gefran GFX4-IR Power controller Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
gefran GFX4-IR Power controller Mode d'emploi | Fixfr
GFX4-IR
CONTROLEUR MODULAIRE DE PUISSANCE A 4 ZONES POUR LAMPES IR ET CHARGES
INDUCTIVES
MODE D’EMPLOI
Version logiciel: 1.2x
code 80404I - 10/2019 - FRANÇAIS
SOMMAIRE
1 • PREAMBULEI������������������������������������������������������������2
1.1 Description générale��������������������������������������������������������2
1.2 Avertissements préliminaires�������������������������������������������2
2 • INSTALLATION ET CONNEXION������������������������������3
2.1 Alimentation électrique����������������������������������������������������3
2.2 Sécurité électrique et compatibilité
électromagnétique�����������������������������������������������������������3
2.3 Préconisations pour une installation correcte aux
fins de l’EMC��������������������������������������������������������������������3
2.4 Dimensions����������������������������������������������������������������������9
2.5 Installation����������������������������������������������������������������������10
2.6 Protection Contre Les Courts-Circuits��������������������������� 11
2.7 Description générale������������������������������������������������������12
2.8 Nettoyage/vérification ou remplacement du ventilateur13
2.9 Insertion de la carte bus de terrain��������������������������������13
3 • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES�������������������������14
3.1 Connexions de puissance���������������������������������������������14
3.2 Connexions E/S�������������������������������������������������������������15
3.3 Connecteur J1 sorties 5...10������������������������������������������16
3.4 Connecteur J2 alimentation, entrées numériques 1, 2�19
3.5 Connecteur J3 entrées auxiliaires 5...8�������������������������20
3.6 Connecteur J4 entrées 1...4������������������������������������������21
3.7 Description des commutateurs��������������������������������������22
3.8 Ports de communication série���������������������������������������23
3.9 Exemple de connexion : Ports de communication�������30
3.10 Exemple de connexion : section de puissance�������������31
4 • INSTALLATION DU PORT 1 “MODBUS RTU”�������45
4.1 Séquence “AUTOBAUD PORT 1”��������������������������������46
4.2 Séquence “AUTONODE PORT 1”�������������������������������46
5 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES���������������������47
5.1 Tableau Tension/Courant�����������������������������������������������50
5.2 DERATING���������������������������������������������������������������������50
5.3 Fusibles / Porte-fusibles������������������������������������������������50
6 • INFORMATIONS TECHNICO-COMMERCIALES����51
6.1 Accessoires��������������������������������������������������������������������51
PICTOGRAMMES
To differentiate the type and importance of the information in this User Manual, graphic reference symbols are used to make such information
easier to interpret.
Indique les contenus des différents chapitres du manuel, les
avertissements généraux, les notes et les autres points sur
lesquels on souhaite attirer l’attention du lecteur
Indique une suggestion dictée par l’expérience du
personnel technique GEFRAN, qui pourrait s’avérer très
utile dans certaines circonstances
Signale une situation particulièrement sensible,
susceptible d’affecter la sécurité ou le fonctionnement
correct du régulateur, ou bien une prescription qui doit
être absolument respectée pour éviter des situations
dangereuses
Renvoie à des documents techniques détaillés, disponibles
sur le site www.gefran.com
Signale une condition de risque pour l’intégrité de
l’utilisateur, due à la présence de tensions dangereuses aux
endroits indiqués
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
1
1 • PREAMBULEI
Ce chapitre contient des informations et des
avertissements de nature générale, qu’il est
recommandé de lire avant de procéder à l’installation,
à la configuration ou à l’utilisation du contrôleur.
1.1
Description générale
GFX4-IR est une unité autonome pour la régulation
indépendante de quatre zones. Extrêmement compacte, elle est
doté d’une interface de communication qui utilise les protocoles
les plus répandus.
GFX4-IR allie de bus de terrain performances élevées, fiabilité
et flexibilité d’utilisation.
Cette nouvelle gamme de contrôleurs Gefran représente
une solution idéale dans tous les secteurs qui privilégient les
performances et la continuité du service.
Par exemple :
• Thermoformage
• Soufflage
• Canaux chauds pour presses à injection
• Texturisation de fibres
• Fours pour les traitements thermiques
• Machines pour le travail du bois
• Fours pour le trempe du verre
Les contrôleurs de la série GFX4-IR sont réalisés à partir d’une
plate-forme matérielle et logicielle extrêmement polyvalente, qui
permet de sélectionner la configuration E/S optimale par le biais
de simples options
GFX4-IR is used for the power control of single-phase and
3-phase loads, including resistive loads with high and low
temperature coefficient, short wave IR lamps, or transformer
primaries.
Attention : les paramètres de programmation
et de configuration sont décrits dans le manuel
“Programmation et configuration”, disponible sur le
site www.gefran.com
1.2
Avertissements préliminaires
Avant d’installer et d’utiliser le contrôleur modulaire
de puissance GFX4-IR il est conseillé de lire les
avertissements préliminaires suivants.
Ceci permettra d’accélérer la mise en service
et d’éviter des problèmes qui pourraient
être erronément considérés comme des
dysfonctionnements ou des limitations du contrôleur.
Aussitôt après avoir sorti le produit de son emballage, noter
le code de commande et les autres données d’identification
imprimés sur l’étiquette signalétique, apposée sur la surface
extérieure du boîtier.
Ces informations devront toujours être conservées à portée
de main et être communiquées au personnel préposé, en cas
d’intervention du Service Après-vente Gefran.
l’emballage doit contenir le présent Manuel Utilisateur ainsi que
le manuel “Configuration et programmation”.
En cas d’incohérences, d’éléments manquants ou de signes
évidents d’endommagement, contacter immédiatement son
revendeur Gefran.
Vérifier que le code de commande correspond bien à la
configuration demandée pour l’utilisation à laquelle le produit
est destiné. A cet effet, se reporter au chapitre “Informations
technico-commerciales”.
Exemple: GFX4-IR 30 - D - 2 - F
Modèle
Puissance globale commandée
30KW
Sorties 5...8 du type logique
Auxiliary inputs absent
Avec porte-fusibles
Avant de procéder à l’installation du contrôleur GFX4-IR dans
l’armoire de commande de la machine ou du système hôte, lire
le paragraphe 2.1 “Dimensions hors-tout et de fixation”.
En cas de configuration par PC, s’assurer de disposer du Kit
WINSTRUM.
Pour le code de commande, se reporter au chapitre 7
“Informations technico-commerciales”.
Les utilisateurs et/ou les intégrateurs de systèmes
qui souhaitent acquérir des informations plus
approfondies concernant la communication série
entre un PC standard et/ou un PC industriel Gefran
et les instruments programmables Gefran, peuvent
accéder aux différents documents techniques de
référence au format Adobe Acrobat, sur le site Web de
Gefran www.gefran.com.
Ils y trouveront, entre autres :
• La communication série
• Le protocole MODBus
En cas de dysfonctionnement présumé de l’instrument, avant
de contacter le Service Après-vente Gefran, il est conseillé
de consulter le Guide pour la solution des problèmes, dans le
chapitre “Maintenance”, ainsi que la section F.A.Q. (Frequently
Asked Questions – Les questions les plus fréquentes) sur le
site Web de Gefran www.gefran.com
SN............................... (Numéro de série)
CODE ......................... (Code du produit)
TYPE........................... (Sigle de commande)
SUPPLY...................... (Type d’alimentation électrique)
VERS. ......................... (Version du progiciel)
Vérifier également que le contrôleur est intact et qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. En plus du produit,
2
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
2 • INSTALLATION ET CONNEXION
Ce chapitre contient les instructions nécessaires
pour une installation correcte des contrôleurs GFX4IR dans l’armoire de commande de la machine
ou du système hôte, ainsi que pour connecter
correctement l’alimentation, les entrées, les sorties et
les interfaces.
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement
les avertissements suivants !
Le non-respect de ces avertissements pourrait
entraîner des problèmes de sécurité électrique et
de compatibilité électromagnétique, outre à annuler
la garantie.
2.1
Alimentation électrique
• Le contrôleur est DEPOURVU d’interrupteur On/Off :
il appartient à l’utilisateur de prévoir un interrupteur/
sectionneur biphasé conforme aux exigences de sécurité
prescrites (label CE), pour couper l’alimentation en amont du
régulateur.
L’interrupteur doit être placé tout près du contrôleur, à porté
de main de l’opérateur. Un seul interrupteur peut commander
plusieurs contrôleurs.
• Si le contrôleur est raccordé à des appareils NON isolés
électriquement (par exemple, des thermocouples), la
connexion de terre doit être réalisée à l’aide d’un conducteur
spécifique, pour éviter qu’elle ne se fasse directement à
travers la structure de la machine.
• Si le contrôleur est utilisé dans des applications comportant
des risques corporels et matériels, il doit être impérativement
associé à des systèmes d’alarme auxiliaires.
Il est conseillé de prévoir la possibilité de vérifier l’intervention
des alarmes aussi pendant le fonctionnement régulier du
contrôleur.
Le contrôleur NE doit PAS être installé dans des endroits
présentant une atmosphère dangereuse (inflammable ou
explosive); il ne peut être raccordé à des éléments fonctionnant
dans une telle atmosphère qu’au travers d’interfaces
appropriées et conformes aux normes en vigueur en matière
de sécurité.
2.2
Sécurité électrique et compatibilité électromagnétique
2.2.1
LABEL CE : Conformité EMC (compatibilité électromagnétique)
selon la Directive EMC 2004/108/CE.
Les contrôleurs de la série GFX4-IR sont essentiellement
destinés à fonctionner en milieu industriel, installés dans les
armoires de commande des machines ou des systèmes de
production. En matière de compatibilité électromagnétiques,
les normes générales les plus restrictives ont été respectées,
comme indiqué dans le tableau correspondant.
2.2.2
Conformité BT (basse tension)
selon la Directive 2006/95/CE.
La conformité EMC a été vérifiée avec les connexions
indiquées dans le Tableau 1.
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
2.3
Préconisations pour une installation correcte aux 2.3.1
Alimentation de l’instrument
fins de l’EMC
• L’alimentation des instruments électroniques installés dans les
armoires doit toujours provenir directement d’un dispositif de
sectionnement, doté d’un fusible pour la partie instruments.
• Les instruments électroniques et les dispositifs
électromécaniques de puissance (relais, contacteurs,
électrovalves, etc.) doivent toujours être alimentés à partir de
lignes séparées.
• Lorsque la ligne d’alimentation des instruments électroniques
est fortement perturbée par la commutation de groupes de
puissance dotés de thyristors ou par des moteurs, il convient
d’utiliser un transformateur d’isolation uniquement pour les
régulateurs, en raccordant son blindage à la terre.
• Il est important que l’installation dispose d’une bonne
connexion à la terre :
- la tension entre le neutre et la terre ne doit pas être > 1V ;
- la résistance ohmique doit être < 6W.
• Si la tension secteur est très variable, utiliser un stabilisateur
de tension.
• A proximité de générateurs haute fréquence ou de soudeuses
à l’arc, utiliser des filtres secteur appropriés.
• Les lignes d’alimentation doivent être séparées des lignes
d’entrée et de sortie des instruments.
• Alimentation d’énergie de classe II ou de source
d’énergie limitée
2.3.2
Raccordement des entrées/sorties
Avant de connecter ou de déconnecter toujours contrôler que
l’alimentation est coupée.
Des dispositifs spécifiques doivent être prévus : fusibles
ou interrupteurs automatiques de protection des lignes de
puissance. Les fusibles présents dans le module ont uniquement une fonction protection des semi-conducteurs du GFX4-IR.
• Les circuits externes raccordés doivent respecter la double
isolation.
• Pour raccorder les entrées strain gauge (pont de jauge)
linéaires (TC, RTD), il est nécessaire :
- de séparer physiquement les câbles des entrées de ceux
de l’alimentation, des sorties et des raccordements de
puissance ;
- d’utiliser des câbles torsadés et blindés, avec le blindage
raccordé à la terre à un seul endroit.
• Pour raccorder les sorties de régulation et d’alarme
(contacteurs, électrovalves, moteurs, ventilateurs, etc.),
monter des groupes RC (résistance et condensateurs en
série) en parallèle aux charges inductives qui fonctionnent
à courant alternatif. (Note : tous les condensateurs doivent
être conformes aux normes VDE (classe X2) et doivent
supporter une tension d’au moins 220Vca. Les résistances
doivent être au moins de 2W).
• Monter une diode 1N4007 en parallèle à l’enroulement des
charges inductives qui fonctionnent à courant continu.
GEFRAN S.p.A. ne saurait être tenue en aucun cas
pour responsable d’éventuels dommages corporels
ou matériels résultant d’altérations ou d’une utilisation erronée, inappropriée ou non conforme aux
caractéristiques du contrôleur et aux prescriptions
contenues dans le présent Manuel Utilisateur.
3
Tableau 1
Emission EMC
AC semiconductor motor controllers and conductors for
non-motor loads
Emission enclosure
compliant in firing mode single cycle and phase angle if
external filter fitted
Tableau 2
Immunité EMC
EN 60947-4-3
EN 60947-4-3
CISPR-11
EN 55011
Classe A Group 2
Generic standards, immunity standard for industrial
environments
ESD immunity
EN 60947-4-3
EN 61000-4-2
4 kV contact discharge
8 kV air discharge
RF interference immunity
EN 61000-4-3 /A1
Conducted disturbance immunity
EN 61000-4-6
Burst immunity
EN 61000-4-4
Surge immunity
EN 61000-4-4/5
Magnetic fields immunity
10 V/m amplitude modulated
80 MHz-1 GHz
10 V/m amplitude modulated
1.4 GHz-2 GHz
10 V/m amplitude modulated
0.15 MHz-80 MHz
2 kV power line
2 kV I/O signal line
Power line-line 1 kV
Power line-earth 2 kV
Signal line-earth 2 kV
Signal line-line 1 kV
Test are not required.
Immunity is demostrated by
the successfully completion of
the operating capability test
100%U, 70%U, 40%U,
EN 61000-4-11
Voltage dips, short interruptions and voltage immunity tests
Tableau 3
Sécurité LVD
Safety requirements for electrical equipment for measurement, EN 61010-1
control and laboratory use
ATTENTION
Ce produit a été conçu conformément à la definition des produits de classe A.
L’utilisation du produit dans un environnement domestique peut causer des interférences radios.Dans ce cas l’utilisateur peut
être amené à trouvers des solutions alternatives.
4
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Filtres EMC extérieurs
Les filtres EMC sont nécessaires en mode de fonctionnement PA (Phase Angle, ou amorçage SCR avec modulation de l’angle de
phase). Le modèle de filtre et la taille de courant dépendent de la configuration et de la charge utilisée.
Il est important que le filtre de puissance soit raccordé le plus près possible du GFX4-IR.
Il est possible d’utiliser un filtre branché entre la ligne d’alimentation et le GFX4-IR, ou bien un groupe LC raccordé entre chaque
sortie du GFX4-IR et la charge. Il est conseillé d’utiliser les filtres suivants :
FILTRES TRIPHASES SANS NEUTRE (à raccorder entre la ligne et le GFX4-IR)
Modèle REO
Tension nominale (Vn)
Courant nominal (In)
CNW103/16
Vn = 400V
In = 16A
CNW207/20
Vn = 400V
In = 20A
CNW207/35
Vn = 400V
In = 35A
CNW207/50
Vn = 400V
In = 50A
FILTRES TRIPHASES AVEC NEUTRE (à raccorder entre la ligne et le GFX4-IR)
Modèle REO
Tension nominale (Vn)
Courant nominal (In)
CNW105/16
Vn = 400V
In = 16A
CNW106/25
Vn = 400V
In = 25A
CNW105/36
Vn = 400V
In = 36A
CNW105/50
Vn = 400V
In = 50A
FILTRES L/C DISCRETS (à raccorder entre le GFX4-IR et la charge)
Inductance MYRRA cod. 74194
Ln = 450μH
In = 10A
Inductance MYRRA cod. 74195
Ln = 250μH
In = 20A
Inductance KEVIN SHURTER DLFP0132-16D2
Ln = 300μH
In = 16A
InductanceKEVIN SHURTER DLFP0132-25D2
Ln = 150μH
In = 25A
Inductance KEVIN SHURTER DLFP0132-45D2
Ln = 200μH
In = 45A
Condensateur ELECTRONICON E62.C58-102E10
C = 1μH
Vn = 1200V
Condensateur ELECTRONICON E62.C51-152E10
C = 1,5μH
Vn = 1200V
EXEMPLES DE RACCORDEMENT DE FILTRES EMC
Raccordement pour 4 charges monophasées, ligne monophasée
Raccordement pour 4 charges monophasées, ligne triphasée sans neutre
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
5
Raccordement pour 4 charges monophasées, ligne triphasée avec neutre
Raccordement pour 3 charges monophasées indépendantes en triangle ouvert, ligne triphasée sans neutre
Raccordement pour charge triphasée en étoile, sans neutre
6
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Raccordement pour charge triphasée en triangle fermé
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
7
8
1KV
ENTRÉES DE DIGITAL
DI1, DI2
±5V
DC / DC
1KV
IN9, IN10, IN11, IN12
ENTRÉES TRASFORMATEUR
IN5, IN6, IN7, IN8
ENTRÉES AUXILIAIRES
IN1, IN2, IN3, IN4
ENTRÉES PRINCIPALES
ENTRÉES
MODBus RS485
PORT 1
RAM
EEprom
Main Processor
CPU
18...32Vdc
1KV
ALIMENTATION
1KV
5V
DC / DC
CanOpen
DeviceNet
Profibus DP
Ethernet Modbus TCP
EtherCAT
Ethernet IP
ProfiNET
500V
FieldBus MODBus RS485
PORT 2
2KV
1KV
1KV
LEDs
max 230Vac
Sortie 5,6,7,8
TRIAC, RELAIS
OUT5,6,7,8
CONTINUOUS
LOGIC
Sortie 1,2,3,4
LOGIC
SORTIES
4KV
OUT1,2,3,4
LOGIC
Légende
pièces se sont reliées dans la
alte tension
230...480V
pièces se sont reliées dans la
tension
5V (PORT 1)
pièces se sont reliées dans la
basse tension
18...32Vdc
pièces se sont reliées dans la
tension ±5V
CPU
SSR
F1,U1 ... F4,U4
max 480Vac
ALIMENTATION DU REGULATEUR
DIAGRAMME D’ISOLATION
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
2.4
Dimensions
La fixation peut s’effectuer à l’aide d’une barre DIN (EN50022) ou de vis (5MA). Se reporter aux Figure 1 et
Figure 2. Toutes les dimensions sont exprimées en mm.
Figure 1
Modèle sans porte-fusibles
Figure 2
Modèle avec porte-fusibles
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
9
2.5
Installation
Attention : respecter les distances minimum indiquées dans la Figure 3, afin d’assurer une bonne
circulation de l’air.
Figure 3
Pour accrocher/décrocher correctement le module sur la barre DIN, procéder comme suit :
- maintenir appuyé le curseur d’accrochage/décrochage
- engager/retirer le module
- relâcher le module
Figure 4
Figure 5
APPUYER
APPUYER
Figure 6
PIVOTER
PIVOTER
10
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
2.6
Protection Contre Les Courts-Circuits
Les produits énumérés dans le tableau n.xxx « UL508 SCCR FUSES TABLE » peuvent être utilisés dans un circuit à
même de fournir au maximum 100 000 A RMS symétriques, 480 V maximum si protégé par des fusibles.
N’utiliser que des fusibles.
Les essais à 100 000 A ont été effectués avec des fusibles de classe J ou RK5 présentant une plage xxxxA (se
reporter au tableau *SCCR FUSE PROTECTION TABLE, pour déterminer la taille du fusible) conformément à la
norme UL508.
Après un court-circuit, le fonctionnement du dispositif n’est pas garanti. Pour assurer le fonctionnement du dispositif
après le court-circuit, il est recommandé d’utiliser les fusibles ultra-rapides indiqués dans la section 6.2 du présent
manuel.
ATTENTION: L’ouverture du dispositif de protection du circuit peut indiquer l’événement d’ un défaut. Pour réduire le
risque d’incendie ou d’électrocution, les pièces conduisant le courant et les autres composants de l’appareil doivent
être examinées et remplacées si sont endommagées. Si le produit est completement detruit, l’appareil complet doit être
remplacé.
Model
GFX4-IR 30
GFX4-IR 60
GFX4-IR 80
"Short circuit
current [Arms]"
100.000
100.000
100.000
UL508 SCCR FUSES TABLE
"Max fuse
size [A]"
Fuse Class
30
RK5
30
RK5
100
J
"Max Voltage
[VAC]"
600
600
600
Les fusibles énumérés ci-dessus sont représentatifs de tous les fusibles de la même classe avec un courant nominal inférieur.
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
11
2.7
Description générale
Figure 7
3
5
4
6
2
7
1
8
9
10
Figure 8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
barre DIN pour d’éventuels modules, par exemple
des convertisseurs de signal (uniquement sur les
modèles sans porte-fusibles.
accès aux vis du connecteur de puissance à l’aide
d’un tournevis
bornes pour le raccordement de puissance
grille de ventilation (à NE PAS obstruer)
curseur de montage/dépose fixation sur
barre DIN
logement des vis de fixation du module à la plaque
commutateurs pour la configuration des fonctions
connecteurs pour les ports de communication
(Port1, Port2)
sélecteurs rotatifs pour la configuration de l’adresse
ou du numéro de nœud
connecteurs de signal et d’alimentation
(J1, J2, J3, J4)
13
11 porte-fusibles (modèles 30KW et 60KW
seulement)
12 bornes pour le raccordement des porte-fusibles
(F1, F2, F3, F4/N)
13. bornes pour le raccordement de puissance de la
charge (U1, U2, U3, U4)
12
11
Figure 9
14 grille de prise d’air de
(à NE PAS obstruer)
8
ventilation
14
12
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
2.8
Nettoyage/vérification ou remplacement du ventilateur
Figure 10
NETTOYAGE PERIODIQUE
Tous les 6-12 mois (suivant le caractère pulvérulent
de l’installation), insuffler vers le bas un jet d’air
comprimé à travers les grilles rectangulaires
supérieure de refroidissement (côté opposé par
rapport au ventilateur). Cela permet de nettoyer le
dissipateur thermique intérieur et le ventilateur de
refroidissement.
EN CAS D’ALARME DE SURTEMPERATURE
Si le nettoyage périodique ne permet pas de résoudre
le problème, exécuter les opérations suivantes:
a Retirer la grille porte-ventilateur, en décrochant
ses deux languettes de fixation.
b Débrancher le connecteur du ventilateur de la
15
carte.
Direction
de l’air
c Vérifier l’état du ventilateur.
d Nettoyer ou remplacer le ventilateur (*).
e Brancher le connecteur sur la carte.
14
f
Mettre en place la grille porte-ventilateur jusqu’à
l’accrocher.
g Mettre le produit sous tension et vérifier l’état de
rotation du ventilateur lorsqu’au moins une charge est
activée.
14
15
grille prise d’air de ventilation
ventilateur
(*) ATTENTION : sur le ventilateur, vérifier que la
flèche indiquant la direction du flux d’air est orientée
vers le dissipateur.
2.9
Insertion de la carte bus de terrain
Figure 11
Mise en place de la carte d’interface bus de
terrain:
17
18
16
a
b
Dévisser la vis 16
A l’aide d’un tournevis, faire légèrement
levier aux endroits 18
c
d
Retirer le cache 17
Placer la carte d’interface 19 dans les
connecteurs prévus sur la carte 21
Retirer les parties pré-fracturées 20
présentes sur le cache 17, en fonction du
type d’interface installé
e
f
g
19
Reposer le cache 17 dans son logement
Visser la vis 16
20
21
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
13
3 • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
3.1
Connexions de puissance
Figure 12
Modèle sans porte-fusibles
Figure 13
Modèle avec porte-fusibles
F1,F2,F3,F4/N
U1,U2,U3,U4
Bornes de connexion ligne
Bornes de connexion à la charge
F1,F2,F3,F4/N
U1,U2,U3,U4
Bornes de connexion ligne
Bornes de connexion à la charge
Tableau 4
Modèle
Courant maximum
Rigide
Flexible
30kW
16A
60kW
32A (30A)*
80kW
57A (40A)*
0,2 - 6mm2
24-10AWG
0,2 - 6mm2
24-10AWG
0,5 - 16mm2
20-6AWG
0,2 - 4mm2
24-10AWG
0,2 - 4mm2
24-10AWG
0,5 - 10mm2
20-7AWG
0,25 - 4mm2
23-10AWG
0,25 - 4mm2
23-10AWG
0,5 - 10mm2
20-7AWG
0,25 - 4mm2
23-10AWG
0,25 - 4mm2
23-10AWG
0,5 - 10mm2
20-7AWG
0,5 - 0,6Nm
0,5 - 0,6Nm
1,2 - 1,5Nm
* UL certification
14
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
3.2
Connexions E/S
Pour les entrées de thermocouple, utiliser un câble compensé approprié et respecter la polarité, en évitant toute jonction
de câbles. Si le thermocouple est relié à la terre, la connexion doit s’effectuer à un seul endroit. Pour les entrées de
thermistance, utiliser des rallonges en cuivre, sachant que la résistance ne doit pas dépasser 20 Ohms ; éviter toute
jonction de câbles. En cas de thermistances à deux fils, réaliser la connexion indiquée à la place du troisième fil.
Figure 14
Triac
Logique/Continue
_
N
L1
Relais
c (OUT 5,...8)
_
(OUT 5 no)
+
+
Load 1
+
Load 2
(OUT 6 no)
+
Load 3
+
Load 4
+
(OUT 7 no)
+
(OUT 8 no)
+
OUT 9
OUT 10
O7
O9
c
C10
no
O10
OUT 1
OUT 2
OUT 3
OUT 4
IN 5
IN 6
IN 7
IN 8
IN 1
IN 2
IN 3
IN 4
6
J1a
9
9
RN
L+
L+
M
M
DI1
DI2
1
ER
DI2
O1
O2
4
3
2
1
4
3
2
1
+VI
Tx/RxTx/Rx+
GNDI
+VI
Tx/RxTx/Rx+
GNDI
J2
DI1
O1
O2
O3
O4
I5I5+
I6I6+
I7I7+
I8I8+
S1
S2
Port 1
S3
7
1
4
J3a
1
O3
J3
O4
S4
Port 2
12
1
I1I1+
IN1
I2I2+
IN2
I3I3+
IN3
I4I4+
IN4
Description des diodes (LED)
Led
J1
O8
no
+24Vdc
RN
ER
DI1
DI2
O1
O2
O3
O4
O6
C9
18...32Vdc
Tableau 5
O5
c
POWER SUPPLY
1
C1
S5
J4
12
Description
RN (verte) clignote pendant le fonctionnement normal
RN (verte) + ER (rouge) clignotent rapidement et simultanément: autobaud en cours
ER (rouge) allumée: erreur dans l’une des entrées principales (Lo,Hi,Err,Sbr)
ER (rouge) clignotante : alarme de surtempérature (OVER_HEAT ou TEMPERATURE_
SENSOR_BROKEN) ou alarme de SHORT_CIRCUIT_CURRENT (seulement en configuration
monophasée)
ER (rouge) - Ox (jaune) clignotent simutanément : alarme HB ou POWER FAIL de la zone x
Etat entrée numérique 1
Etat entrée numérique 2
Etat sortie Out 1
Etat sortie Out 2
Etat sortie Out 3
Etat sortie Out 4
coleur
verte
rouge
jaune
jaune
jaune
jaune
jaune
jaune
- Toutes les LED clignotent rapidement : alarme de ROTATION123 (seulement en configuration 3-phase).
Mettre le réseau triphasé hors tension et inverser les fils F2 et F3
- Toutes les LED clignotent rapidement, sauf LED DI1 : configuration cavalier non prévue
- Toutes les LED clignotent rapidement, sauf LED DI2 : alarme 30%_UNBALANCED_LINE_WARNING. (seulement en configuration 3-phase)
- Toutes les LED clignotent rapidement, sauf LED O1 : alarme SHORT_CIRCUIT_CURRENT (seulement en configuration 3-phase)
- Toutes les LED clignotent rapidement, sauf LED O2 : alarme TRIPHASE_MISSING_LINE_ERROR (seulement en configuration 3-phase)
Tableau 6
Sélecteur
Description des sélecteurs rotatifs
Description
Définit l’adresse du module 00…99
x10
(dizaines) (en cas de modalité de fonctionnement équivalente à quatre Geflex, cette adresse sera
x1
(unités)
attribuée au premier d’entre eux)
Les combinaisons hexadécimales sont réservées
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
15
3.3
Connecteur J1 sorties 5...10
En présence des sorties auxiliaires (O5...O8), le connecteur J1a devient J1.
Figure 15
Connecteur J1
1
Tableau 7
2
3
0,2 - 2,5mm2
24-14AWG
0,25 - 2,5mm2
23-14AWG
4
J1
5
6
J1a
7
8
9
Sorties 5...8 du type logique/continu
Sorties du type logique: 18...36Vdc, max 20mA
Sorties du type continu: tension (default) 0/2...10V, max 25mA
courant 0/4...20mA, max 500Ω
Figure 16
Schéma de raccordement des sorties
du type logique/continu
I
O5
3
O6
4
O7
5
O8
+
LOAD
+
LOAD
+
LOAD
V
LOAD
+
2
1
16
Com 5÷8
Tableau 8
PIN
Nom
1
2
3
4
5
Com 5-8
O5
O6
O7
O8
Description
Continu
Logique
(-)
Commun sortie
(+)
Sortie 5
(+)
Sortie 6
(+)
Sortie 7
(+)
Sortie 8
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
En cas d’utilisation de la sortie du type “C” continu, la programmation de tension ou de courant s’effectue au
travers des cavaliers prévus sur la carte, comme illustré dans la figure suivante : Figure 17
Figure 17
Schéma de raccordement des sorties du type logique/continu
tension
GFX4 OUT-C
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
courant
GFX4 OUT-C
17
Sorties 5...8 du type triac
Sorties du type triac Vac = 24...230Vac, max 1A
Figure 18
Schéma de raccordement des sorties du type triac
1
L
2
3
4
5
O5
O6
Tableau 9
O7
O8
LOAD
LOAD
LOAD
LOAD
Vac
Com 5÷8
N
PIN
Nom
Description
1
2
3
4
5
Com 5-8
O5
O6
O7
O8
Commun sortie
Sortie 5
Sortie 6
Sortie 7
Sortie 8
Sorties 5...8 du type relais
Sorties Out 5...8 du type relais Ir = 3A max, NO
V = 250V/30Vdc cosj = 1; I = 12A max
Figure 19
Schéma de raccordement des sorties du type relais
I
1
2
3
Ir
4
5
LOAD
LOAD
LOAD
LOAD
V
Com 5÷8
O5
O6
O7
O8
Tableau 10
PIN
Nom
Description
1
2
3
4
5
Com 5-8
O5
O6
O7
O8
Commun sortie
Sortie 5
Sortie 6
Sortie 7
Sortie 8
PIN
Nom
Description
1
2
3
4
Com O9
O9
Com O10
O10
Commun sortie O9
Sortie O9
Commun sortie O10
Sortie O10
Sorties 9, 10 du type relais
Sorties Out 9, 10 du type relais 5A max,
V = 250V/30Vdc cosj = 1; I = 5A max
Figure 20
Schéma de raccordement des sorties du type relais
I
6
7
I
9
V
18
LOAD
LOAD
V
8
Com O9
O9
Com O10
O10
Tableau 11
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
3.4
Connecteur J2 alimentation, entrées numériques 1, 2
Figure 21
Tableau 12
1
2
3
4
J2
5
0,14 - 0,5mm2
28-20AWG
0,25 - 0,5mm2
23-20AWG
6
7
Figure 22
Schéma de raccordement des entrées numériques et de l’alimentation
1
2
3
= 18...32Vdc
4
5
6
7
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
L+
L+
MMDI1
DI2
Tableau 13
PIN
1
2
3
4
5
6
7
Nom
L+
L+
MMDI1
DI2
Description
Ground
Alimentation 18...32Vdc
Entrée numérique 1
Entrée numérique 2
19
3.5
Connecteur J3 entrées auxiliaires 5...8
Figure 23
1
Tableau 14
2
3
4
0,14 - 0,5mm2
28-20AWG
0,25 - 0,5mm2
23-20AWG
5
6
J3
7
8
9
10
11
12
Figure 24
60mV
Schéma de raccordement des entrées
auxiliaires du type linéaire 60mV/TC
+
_
+
_
+
+
+
+
_
_
+
+
_
_
20
Tc
_
_
6
I5+
5
I5-
8
I6+
7
I6-
10
I7+
9
I7-
12
I8+
11
I8-
Tableau 15
PIN
Nom
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I5I5+
I6I6+
I7I7+
I8I8+
nc
nc
nc
nc
Entrée auxiliaires 5
Entrée auxiliaires 6
Entrée auxiliaires 7
Entrée auxiliaires 8
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
3.6
Connecteur J4 entrées 1...4
Figure 25
1
Tableau 16
2
3
4
0,2 - 2,5mm2
24-14AWG
0,25 - 2,5mm2
23-14AWG
5
6
J4
7
8
9
10
11
12
Figure 26
Schéma de raccordement de l’entrée du type
TC/linéaire 60mV
V
2
I1+
1
I1-
Tableau 17
PIN
1
2
T
Figure 28
1
IN1
I1+
I1-
4
I2-
7
I2+
I3-
8
I3+
10
I4-
9
11
I1-
I1-
I1+
Schéma de raccordement de l’entrée 5
du type Pt100
6
3
Entrée linéaire
1V/20mA
2
3
Figure 27
Entrée linéaire
60mV/Tc
12
I4+
Entrée
Pt100
I1-
I1+
IN1+
IN1
IN2+
IN2
I2-
II3-
I2-
I2+
I3-
I3+
IN3+
IN3
IN4+
IN4
I4-
I4-
I4+
Schéma de raccordement de l’entrée
du type linéaire 1V/20mA
V
I
3
1
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
IN1
I1-
21
3.7
Description des commutateurs
Figure 29
Tableau 18
Description
Commutateurs
ON
1
2
3
4
1
Typologie de raccordement (voir Tableau 19)
3
Typologie de raccordement (voir Tableau 19)
5
OFF = charge résistive
2
Typologie de raccordement (voir Tableau 19)
4
Typologie de raccordement (voir Tableau 19)
5
ON = charge inductive (contrôle du primaire
6
du transformateur)
7
6
ON = rétablissement de la configuration d’usine
8
ON = pour insertion terminaison de ligne
7
ON = fonction simulation 4 Geflex
ON
8
Port1 / RS485
Etoile / Triangle
OFF = charge résistive
ON = charge inductive
(contrôle du primaire
du transformateur)
Monophasé /
Triphasé
Triangle ouvert /
exclu
Avec/sans neutre
OFF
ON
Tableau 19
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
Typologie de raccordement
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF/ON
4 charges monophasées
OFF
ON
OFF
OFF/ON
OFF/ON
3 charges monophasées indépendantes en triangle ouvert
ON
ON
OFF
OFF/ON
OFF/ON
harge triphasée en triangle ouvert
ON
ON
ON
OFF/ON
OFF/ON
charge triphasée en triangle fermé
ON
OFF
-
ON
OFF/ON
charge triphasée en étoile, sans neutre
ON
OFF
-
OFF
OFF/ON
charge triphasée en étoile, avec neutre
AVERTISSEMENT IMPORTANT
APRES AVOIR REALISE LA CONFIGURATION DESIREE DES SELECTEURS, EXECUTER UNE SEULE FOIS LA
PROCEDURE SUIVANTE D’INITIALISATION DES PARAMETRES :
- VERIFIER LA CONFIGURATION CORRECTE DES SELECTEURS 1-2-3-4-5.
- METTRE LE SELECTEUR N. 6 EN POSITION “ON” (CONFIGURATION D’USINE).
- ALIMENTER LE PRODUIT A 24 VCC.
- ATTENDRE LE CLIGNOTEMENT REGULIER DE LA DIODE VERTE DE MARCHE.
- METTRE LE SELECTEUR N. 6 EN POSITION “OFF”.
- LA CONFIGURATION EST CORRECTEMENT ACTIVEE SUR LE PRODUIT.
22
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
3.8
Ports de communication série
Port1 (bus local) : interface série Modbus – connecteurs S1, S2, S3
Figure 30
4
3
2
1
4
3
2
1
+VI
Tx/RxTx/Rx+
GNDI
+VI
Tx/RxTx/Rx+
GNDI
S1
S2
Port 1
S3
S4
Port 2
S5
Connecteur S3 pour le raccordement au terminal GFX-OP ou aux modules Geflex esclaves (GFX-S1, GFX-S2)
Tableau 20
Connecteur S1/S2
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nom
1
GND1 (**)
2
Tx/Rx+
3
Tx/Rx-
4
+V (réservé)
Description
Note
(*) Il est recommandé d’insérer
Réception/émission des données (A+) la terminaison de ligne RS485
dans le dernier dispositif
Réception/émission des données (B-) de la ligne Modbus (cf.
“Commutateurs”).
-
1
(**) Il est recommandé de
raccorder également le signal
GND entre les dispositifs
Modbus ayant une distance de
ligne > 100 m.
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
23
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/MODBUS RTU
Figure 31
Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/Modbus RTU
Connecteur S5
Connecteur S4
Terminaison de ligne (*)
Tableau 21
Connecteur S4/S5
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nom
Description
1
GND1 (**)
-
2
Tx/Rx+
3
Tx/Rx-
4
+V (réservé)
Note
(*) Il est recommandé d’insérer la
Réception/émission des données (A+) terminaison de ligne RS485 dans
le dernier dispositif de la ligne
Réception/émission des données (B-) Modbus (cf. “Commutateurs”).
1
-
(**) Il est recommandé de
raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
une distance de ligne > 100 m.
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG
24
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/Profibus DP
Figure 32
Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/Profibus DP
Connecteur S5 femelle
Connecteur S4 femelle
Led Jaune
Led Rouge
Led Verte
Tableau 22
Connecteur S4
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nom
Description
1
GND1 (**)
-
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V (réservé)
Note
(**) Il est recommandé de
Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m.
-
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG
Tableau 23
Connecteur S5
D-SUB 9 pôles mâle
1
2
6
3
7
4
8
5
Nr. Pin
Nom
1
SHIELD
Protection EMC
2
M24V
Tension de sortie - 24V
3
RxD/TxD-P
Réception/émission des données
4
n.c.
n.c.
5
DGND
Massa di Vp
6
VP
Tension positive +5V
7
P24V
Tension de sortie +24V
8
RxD/TxD-N
Réception/émission des données
9
n.c.
n.c.
9
Description
Note
Il est recommandé de raccorder
les résistances de terminaison
comme illustré dans la figure.
VP (6)
390 �
Data line
RxD/TxD-P (3)
220 �
Data line
RxD/TxD-N (8)
390 �
DGND (5)
Type de câble: Blindé, 1 paire 22/24AWG conforme PROFIBUS.
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
25
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/CANopen ou EUROMAP 66
Figure 33
Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/CANOpen ou EUROMAP 66
Connecteur S5 mâle
Connecteur S4 femelle
Led Rouge
Led Verte
Tableau 24
Connecteur S4
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nom
Description
1
GND1 (**)
-
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V (réservé)
Note
(**) Il est recommandé de
Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m.
-
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG
Tableau 25
4
9
3
8
2
7
1
Nom
Description
Note
Il est recommandé de raccorder les
résistances de terminaison comme
illustré dans la figure.
1
-
Reserved
2
CAN_L
CAN_L bus line (domination low)
3
CAN_GND
CAN Ground
4
-
Reserved
5
(CAN_SHLD)
Optional CAN Shield
6
(GND)
Optional Ground
7
CAN_H
CAN_H bus line (domination high)
8
9
(CAN_V+)
Reserved
Optional CAN external positive supply
(dedicated for supply of transceiver
and optocouplers, if galvanic isolation
of the bus node applies)
6
node 1
........
node n
CAN_H
CAN Bus Line
120 �
5
Nr. Pin
120 �
Connecteur S5
D-SUB 9 pôles femelle
CAN_L
Type de câble: Blindé, 2 paires 22/24AWG conforme CANopen.
26
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/DeviceNet
Figure 34
Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/DeviceNet
Connecteur S5 mâle
Connecteur S4 femelle
Led Rouge
Led Verte
Tableau 26
Connecteur S4
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nom
Description
1
GND1 (**)
-
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V (réservé)
Note
(**) Il est recommandé de
Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m.
-
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG
Tableau 27
Connecteur S5
MC-1,5/5 - ST1-5,08
5 pôles femelle
1
2
3
4
5
V+
SHIELD
CAN_H
V-
CAN_L
Nr. Pin
Nom
Description
1
V-
Tension négative
2
CAN_L
Bas signal
3
SHIELD
Schield
4
CAN_H
Signal élevé
5
V+
Tension positive
Note
Il est recommandé de raccorder
une résistance de 120Ω / 1/4W
entre les signaux “CAN_L” et
“CAN_H” aux deux extrémités du
réseau DeviceNet.
Type de câble: Blindé, 2 paires 22/24AWG conforme DeviceNet.
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
27
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP
Figure 35
Port2: Interface Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP
Connecteur S5 femelle
Connecteur S4 femelle
Led Jaune
Led Verte
Tableau 28
Connecteur S4
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nome
1
GND1 (**)
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V (réservé)
Description
Note
(**) Il est recommandé de
Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m.
-
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG
Tableau 29
Connecteur S5
RJ45
8
Nr. Pin
Nome
Description
1
TX+
Émission des données +
2
TX-
Émission des données -
3
RX+
Réception des données +
4
n.c.
5
n.c.
6
RX-
7
n.c.
8
n.c.
Note
Réception des données -
1
Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B
28
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 Modbus RTU/ Ethernet IP ou Modbus RTU / EtherCAT ou Modbus RTU / ProfiNET
Figure 36
Port2: Interface Modbus RTU / Ethernet IP ou Modbus RTU/EtherCAT ou Modbus RTU / ProfiNET
H4 et H6 sont visibles sur la face avant
H2
H4
H6
H7
H4,H6
H1
H8
LED Ethernet IP
H1
Diode VERT module state
H2
Diode ROUGE module state
H7
Diode ROUGE network state
H8
Diode VERT network state
H4
Diode bivolor VERT (H1)
ROUGE (H2)
H6
Diode bivolor VERT (H8)
ROUGE (H7)
J1
Connecteur
Port ETH0
J3
Connecteur
Port ETH1
J2
Connecteur
Serial Modbus
J1
LED EtherCAT
J2
J3
Tableau 30
Connecteur J2 RJ10 4-4 fiche
H1
Diode VERT link/activity
Port ETH0
H2
Diode ROUGE run
Run
H7
Diode ROUGE run
Run
H8
Diode VERT link/activity
Port ETH1
H4
Diode bivolor VERT (H1)
ROUGE (H2)
Port ETH0
H6
Diode bivolor VERT (H8)
ROUGE (H7)
Port ETH1
J1
Connecteur
Port ETH0 (IN)
J3
Connecteur
Port ETH1 (OUT)
J2
Connecteur
Serial Modbus
4
3
2
1
N°Pin
Nom
Description
1
GND1 (**)
-
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V
(réservé)
Réception/transmission données (A)
Réception/transmission données (B)
-
Remarque
(**) Il est
recommandé de
raccorder également
le signal GND
entre les dispositifs
Modbus ayant une
distance de ligne
> 100 m
Type de câble : plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG
Tableau 31
Connecteur J1 et J3 RJ45
LED ProfiNET
H1
Diode VERT LINK
Port ETH0
H2
Diode ROUGE signal
Port ETH0
H7
Diode ROUGE activity
Port ETH1
H8
Diode VERT LINK
Port ETH1
H4
Diode bivolor VERT (H1)
ROUGE (H2)
Port ETH
H6
Diode bivolor VERT (H8)
ROUGE (H7)
Port ETH
J1
Connecteur
J3
J2
8
N°Pin
Nom
Description
1
TX+
Transmission data +
2
TX-
Transmission data -
3
RX+
Réception data +
4
n.c.
5
n.c.
6
RX-
Port ETH0
7
n.c.
Connecteur
Port ETH1
8
n.c.
Connecteur
Serial Modbus
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
1
Remarque
Réception data -
Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B
29
3.9
Exemple de connexion : Ports de communication
Exemple d’intégration du GFX4-IR avec des modules GEFLEX raccordés sur RS485 Modbus
Figure 37
PORT1/S1
PORT1/S2
PORT1/S1
PORT1/S3
HMI
Figure 38
Supervision par PC/PLC, simultanée au terminal de configuration GFXOP (chaque module doit être pourvu
d’une interfce fieldbus)
PORT1 / S3
PORT1/S1 PORT1/S1
PORT2/S5
PORT2/S5
PLC
Figure 39
Supervision par PC/PLC via un seul module doté d’interface fieldbus
PORT2/S5
PLC
30
PORT2/S4
PORT1/S1
PORT1/S3
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
3.10
Exemple de connexion : section de puissance
Figure 40
Exemple de connexion pour quatre charges monophasées, ligne monophasée L1-L2/N
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
P
Id = ___
V cosj
V=
tension de phase (ligne L1 - ligne L2/N)
P=
puissance de chaque charge monophasée
Id =
courant dans la charge
si charge résistive cosj = 1
FAST FUSE needed only for controller without option “F”
See table Fuse/Fuseholders
NOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)
The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
Figure 41
Exemple de connexion pour quatre charges monophasées, ligne triphasée sans neutre
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
P
Id = ___
V cosj
V=
tension de phase (ligne L1 - ligne L2/N)
P=
puissance de chaque charge monophasée
Id =
courant dans la charge
si charge résistive cosj = 1
FAST FUSE needed only for controller without option “F”
See table Fuse/Fuseholders
NOTE: Take care about the “F4/N” connection (see the picture)
The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
31
Figure 42
Exemple de connexion pour quatre charges de transformateurs monophasés, ligne monophasée L1-L2/N
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
- FIRING MODE: ZC, PA
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”
See table Fuse/Fuseholders
NOTE:
Take care about the “F4/N” connection (see the picture)
The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
P
Id = _________
h . V . cosj
P
Is = _________
Vload . cosj
P=
puissance de chaque charge monophasée
V=
tension de phase (ligne L1 – ligne L2/N)
Vload = tension sur le secondaire (charge)
Id = courant dans le primaire
Is = courant dans le secondaire (charge)
h = rendement du transformateur (type 0,9)
si charge résistive cosj = 1
Voir la notice d’utilisation avec des charges inductives et des transformateurs
Figure 43
Exemple de connexion pour quatre charges de transformateurs monophasés, ligne triphasée sans neutre
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
- FIRING MODE: ZC, PA
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”
See table Fuse/Fuseholders
NOTE:
Take care about the “F4/N” connection (see the picture)
The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
P
Id = _________
h . V . cosj
P
Is = _________
Vload . cosj
P=
puissance de chaque charge monophasée
V=
tension de phase (ligne L1 – ligne L2/N)
Vload = tension sur le secondaire (charge)
Id = courant dans le primaire
Is = courant dans le secondaire (charge)
h = rendement du transformateur (type 0,9)
si charge résistive cosj = 1
Voir la notice d’utilisation avec des charges inductives et des transformateurs
32
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Figure 44
Exemple de connexion pour quatre charges monophasées, ligne triphasée avec neutre
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
See table Fuse/Fuseholders
NOTE:
Take care about the “F4/N” connection (see the picture)
The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
Figure 45
P
Id = ___
V cosj
V=
tension de phase (ligne - neutre)
P=
puissance de chaque charge
monophasée
Id =
courant dans la charge
si charge résistive cosj = 1
Exemple de connexion pour quatre charges de transformateurs monophasés, ligne triphasée avec neutre
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
- FIRING MODE: ZC, PA
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
See table Fuse/Fuseholders
NOTE:
Take care about the “F4/N” connection (see the picture)
The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
P
Id = _________
h . V . cosj
P
Is = _________
Vload . cosj
P = puissance de chaque charge monophasée
V = tension de phase (ligne L1 – ligne L2/N)
Vload = tension sur le secondaire (charge)
Id = courant dans le primaire
Is = courant dans le secondaire (charge)
h = rendement du transformateur (type 0,9)
si charge résistive cosj = 1
Voir la notice d’utilisation avec des charges inductives et des transformateurs
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
33
Figure 46
Exemple de connexion pour trois charges monophasées indépendantes en triangle ouvert, ligne triphasée sans neutre
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
OFF
ON
OFF
ON
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
P
Id = ___
V cosj
V=
tension de ligne
P=
puissance de chaque charge
monophasée
Id =
courant dans la charge
si charge résistive cosj = 1
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
Figure 47
Exemple de connexion pour une charge triphasée en étoile, sans neutre (3 fils)
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
ON
OFF
-
ON
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA (P>6%)
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
Vd =
V =
Vd =
Id =
P =
V
P
___
Id = ________
V3
V3 V cosj
tension de ligne
tension sur la charge
courant dans la charge
puissance totale
si charge résistive cosj = 1
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
34
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Figure 48
Exemple de connexion pour un transformateur triphasé en étoile, sans neutre (3 fils), avec charge triphasée
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
ON
ON
ON
ON
ON
- FIRING MODE: ZC, PA (P>6%)
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”
See table Fuse/Fuseholders
P
P
Id = ____________
Ist = ______________
h . V3 . V . cosj
V3 . Vload . cosj
P = puissance totale
V = tension de ligne
Vload = tension sur le secondaire (charge)
Id = courant dans le primaire
Ist = courant dans la charge triphasée
h = rendement du transformateur (type 0,9)
si charge résistive cosj = 1
Voir la notice d’utilisation avec des charges inductives et des transformateurs
Figure 49
Exemple de connexion pour une charge triphasée en étoile avec neutre (4 fils) + éventuelle charge monophasée
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
ON
OFF
-
OFF
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, HSC, PA
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
NOTE:
Take care about the “F4/N” connection (see the picture)
The wire “F4/N” is required always (also if Load 4 is not used)
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Vd =
V
____
V3
P
Id = _________
V3 V cosj
V = tension de ligne
Vd = tension sur la charge
Id = courant dans la charge triphasée
P = puissance totale charge triphasée
si charge résistive cosj = 1
Id4 =
P4 V3
_________
V cosj
Id4 = courant dans la charge monophasée
P4 = puissance charge monophasée
si charge résistive cosj = 1
35
Figure 50
Exemple de connexion pour une charge triphasée en triangle ouvert (6 fils)
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
ON
ON
OFF
ON
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
P
Id = ___
3V cosj
V=
Id =
P=
tension de ligne
courant dans la charge
puissance totale
si charge résistive cosj = 1
FAST FUSE needed only for controller without option “F”
See table Fuse/Fuseholders
Figure 51
Control of 4 independent loads open delta GFX4-IR...T40
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
OFF
ON
OFF
ON
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
Id =
P
__________
V=
Id =
P=
tension de ligne
courant dans la charge
puissance totale
V cosj
si charge résistive cosj = 1
FAST FUSE needed only for controller without option “F” See table Fuse/Fuseholders
36
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Figure 52
Control of 1 triphase load open delta, and 1 single load on CH4 GFX4-IR...T40
Id
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
ON
ON
OFF
ON
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA, HSC
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
FAST FUSE needed only for controller without option “F”
See table Fuse/Fuseholders
Figure 53
Id =
P
__________
V =
Id =
P =
tension de ligne
courant dans la charge
puissance totale
V cosj
si charge résistive cosj = 1
Wiring example of three GFX4-IR...T40 with optimized line current sharing
NOTES:
1
2
3
4
5
The GFX4-IR T40 product is especially designed for open delta applications, but can control also other load configurations.
The GFX4-IR T40 can control a three-phase load closed-delta (Figure 54)
The GFX4-IR T40 can control a three-phase load star without neutral (Figure 47)
The GFX4-IR T40 can control a three-phase transformer (Figure 48)
The GFX4-IR T40 can NOT control all kind of single-phase loads or three-phase with neutral (Figure 40 - Figure 41 - Figure 42 - Figure 43 - Figure 44 - Figure 45 - Figure 49)
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
37
Figure 54
Exemple de connexion pour une charge triphasée en triangle fermé (3 fils)
Configuration des commutateurs
Dip 1
Dip 2
Dip 3
Dip 4
Dip 5
ON
ON
ON
ON
OFF
- FIRING MODE: ZC, BF, PA (P>6%)
- HB DIAGNOSTIC AVAILABLE: Partial and total load failure of each single leg
- in PA mode, HB diagnostic active with P>30%
Id =
P
__________
V =
Id =
P =
tension de ligne
courant dans la charge
puissance totale
V3 . V cosj
si charge résistive cosj = 1
FAST FUSE needed only for controller without option “F”
See table Fuse/Fuseholders
38
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
NOTICE D’UTILISATION AVEC DES CHARGES INDUCTIVES ET DES TRANSFORMATEURS
a)
Raccorder une varistance (MOV) entre chaque fil du primaire du transformateur et la terre
Caractéristiques de la varistance : tension nominale 660Vrms,…, 1000Vrms ; énergie minimum 100J
b) Le courant maximum qui peut être géré par le dispositif est réduit par rapport à la valeur nominale du produit
(cf. caractéristiques techniques).
c) En modalité d’amorçage ZC ou BF, utiliser la fonction Delay-triggering pour limiter la crête de courant de
magnétisation.
d) En modalité d’amorçage PA, utiliser la fonction Softsart.
e) NE PAS utiliser la modalité d’amorçage HSC.
f) Ne pas raccorder de snubber RC en parallèle au primaire du transformateur.
g) Toujours configurer le sélecteur N. 5 en position ON (et exécuter la procédure de configuration initiale décrite
au paragraphe 3.7).
Modalités d’amorçage
Au niveau de la commande de puissance, le GFX4-IR prévoit les modalités suivantes :
- modulation par variation du nombre de cycles de conduction avec amorçage “zero crossing” ;
- modulation par variation de l’angle de phase.
Modalité “Zero Crossing”
Il s’agit d’une typologie de fonctionnement qui supprime les interférences EMC. Cette modalité gère la puissance sur
la charge au travers d’une série de cycles de conduction ON et de non-conduction OFF.
ZC Avec temps de cycle constant (Tc ≥ 1 s, programmable entre 1 et 200 s)
Le temps de cycle est réparti en un série de cycles de conduction et de non-conduction, par rapport à la
puissance à transférer vers la charge.
Figure 55
Par exemple, si Tc = 10 s et si la valeur de puissance est de 20%, il y aura conduction durant 2 s (100 cycles de
conduction à 50Hz) et non-conduction durant 8 s (400 cycles de non-conduction à 50Hz).
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
39
BF -
avec temps de cycle variable (GTT)
Cette modalité gère la puissance sur la charge au travers d’une série de cycles de conduction ON et de non
conduction OFF. Le rapport entre le nombre de cycles ON et OFF est proportionnel à la valeur de la
puissance à transférer vers la charge.
La période de répétition TC est minimisée pour chaque valeur de puissance (en revanche, en modalité ZC,
cette période est toujours fixe et ne peut être optimisée).
Figure 56
Un paramètre définit le nombre minimum de cycles de conduction, programmable entre 1 et 10. Dans l’exemple
proposé, ce paramètre est égal à 2.
HSC - Half single cycle
Cette modalité correspond à un Burst Firing comprenant des demi-cycles de mise sous/hors tension.
Utile pour réduire le papillotement des filaments avec des charges de lampes IR ondes courtes/moyennes ;
afin de limiter le courant de régime à basse puissance avec de telles charges, il convient de programmer une
limite de puissance minimum (ex. Lo.p = 10%).
NB.: Cette modalité de fonctionnement N’EST PAS admise avec les charges du type inductif (trasformateurs); il
s’applique aux charges résistives en configuration monophasée, étoile avec neutre ou triangle ouvert.
Figure 57
Advanced single-cycle
Exemple de fonctionnement en modalité HSC avec puissance à 33% et 66%.
40
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Angle de phase (PA)
Cette modalité gère la puissance sur la charge à travers la modulation de l’angle q d’amorçage,
si la puissance à transférer vers la charge est de 100%, q = 180°
si la puissance à transférer vers la charge est de 50%, q = 90°
Figure 58
Resistive load
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
Inductive load
41
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Softstart ou rampe lors de la mise sous tension
Ce type de démarrage peut être habilité en modalité commande de phase qu’en modalité zero-crossing (ZC, BF,
HSC).
En cas de commande de phase, l’augmentation de l’angle de conduction q_s’arrête à la valeur correspondante de
puissance à transférer vers la charge.
Pendant la phase de rampe, il est possible d’habiliter la commande sur le courant maximum de crête (utile en cas de
court-circuit sur la charge ou de charges avec des coefficients de température élevés, afin d’adapter automatiquement
le temps de démarrage à la charge elle-même).
Après dépassement d’un délai (programmable) de mise hors tension de la charge, la rampe sera réactivée lors de la
remise sous tension .
Figure 59
Exemple de rampe de mise sous tension avec Soft-Start de phase
Limite de courant rms
L’option pour le contrôle de la limite de courant dans la charge est disponible dans toutes les modalités de
fonctionnement.
Si la valeur de courant dépasse la valeur de seuil (programmable dans la plage du fond d’échelle nominal) en mode
PA, l’angle de conduction est limité ; en modalité zero-crossing (ZC, BF, HSC), c’est le pourcentage de conduction du
temps de cycle qui est limité.
Cette limitation permet de garantir que la valeur RMS (pas la valeur instantanée) du courant dans la charge, NE
dépasse PAS la limite de courant RMS programmée.
Figure 60
Exemple de limitation de l’angle de conduction en mode PA, afin de respecter une limite de courant RMS inférieure
au courant nominal de la charge.
42
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
DT -
“Delay triggering” Retard d’amorçage (uniquement pour les modalités de commande ZC, BF).
Programmable entre 0° et 90°.
Il s’avère utile avec les charges du type inductif (circuits primaires de transformateurs), pour éviter la
crête de courant qui pourrait parfois faire intervenir les fusibles ultra-rapides pour la protection des
SCR.
Figure 61
Transitoire avec
surintensité
Transitoire sans
surintensité
Exemple de mise sous tension d’une charge du type inductif avec/sans delay-triggerig (retard de déclenchement)
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
43
Pour mettre sous tension des charges du type inductif en mode PA, au lieu du delay triggering, l’on utilise la
rampe de Soft-Start de phase.
Figure 62
Tension d’alimentation
Gradient de magnétisation
Exemple de rampe de phase pour mettre sous
tension un transformateur en mode PA
Tension de charge
Tension de charge
Retard pour le premier amorçage
Exemple de mise sous tension avec Delay-Triggering
d’un transformateur en mode ZC
Comparatif des méthodes de mise sous tension d’un transformateur : Rampe de Soft-Start (mode PA) / Delay
triggering (modes ZC et BF)
44
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
4 • INSTALLATION DU PORT 1 “MODBUS RTU”
Dans un réseau, il existe généralement un élément Maître, qui “gère” les communications au travers de commandes, et
des éléments Esclaves, qui interprètent ces commandes.
Les GFX4 doivent être considérés comme des Esclaves vis-à-vis du Maître du réseau, généralement représenté par un
terminal de supervision ou un PLC (automate programmable).
Ils sont identifiés de manière univoque par une adresse de nœud (ID) programmée sur les sélecteurs rotatifs (dizaine +
unités).
Les GFX4 comportent un port série Modbus (Série 1) et, en option (voir code de commande), un port série Fieldbus (Série
2) avec l’un des protocoles suivants: Modbus RTU, Profibus DP, CANopen, DeviceNet, Ethernet Modbus TCP, Ethernet IP,
EtherCAT, ProfiNET.
Le port 1 MODBUS RTU comporte les paramètres d’usine (implicites) suivants:
Parameter
ID
BaudRate
Parity
StopBits
DataBits
Default
1
19,2Kbit/s
None
1
8
Range
1...99
1200...115kbit/s
parity/odd parity/none
-
Les procédures suivantes sont indispensables pour le protocole Modbus.
Pour les autres protocoles, se reporter aux manuels spécifiques.
L’utilisation des lettres (A...F) des contacteurs rotatifs concerne des procédures particulières, décrites dans les paragraphes
suivants. Elles sont récapitulées dans le tableau suivant:
Procédure
Position des
Description
contacteurs rotatifs
Dizaines Unités
AutoBaud
0
0
Permet de programmer
la valeur correcte du débit
en bauds (BaudRate)
*AutoNode
A
0
Permet de transférer l’adresse
correcte (dizaines) de nœud
aux éventuels GEFLEX S1/S2
* Note: la procédure AutoNode est requise aussi pour les protocoles Profibus DP, CANOpen, DeviceNet, Ethernet
Modbus/TCP. Vérifier son adresse correcte dans les manuels spécifiques.
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
45
4.1
Séquence “AUTOBAUD PORT 1”
Fonction
Adapter la vitesse et la parité de communication série
des modules GFX4 au terminal de supervision ou au PLC
raccordé.
La diode verte L1 “STATUS”, mentionnée dans
la procédure, peut changer de comportement en
fonction du paramètre Ld.1, égal à 16 par défaut.
Procédure
1) Raccorder les câbles série à tous les modules du réseau
sur le port série 1 et au terminal de supervision.
2) Positionner le sélecteur rotatif des modules GFX4 à
installer (ou de tous les modules présents en cas de première
installation) sur “0+0”.
3) Vérifier que les diodes vertes “STATUS” clignotent à haute
fréquence (10Hz).
INSTALLATION DU
RESEAU SERIE 1
ModBus
OUI
4) Le terminal de supervision doit envoyer sur le réseau un
ensemble de messages généraux de lecture “MODBUS”.
5) La procédure est terminée lorsque toutes les diodes vertes
L1 “STATUS” des modules Geflex clignotent à la fréquence
normale (2Hz). (Si paramètre 197 Ld.1 = 16 par défaut).
Le nouveau paramètre de vitesse étant mémorisé de manière
permanente dans chaque GFX4, il ne sera plus nécessaire
d’activer la séquence “AUTOBAUD SERIE1” lors des mises
sous tension suivantes.
Lorsque le sélecteur rotatif est déplacé, la diode verte
“STATUS” demeure allumée de manière fixe durant
environ 6 secondes, puis reprend son fonctionnement
normal, en mémorisant l’adresse.
4.2
Séquence “AUTONODE PORT 1”
Fonction
Attribuer aux GEFLEX S1/S2 la dizaine de l’adresse de nœud
(ID) des GFX4/GFXTERMO4.
La diode verte L1 “STATUS”, mentionnée dans la
procédure, peut changer de comportement en fonction
du paramètre Ld.1 (paramètre implicite = 16.
?
La vitesse de communication du
réseau série est la même que
celle du GFX4
NO
SEQUENCE
“AUTOBAUD”
SERIE 1
Clignotement de la
diode verte “STATUS”
à 10Hz
PROGRAMMATION
DE L’ADRESSE DE
NŒUD
NO
?
Connexion de GEFLEX S1/S1 ou
PORT 2 “FIELDBUS” présent.
OUI
SEQUENCE
“AUTONODE”
Clignotement de la
diode verte “STATUS”
à 5Hz
FONCTIONNEMENT
OPERATIONNEL
Procédure
1) Raccorder les câbles série à tous les modules présents sur
le réseau série 1, débrancher le terminal de supervision ou le
terminal GFX-OP.
2) Tourner les contacteurs rotatifs de l’adresse de nœud
programmée à la position “A+0”.
3) Vérifier que la diode verte “STATUS” clignote à moyenne
fréquence (5Hz) durant 10 secondes, avant de reprendre à
clignoter normalement (2Hz).
4) Tourner les contacteurs rotatifs dans la position de
l’adresse de nœud.
46
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
5 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES
IN1,…,IN4 entrées analogiques de processus
Fonction Acquisition de la variable de processus
Max error
Dérive thermique
0,2% f.é ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C
< 100 ppm/°C sul P.E.
Temps d’échantillonnage
120 ms
Thermocouple Tc (ITS90)
J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2)
Erreur compensation joint froid 0,1°/°C
Thermistance RTD (ITS90)
Pt100 (DIN 43760) Résistance de ligne maximum 20Ohm
Tension
Linéaire: 0,…,60mV, Ri>1MOhm 0,…,1V, Ri>1MOhm
il est possible d’insérer une linéarisation custom à 32 segments
Courant
Linéaire: 0/4…20mA, Ri =50Ohm
il est possible d’insérer une linéarisation custom à 32 segments
IN5,…,IN8 entrées analogiques auxiliaires (en option)
Fonction Acquisition des variables (mV ou Thermocouple)
Précision
1% f.s. ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C
Temps d’échantillonnage
480 ms
Thermocouple Tc (ITS90)
J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2)
Erreur comp. joint froid 0,1°/°C
Tension
Linéaire: 0,…,60mV, Ri>1MOhm
Mesure des tension et courant de ligne
Fonction mesure du courant RMS
Précision de mesure du courant RMS
Fonction mesure de la tension RMS
Précision de mesure de la tension RMS
Temps d’échantillonnage du courant et de la
tension
Lecture du courant dans la charge ; valeur minimum de courant mesurable:
2A (modèle 30KW), 4A (modèle 60KW), 6A (modèle 80KW)
2% f.é. à la température ambiante de 25°C en modalité d’allumage ZC et BF; en modalité
PA 3%f.é. avec angle de conduction >90°, 10%f.é. avec angle de conduction <90°
Lecture de la tension de ligne (l’acquisition des valeurs est valable pour les tensions
comprises dans la plage 90...530Vac)
1 % f.é. avec neutre branché ; 3% f.é. sans neutre.
0,25 ms
DI1,…,DI2 entrées numériques
Fonction Configurable (désactivées par défaut)
Type PNP, 24Vdc, 8mA isolation 3500V
SORTIE
OUT1,…,OUT4 sorties de régulation chaud, directement reliées aux groupes statiques
Fonction Configurable (régulation chaud par défaut) l’état de la commande est signalé par des
diodes (O1,…,O2)
OUT5,...,OUT8 sorties de régulation froid (en option)
Fonction Configurable (régulation froid par défaut)
Type de relais
Contact NO 3A, 250V/30Vdc cosj =1
Type continu
0/2…10V (default), max 25mA protection contre le court-circuit
0/4…20mA, charge maximum 500ohm isolation 1500V
Type logique
24Vdc, > 18V a 20mA
Type triac
230V/ max 4A AC51 (1A for each channel)
OUT9, OUT10 alarmes
Fonction Configurable (alarmes par défaut)
Type de relais
Contact NO 5A, 250V/30Vdc cosj =1
PORTS DE COMMUNICATION
PORT1 (always present)
Fonction Communication série locale
Protocole
ModBus RTU
Débit en bauds
Programmable 1200,…,115200, (par défaut 19,2Kbit/s)
Adresse noeud
Programmable à l’aide du sélecteur rotatif (rotary-switches)
Type RS485 - isolation 1500V, double connecteur RJ10, type téléphonique 4-4
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
47
PORT2 (option Fieldbus)
Fonction Communication série Fieldbus
Protocole
ModBus RTU, type RS485, baudrate 1200...115000Kbit/s
CANOpen 10K…1Mbit/s
DeviceNet 125K…0,5Mbit/s
Profibus DP 9,6K...12 Mbit/s
Ethernet Modbus TCP, Ethernet IP 10/100Mbps
EtherCAT, ProfiNET 100Mbps
PUISSANCE (Groupes statiques, 4 unités)
Type de charge
AC 51 charges résistives ou à basse inductance
AC 55b lampes à l’infrarouge à ondes courtes (SWIR)
AC 56a transformateurs, charges résistives à haut coefficient de température
Modalités d’amorçage
PA - gestion de la charge par réglage de l’angle de phase de mise sous tension
ZC - Zero Crossing temps de cycle constant (programmable dans la plage 1-200sec)
BF - Burst Firing avec temps de cycle variable (GTT) minimum optimisé
HSC - Half Single Cycle correspond à un Burst Firing comprenant des demi-cycles de mise
sous/hors tension. Utile pour réduire le “flickering” en présence de charges à l’infrarouge
à ondes courtes (il s’applique uniquement aux charges résistives monophasées ou
triphasées en triangle ouvert à 6 fils).
Modalité de feedback
V feedback de tension : proportionnel à la valeur RMS de la tension sur la charge pour
compenser de possibles variations de la tension sur la ligne.
I feedback de courant : proportionnel à la valeur RMS du courant dans la charge pour
compenser de possibles variations de la tension de ligne et/ou d’impédance de la charge.
W feedback de puissance: proportionnel à la valeur réelle de la puissance sur
la charge pour compenser les variations de la tension de ligne et/ou d’impédance de la
charge.
Un calibrage est nécessaire lors de chaque changement de modalité de feedback.
Tension nominale
Plage tension de fonctionnement
Tension non répétitive
Fréquence nominale
Courant nominal en AC51 en charge non inductive
ou légèrement inductive, résistances de fours
Courant nominal AC55b
lampes infrarouge à ondes courtes
Courant nominal en AC56A en charge
transformateur permettant lesmodes de
commande: ZC, BF avec DT (DelayTriggering),
PA avec Softstart
Surintensité non répétitive (t=20msec)
I2t pour fusion (t=1…10msec)
Dv/dt critique avec sortie désactivée
Tension d’isolation nominale
480Vac
90…530Vac
1200Vp
50/60Hz à auto-détermination
30KW
4x16A
60KW
80KW
4x32A (4x30)* 4x40A (4x40)* (maxi pour un canal 57A ∑I = 160A)
30KW
60KW
80KW
4x8A
4x16A
4x20A
dans les applications où il est admis de fixer une limite de puissance minimum distribuable (ex.
: Lo.P = 10%), en limitant en outre la vitesse de variation de la puissance des lampes à travers
une limite de gradient (ex. : G.out = 20%, PS.TM = 20s), Dans ces conditions, le courant
nominal montré dans les tableaux peut atteindre les valeurs indiquées pour les charges AC51
30KW
4x12A
400A
645A2s
60KW
4x25A
600A
1010A2s
80KW
4x32A
1150A
6600A2s
10,000V/µs High static dv/dt
4000V
FONCTIONS
Sécurité Détection du court-circuit ou ouverture des sondes, pas d’alimentation des sondes, alarme
LBA, alarme HB
Sélection degrés °C/°F
Configurable
Plage échelles linéaires
-1999…9999
Actions de commande
Parameter PID: pb-dt-it
Action – sorties de commande
Limitation maxi puissance chaud/froid
Programmation de la puissance d’erreur
Fonction mise hors tension
48
4 boucles de régulation:
Double action (chaud/froid) Pid, on-off
Self-tuning au démarrage, Autotuning continu, Autotuning one-shot
0,0...999,9 % – 0,00...99,99 min – 0,00...99,99 min
chaud/froid – ON/OFF, PWM, GTT
0,0…100,0 %
-100,0…100,0 %
Maintient l’échantillonnage de la variable de processus PV ; si activée, elle exclut la
régulation
Alarmes configurables
L’alarme peut être associée à une sortie et être du type : maximum, minimum, symétrique,
absolu/relatif, LBA, HB
Masquage des alarmes
Exclusion lors de la mise sous tension, mémoire, remise à zéro depuis l’entrée numérique
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
OPTIONS
Option
- Rampe de mise sous tension Soft-Start temporisée, avec ou sans contrôle du courant de crête
- Rampe de mise sous tension Soft-Start, spécifique pour les lampes infrarouges
- Rampe de mise hors tension temporisée
- Limitation du courant RMS dans la charge
- Delay-Triggering 0-90° pour la mise sous tension de charges inductives en modes ZC et BF
Diagnostic
Typologie de connexion et de charge
Sélection par sélecteurs rotatifs
- SCR en court-circuit (présence de courant avec commande OFF)
- Pas de tension
- Pas de courant pour SCR ouvert/Charge coupée
- Alarme de surtempérature
Lecture courante
• Alarme HB de charge coupée (entièrement ou partiellement)
• Calibrage du seuil d’alarme HB par procédure automatique, à partir de la valeur de
courant dans la charge
• Alarme de charge en court-circuit ou surintensité
Lecture de tension
• Ligne triphasée déséquilibrée
• Rotation erronée des phases lors de la configuration d’une charge triphasée
4 charges monophasées
3 charges monophasées indépendantes en triangle ouvert
1 charge triphasée en triangle ouvert
1 charge triphasée en triangle fermé
1 charge triphasée en étoile, avec neutre
1 charge triphasée en étoile, sans neutreENERALI
CARACTERISTIQUES GENERALES
Alimentation
Indications
24Vdc ±25%, max 8VA Class II
Huit diodes :
RN état de fonctionnement de la CPU
ER signalisation erreur
DI1, DI2 état des entrées numériques
O1,…,O4 état des sorties
Protection IP20
Température de fonctionnement/stockage
Humidité relative
Conditions ambiantes d’utilisation
Installation
Prescriptions d’installation
0…50°C (se reporter aux courbes de dissipation) / -20…70°C
20…85% Ur sans condensation
Utilisation à l’intérieur, altitude maximum 2000m
Barre DIN EN50022 ou panneau à l’aide de vis
Catégorie d’installation II, degré de pollution 2, double isolation
Pour l’UL la température max de l’air autour du dispositif est de 50°C.
Dispositif du type: “UL Open Type”
Poids modèles 30Kw, 60Kw, 80Kw
modèles 30Kw, 60Kw avec fuses
1200g.
1600g
(*) Certification UL
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
49
5.1
Tableau Tension/Courant
Modèle
GFX4
Courant (Amp)
max
pour channel
30
(4x16A)
16
60
(4x32A)
(4x30A)*
80
(4x40A)
nominal
90...530
32 (30)*
57
40*
Tension (Vac)
gamme
Puissance (kW)
fonctionnement
contemporain
total
pour la zone
simple
max
pour la zone
simple
110
(4x16x110)
7
(16x110)
1,7
(1x16x110)
1,7
230
(4x16x230)
14,7
(16x230)
3,6
(1x16x230)
3,6
480
(4x16x480)
30,7
(16x480)
7,6
(1x16x480)
7,6
110
(4x32x110)
14
(32x110)
3,5
(32x110)
3,5
230
(4x32x230)
29,4
(32x230)
7,3
(1x32x230)
7,3
480
(4x32x480)
61,4
(32x480)
15,3
(1x32x480)
15,3
110
(4x40x110)
17,6
(40x110)
4,4
(1x57x110)
62,7
230
(4x40x230)
36,8
(40x230)
9,2
(1x57x230)
13,1
480
90...530
400
480
90...530
400
480
400
480
(4x16x400)
25,6
(16x400)
6,4
(4x32x400)
51,2
(32x400)
12,8
(4x40x400)
64
(4x40x480)
76,8
(40x400)
16
(40x480)
19,2
(16x400
6,4
(1x32x400)
12,8
(1x57x400)
22,8
(1x57x480)
27,3
* Certification UL
5.2
DERATING
DERATING
45
40
GFX4-IR-80
Courant [A]
35
30
GFX4-IR-60
25
20
GFX4-IR-30
15
10
5
0 0
5.3
10
20
30
40
Ambient temperatur [°C]
50
60
Fusibles / Porte-fusibles
FUSES-HOLDER
ISOLATORS
EXTRARAPID FUSES
Size
I² t
Code
Format
Model
Code
Power
Dissipated @ In
Approval
Code
GFX4-IR 30 kw
16A
150 A²s
FUS-016
10x38
FWC16A10F
338470
3,5 W
PFI-10x38
337134 UR30A@690V
GFX4-IR 60 kw
30A
675 A²s
FUS-030
10x38
FR10GR69V30
338481
4,8 W
PFI-10x38
337134 UR30A@690V
GFX4-IR 80 kw
63A
3080 A²s
FUS-063
22x58
FWP63A22F
338191
11 W
PFI-22x58
337223 UR80A@600V
Model
50
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
6 • INFORMATIONS TECHNICO-COMMERCIALES
Ce chapitre contient des informations concernant
les sigles de commande du contrôleur et de ses
principaux accessoires.
Comme indiqué dans les avertissements préliminaires du
présent Manuel Utilisateur, une interprétation correcte du sigle
de commande du contrôleur permettra d’identifier immédiatement la configuration matérielle du dispositif.
D’où la nécessité de communiquer le code de commande
chaque fois que l’on contacte le Service Après-vente de Gefran
pour la solution d’éventuels problèmes.
GFX4-IR
PUISSANCE
30KW
60KW
80KW
Absent
Relais
Logique
Continue
Triac
SORTIES AUXILIAIRES
ENTRÉES AUXILIAIRES
Absent
4 entrées (**)
0
M
P
C
C1
D
E
E1
E2
E4
E5
30
60
80
0
R
D
C
T
E8
2
4
(*) Option uniquement disponible pour les puissances 30kW et 60kW power.
(**) Option NON disponible avec Bus de champ E1, E2, E4, E5, E8.
(***) Pour la compatibilité entre les différentes versions du produit, voir la
documentation technique spécifique sur www.gefran.com.
0
F
BUS DE TERRAIN - Port 2
Absent
Modbus RTU
Profibus DP
CANopen
Euromap 66
DeviceNet
Ethernet Modbus TCP
Ethernet IP (***)
EtherCAT
ProfiNET
Ethernet IP (ODVA Certification - C.T.
9) (***)
Ethernet IP (ODVA Certification - C.T.
15) (***)
FUSIBLES
Absent
porte-fusibles + fusibles extrarapid (*)
La société GEFRAN spa se réserve le droit d’apporter à tout moment, sans préavis, des modifications, de nature esthétique ou fonctionnelle, à
ses produits.
6.1
Accessoires
KIT DE CONFIGURATION
Kit de configuration / supervision du GFX à l’aide d’un PC/PLC muni d’un port USB
(environnement Windows).
Permet de lire ou d’écrire tous les paramètres d’un module GFX
Un seul logiciel pour tous les modèles.
• Configuration aisée et rapide du produit.
• Fonctions copier/coller, sauvegarde des recettes, tendances.
• Tendances en ligne et mémorisation des données historiques.
Le Kit comprend :
- Câble de raccordement PC USB ‹--› GFX port RS485
- Convertisseur de lignes série
- CD d’installation du logiciel GF Express
SIGLE DE COMMANDE
GF_eXK-2-0-0....................................Cod. F049095
GFX-OP
Terminal opérateur pour la configuration sur site de l’ensemble de la gamme Geflex
Deux typologies de terminal :
- pour le montage sur le dissipateur du Geflex ou sur barre DIN
- pour le montage sur panneau
SIGLE DE COMMANDE
Terminal de programmation pour Geflex (montage sur barre DIN ou sur dissipateur),
avec câbles de connexion au Geflex (L=0,2m)............................................... GFX-OP-D
[Note : pour des longueurs différentes du câble de connexion, se reporter aux sections
des câble dans la brochure des accessoires]
Terminal de programmation pour Geflex (montage sur panneau ).................. GFX-OP-P
[Note : pour le câble de connexion, se reporter aux sections des câble dans la
brochure des accessoires]
Le Kit comprend :
alimentation, câble de connexion PC <--> GFX-OP-D (L=2 m),
adaptateur pour alimentation Geflex................................................................ GFX-OP-K
80404I_MHW_GFX4-IR_10-2019_FRA
51

Manuels associés