Champion Power Equipment 100166 1-Inch Water Pump Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Champion Power Equipment 100166 1-Inch Water Pump Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
WARRANTY
Scale = 1.5-1.75 in. diameter
A
ED W RR AN
A LI MI
TA
RA
A
ED W RR AN
WA R R
A
ED W RR AN
3
EA
R • A ÑO
NTÍ
IT
AN
S
IT
TY
YEAR
ED
A LI MI
A
LI
TY
3
D
R • A ÑO
NTÍ
IT
LI
D
TA
S
2
EA
IT
M
A
LI
A
A
ED W RR AN
D
LI
LI
IT
A LI MI
RA
N
A
ED W RR AN
TY
NTÍ
O
IT
A
WA R R
GA
R • AÑ
M
ED
M
IT
Y
1
EA
IT
Y
GA
TA
A
ED W RR AN
A
S
E
TÉ
A
ED W RR AN
3
100166
M DE MODÈLE
NUMÉRO
REV 100166-20201223
S
AR
N
A
IT
R • AN
N T I E LI MI
A
• A ÑOS •
A
D
R
G A A N T Í A LI M Í TA E
É
RA
N T I E LI MI T
A
S
N
2
EA
RA
LI
E
A
ED W RR AN
AR
LI
LI
N T I E LI MI
A
G
A
TÉ
• A ÑOS •
A
D
R
G A A N T Í A LI M Í TA E
É
RA
N T I E LI MI T
G
G
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de sécurité importantes
sont inclues dans ce manuel.
Y
S
YE
Y
A
R • AÑO •
A
D
R
G A A N T Í A LI M Í TA E
É
RA
N T I E LI MI T
IT
YE
1
EA
N
GUAL
M
R • AN
TY
LI
A
ED W RR AN
EA
RA
LI
E
LI
N T I E LI MI
A
TY
IT
Y
TÉ
TY
M
AR • AN
TY
RA
M
G
YE
G
G
A
M
TY
3
2
1
POMPE À EAU AVEC LE KIT TUYAU
2,5 cm (1 po)
M
TY
FRENCH
Y
YEAR
TY
LI
A
ED W RR AN
SPANISH
RA
N
GA
IT
A
WA R R
TY
M
ED
2
M
TY
IT
M
A
ED W RR AN
LI
YEAR
LI
M
IT
LI
1
ISH
M
TY
A
ED W RR AN
TY
IT
TY
M
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
É.-U. / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température :
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100166
2,5 cm (1 po)
POMPE À EAU AVEC LE KIT TUYAU
Table des Matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces fournies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fourniment de tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour sortir la pompe à eau
de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la poignée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour ajouter de l’huile au moteur. . . . . . . . . . . . . 8
Pour ajouter du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Emplacement de la pompe à eau. . . . . . . . . . . . 10
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion du tuyau d’admission. . . . . . . . . . . . 11
Connexion du tuyau d’échappement. . . . . . . . . . 12
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pour arrêter le moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance. . . . . . . . . . . . . .
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe à eau entreposage . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage d’hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques tchniques. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur. . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la pompe à eau. . . . . . . . . .
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le jeu des soupapes d’entretien . . . . . . . . . . . .
Message important concernant la température . .
Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . . . .
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . . . .
Liste des pièces du moteur. . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
15
16
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
18
18
19
20
21
22
23
FRANÇAIS 100166
Introduction
Introduction
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
100166
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
100166 FRANÇAIS
Conventions de ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel
électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre pompe
à eau , nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
2
FRANÇAIS 100166
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
pompe à eau . Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
NE PAS pomper d’essence ni de carburant, de
mélange d’huile et carburant, de détergents,
d’acides, de produits chimiques, de breuvages, de
pesticides, de fertilisants ni aucun autre liquide
inflammable ou corrosif.
Les liquides volatiles pompés pourraient causer une
explosion ou un incendie. Ces liquides corroderont
la pompe et annuleront la garantie.
MISE EN GARDE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
Les émanations de la pompe à eau contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore
et toxique. L’inhalation de monoxyde de carbone
peut provoquer des nausées, des étourdissements,
l’évanouissement ou la mort. En présence
d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais
sur-le-champ.
Faites fonctionner la pompe à eau à l’extérieur
uniquement et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la pompe à eau dans un bâtiment,
une enceinte ou un compartiment, y compris le
compartiment du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer
par les fenêtres, les portes, les évents ou autres
ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE :
l’utilisation d’une pompe à eau à l’intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
MISE EN GARDE
L’eau pompée dans l’unité ne doit pas être utilisée
comme eau potable.
3
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les
pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre
accessoire et entraîner une amputation traumatique
ou de graves lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les
équipements de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de
pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles
risquant de s’accrocher.
DANGER
La pompe à eau développe une grande puissance.
NE PAS déplacer la pompe à eau lorsqu’elle est en
marche. NE PAS utiliser de tuyaux ni de raccords usés,
endommagés ou effilochés. NE PAS laisser les enfants
ni les personnes non qualifiées faire fonctionner ou
entretenir la pompe à eau. NE PAS ouvrir le bouchon
du dessus ni le bouchon de drainage.
MISE EN GARDE
NE PAS immerger l’unité dans l’eau.
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou un
choc électrique.
Lors de l’entretien de la pompe à eau :
Débrancher le fil de la bougie et le placer de façon
à ce qu’il ne puisse entrer en contact avec la
bougie. NE PAS vérifier la présence d’étincelle alors
que la bougie est retirée. Utiliser uniquement un
testeur de bougie approuvé.
ATTENTION
Il n’est pas recommandé de pomper des matières
solides dans la pompe, la turbine ou les tuyaux.
100166 FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir :
Éteignez pompe à eau et laissez-la refroidir pendant
au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans pompe
à eau à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à pompe à
eau.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la pompe à eau :
NE tentez PAS de démarrer une pompe à eau endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que pompe à eau est solidement placée sur un sol
à niveau.
Pour faire fonctionner la pompe à eau :
NE PAS déplacer ni incliner la pompe à eau lorsqu’elle est
en marche.
NE PAS incliner la pompe à eau ni renverser du
carburant ou de l’huile.
Lors du transport, de l’entretien ou du rangement de
la pompe à eau :
Vérifiez que la que le réservoir est vide..
Débranchez le fil de la bougie.
La pompe à eau doit toujours être à l’abri des
étincelles, des flammes nues et des lampes témoins,
ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage.
MISE EN GARDE
NE PAS pomper de sel, boue, égout, eau de mer
ni aucun autre type d’eau contenant des matériaux
solides.
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur
aura pour effet d’entraîner votre main et votre bras
en direction du moteur avant que vous n’ayez le
temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses
peuvent aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la
corde du démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer
rapidement pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
ATTENTION
Excéder la charge hydraulique maximale prévue de
la pompe à eau peut endommager la pompe et les
tuyaux qui y sont branchés.
NE PAS modifier la pompe à eau de quelque
manière que ce soit. NE PAS tenter d’excéder le
débit prévu. Tenter d’augmenter le débit prévu peut
endommager l’unité et réduire sa durée de vie.
ATTENTION
Tout traitement ou utilisation impropre de la pompe
à eau peut l’endommager, écourter sa durée de vie
utile et annuler sa garantie.
Utiliser la pompe à eau uniquement pour les
applications auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la pompe à eau à de l’humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la pompe à eau.
NE PAS utiliser la pompe à eau si :
– La puissance restituée est perdue,
– Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
– Le matériel vibre de manière excessive.
4
FRANÇAIS 100166
Commandes et Caractéristiques
Lisez ce manuel avant de mettre la pompe à eau en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des
différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Pompe à eau
4
12
3
5
11
13
10
9
2
1
5
8
7
6
(1)
Bouchon de drainage
(9)
Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur.
(2)
2,5 cm (1 po) Entrée – Connecteur d’entrée
2,5 cm (1 po)
(10) Bouton d’amorçage – Utilisé pour introduire de
l’essence pour l’amorçage.
(3)
2,5 cm (1 po) Sortie – Connecteur de sortie
2,5 cm (1 po)
(11) Étrangleur levier – Utilisée pour démarrer le
moteur.
(4)
Poignée
(12) Bougie d’allumage et fil de connexion
(5)
Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de l’air d’admission.
(13) Silencieux
(6)
Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
550 mL (0,145 gallons).
(7)
Manette des gaz – Utilisée pour régler la vitesse
du moteur.
(8)
Bouton Arrêt – Pressez pour arrêter l’appareil.
100166 FRANÇAIS
Commandes et Caractéristiques
Pièces fournies
Votre pompe à eau à essence 100166 est livrée avec les
pièces ci-dessous.
Fourniment de tuyau
– 5 m x 25 mm (16,4 pi x 1 po) Tuyau d’admission . .
– 8 m x 25 mm (26,2 pi x 1 po) Tuyau d’évacuation. .
– Raccord de tuyau avec joint d’étanchéité de
caoutchouc (droit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Raccord de tuyau avec joint d’étanchéité de
caoutchouc (90 º). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Crépine de filtre d’admission. . . . . . . . . . . . . . . . .
– Serrages pour tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
3
Autres
– Trousse à outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Poignée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Écrou, M12x1,25 (pour poignée). . . . . . . . . . . . . . 1
6
FRANÇAIS 100166
Montage
Certaines pièces de votre pompe a eau ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter
le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre pompe à eau, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Installation de la poignée (suite)
4. Une fois bien serrée, la poignée devrait faire face au
côté opposé à l’échappement et faire face au moteur.
(C)
C
D
Pour sortir la pompe à eau de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de
la pompe à eau.
3. Découpez soigneusement chaque coin de la boîte de
haut en bas. Plier chaque côté plat sur le sol.
Installation de la poignée
1. Insérez à la main l’écrou de M12 x 1,25 dans la base
de la poignée jusqu’à ce qu’il s’arrête naturellement.
(A)
2. NE TENTEZ pas de visser l’écrou après ce point
d’arrêt avec une clé, des pinces ou tout autre outil.
3. Insérez à la main la combinaison poignée/écrou dans
le trou fileté sur le dessus du couvercle latéral de la
pompe. (B)
A
B
7
ATTENTION
Serrez à la main l’écrou et la poignée uniquement.
Toute force excessive, appliquée avec des outils ou
autrement, pourrait endommager le filetage de la
poignée ou du trou du panneau latéral.
REMARQUE
Une certaine partie du filetage de la poignée
dépassera de l’écrou après l’installation après
l’installation. Ceci est normal.(D)
100166 FRANÇAIS
Montage
Pour ajouter de l’huile au moteur
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
ATTENTION
REMARQUE
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par la
pompe à eau en raison de la négligence de ces
consignes annuleraient sa garantie.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
ATTENTION
REMARQUE
Le moteur N’EST PAS doté d’un détecteur de bas niveau
d’huile et ne S’ARRÊTE PAS lorsque le niveau d’huile
dans le carter est sous le niveau minimal.
Le type d’huile recommandé pour la pompe à eau
est 10W-30 automobile huile.
1. Placez la pompe à eau sur une surface plane.
2. Retirer bouchon de remplissage / jauge pour ajouter
de l’huile. (A)
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
A
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
3. Utilisation de l’entonnoir (non inclus) ajouter jusqu’à
70 mL (2,4 onces) d’huile et remplacer bouchon de
remplissage / jauge. (B)
4. Il est recommandé de remplir le réservoir jusqu’à
la base de l’orifice de remplissage d’huile. NE PAS
TROP REMPLIR. (B)
5. Vérifier le niveau d’huile moteur tous les jours et
selon les besoins.
B
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait indiquer
le niveau d’huile à environ un ou deux filets avant le
débordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau, NE
PAS la visser lors de la vérification.
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
REMARQUE
Nous considérons que le période de rodage
du moteur est de 5 heures de temps de
fonctionnement. Au cours de la période de rodage,
nous recommandons d’utiliser de l’huile à moteur
non synthétique standard. Après la période de
rodage, on peut utiliser, au choix, du lubrifiant
synthétique. Le réglage du papillon permet
d’augmenter/diminuer la vitesse du moteur et aide à
asseoir les segments de piston. Évitez de surcharger
le moteur et évitez de le faire fonctionner de
façon prolongée à un régime de moteur constant.
Après la période de rodage de 5 heures, changez
l’huile. L’utilisation de lubrifiants synthétiques n’a
aucun effet sur l’intervalle de changement d’huile
recommandé.
8
FRANÇAIS 100166
Montage
Pour ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant sans plomb frais et régulière
avec un indice d’octane minimum de 87 et une
teneur en éthanol de moins de 10% en volume.
2. NE PAS mélanger l’huile et carburant.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant.
4. Retirez le bouchon de carburant.
5. Ajouter lentement du carburant dans le réservoir.
NE PAS TROP REMPLIR. Le carburant peut élargir
après le remplissage. L’espace doit être laissé dans
le réservoir pour la dilatation du carburant. Le
carburant peut être forcé hors de la cuve par suite
de l’expansion si elle est trop plein, et peut affecter
les conditions de marche stable du produit. Lors
du remplissage du réservoir, il est recommandé de
laisser suffisamment d’espace pour l’expansion du
carburant.
6. Vissez le bouchon du réservoir et essuyer tout
déversement de carburant.
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre
à carburant pourrait créer un refoulement de
carburant vers l’opérateur lors du remplissage.
9
Pour ajouter du carburant (suite)
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 87.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Ne pas trop remplir le réservoir, laisser la place.NE
PAS pomper d’essence directement dans la pompe
à eau à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la pompe à
eau. NE remplissez PAS le réservoir à carburant à
l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
100166 FRANÇAIS
Fonctionnement
Emplacement de la pompe à eau
Amorçage de la pompe
Placer la pompe à eau dans un endroit bien ventilé.
NE PAS placer la pompe à eau près de trappes
de ventilation ou d’entrées d’air où les vapeurs
d’échappement pourraient être attirées dans des
espaces occupés ou confinés. Tenir compte du vent et
des courants d’air pour placer la pompe à eau.
Cette pompe à eau doit avoir un dégagement d’au
moins 1,5 m (5 pi) des matériaux combustibles. Laisser
au moins 91,4 cm (3 pi) d’espace sur tous les côtés
de la pompe à eau pour permettre le refroidissement,
l’entretien et les réparations, sans contrainte.
Placer la pompe sur une surface de niveau, libre de
toute obstruction ou risque potentiel. La pompe devrait
être placée près du niveau d’eau pour en optimiser la
performance.
Capacité totale
Capacité décharge
Capacité de succion
Le débit de la pompe sera affecté par le type, la
longueur et la dimension des tuyaux de succion et
d’écoulement. La hauteur de pompage, aussi connu
comme la capacité totale, est la distance entre le niveau
de l’eau au point de décharge. Lorsque cette distance
augmente, le débit d’écoulement diminue. La capacité
décharge est supérieure à la capacité de succion. Par
conséquent, il est important que la charge de succion
soit moindre que la capacité décharge.
Le temps requis pour aspirer l’eau de la source à la
pompe (amorçage automatique) peut être diminué en
minimisant la capacité de succion.
MISE EN GARDE
NE PAS faire fonctionner la pompe à sec.
Faire fonctionner la pompe à sec peut détruire les joints
de la pompe et annulera la garantie. Si la pompe a été
en cours d’exécution tandis sec, arrêter le moteur et
le laisser refroidir complètement avant de remplir la
chambre avec de l’eau.
Verser de l’eau dans la prise située sur le dessus du
boîtier de la pompe. (A) Assurez-vous de remplir le
corps de la pompe au sommet de la sortie avec de l’eau.
Connectez le tuyau de sortie à la sortie. (Voir la section
Raccordement du tuyau flexible Outlet) Assurez-vous
que raccord de tuyau est sécurisé. Comme le moteur
démarre, cela va démarrer le tirage au sort du liquide
dans la pompe. Situé dans l’assemblage de la pompe
est le clapet anti-retour. Comme on le premier corps de
pompe ce clapet unidirectionnel se arrête à l’ouverture
du tuyau d’aspiration. Le processus d’amorçage ne est
nécessaire que lorsque le corps de pompe ne est pas
rempli d’eau.
REMARQUE
Se assurer que le bouchon de vidange est sécurisé
avant amorçage de la pompe et de l’exploitation.
(B) Si pas fixer la pompe ne sera pas retenir l’eau
et le Premier correctement.
10
FRANÇAIS 100166
Fonctionnement
Connexion du tuyau d’admission
Connexion du tuyau d’admission (suite)
REMARQUE
Les orifices d’admission et d’échappement mesurent
tous deux 2,5 cm (1 po). Veuillez vous assurer que
les connecteurs du tuyau d’aspiration et d’évacuation
sont dotés d’un filage de 2,5 cm (1 po).
1. Fixez le protecteur du filtre à eau au filtre à eau. (A)
2. Connectez-les au tuyau d’admission avec une bague de
serrage pour tuyau. (B)
3. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas trop
fortement.
A
B
7. Connectez le joint d’échappement droit à la pompe. (G)
8. Serrez à la main le joint sur la pompe. Ne serrez pas
trop fortement.
G
REMARQUE
Une fois le joint connecté à la pompe, il pourrait
rester du filetage après avoir serré le joint à la
main. Ceci est normal. NE SERREZ PAS le joint
trop fortement avec une clé, un outil ou un autre
instrument.
REMARQUE
4. Faites glisser le joint de tuyau (C) par dessus le
joint d’échappement droit (D) et mettez l’anneau en
caoutchouc (E) dans la base du joint de tuyau.
D
C
E
5. Connectez le tuyau d’admission au joint d’échappement
droit avec une bague de serrage pour tuyau. (F)
6. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas trop
fortement.
F
11
Le ruban de téflon ou d’autres scellants ne sont pas
nécessaires pour assurer une connexion étanche à
l’eau. Le joint d’étanchéité de caoutchouc devrait
rendre la connexion plus étanche à l’eau.
100166 FRANÇAIS
Fonctionnement
Connexion du tuyau d’échappement
Connexion du tuyau d’échappement (suite)
REMARQUE
Les orifices d’admission et d’échappement mesurent
tous deux 2,5 cm (1 po). Veuillez vous assurer que
les connecteurs du tuyau d’aspiration et d’évacuation
sont dotés d’un filage de 2,5 cm (1 po).
1. Faites glisser le joint de tuyau (A) par dessus le joint
d’échappement de 90 º (B) et mettez l’anneau en
caoutchouc (C) dans la base du joint de tuyau.
5. Connectez le joint d’échappement à 90 º à la
pompe. (G)
6. Serrez à la main le joint sur la pompe. Ne serrez pas
trop fortement.
G
A
REMARQUE
B
C
2. Connectez le tuyau d’admission au joint
d’échappement de 90 º avec une bague de serrage
pour tuyau. (D)
3. Serrez la vis de la bague de serrage. Ne serrez pas
trop fortement.
D
Une fois le joint connecté à la pompe, il pourrait
rester du filetage après avoir serré le joint à la
main. Ceci est normal. NE SERREZ PAS le joint
trop fortement avec une clé, un outil ou un autre
instrument.
REMARQUE
Le ruban de téflon ou d’autres scellants ne sont pas
nécessaires pour assurer une connexion étanche à
l’eau. Le joint d’étanchéité de caoutchouc devrait
rendre la connexion plus étanche à l’eau.
4. Amorcez la pompe. (E) Reportez-vous à la section
portant sur l’amorçage de la pompe.
E
12
FRANÇAIS 100166
Fonctionnement
Démarrage du moteur
Démarrage du moteur (suite)
REMARQUE
MISE EN GARDE
Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau
d’huile et ajoutez-en au besoin.
1. Assurez-vous que la pompe à eau se trouve sur une
surface plane et de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au
besoin. (Reportez-vous à la section portant sur l’huile
à moteur)
3. Vérifiez le niveau d’essence. Ajoutez de l’essence au
besoin. (Reportez-vous à la section portant sur l’ajout
d’essence).
4. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«Étrangleur». (A)
5. Réglez le papillon au ralenti. (B)
A
B
6. Poussez et relâchez la poire d’amorçage 5 fois pour
amorcer le carburateur. La poire devrait commencer
à se remplir d’essence et l’essence devrait se
déplacer dans le conduit d’essence. (C)
La performance de la pompe peut être ajustée en
utilisant la manette des gaz. Pour diminuer la sortie
de la pompe, poussez l’accélérateur vers le bas. Pour
l’augmenter, poussez l’accélérateur vers le haut.
MISE EN GARDE
NE RETIREZ PAS le bouchon de vidange pendant
que la pompe à eau fonctionne
La perte de pression et d’aspiration se produit. Des
blessures peuvent également se produire.
REMARQUE
Remarque : garder le levier de l’étrangleur à la
position «Étrangleur» puis tirer le lanceur à rappel
à deux reprises. Par la suite, déplacer le levier
de l’étrangleur à la position «Marche» puis tirer
de nouveau le lanceur à rappel à trois reprises.
Maintenir trop longtemps le levier à la position
«Étrangleur» fera s’encrasser la bougie et noyer le
moteur par manque d’air. Dans ce cas, le moteur ne
démarrera pas.
Pour arrêter le moteur
Il se agit d’un bouton d’arrêt du moteur situé à côté
du couvercle de filtre à air, au-dessus du niveau de
l’étranglement. Il suffit d’appuyer sur le bouton et
l’appareil devrait se éteindre.
C
B
7. Tirez lentement le cordon du démarreur jusqu’à
ce que vous sentiez de la résistance, puis tirez
rapidement.
8. Lorsque le moteur se réchauffe, réglez le levier de
l’étrangleur à la position «Marche».
9. Réglez le levier du papillon à la position de révolution
désirée.
13
REMARQUE
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
100166 FRANÇAIS
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
MISE EN GARDE
Ne jamais faire fonctionner une pompe à eau
endommagée ou défectueuse.
Entretien Et Entreposage
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportezvous à la spécification de l’huile pour sélectionner la
qualité d’huile pour votre environnement d’exploitation.
1. Enlever l’huile bouchon de remplissage / jauge pour
égoutter et ajouter de l’huile. (A)
MISE EN GARDE
A
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
DANGER
Toujours débrancher le fil de la bougie durant les
périodes d’inactivité, de nettoyage et d’entretien.
Cela empêchera tout démarrage accidentel pouvant
causer des dommages ou des blessures.
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
2. Astuce de la pompe sur le côté pour drainer toute
l’huile dans un récipient approuvé.
3. En utilisant un entonnoir (non inclus) ajouter jusqu’à
2,4 onces (70 ml) d’huile et remplacer bouchon de
remplissage / jauge.
4. Il est recommandé de ne remplir à la base de l’orifice
de remplissage d’huile. NE PAS TROP REMPLIR. (B)
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la pompe à eau.
REMARQUE
B
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer une révision.
5. Remplacez le bouchon de remplissage / jauge.
6. Éliminer l’huile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
REMARQUE
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification
visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de
vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de remplissage. Si vous
utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS
visser le bouchon jaugeur.
14
FRANÇAIS 100166
Entretien Et Entreposage
Bougie d’allumage
Filtre à air
1. Repérez et retirez le câble de la bougie d’allumage
du haut de la bougie. (A)
1. Dévissez l’écrou à oreilles du filtre à air pour retirer le
couvercle du filtre à air. (A)
A
A
2. Utilisez l’outil pour bougies qui se trouve dans la
trousse d’outils et retirez la bougie.
3. Examinez l’électrode de la bougie. Elle doit être
propre et ne pas présenter d’usure pour produire
l’étincelle requise pour l’allumage.
4. Assurez-vous que l’écartement des électrodes est de
0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po).
0,6 - 0,8 mm
0,024 - 0,031 in.
A
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
4. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un
chiffon absorbant propre.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant
en position.
Nettoyage
ATTENTION
5. Reportez-vous à la section portant sur les bougies
d’allumage sur la page des spécifications.
6. Pour remplacez la bougie, vissez-la soigneusement
dans le moteur (au besoin).
7. Utilisez l’outil pour bougies pour réinstaller
fermement la bougie.
8. Rattachez le câble à la bougie.
ÉVITEZ de vaporiser de l’eau directement sur le
moteur ou le pot d’échappement. L’eau peut causer
des dommages.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur et de la pompe.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté et
l’huile, au besoin.
Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour enlever la
saleté et les débris du moteur, du pot d’échappement et
de la pompe.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier
le régulateur peut endommager votre pompe à eau
et annulera la garantie. CPE vous recommande de
contacter notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999 pour tout autre service ou ajustement.
15
100166 FRANÇAIS
Entretien Et Entreposage
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de révision indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Révisez la pompe à eau
plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des
conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance
au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant
autorisé Champion Power Equipment le plus proche de
chez vous pour l’entretien du moteur ou de la pompe à
eau.
Chaque fois avant le démarrage
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
5 Premières heures
Changez l’huile si vous ne l’avez pas déjà fait
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges
lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer ou recaler l’écartement bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer la chambre à combustion
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
16
FRANÇAIS 100166
Entretien Et Entreposage
Entreposage
Se référer à la section Entretien pour revoir les instructions
de nettoyage.
Entreposage du moteur
1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de le
ranger.
2. Nettoyez le moteur conformément aux instructions de
la section Entretien.
3. Videz complètement le carburant de la conduite de
carburant et le carburateur pour éviter la formation
de gomme.
4. Ajouter un stabilisateur de carburant dans le réservoir
de carburant.
5. Changez l’huile.
6. Retirer la bougie et verser environ 14,8 ml (½ once)
d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur
lentement pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre.
7. Remettez la bougie.
Entreposage d’hiver
Protéger la pompe à eau du gel.
1. Suivre toutes les instructions d’entreposage des
sections précédentes.
2. S’assurer que les tuyaux de la pompe à eau soient
libres d’eau avant l’entreposage pour l’hiver.
3. Pour empêcher la pompe de geler, il sera nécessaire
de verser de l’antigel pour VR.
4. Il faudra environ 177,4 mL (6 onces) d’antigel pour
VR, un entonnoir et environ 30,5 cm (12 po) de
tuyau d’arrosage ou l’équivalent. Voir le diagramme
plus bas.
Pompe à eau entreposage
1. Laissez la pompe à eau pour refroidir complètement
avant de le ranger.
2. Coupez l’alimentation de carburant au niveau du
robinet de carburant.
3. Vider la chambre de pompe.
4. Nettoyez la pompe de l’eau selon les instructions de
la section Maintenance.
5. Une fois que la pompe est sèche, pulvériser WD-40
ou un produit similaire dans le boîtier de pompe à
travers tous les ports et le trou de drainage.
6. Stockez dans un endroit propre et sec, à l’abri du
soleil.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde de
carbone inodore et incolore.
Pour éviter l’allumage accidentel de votre produit
pendant qu’il est rangé, prenez les précautions
suivantes :
– Lorsque vous rangez l’appareil pour une courte
ou longue période, assurez-vous que le fil du la
bougie est déconnecté.
17
5. Verser l’antigel dans l’entonnoir puis tirer sur le
lanceur à rappel du moteur pour générer une succion
dans le boîtier de la pompe. Tirer le lanceur à
répétition jusqu’à ce que l’antigel sorte de la pompe.
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR DURANT LE
PROCESSUS. Ne tirer le cordon du lanceur que si la
soupape de carburant et le commutateur du moteur
sont en position ARRÊT.
100166 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur
Bougies d’allumage
–
–
–
–
OEM bougies d’allumage : NHSP CMR5H
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,6 à 0,8 mm (0,024 à 0,031 po).
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S35
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cm3
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-temps OHV
Type de démarrage . . . . . . . . . . Démarrage à rappel
Le jeu des soupapes d’entretien
Caractéristiques de la pompe à eau
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100166
Diamètre entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm (1 po)
Diamètre sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 cm (1 po)
Capacité en carburant. . . . . . . . 550 mL (0,145 gal)
Capacité totale. . . . . . . . . . . . . . . . . 29 m (95 pi)
Capacité succion. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 m (16 pi)
Max volume de livraison. . . . 114 L/min (30 gal/min)
Poids net. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 kg (20,9 lb)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,5 cm (13,6 po)
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,6 cm (9,7 po)
Longueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,4 cm (12,8 po)
Carburant
La capacité en carburant est de 550 mL (0,145 gal
U.S.). Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec
un taux d’octane minimum de 87 et une teneur en
éthanol de moins de 10 % en volume.
Huile
– Admission 0,05 à 0,08 mm (0,002 à 0,003 po)
– Échappement 0,08 à 0,12 mm (0,003 à 0,005 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la
procédure de réglage de la soupape est disponible à
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue
et calibrée pour fonctionner en continu à la température
ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit
est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à
des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122
°F) durant de courts laps de temps. Si la produit est
exposée à des températures excédant ces limites durant
l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces
écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit
doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone
bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres
trappes de ventilation.
Utilisez 10W-30 automobile huile.
La capacité en huile est de 70 mL (2,4 onces).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les
types d’huile recommandé pour la pompe à eau.
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée
selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux
besoins du moteur.
18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces détachées
19
FRANÇAIS 100166
100166 FRANÇAIS
N° N° de pièce
Parts List
Description
Qte
1
1ZC7SW002
Moteur
1
2
100039639-0001
Ensemble de pompe
1
3
100022034
Flasque de raccordement
4
100011264-0003
Boulon, M6 x 16
5
100022357-0003
Bloc de la poignée
1
6
100032475
Revêtement de la poignée
1
7
100126208
Poignée
1
8
100011428-0002
Écrou, M12 x 1.25
1
9
100021995
Couvercle latéral
1
10
100022260
Anneau d'étanchéité, Pompe
1
1
10
11
100010498
Rondelle plate, Ø5.3 x 1 x Ø10
4
12
100010833-0001
Boulon, M5 x 25
4
13
100021960
Joint mécanique
1
14
100022062
Turbine
1
15
100022096
Couvercle de volute
1
16
100022145
Anneau, Admission
1
17
100714630
Bague de serrage, Admission/
Échappement
3
18
100022131
Joint d'échappement
1
19
100022184
Joint de tuyau
2
20
100022198
Anneau, Admission/
Échappement
2
21
100022026
Boîtier de pompe
1
22
100021968
Rondelle, Bouchon
1
23
100021947
Bouchon
1
24
100022159
Joint d'admission
1
25
100711659
Filtre à eau
1
26
100711658
Protecteur, Filtre à eau
1
27
100022327-0004
Bloc de support, Moteur
1
28
100010831-0001
Boulon, M5 x 10
2
29
100011135-0001
Écrou, M6
4
30
100022348-0004
Base du bâti
1
31
100011261-0004
Boulon, M6 x 12
1
32
100022335
Support antivibration
4
33
100010835-0001
Boulon, M6 x 10
4
34
100011229-0001
Boulon, M8 x 12
2
35
100000104
trousse à outil
1
36
100050140
Tuyau d'admission 5 m
1
37
100050139-0001
Tuyau d'évacuation 8 m
1
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces de moteur
21
FRANÇAIS 100166
100166 FRANÇAIS
Engine Parts List
#
Part Number
Description
Qty
#
Part Number
Description
1
100002804
Boyau de reniflard
1
52
100010576
Clavette-disque
1
2
100010417-0002
Vis, M5 × 15
12
53
100003412
Tige de liaison
1
3
100064876
Couvercle de culasse
1
54
100010135
Joint d'étanchéité, Carter
1
4
100002788
Déflecteur d'huile
1
55
100010668
Rondelle, 6002
1
5
100011000-0001
Vis autotaraudeuse,
ST4.2 × 9.5
1
56
100002919
Couvercle de carter
1
6
100010128
Joint, Couvercle de culasse
1
57
100004096-0001
Bloc de jauge d'huile
1
7
100004387
Tige-poussoir
2
58
100030067
Joint torique, Ø16 × 3
1
8
100004416
Bloc du culbuteur
2
59
100004177-0001
Jauge d'huile
1
9
100004487
Écrou de blocage
2
60
100010419-0002
Vis, M5 × 28
1
10
100030648
Écrou de réglage
2
61
100017615
Bague d'étanchéité d'huile,
Ø15 × Ø26 × 5
2
1
Qty
11
100004463
Culbuteur supérieur
2
62
100010911-0004
Rondelle, Ø8
12
100064874
Tige, 31,8 mm
1
63
100007541
Coupelle de démarreur
1
13
100005549
Joint, Isolateur de carburateur
1
64
100007180-0002
Bloc du lanceur
1
14
100011146-0002
Écrou, M5 × 55
2
65
100051637
Boulon, M4 × 12
1
15
100005582
Isolateur
1
66
100010426
Rondelle, Ø4 × 1 × Ø12
1
16
100010418-0002
Vis, M5 × 20
7
67
100007431
Plaque de guidage
1
17
100030031
Rondelle, Isolateur de
carburateur, grand
1
68
100007481
Ressort
1
18
100053905
Carburateur
1
69
100007425
Cliquet du démarreur
2
70
100007413
Roue du démarreur
1
19
100005663
Joint torique
1
20
100004626
Bloc du filtre à air
1
21
100004963
Base du filtre à air
1
22
100004804
Élément de filtre à air
1
23
100004822
Couvercle du filtre à air
1
24
100004957
Boulon
1
25
100011451-0003
Écrou, M5
8
26
100009185
Module d'allumage
1
27
100011528-0004
Boulon, M6 × 10
1
28
100010539
Rondelle, Ø6 × 1 × Ø12
1
29
100004483
Tige
1
30
100004464
Culbuteur inférieur
2
31
100004517
Soupape, Admission
1
71
100007468
Cordon du démarreur
1
72
100007723
Ressort du démarreur
1
73
100007497-0001
Couvercle du démarreur
1
74
100007454
Poignée de démarrage
1
75
100011002-0003
Vis autotaraudeuse, ST4,2 × 19
3
76
100007934
Timonerie d'accélérateur
1
77
100009154
Interrupteur d'arrêt
1
78
100008058
Bloc du support de régulation
1
79
100004273
Bloc d'arbre à came
1
80
100004329
Pignon de distribution
1
81
100004382
Ressort de rappel
1
82
100004374
Soupape de réduction de
pression
1
1
32
100004540
Soupape, Échappement
1
83
100004352
Couvercle d'arbre à came
33
100010190
Rondelle, culasse
1
84
100004350
Tige d'arbre à came
1
34
100010403-0002
Goujon, M5 × 30
4
85
100002590
Carter de moteur
1
35
100010542
Tige, Ø4 × 8
4
86
100009481
Roue à inertie
1
36
100003218
Anneau de retenue
2
87
100007070
Couvercle de roue à inertie
1
37
100003055
Piston
1
88
100022346
Arbre de connexion
1
38
100003112
Axe de piston
1
89
100007164-0015
Carénage
1
1
39
100003227
Ensemble de segment de piston
1
90
100008537
Bloc du réservoir d'essence
40
100030448
Anneau graisseur
1
91
100008745
Bloc du couvercle
1
41
100003176
Segment de piston, 2e
1
92
100008891
Réservoir d'essence
1
93
100051328
Tuyau pour carburant,
Ø2.5 × Ø5 × 180
1
94
100021457
Bouchon
1
95
100051327
Tuyau pour carburant,
Ø2,5 × Ø5 × 270
1
96
100131870
Bloc du filtre du flotteur
1
97
100008927
Tampon amortisseur
3
98
100021845
Gaine
1
42
100003134
Segment de piston, 1er
1
43
100002362
Culasse
1
44
100004560
Ressort à soupape
2
45
100004577
Siège de ressort à soupape
2
46
100009371
Bougie d'allumage
1
47
100010383-0002
Goujon, M5 × 54
2
48
100006544
Joint, Pot d'échappement
2
49
100006547
Couvercle, Pot d'échappement
1
50
100010420-0002
Vis, M5 × 10
1
51
100006155
Pot d'échappement
1
22
FRANÇAIS 100166
Guide de Dépannage
Problème
Cause
Solution
La pompe à eau ne démarre pas
Pas de carburant
Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse
Changer la bougie
Niveau d’huile bas
Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre
la pompe à eau sur une surface plane et à
niveau
Échappement sur la mauvaise position
Ajuster l’échappement
Fil de la bougie non raccordé
Fixer le fil à la bougie
La pompe à eau s’éteint pendant le
fonctionnement
Manque de carburant
Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la pompe à eau sur une surface plane
et à niveau
Pompe à eau surchauffe ou peu
performants
Passoire ou un tuyau bouché
Retirer les débris du filtre ou le tuyau
La pompe n’est pas amorcée
Pompe réamorcer
Suction hose out of water
Placer le tuyau d’aspiration sous la surface
de l’eau
Le tuyau d’aspiration de l’eau
Repositionner la pompe si la tête
d’aspiration est inférieure à la tête de
décharge (maximum 98 pi)
Fuite d’air
Serrez les connecteurs et des pinces ou
remplacer la garniture d’étanchéité, et ou
appliquer plus de bande telfon au besoin.
La pompe à eau refuse de démarrer;
la pompe à eau démarre mais fonctionne mal
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
23
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
Conditions de la garantie
– Éléments d’usure tels que des éléments filtrants, les joints
toriques, etc.
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 90 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
– Pièces d’accessoires telles que tuyaux, raccords de tuyaux,
etc.
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air
Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit
moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2021. Le nouvel équipement équipé de petits moteurs pour véhicule hors route
doit être conçu, fabriqué et équipé de manière à être conforme aux normes de l’EPA des É.-U.
CPE garantit les systèmes d’échappement et de recyclage des vapeurs de carburant du moteur de votre petit véhicule hors route et
de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans
approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution peut comprendre des pièces telles que : des carburateurs, réservoirs de carburant, canalisations de carburant
(pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des bouchons de réservoirs de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon
actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres composants associés. Il peut aussi comprendre un système d’injection, un
système d’allumage, un pot catalytique et d’autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le
petit moteur de votre véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si une pièce reliée aux
émissions de votre moteur est défectueuse, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans
votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien du petit moteur de votre véhicule hors route ,
mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté
les entretiens planifiés.
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou
remplacer une pièce de votre petit moteur de véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit moteur de véhicule hors route ou
une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit moteur de véhicule hors route à un centre de distribution autorisé de CPE ou un autre centre
de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès
que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30
jours.
Pour toutes questions concernant la couverture de garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux petits moteurs de véhicule hors route de modèle 1997 et et plus récent.La
période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur à son premier acheteur et utilisateur
final et continue pendant 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le petit
moteur du véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période
de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée aux émissions n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet
de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée
ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système
antipollution.
3c. Toute pièce garantiereliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse
avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d »
ci-dessous. Toutes pièces reliées aux émissions seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties
pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce
reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce reliée aux émissions effectué au titre de la garantie du système antipollution par un
atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système
antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain ayant une population de plus de 100 000 habitants conformément au recensement
des États-Unis pour l’année 2000 sans centre de réparations CPE agréé ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit maintenir une quantité suffisante de pièces garanties
liées aux émissions de gaz d’échappement et aux émissions par évaporation pour répondre à la demande prévue de ces pièces.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées aux émissions doivent être autorisées et approuvées par CPE et être utilisées pour effectuer
tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas
diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE.
L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation
faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des
pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES :
(EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection), rétroaction du
rapport air/carburant et système de contrôle. Système d’enrichissement de démarrage à froid.
Système d’admission d’air
Système d’admission d’air chaud contrôlé. Filtre à air, tubulure d’admission.
Système d’allumage
Bougie. Magnéto ou système d’allumage électronique. Système d’avance/décalage de bougie.
Système de recyclage des gaz
d’échappement (RGE).
Boitier de soupape du RGE et entretoise de maintien du carburateur, le cas échéant. Rétroaction du
rapport du RGE et du système de contrôle.
Système d’admission d’air
Pompe à air ou soupape à pulsation. Soupapes nuisant à la distribution de débit. Distributeur.
Catalyseur ou système du
réacteur thermique
Pot catalytique. Réacteur thermique. Tubulure d’échappement.
Contrôles des particules
Siphons, filtres, précipitateurs et tout autre dispositif utilisé pour capturer les émissions de particules.
Pièces diverses
Dépression, température, soupapes et commutateurs temporaires. Commandes électroniques.
Durites, courroies, connecteurs et assemblages.
Recyclage des vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour carburant
liquide ou vapeurs de carburant), raccords pour canalisation de carburant, fixations, clapets
de décharge, soupapes de commande, commande des solénoïdes, commandes électroniques,
diaphragmes de contrôle du vide, câbles de commande, contrôle des fuites, soupapes de purge,
jointsd’étanchéité, séparateur liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage de
cartouche, connecteur d’orifice de purge du carburateur.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les autres emplacements de réparations définis à la section (3)(f) ci-dessus doivent être approuvés par
CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de
fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés