTRETIEN ET MAINTENANCE » à la
page 198.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
c
Suivez la procédure ci-dessous pour
corriger l’enfilage supérieur.
*
Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à « Réglage de la canette » à la page 58 et
« Solution » de la section « Le fil supérieur est trop
tendu » à la page 201 pour installer correctement la
canette.
DÉPANNAGE
d
*
e
Soulevez le pied-de-biche à l’aide de son
levier.
Si le pied-de-biche n’est pas relevé, la machine ne
peut pas être enfilée correctement.
g
Tout en maintenant le fil de la main droite,
faites passer le fil dans le guide-fil dans le
sens indiqué.
h
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis
vers le bas par la rainure, comme illustré.
Relevez l’aiguille en tournant le volant vers
vous (sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère du volant
soit orienté vers le haut, ou appuyez sur la
touche « Position de l’aiguille » une fois ou
deux fois pour relever l’aiguille.
Mémo
• Regardez dans la rainure supérieure pour
vous assurer que le fil prend bien le levier
de remontée du fil visible dans la rainure
supérieure.
ou
6
a Repère
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
a Regardez dans la rainure supérieure
i
a
a Plaque du guide-fil
Passez le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le
fil à deux mains et en le guidant comme
illustré.
Annexe
f
a
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
j
Enfilez l’aiguille conformément aux
étapesj et o de la section « ENFILAGE
SUPÉRIEUR » à la page 61.
203
DÉPANNAGE
Tension du fil incorrecte
■ Symptômes
•
•
•
•
•
Symptôme 1 : Le fil inférieur est visible sur le dessus du tissu.
Symptôme 2 : le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne droite sur le dessus du tissu.
Symptôme 3 : le fil supérieur est visible sur le dessous du tissu.
Symptôme 4 : le fil inférieur apparaît sous la forme d’une ligne droite sur le dessous du tissu.
Symptôme 5 : la couture sur le dessous du tissu est relâchée ou distendue.
Symptôme 1
Symptôme 3
a Dessous du tissu
b Le fil inférieur est visible sur
le dessus du tissu
c Fil supérieur
d Dessus du tissu
e Fil inférieur
f Le fil supérieur est visible
sur le dessous du tissu
■ Cause/solution
Cause 1
La machine n’est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage inférieur n’est pas correct.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Le fil supérieur est trop tendu » à la page 87.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu » à la
page 202 pour corriger l’enfilage supérieur.
Cause 2
L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu.
L’aiguille de la machine à utiliser dépend du type de tissu cousu et de l’épaisseur du fil.
Si vous n’utilisez pas l’aiguille et le fil appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas réglée correctement et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
*
Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page 71 pour vérifier que l’aiguille et le fil utilisés sont
appropriés au tissu.
Cause 3
La tension supérieure sélectionnée n’est pas appropriée.
Réglez la tension du fil supérieur pour choisir une tension appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés.
*
Réglez la tension du fil tout en cousant quelques points d’essai sur une chute du même tissu que celui utilisé dans votre
ouvrage.
Remarque
• Si l’enfilage supérieur et l’enfilage inférieur sont incorrects, la tension du fil ne peut pas être réglée
correctement, même en réglant la tension du fil supérieur. Vérifiez d’abord l’enfilage supérieur et
l’enfilage inférieur, puis réglez la tension du fil.
*
*
204
Lorsque le fil inférieur est visible sur le dessus du
tissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre
inférieur. (Diminuez la tension du fil.)
Lorsque le fil supérieur est visible sur le dessous du
tissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre
supérieur. (Augmentez la tension du fil.)
DÉPANNAGE
Le tissu est pris dans la machine
et ne peut pas être retiré
Si le tissu est pris dans la machine et ne peut pas
être retiré, il est possible que le fil soit emmêlé
sous la plaque à aiguille. Suivez la procédure cidessous pour retirer le tissu de la machine. Si
l’opération n’a pas pu être effectuée selon la
procédure, plutôt que d’essayer de forcer,
contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
g
Retirez la plaque à aiguille en la faisant
glisser de la main droite.
h
Saisissez le boîtier de canette, puis
soulevez-le légèrement vers l’extérieur.
Si du fil reste dans le boîtier de canette, retirez-le.
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l’aiguille.
a
a Boîtier de canette
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever
l’aiguille et la sortir du tissu, puis retirez l’aiguille.
* Reportez-vous à la section « REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » à la page 69.
d
*
e
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour éliminer les peluches et la
poussière de la coursière et autour de celleci.
Retirez le pied-de-biche et son support.
a
Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DU
PIED-DE-BICHE » à la page 72.
6
Soulevez le tissu et coupez les fils en
dessous.
Si le tissu peut être retiré, retirez-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
Faites glisser le levier de la plaque à aiguille
vers vous.
b
a Brosse de nettoyage
b Coursière
j
Insérez le boîtier de canette de sorte que la
marque S du boîtier soit alignée avec la
marque ● de la machine.
Annexe
f
i
a
a
a Il glisse vers vous.
→ La plaque à aiguille s’ouvre.
b
a
b
205
DÉPANNAGE
Alignez les marques S et ●.
*
Remarque
• Une fois cette procédure terminée, passez à la
procédure suivante de la section « Vérification
du fonctionnement de la machine » pour
vérifier que la machine fonctionne
correctement.
c
a
b
c
*
Marque S
Marque ●
Boîtier de canette
Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de canette.
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé; le
fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de
casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de canette neuf
(code de la pièce : XE5342-101 (repère vert
sur la vis), XC8167-551 (aucune couleur sur la
vis)), contactez votre revendeur Brother agréé
le plus proche.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
k
Insérez les taquets de la plaque à aiguille
dans les encoches de la machine.
b
Mémo
• Étant donné que l’aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu était coincé
dans la machine, nous vous conseillons de
la remplacer par une neuve.
■ Vérification du fonctionnement de la
machine
Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer
que l’installation a été correctement réalisée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez
.
Remarque
• N’installez pas le pied-de-biche et le fil tout
de suite.
c
a
Tournez lentement le volant vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez bien que l’aiguille tombe au centre
du trou de la plaque à aiguille.
Si l’aiguille entre en contact avec la plaque à aiguille,
retirez celle-ci, puis réinstallez-la.
a Taquets
b Encoches
l
Appuyez sur le côté droit de la plaque à
aiguille pour la fixer.
a Trou de la plaque à aiguille
b Volant
d
Sélectionnez le point zigzag
.
Augmentez alors la longueur et la largeur
du point au maximum.
m
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
Si l’aiguille est en mauvais état, par exemple si elle est
tordue, veillez à installer une nouvelle aiguille.
* Reportez-vous à la section « REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » à la page 69.
ATTENTION
• N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Une
aiguille tordue peut casser facilement et
éventuellement vous blesser.
206
e
Tournez lentement le volant vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier que la barre de l’aiguille et les griffes
d’entraînement fonctionnent correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement entrent en
contact avec la plaque à aiguille, la machine risque de
ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre
de service Brother agréé le plus proche.
DÉPANNAGE
f
*
g
*
Mettez la machine hors tension, puis
installez la canette et le pied-de-biche.
Reportez-vous aux sections « Réglage de la
canette » à la page 58 et « CHANGEMENT DU
PIED-DE-BICHE » à la page 72.
Enfilez correctement la machine.
Pour plus de détails sur la machine, reportez-vous à
la section « ENFILAGE SUPÉRIEUR » à la page 61.
Remarque
• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un
enfilage supérieur incorrect. Veillez à ce que
la machine soit correctement enfilée.
h
Faites des essais de couture avec un tissu
normal.
Remarque
• Lorsque vous cousez des tissus fins,
n’oubliez pas de sélectionner un point
central de longueur inférieure et d’utiliser la
plaque à aiguille pour points droit. Un
renfort de papier léger peut aussi être placé
sur le dessous du tissu.
6
Annexe
207
DÉPANNAGE
Liste des symptômes
Si vous rencontrez un problème mineur avec votre machine, vérifiez les points suivants. Si les solutions
proposées ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Brother agréé. Appuyez
sur
→
→
pour obtenir des conseils sur des problèmes de couture
mineurs lors d’une opération de couture. Appuyez sur
à tout moment pour revenir à l’écran initial.
■ Préparatifs
Problème
Impossible d’enfiler
l’aiguille.
Cause
Solution
15
L’aiguille n’est pas installée correctement.
69
Lors du bobinage de
la canette, le fil de la
canette s’est enroulé
sous la base du
bobineur de canette.
Réinstallez correctement l’aiguille.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
69
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
61
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
Le crochet de l’enfileur de l’aiguille est tordu et Contactez votre revendeur Brother agréé.
ne passe pas par le chas de l’aiguille.
—
Le levier d’enfilage de l’aiguille ne peut pas être Contactez votre revendeur Brother agréé.
déplacé ou rétabli dans sa position d’origine.
—
Une aiguille 65/9 est utilisée.
L’aiguille n’est pas compatible avec l’enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l’aiguille.
64
Appuyez sur la touche « Releveur du pied-debiche » pour abaisser le pied-de-biche.
15
Le fil ne passe pas correctement par le guide- Faites passer le fil correctement par le guide-fil
fil de bobinage de la canette.
de bobinage de la canette.
65
La canette tourne lentement.
55
Impossible de baisser le Vous avez relevé le pied-de-biche au moyen
pied-de-biche avec le de la touche « Releveur du pied-de-biche ».
levier du pied-de-biche.
La canette ne se
bobine pas
correctement.
Appuyez sur
dans la fenêtre de bobinage
de la canette pour augmenter la vitesse de
rotation de la canette.
Le fil sorti n’était pas correctement bobiné sur Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des
la canette.
aiguilles d’une montre autour de la canette.
53
La canette vide n’a pas été placée
correctement sur la tige.
Placez la canette vide sur la tige et tournez-la
lentement jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
52
Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil
de la canette lors du bobinage initial du fil sur
la canette. Assurez-vous également que celuici est placé dans les guides.
Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base
du bobineur, bobinez la canette correctement.
Reportez-vous aux images sur la partie supérieure
de la machine pour procéder au bobinage de la
canette et à l’enfilage de la machine.
52
Impossible de faire
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
sortir le fil de la canette. émoussée.
La canette n’est pas placée correctement.
La machine ne
fonctionne pas.
69
Réinstallez correctement le fil de la canette.
Toutes les touches et tous les boutons ont été Appuyez pour déverrouiller toutes les touches
verrouillés par le biais de
.
et tous les boutons
58
66, 72
.
Aucune information
La machine n’est pas sous tension.
ne s’affiche sur l’écran La fiche du cordon d’alimentation n’est pas
à cristaux liquides.
insérée dans une prise électrique.
Mettez la machine sous tension.
26
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
27
L’écran à cristaux
La luminosité de l’écran n’est pas réglée.
liquides apparaît sombre.
Réglez la « Luminosité de l'affichage de
l'écran » dans l’écran de réglages.
30
Rien ne se passe,
L’écran a été verrouillé.
même si vous
appuyez sur l’écran à
cristaux liquides
Appuyez sur l’une des touches suivantes pour
—
L’écran à cristaux
liquides est embué.
De la condensation s’est formée sur l’écran à
cristaux liquides.
Le stylet à double
Le stylet à double utilisation est sale.
utilisation ne peut pas
être utilisé.
La pile est déchargée.
208
Page
L’aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. Appuyez sur la touche « Position de l’aiguille »
pour relever l’aiguille.
déverrouiller l’écran.
La buée se dissipe au bout d’un moment.
—
Nettoyez la partie émettrice de lumière du
stylet à double utilisation.
—
Remplacez la pile par une pile neuve.
94
DÉPANNAGE
■ Pendant la couture
Problème
La machine ne
fonctionne pas.
L’aiguille casse.
Cause
La touche « Marche/Arrêt » n’a pas été
enfoncée.
Solution
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Page
15
105, 158
Aucun motif de points n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif de points.
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
15
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée
alors que la pédale était connectée.
Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
machine.
78
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée
alors que la machine était réglée de sorte que
le variateur de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
Utilisez la pédale plutôt que la touche
« Marche/Arrêt » pour activer la machine, ou
définissez le « Contrôle de la largeur » sur OFF
dans l’écran de réglages.
29, 78
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée. Serrez la vis du support de l’aiguille.
L’aiguille est de travers ou tordue.
Remplacez l’aiguille.
69
70
69
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
fil pour le tissu sélectionné.
aiguille ».
71
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
218
Le fil supérieur est trop tendu.
Réglez la tension du fil.
87
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
—
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
61
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque à aiguille.
Remplacez la plaque à aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
198
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
72
Des rayures sont présentes sur le boîtier de
canette.
Remplacez le boîtier de canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
198
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
69
La canette utilisée n’est pas compatible avec
la machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
58
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
61
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
6
58
72
La vis du support du pied-de-biche est
desserrée.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.
73
Le tissu est trop épais.
Utilisez un tissu pouvant être traversé par
l’aiguille lorsque vous tournez le volant.
82
Le tissu est entraîné par force lors de la
couture sur tissus ou de coutures épaisses.
Laissez le tissu se faire entraîner sans le
pousser de force.
Le point est trop court.
Réglez la longueur du point.
86
Le fil de canette n’est pas bobiné
correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
52
Annexe
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement. Fixez correctement le pied-de-biche.
71, 82
209
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Le fil supérieur casse. L’enfilage n’est pas correct sur la machine.
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
(Vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de
machine.
bobine ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas
été pris dans l’enfileur de barre de l’aiguille, etc.)
Le fil est emmêlé sur
l’envers du tissu.
L’enfilage supérieur
est trop serré.
Le point n’est pas
cousu correctement.
—
L’aiguille choisie n’est pas appropriée au fil utilisé. Choisissez une aiguille appropriée au type de fil utilisé.
71
Le fil supérieur est trop tendu.
Réglez la tension du fil.
87
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux, coupez
le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de canette, etc.
—
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
69
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
69
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque à aiguille.
Remplacez la plaque à aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
198
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
72
Des rayures sont présentes sur le boîtier de canette. Remplacez le boîtier de canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
198
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
fil pour le tissu sélectionné.
aiguille ».
71
Lors de la couture, le fil s’est emmêlé ou des
nœuds se sont formés.
Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur.
58, 61
La canette utilisée n’est pas compatible avec
la machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
58
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau. Vérifiez que le piedde-biche est relevé lorsque vous enfilez la
machine de façon à placer correctement le fil
supérieur pour la tension supérieure.
61
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
fil pour le tissu sélectionné.
aiguille ».
71
Le fil de canette n’est pas installé correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette.
58
Réinstallez correctement le fil de la canette.
58
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée.
52
Des rayures sont présentes sur la canette ou
elle ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
58
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux coupez
le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de canette, etc.
—
La canette utilisée n’est pas compatible avec
la machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
58
L’enfilage du fil supérieur ou du fil de la
canette est incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
58, 61
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
61
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
fil pour le tissu sélectionné.
aiguille ».
71
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
69
Les points sont trop longs lorsque vous
cousez sur des tissus fins.
86
Diminuez la longueur de point.
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
87
Mauvais pied-de-biche.
218
Utilisez le bon pied-de-biche.
Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au Utilisez le pied-de-biche approprié au type de
type de point choisi.
point choisi.
218
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
87
Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier
de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans
le boîtier de canette, nettoyez la coursière.
198
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
61
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
fil pour le tissu sélectionné.
aiguille ».
71
Des points ont été sautés L’enfilage est incorrect dans la machine.
210
61
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds.
Le fil de la canette casse. La canette n’est pas placée correctement.
Le tissu fronce.
Page
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Des points ont été sautés L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Absence de point
Réinstallez correctement l’aiguille.
69
69
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
69
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de
la brosse.
198
Couture sur tissus fins ou élastiques.
Placez une feuille de papier fin sous le tissu
pour la couture.
84
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
69
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
58
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
61
La machine émet un son Il y a de la poussière ou des peluches dans les Retirez la poussière ou les peluches.
aigu pendant la couture griffes d’entraînement.
Le tissu n’est pas
entraîné dans la
machine.
Page
198
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de canette. Nettoyez le boîtier de canette.
198
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
61
La canette utilisée n’est pas compatible avec
la machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
58
Le boîtier de canette présente des trous
laissés par l’aiguille ou des rayures
engendrées par les frottements.
Remplacez le boîtier de canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
198
Les griffes d’entraînement sont en position basse.
Appuyez sur
, puis tournez le volant pour
relever les griffes d’entraînement.
126
Les points sont trop près les uns des autres.
Augmentez le réglage de longueur des points.
86
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
218
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
69
Le fil est emmêlé.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de canette.
—
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord
épais au début de la couture.
Utilisez la goupille de blocage du pied-debiche (le bouton noir à gauche) sur le pied
zigzag « J » pour maintenir le pied-de-biche de
niveau pendant la couture.
83
—
L’aiguille touche la
plaque.
70
La vis du support de l’aiguille n’est pas
suffisamment serrée.
Serrez fermement la vis du support de
l’aiguille. Si l’aiguille est tordue ou émoussée,
remplacez-la par une neuve.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
69
Impossible de retirer Le fil est emmêlé en dessous de la plaque à
le tissu cousu avec la aiguille.
machine.
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous,
puis nettoyez la coursière.
202
Une aiguille cassée est —
tombée à l’intérieur de
la machine.
Mettez la machine hors tension, puis retirez la
plaque à aiguille. Si vous apercevez l’aiguille
qui est tombée à l’intérieur de la machine,
utilisez une pince pour l’en extraire. Après
avoir retiré l’aiguille, remettez la plaque dans
sa position d’origine.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu’il fonctionne correctement. Si le
volant ne tourne pas correctement ou s’il est
impossible de retirer l’aiguille tombée à
l’intérieur de la machine, contactez votre
revendeur Brother agréé.
—
Le volant est lent
Le fil est emmêlé dans le boîtier de canette.
lorsque vous le tournez.
Retirez le fil emmêlé du boîtier de canette.
Réinstallez le boîtier de façon à le positionner
correctement.
202
La caméra intégrée
Le pied pour boutonnières est sale.
ne détecte pas le pied
pour boutonnières.
La marque « A+ » ou 3 points sur le pied-debiche est grisée.
Nettoyez la surface du pied pour boutonnières
à détecter.
141
Ces surfaces doivent rester propres.
141
Annexe
Le tissu est entraîné Le mécanisme d’entraînement est endommagé. Contactez votre revendeur Brother agréé.
dans le mauvais sens.
6
211
DÉPANNAGE
■ Après la couture
Problème
Cause
Solution
Page
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
61
Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la
plaque à aiguille, réinstallez-la et serrez les vis
avant d’installer le boîtier de canette.)
58
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
fil pour le tissu sélectionné.
aiguille ».
71
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
—
La tension du fil n’est L’enfilage supérieur n’est pas correct.
pas correcte.
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le support du piedde-biche.
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
87
Le fil de canette n’est pas bobiné
correctement.
52
Utilisez une canette correctement bobinée.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
69
La canette utilisée n’est pas compatible avec
la machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
58
Les motifs de points
décoratifs ou de
caractères ne sont
pas alignés
correctement.
Les réglages du motif de points ont été mal
entrés.
Modifiez les réglages du motif de points.
164
Le motif de points
n’est pas correct.
Mauvais pied-de-biche.
Fixez le bon pied-de-biche.
218
Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
Fixez un renfort de broderie.
163
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
87
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un
certain angle pendant la couture.
Lors de la couture, guidez le tissu
manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne
droite.
77
Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier
de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans
le boîtier de canette, nettoyez la coursière.
198
ATTENTION
• Cette machine est équipée d’un système de détection du fil. Si la touche « Marche/Arrêt » est enfoncée
avant que l’enfilage supérieur ne soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement.
• En cas de coupure de courant pendant la couture :
Mettez la machine hors tension, puis débranchez-la.
Si vous redémarrez la machine, suivez les instructions du manuel d’instructions pour qu’elle fonctionne
correctement.
212
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
Si la machine n’est pas correctement réglée et si la touche « Marche/Arrêt » ou « Point inverse/renfort »
est enfoncée ou si la procédure d’utilisation est incorrecte, la machine ne démarrera pas. Un signal
d’alarme retentira et un message d’erreur s’affichera sur l’écran à cristaux liquides. Si un message d’erreur
s’affiche, suivez-en les instructions.
Vous trouverez ci-dessous des explications relatives aux messages d’erreur. Consultez-les au besoin (si
vous appuyez sur
disparaît).
ou si vous refaites l’opération correctement après l’affichage du message, il
ATTENTION
• N’oubliez pas d’enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » sans
enfiler de nouveau la machine, la tension du fil risque d’être incorrecte ou l’aiguille de casser et vous
pourriez vous blesser.
Ce message s’affiche
lorsque le moteur se
bloque car le fil est emmêlé
ou pour d’autres raisons en
rapport avec l’alimentation
en fil.
Ce message s’affiche
lorsque la machine a
besoin d’une maintenance.
(page 200)
Ce message s’affiche
lorsque vous appuyez sur
la touche d’enfilage
automatique de l’aiguille
alors que la couture avec
aiguille jumelée est définie.
Ce message s’affiche
lorsque vous tentez
d’enregistrer plus de 100
fichiers image de la caméra
ou de l’écran de réglages
sur le support USB. Dans
ce cas, supprimez un
fichier du support USB ou
utilisez un autre support
USB. (page 33)
6
Annexe
Ce message s’affiche
lorsque vous essayez de
coudre avec un point autre
qu’un point avec aiguille au
milieu alors que la plaque à
aiguille à trou unique est
installée.
Ce message s’affiche
lorsque vous retirez la
plaque à aiguille alors que
la machine est sous tension
ou que vous la mettez sous
tension et que le mode de
broderie ou de modification
de la broderie est
sélectionné.
Ce message s’affiche
lorsque le levier de contrôle
de la vitesse est réglé pour
contrôler la largeur de point
zigzag et que la touche
« Marche/Arrêt » est
enfoncée. Utilisez la pédale
pour activer la machine.
Ce message s’affiche
lorsque vous appuyez sur
ou
pour
supprimer les réglages d’un
point de couture courant.
Pour supprimer les
réglages sélectionnés,
appuyez sur
Ce message s’affiche
lorsque vous essayez
d’associer plus de 71
motifs de points.
.
Ce message s’affiche
lorsque les motifs de points
que vous modifiez prennent
trop de place dans la
mémoire ou que vous
modifiez trop de motifs de
points pour la mémoire.
213
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche
lorsqu’une touche de
l’écran à cristaux liquides
est enfoncée alors que
l’aiguille est en position
basse.
Ce message s’affiche
lorsque la mémoire est
saturée et que le motif de
points ou le motif de
broderie ne peut pas être
mémorisé.
Ce message s’affiche
lorsque vous appuyez sur
les touches
Ce message s’affiche en
cas de nombre excessif de
caractères et lorsque la
configuration de caractères
courbes est impossible.
Ce message s’affiche
lorsque le fil supérieur est
cassé ou mal enfilé et que
vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » ou « Point
inverse/renfort ».
Le message s’affiche
lorsque vous appuyez sur
la touche « Releveur du
pied-de-biche » tout en
relevant le levier du piedde-biche/abaissant
l’aiguille.
Ce message s’affiche
lorsque vous appuyez sur
la touche « Marche/Arrêt »
pour coudre des points
utilitaires, de caractères ou
décoratifs alors que la
pédale est connectée.
Ce message s’affiche
lorsque aucun motif de
points n’est sélectionné et
que vous appuyez sur la
touche « Marche/Arrêt » ou
« Point inverse/renfort ».
Ce message s’affiche
lorsque le fil de la canette
est presque épuisé.
214
,
ou
après avoir
sélectionné un motif de
points et que ce motif de
points est sur le point
d’être effacé.
Ce message s’affiche
lorsque la canette est en
cours de bobinage et que
le moteur se bloque car le
fil est emmêlé, etc.
Ce message s’affiche
lorsque les données du
motif de points sélectionné
risquent d’être
corrompues.
Ce message s’affiche
lorsque vous essayez
d’utiliser un support
incompatible.
Ce message s’affiche
lorsque vous essayez de
sélectionner un motif de
points après modification
du support USB dans
lequel il est enregistré.
Ce message s’affiche
lorsqu’une erreur se produit
sur le support USB.
Ce message s’affiche
lorsque la mémoire est
saturée et qu’un motif de
points doit être supprimé.
MESSAGES D’ERREUR
Ce message s’affiche
lorsque vous appuyez sur
une touche, p. ex.
« Marche/Arrêt » alors que
le pied-de-biche est relevé.
Ce message apparaît
lorsque vous essayez de
commencer à coudre des
points utilitaires ou des
points décoratifs/de
caractères à l’aide du pied
de broderie avec pointeur
lumineux fixé à la machine.
Retirez le pied de broderie
avec pointeur lumineux
avant d’activer le mode de
couture.
Ce message apparaît
lorsque le pied à double
entraînement ne peut être
utilisé avec le point actuel.
Sélectionnez un autre
point.
Ce message s’affiche
lorsque le fil supérieur n’a
pas été enfilé
correctement.
Ce message apparaît
lorsque vous commencez à
coudre des points de
boutonnière sans fixer le
pied pour boutonnières
« A+ ».
Ce message s’affiche
lorsque la taille du fichier
dépasse la capacité de la
mémoire de la machine.
Vérifiez la taille et le format
du fichier. (page 36.)
Ce message s’affiche
lorsque le format du fichier
n’est pas compatible avec
cette machine. Vérifiez la
liste des formats de fichier
compatibles. (page 36.)
Ce message s’affiche
lorsque l’image est
supprimée.
■ Le signal d’alarme retentit
Si l’opération est mal effectuée, une alarme retentit
pour indiquer une erreur. Si l’opération est effectuée
correctement, la machine émet un bip de
confirmation.
6
Mémo
Ce message s’affiche
lorsque vous appuyez sur
ou en modifier le volume, appuyez sur
,
affichez la page 4 de l’écran de réglages
généraux, puis modifiez le réglage de
l’option « Volume du haut-parleur de la
machine ». Pour plus de détails, reportezvous à la page 30.
Annexe
• Pour désactiver le bip de fonctionnement
sur un
écran autre que celui des
points utilitaires, ou sur
sur un
écran autre que celui des
points utilitaires ou des
points décoratifs/de
caractères.
215
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Élément
Machine
(Boîte 1 sur 2)
Unité de broderie
(Boîte 2 sur 2)
Env. 690 mm (L) × 349 mm (H) × 322 mm (P)
(env. 27-11/64" / pouces (L) × 13-47/64" / pouces (H) ×
12-43/64" / pouces (P))
Dimensions de la boîte
Env. 805 mm (L) × 510 mm (H) × 405 mm (P)
(env. 31-11/16" / pouces (L) × 20-5/64" / pouces (H) ×
15-15/16" / pouces (P))
Poids de la machine
Env. 19,6 kg (env. 43,2 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 23,0 kg (env. 50,7 lb)
Vitesse de couture
70 à 1050 points par minute
Aiguilles
Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel
(HA × 130)
Dimensions de l’unité de broderie
Env. 637 mm (L) × 150 mm (H) × 576 mm (P)
(env. 25-5/64" / pouces (L) × 5-29/32" / pouces (H) ×
22-43/64" / pouces (P))
Dimensions de la machine lorsque
l’unité de broderie est installée
Env. 973 mm (L) × 349 mm (H) × 576 mm (P)
(env. 38-5/16" / pouces (L) × 13-47/64" / pouces (H) ×
22-43/64" / pouces (P))
Dimensions de la boîte
Env. 800 mm (L) × 695 mm (H) × 205 mm (P)
(env. 31-1/2" / pouces (L) × 27-23/64" / pouces (H) ×
8-5/64" / pouces (P))
Poids de l’unité de broderie
Env. 5,6 kg (env. 12,3 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 9,2 kg (env. 20,3 lb)
Poids de livraison total (combinaison des 2 boîtes complètes)
Env. 43,4 kg (env. 95,7 lb)
Enregistrement des données
Support USB/carte SD (SD et SDHC)
*
216
Spécification
Dimensions de la machine
Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
MISE À JOUR DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
MISE À JOUR DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Vous pouvez utiliser un support USB pour mettre à niveau le logiciel de votre machine.
Lorsqu’une mise à jour est disponible sur le site « http://s.brother/cpdab/ », téléchargez les fichiers en
suivant les instructions du site Web et les étapes ci-dessous.
Remarque
• Lors d’une mise à jour logicielle à l’aide d’un support USB, assurez-vous que le support USB contient
uniquement le fichier de mise à jour avant de commencer l’opération.
• Systèmes d’exploitation compatibles :
Windows 7, Windows 8.1, Windows 10
Procédure de mise à jour à l’aide
d’un support USB
a
d
Appuyez sur
.
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche « Enfilage
automatique ».
→ L’écran suivant apparaît sur l’écran à cristaux
liquides.
b
Appuyez sur
ou
.
→ Le fichier de mise à jour est téléchargé.
6
Remarque
Insérez le support USB dans le port USB
correspondant à la touche enfoncée à
l’étape b. Port USB de la machine. Veillez
à ce que le support contienne uniquement
le fichier de mise à jour.
Annexe
c
• Si une erreur se produit, un message
d’erreur écrit en rouge s’affiche. Une fois
l’installation terminée, le message suivant
s’affiche.
a
b
a Support USB
b Port USB
Remarque
• Le voyant d’accès se met à clignoter une
fois le support USB inséré et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour
reconnaître ce dernier. (Le délai varie en
fonction du support USB.)
e
Retirez le support USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous
tension.
217
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Le tableau suivant fournit des informations pour chaque point de couture courant sur les applications, la
longueur et la largeur des points et la possibilité d’utiliser le mode Aiguille jumelée.
Remarque
• Le pied pour quilting (courtepointe) « C » est utilisé lorsque la plaque à aiguille pour point droit est
fixée sur la machine. Reportez-vous à la section « Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » » à la page 126.
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille
jumelée
Point droit
(gauche)
Couture générale, fronces, plis, etc.
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Point inverse/renfort », la machine
effectue des points inverses.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point droit
(gauche)
Couture générale, fronces,
plis, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche « Point
inverse/renfort », la machine
effectue des points de renfort.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point droit
(milieu)
Couture générale, fronces, plis, etc.
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Point inverse/renfort », la machine
effectue des points inverses.
3,5
(9/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point droit
(milieu)
Couture générale, fronces,
plis, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche « Point
inverse/renfort », la machine
effectue des points de renfort.
3,5
(9/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Triple point
élastique
Couture générale pour les
surpiqûres de renfort et décoratives
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
1,0
(3/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point décoratif
Points décoratifs, surpiqûre
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point faufilage
Point faufilage
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
20
(25/32)
5,0
(13/64)
NON
Pour le surfilage et le
reprisage. Lorsque vous
appuyez sur la touche « Point
inverse/renfort », la machine
effectue des points inverses.
3,5
(9/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 13/64)
OK
(J)
Pour le surfilage et le
reprisage. Lorsque vous
appuyez sur la touche « Point
inverse/renfort », la machine
effectue des points de renfort.
3,5
(9/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 13/64)
OK
(J)
Point zigzag
(droite)
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(9/64)
2,5 - 5,0
(3/32 - 13/64)
1,4
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(9/64)
2,5 - 5,0
(3/32 - 13/64)
1,4
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point zigzag
Point zigzag
218
Applications
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Applications
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
Zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens,
lourds et élastiques), ruban et
élastique
Point surfilage
Renfort de tissus légers et
moyens
Point surfilage
Point surfilage
Renfort de tissus lourds
Renfort de tissus moyens,
lourds ou facilement
effilochables ou points
décoratifs.
Point surfilage
Couture de renfort de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
de points décoratifs
Point surfilage
Couture de tricot élastique
Renfort et couture de tissus
élastiques
Faufilage
diamant simple
Renfort de tissus élastiques
Avec couteau
raseur
Point droit tout en coupant
des tissus
Avec couteau
raseur
Point zigzag tout en coupant
des tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Point
d’assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork rabat à droite de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
Point
d’assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
3,5
(9/64)
2,5 - 5,0
(3/32 - 13/
64)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
2,5 - 5,0
(3/32 - 13/
64)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
3,5 - 5,0
(9/64 - 13/
64)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
4,0
(5/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
4,0
(5/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
4,0
(5/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,8
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
3,5
(9/64)
3,5 - 5,0
(9/64 - 13/
64)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 13/64)
NON
3,5
(9/64)
3,5 - 5,0
(9/64 - 13/
64)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
3,5 - 5,0
(9/64 - 13/
64)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
3,5 - 5,0
(9/64 - 13/
64)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
—
—
2,0
(5/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
6
Annexe
Faufilage
diamant simple
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
219
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
NON
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
NON
Point
d’assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork rabat à gauche de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
Quilting
(courtepointe)
style « à la main »
Point quilting (courtepointe)
style « point à la main »
Point zigzag
quilting
(courtepointe)
appliqué
Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture de
morceaux de tissus piqués
3,5
(9/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 13/64)
NON
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,8
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
NON
Quilting
(courtepointe)
pointillé
Quilting (courtepointe) arrière-plan
7,0
(9/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
NON
Point invisible
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
NON
0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
NON
3,5
(9/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
2,5
(3/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
4,0
(5/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
0,5
(1/64)
0,1 - 5,0
(0 - 13/64)
OK
(J)
7,0
(9/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,4
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
NON
4,0
(5/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
4,0
(5/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/64)
OK
(J)
Point invisible
élastique
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
Point couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
Point couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
Point bordure
repliée
Finition de point bordure
repliée sur les tissus
Point feston satin
Décorer le col d’un chemisier
ou le bord d’un mouchoir
Point feston
Décorer le col d’un chemisier
ou le bord d’un mouchoir
Point patchwork
Points patchwork, points décoratifs
Point patchwork
double
Points patchwork, points décoratifs
Point couché
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils couchés
Point smock
Point plume
Point fagot croisé
Fixation passepoil
220
Applications
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
Points smock, points décoratifs
Points fagot, points décoratifs
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point échelle
Applications
Points décoratifs
Point Rick-Rack
Surpiqûre décorative
Point décoratif
Points décoratifs
Point décoratif
Points décoratifs
Point serpent
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Point décoratif
Points décoratifs et appliqué
Point décoratif
pointillé
Points décoratifs
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point droit
triple à gauche
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point droit
triple au centre
Couture ourlet
zigzag
Ourlets décoratifs, surpiqûre
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
4,0
(5/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
4,0
(5/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
1,0
(3/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
7,0
(9/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
1,0
(3/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
3,5
(9/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
3,5
(9/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
3,0
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,5
(9/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,5
(9/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,5
(9/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,5
(9/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
4,0
(5/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
4,0
(5/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6
Annexe
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
221
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point nid
d’abeilles
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Point nid
d’abeilles
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
Couture ourlet
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d’un ruban
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, points
smock
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Point échelle
222
Applications
Ourlets décoratifs, points
smock
Ourlets décoratifs, points
smock
Ourlets décoratifs
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d’un ruban
Boutonnière
étroite ronde
Boutonnière sur tissus légers
ou moyens
Boutonnière
large à bout
rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
Boutonnière en
pointe à bouts
ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux sur tissus
lourds
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,5
(9/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
4,0
(5/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
4,0
(5/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/16 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,0
(13/64)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
7,0
(9/32)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
NON
5,0
(13/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 6,5
(9/64 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
5,0
(13/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
5,0
(13/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Applications
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(13/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
5,0
(13/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
5,0
(13/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 6,5
(9/64 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
5,0
(13/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
6,0
(15/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
1,0
(3/64)
0,5 - 2,0
(1/64 - 5/64)
NON
6,0
(15/64)
3,0 - 6,5
(1/8 - 1/4)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(3/64 - 1/8)
NON
Boutonnières avec points
d’arrêt
Boutonnières à
double bout
rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière
rectangulaire
étroite
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
Boutonnière
rectangulaire
large
Boutonnières plus larges pour
des boutons décoratifs plus
gros
Boutonnière
rectangulaire
Boutonnières renforcées avec
points d’arrêt verticaux
Boutonnière
élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
Boutonnière
cousue
Première étape lors de
l’exécution de boutonnières
cousues
5,0
(13/64)
0,0 - 6,5
(0 - 1/4)
2,0
(5/64)
0,2 - 4,0
(1/64 - 5/32)
NON
Boutonnière
Trou de serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
7,0
(9/32)
3,0 - 7,0
(1/8 - 9/32)
0,5
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
Boutonnière
Trou de serrure
en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0
(9/32)
3,0 - 7,0
(1/8 - 9/32)
0,5
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
Boutonnière
Trou de serrure
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux en guise de
renfort dans les tissus lourds
ou épais
7,0
(9/32)
3,0 - 7,0
(1/8 - 9/32)
0,5
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
Boutonnière 4
étapes 1
Côté gauche de la boutonnière
4 étapes
5,0
(13/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 9/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
Boutonnière 4
étapes 2
Points d’arrêt de la
boutonnière 4 étapes
5,0
(13/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 9/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
Boutonnière 4
étapes 3
Côté droit de la boutonnière 4
étapes
5,0
(13/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 9/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
Boutonnière 4
étapes 4
Points d’arrêt de la
boutonnière 4 étapes
5,0
(13/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 9/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
Reprisage
Reprisage de tissus moyens
7,0
(9/32)
2,5 - 7,0
(3/32 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
NON
7,0
(9/32)
2,5 - 7,0
(3/32 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
NON
2,0
(5/64)
1,0 - 3,0
(3/64 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 3/64)
NON
Reprisage
Points d’arrêt
Reprisage de tissus lourds
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
6
Annexe
Boutonnière à
bout rond
223
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Couture bouton
Œillet
224
Applications
Fixation de boutons
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
3,5
(9/64)
2,5 - 4,5
(3/32 - 11/
64)
—
—
NON
7,0
(9/32)
7,0 6,0 5,0
(9/32 15/64
13/64)
7,0
(9/32)
7,0 6,0 5,0
(9/32 15/64
13/64)
NON
—
—
—
—
NON
Œillet en forme
d’étoile
Pour la création d’œillets ou
de trous en forme d’étoiles.
Diagonale
gauche haut
(droit)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En arrière (droit)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
haut (droit)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
gauche (droit)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
droite (droit)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu
—
—
—
—
NON
Diagonale
gauche bas
(droit)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En avant (droit)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
bas (droit)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
gauche (zigzag)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
droite (zigzag)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu
—
—
—
—
NON
En avant
(zigzag)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En arrière
(zigzag)
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Point
d’assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
—
—
2,0
(5/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Point
d’assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork
Rabat à droite de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Point
d’assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork
Rabat à gauche de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
1,50
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Applications
Quilting
(courtepointe)
style « à la
main »
Point quilting (courtepointe)
style « point à la main »
Point faufilage
Point faufilage
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
3,50
(9/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
3,50
(9/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
20
(25/32)
5 - 30
(13/64 - 1-3/
16)
NON
1,00
(3/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture de
morceaux de tissus piqués
3,50
(9/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 13/64)
NON
Point zigzag
(droite)
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche
3,50
(9/64)
2,50 - 5,00
(3/32 - 13/
64)
1,6
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite
3,50
(9/64)
2,50 - 5,00
(3/32 - 13/
64)
1,6
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens,
lourds et élastiques), ruban et
élastique
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
2,00
(5/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Point bordure
repliée
Finition de point bordure
repliée sur les tissus
4,00
(5/32)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Point
couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
3,50
(9/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Quilting
(courtepointe)
pointillé
Quilting (courtepointe) arrièreplan
7,00
(9/32)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Point surfilage
Couture de tricot élastique
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
4,0
(5/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,4
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
Fixation
passepoil
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Point serpent
Points décoratifs et fixation de
l’élastique
Point plume
Points fagot, points décoratifs
Point fagot
croisé
Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
Point couché
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
6
Annexe
Point zigzag
quilting
(courtepointe)
appliqué
225
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point patchwork
double
Points patchwork, points
décoratifs
Point smock
Points smock, points
décoratifs
Point Rick-Rack
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
Couture ourlet
226
Applications
Surpiqûre décorative
Points décoratifs et appliqué
Points décoratifs
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
Faufilage
diamant simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
de points décoratifs
Point couché en
mouvement
libre
Point couché en mouvement
libre
Point faufilage
Point faufilage en mouvement
libre
Largeur du point
[mm (" / pouce)]
Longueur du point
[mm (" / pouce)]
Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
4,00
(5/32)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,0
(3/64)
0,2 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
5,00
(13/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
2,0
(5/64)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
4,00
(5/32)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
4,0
(5/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 13/
64)
NON
3,50
(9/64)
2,75 - 3,75
(3/32 - 1/8)
–
–
NON
3,50
(9/64)
0,00 - 7,00
(0 - 9/32)
–
–
NON
INDEX
INDEX
A
D
Accessoires
accessoires inclus .................................................................... 17
options .................................................................................... 21
Aiguille
aiguille jumelée ....................................................................... 64
combinaisons tissu/aiguille/fil .................................................. 71
contrôle du positionnement de l’aiguille .................................. 92
modification de la position de l’aiguille ................................. 110
remplacement de l’aiguille ...................................................... 69
Aiguille à pointe boule ................................................................ 71
Aiguille à pointe boule 75/107 .................................................... 71
Aiguille jumelée .......................................................................... 64
Appliqué ................................................................................... 133
à l’aide d’un point zigzag ...................................................... 116
quilting (courtepointe) ........................................................... 124
Assemblage ............................................................................... 123
Dépannage ................................................................................ 201
Didacticiel vidéo ......................................................................... 42
Disque de pré-tension .................................................. 12, 53, 56
B
Bobineur de canette .................................................................... 12
Boîte à accessoires ...................................................................... 16
Boîtier de la canette
nettoyage ............................................................................... 198
Boutonnières
1étape ................................................................................... 141
4étapes .................................................................................. 145
boutons à forme spéciale ou qui n’entrent pas dans la plaque
du support de bouton ............................................................ 144
C
Économiseur d’écran ................................................................... 36
Écran à cristaux liquides ...................................................... 12, 28
luminosité ................................................................................ 30
nettoyage ............................................................................... 198
Écran d’accueil ............................................................................ 28
Enfilage inférieur
bobinage de la canette ............................................................. 52
réglage de la canette ................................................................ 58
sortie du fil de la canette .......................................................... 59
Enfilage supérieur
à l’aide de la touche « Enfilage automatique » ......................... 61
mode Aiguille jumelée ............................................................. 64
utilisation du filet de bobine ..................................................... 68
Enregistrement
points utilitaires ...................................................................... 107
réglages du point .................................................................... 107
F
Fil
combinaisons tissu/aiguille/fil ................................................... 71
tension du fil ............................................................................ 87
Fil de nylon transparent ............................................................... 71
Filet de la bobine ......................................................................... 68
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ................................................................................... 152
sur le côté .............................................................................. 153
Fixation de rubans ou d’élastiques ............................................. 137
Fixation passepoil ...................................................................... 117
Fonctions des touches
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) .......... 188
points décoratifs/de caractères ............................................... 166
points utilitaires ...................................................................... 103
G
Genouillère .......................................................................... 12, 90
Griffes d’entraînement ....................................................... 14, 126
Grille d’aération ........................................................................... 12
Guide-fil ............................................................... 12, 53, 56, 65
Guide-fils de la barre de l’aiguille ........................................ 14, 65
6
Annexe
Calibrage de l’aiguille .................................................................. 37
Caméra intégrée .................................................................. 93, 95
Canette
bobinage ................................................................................. 52
réglage ..................................................................................... 58
sortie du fil de la canette .......................................................... 59
Capot du compartiment à canette ........................................ 14, 58
Capot du compartiment à canette avec guide cordon ................ 117
Capot supérieur ........................................................................... 12
Caractères alphabétiques
points décoratifs/de caractères ............................................... 160
Carte SD
prise en charge ...................................................................... 178
Clip de canette ............................................................................ 16
Combinaison de motifs de points
points décoratifs/de caractères ............................................... 172
Commande de bobinage de canette ............................................ 54
Compartiment des accessoires ..................................................... 16
Connecteur de cordon d’alimentation ......................................... 12
Connecteur de port USB
pour support .................................................................. 13, 179
Cordon d’alimentation ................................................................. 27
Coupe-fil ............................................................................. 12, 78
Coursière ................................................................................... 198
Couteau raseur .......................................................................... 119
Couture bouton ......................................................................... 149
boutons à 4trous .................................................................... 150
talon ...................................................................................... 150
Couture de renfort automatique ................................................... 79
Couture directions multiples ...................................................... 151
Couture ourlet
ouvrage dessiné ..................................................................... 139
point marguerite .................................................................... 138
Couture rabattue ........................................................................ 113
Couvercle de bobine ................................................................... 12
Création de fronces ................................................................... 113
Création de pinces ..................................................................... 112
E
H
Haut-parleur ................................................................................ 30
Horloge ....................................................................................... 27
I
Interrupteur d’alimentation principal .................................... 12, 26
L
Le signal d’alarme retentit .......................................................... 215
Levier du pied-de-biche ....................................................... 12, 83
M
Mémorisation
Conceptions MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) ....................................................................
mémoire de la machine .........................................................
points décoratifs/de caractères ...............................................
support USB ...........................................................................
194
179
179
179
227
INDEX
Messages d’erreur ...................................................................... 213
Mise à jour ................................................................................. 217
Mode de couture en mouvement libre ....................................... 126
Mode de prise en charge de l’arrêt ............................................... 35
Mode Éco .................................................................................... 35
Modification
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) .......... 188
points décoratifs/de caractères ............................................... 166
Motifs de points en dégradé ....................................................... 175
Muvit (pour les États-Unis uniquement) ........................................ 74
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
conception ............................................................................. 186
enregistrement dans votre liste ............................................... 194
entrée de données .................................................................. 188
fonctions des touches ............................................................. 188
mémorisation ......................................................................... 194
récupération ........................................................................... 195
N
Nettoyage
capot de la machine ............................................................... 198
coursière ................................................................................ 198
écran à cristaux liquides ......................................................... 198
O
Q
Quilting (courtepointe) ..............................................................
avec points plumetis ..............................................................
mouvement libre ...................................................................
Quilting (courtepointe) en écho .................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre
« E » ......................................................................................
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre
« C » ......................................................................................
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » .....................................................................................
121
125
126
129
129
126
128
Œillet ......................................................................................... 150
R
P
Récupération
Conceptions MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) ................................................................... 195
mémoire de la machine ......................................................... 180
motifs de points décoratifs/de caractères ................................ 180
points utilitaires ..................................................................... 107
réglages du point ................................................................... 107
support USB .......................................................................... 181
Réglages
coupure de fil automatique ...................................................... 88
largeur du point ....................................................................... 85
longueur du point .................................................................... 86
réglages de broderie ................................................................ 32
réglages de couture ................................................................. 29
réglages généraux .................................................................... 30
tension du fil ........................................................................... 87
touche de mode de réglage de la machine .............................. 29
Reprisage .................................................................................. 147
Patchwork .................................................................................. 116
Pédale .................................................................................. 12, 78
Pédale multifonction .................................................................... 34
Pied à double entraînement ....................................... 73, 74, 123
Pied pour point droit .................................................................. 111
Pied-de-biche
fixation ..................................................................................... 72
pression ................................................................................... 91
retrait ....................................................................................... 72
types ...................................................................................... 218
Piqué fantaisie ........................................................................... 116
Pivotement ................................................................................... 89
Plaque à aiguille .......................................................................... 14
Plaque à aiguille pour point droit ............................................... 111
Plaque du guide-fil ....................................................... 12, 56, 61
Plateau et compartiment d’accessoires ......................................... 12
Plis ............................................................................................. 114
Poignée de transport .................................................................... 12
Point de renfort ............................................................................ 79
Point faufilage ............................................................................ 140
Point feston ................................................................................ 135
Points à l’ancienne ..................................................................... 138
Points bordure repliée ................................................................ 134
Points d’arrêt .............................................................................. 148
Points décoratifs/de caractères
combinaison .......................................................................... 172
couture .................................................................................. 163
écrans de sélection de point ................................................... 159
fonctions des touches ............................................................. 166
mémorisation ......................................................................... 179
modification ........................................................................... 166
récupération ................................................................. 180, 181
réglages .................................................................................. 164
sélection ................................................................................ 158
Points droits ............................................................................... 108
Points fagot ................................................................................ 137
Points inverses/de renfort ............................................................. 79
Points invisibles ......................................................................... 131
Points plumetis ................................................................ 125, 170
Points smock .............................................................................. 136
Points utilitaires
écrans de sélection de point ................................................... 104
enregistrement ....................................................................... 107
fonctions des touches ............................................................. 103
228
récupération .......................................................................... 107
sélection ................................................................................ 102
tableau de réglage des points ................................................. 218
touche d’explication des motifs de points ................................ 44
touche de sélection du type de couture ................................... 41
Points zigzag ............................................................................. 116
Points zigzag élastiques ............................................................. 117
Porte-bobine ............................................................................... 12
Porte-bobine supplémentaire ........................................ 12, 52, 65
Porte-stylet à double utilisation ................................................... 95
Position de l’aiguille ........................................................... 92, 110
Projecteur ............................................................................. 94, 96
S
Sélecteur G/D (L/R Shift) .............................................................. 86
Souris USB .................................................................................. 49
Spécifications ............................................................................ 216
Stylet à double utilisation ................................................... 94, 189
Support du pied-de-biche ..................................................... 14, 72
Support pour porte-bobines .................................................. 56, 66
Support USB
mémorisation ........................................................................ 179
pris en charge ........................................................................ 178
rappel .................................................................................... 181
Surfilage ........................................................................... 116, 118
Surpiqûre .................................................................................. 135
Système de capteur de tissu automatique .................................... 91
T
Tableau de réglage des points ................................................... 218
Technologie Innov-eye (pour les États-Unis uniquement) ............ 93
Technologie StitchVision (pour les États-Unis uniquement) ......... 94
Tissu
combinaisons tissu/aiguille/fil .................................................. 71
couture de tissus élastiques ............................................. 84, 143
couture de tissus légers ............................................................ 84
couture de tissus lourds ........................................................... 82
Touche « Marche/Arrêt » ............................................................. 15
INDEX
Touche « Releveur du pied-de-biche » ........................................ 15
Touche Coupe-fil ......................................................................... 15
Touche d’agrandissement .......................................................... 189
Touche d’aide de la machine ...................................................... 39
Touche d’effacement de repère ................................................. 189
Touche d’élongation .................................................................. 169
Touche d’enfilage automatique ........................................... 15, 61
Touche d’image ...................................................... 106, 171, 190
Touche d’image en miroir ............................................... 105, 169
Touche d’insertion ..................................................................... 192
Touche de couture en points uniques/en continu ...................... 169
Touche de densité de fil ............................................................ 170
Touche de déplacement de bloc ................................................ 191
Touche de mode de fonctionnement de la machine .................. 208
Touche de points uniques/triples ............................................... 189
Touche de réglage ..................................................................... 189
Touche de remplacement du pied-de-biche/
de l’aiguille .................................................................. 64, 69, 72
Touche de retour au début ........................................................ 170
Touche de sélection de mode de l’aiguille ................................... 64
Touche de sélection de taille ..................................................... 169
Touche de sélection du type de couture ...................................... 41
Touche de sens de la grille ........................................................ 189
Touche de test ................................................................. 190, 194
Touche du coupe-fil automatique ................................................ 88
Touche Point de renfort ............................................................... 79
Touche Point inverse ................................................................... 79
Touche Point inverse/de renfort ........................................... 15, 79
Touche Position de l’aiguille ....................................................... 15
Touches de commande ....................................................... 12, 15
Touches flèches ......................................................................... 189
Tournevis à têtes multiples .......................................................... 24
U
Unité de broderie ........................................................................ 15
chariot ..................................................................................... 15
Up Close Viewer (pour les États-Unis uniquement) ...................... 93
6
V
77
43
14
14
13
Annexe
Variateur de vitesse de couture
(curseur de contrôle de vitesse) ..................................... 12, 15,
Vidéos MPEG-4 (MP4) .................................................................
Vis du support de l’aiguille ..........................................................
Vis du support du pied-de-biche ..................................................
Volant .........................................................................................
229
Visitez notre site au http://s.brother/cpdab/ pour obtenir du soutien
et consulter la Foire aux questions (FAQ).
L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises
Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur
propre pays.
French
882 -W30
Version A

Manuels associés