▼
Scroll to page 2
of
138
2600 MODE D’EMPLOI • Lisez attentivement ce guide avant d’utiliser le P-touch pour la première fois. • Conservez ce guide dans un lieu sûr en vue de référence ultérieure. INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi le P-touch 2600 ! Votre nouveau P-touch vous permettra de créer des étiquettes et des tampons pour tous vos besoins. La vaste gamme de rubans en cassette disponible vous offre de nombreuses possibilités de création d’étiquettes personnalisées en choisissant parmi une variété d’encadrements et de tailles et styles de caractères. Les rubans TZ sont disponibles en cinq largeurs (6 mm (1/4 po), 9 mm (3/8 po), 12 mm (1/2 po), 18 mm (3/4 po) et 24 mm (1 po)) et dans de nombreuses couleurs, particulièrement utiles pour établir un système à codes de couleur. De plus, trois types de cassettes d’étiquettes AV peuvent être utilisés pour créer des étiquettes prédimensionnées et faciles à décoller pour adresses ou dossiers de classement (AV2067 : 3/4 po × 2 5/8 po (20 mm × 67 mm), étiquettes pour adresses, AV1957 : 3/4 po × 2 1/4 po (19 mm × 57 mm), étiquettes pour adresse de l’expéditeur, AV1957 : 5/8 po × 3 1/2 po (17 mm × 89 mm), étiquettes pour dossiers de classement). Vous pouvez désormais réaliser vous-même tous travaux urgents nécessitant une impression professionnelle. La qualité et les performances du P-touch 2600 en font une machine extrêmement pratique, que ce soit au bureau, à l’usine, au laboratoire ou à la maison. Gardez ce guide à portée de la main car vous souhaiterez sûrement le consulter de temps à autre. Avis de conformité aux normes du ministères des communications du Canada Cet appareil numérique respecte les limites d’émission de parasites radioélectriques applicables aux appareils numériques de classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur intitulée “ Appareils Numériques ”, NMB-003 édictée par le Ministère des Communications. Sélection de la langue d’affichage des messages (français ou anglais) : 1. Effacez l’intégralité du texte affiché à l’aide de la touche * ou en appuyant simultanément sur c et sur la touche *. 2. Maintenez la touche c enfoncée et appuyez sur la touche F pour faire apparaître la langue sélectionnée (“ ENGLISH ” ou “ FRANÇAIS ”). 3. Maintenez la touche c enfoncée et appuyez une nouvelle fois sur la touche F jusqu’à ce que la langue d’affichage souhaitée s’affiche, puis relâchez les touches. La langue sélectionnée par défaut est l’anglais. La mise hors tension de l’appareil ne modifie pas le réglage de la langue. Il n’est pas possible de modifier la langue lorsque du texte est affiché à l’écran. Utilisez exclusivement l’adaptateur conçu pour cet appareil. See “PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES” on page 3. TABLE DES MATIÉRES Prise en main DESCRIPTION GÉNÉRALE .................................................................................. 1 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ............................................................................... 3 PILES ................................................................................................................... 4 ADAPTATEUR SECTEUR EN OPTION................................................................. 4 CASSETTE DE RUBAN......................................................................................... 5 RACCORDEMENT DU P-TOUCH À UN ORDINATEUR..................................... 6 INSTALLATION DU LOGICIEL ET DU PILOTE D’IMPRIMANTE ......................... 7 LECTURE DU GUIDE D’UTILISATION.............................................................. 29 UTILISATION DE P-TOUCH EDITOR 3.2 ........................................................ 30 UTILISATION DE P-TOUCH QUICK EDITOR ................................................... 33 DÉSINSTALLATION DU LOGICIEL ET DU PILOTE D’IMPRIMANTE................. 38 COLLAGE DES ÉTIQUETTES ............................................................................. 41 TÊTE D’IMPRESSION ET ROULEAUX................................................................ 45 Référence TOUCHE D’ALIMENTATION............................................................................ 46 TOUCHES DE DÉPLACEMENT DU CURSEUR .................................................. 46 TOUCHES CODE, ALT ET SHIFT (Maj.)............................................................. 47 TOUCHE SPACE (barre d’espace)...................................................................... 50 TOUCHE DE RETOUR ...................................................................................... 50 TOUCHE NEW BLOCK (nouveau bloc de texte)................................................ 52 FONCTION TAB (tabulation)............................................................................. 53 TOUCHE D’EFFACEMENT ................................................................................ 55 FONCTION LINE OUT (effacement de ligne) .................................................... 55 FONCTION CLEAR (effacement intégral)........................................................... 56 FONCTION ACCENT (caractères accentués) ..................................................... 59 FONCTION SYMBOL (symboles) ...................................................................... 61 FONCTION AUTO FORMAT (mise en forme automatique)............................... 62 FONCTION STAMP (tampon)............................................................................ 75 FONCTION LOCAL FORMAT (mise en forme locale) ....................................... 78 FONCTION FONT (police)................................................................................ 80 FONCTIONS SIZE (taille) ET WIDTH (largeur)................................................... 81 i FONCTION STYLE ............................................................................................ 84 FONCTION UNDERLINE (soulignement) .......................................................... 86 FONCTION FRAME (encadrement) ................................................................... 87 FONCTION TAPE MARGIN (marges du ruban) ................................................. 89 FONCTION D’ALIGNEMENT HORIZONTAL ................................................... 90 FONCTION MIRROR PRINTING (impression miroir) ........................................ 91 FONCTION LENGTH (longueur) ....................................................................... 92 FONCTION BARCODE (code barres) ................................................................ 94 FONCTION TZ CUT (découpe ruban TZ).......................................................... 98 TOUCHE PRINT (impression) ............................................................................ 99 FONCTION FEED & CUT (avance et découpe)................................................ 100 FONCTION NUMBERING (numérotation) ...................................................... 100 FONCTION REPEAT PRINTING (impression multiple) .................................... 104 FONCTIONS DE MÉMOIRE ............................................................................ 106 DÉPANNAGE .................................................................................................. 115 LISTE DES MESSAGES D’ERREUR.................................................................... 116 FICHE TECHNIQUE ........................................................................................ 122 ACCESSOIRES ................................................................................................. 124 INDEX ............................................................................................................. 128 INFORMATION SUR LES CONTACTS POUR LE PT-2600 (CANADA SEULEMENT).................................................................................. 130 ii Prise en main DESCRIPTION GÉNÉRALE VUE DE DESSUS Couvercle du compartiment à cassette Prise de l’adaptateur secteur Port USB Clavier Écran ACL VUE DE DESSOUS Fente de sortie du ruban Couvercle du compartiment des piles 1 CLAVIER ET ÉCRAN ACL Touche d’effacement Touche de retour 2 Touches de déplacement du curseur Touche d’alimentation PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ne touchez pas la lame du coupe-ruban sous peine de vous blesser. Utilisez uniquement des rubans en cassette Brother de type TZ ou des étiquettes AV brother ou Avery pour éviter toute détérioration de la machine. N’utilisez que des rubans portant la marque ou . Brother/Avery ne peuvent être rendus responsables pour tout problème ou dommage causé par l’utilisation de fournitures non-agréées. Ne tirez pas sur le ruban qui sort de l’appareil, cela pourrait endommager la cassette. N’utilisez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux et protégez-le de la lumière directe du soleil et de la pluie. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ou à une forte humidité. Ne laissez jamais l’appareil sur le tableau de bord ou sur la plage arrière d’un véhicule. Ne laissez pas de caoutchouc ni de vinyle sur la machine pendant trop longtemps. Ces matières pourraient déteindre. N’utilisez ni alcool, ni solvant organique pour nettoyer l’appareil. Servez-vous d’un chiffon sec et doux. Ne déposez rien sur ou dans l’appareil. Ne branchez que l’adaptateur secteur spécialement conçu pour cet appareil (modèle AD60). L’utilisation de tout autre adaptateur invaliderait la garantie. N’essayez pas de démonter l’adaptateur secteur. Si vous pensez ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée et qu’il n’est pas indispensable de conserver les textes mémorisés, débranchez l’adaptateur secteur et/ou retirez les piles afin d’éviter qu’elles ne fuient et endommagent la machine. Lorsque l’adaptateur secteur est connecté à l’appareil, le fait de le débrancher de la prise électrique avant de le déconnecter de la machine peut provoquer l’effacement de tous les fichiers de texte présents en mémoire, et ce, même si les piles sont en place. Utilisez huit piles AA (LR6) alcalines. Si les piles ne sont pas installées avec leurs polarités positive et négative orientées dans le bon sens, les piles risquent de fuir, de surchauffer ou d’exploser, ou la tête d’impression risque de surchauffer. Utilisez uniquement le câble d’interface USB fourni. L’utilisation de tout autre câble invaliderait la garantie. ● Avery® est une marque déposée d’AVERY DENNISON CORPORATION. ● IBM® et PC-DOS® sont des marques d’International Business Machines, Inc. ● Microsoft® et Microsoft Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. Tous les autres noms de logiciels et de produits mentionnés sont des marques ou des marques déposées de détenteurs respectifs. Des parties du logiciel de filtrage de graphiques s’appuient sur le travail du groupe Independent JPEG. ● ● ● 3 PILES Cet appareil portatif peut être utilisé n’importe où en l’alimentant par huit (8) piles AA (LR6) alcalines. Remplacez toujours toutes les piles à la fois. Pour changer les piles : 1 Retirez le couvercle du compartiment des piles, situé à l’arrière de l’appareil. 2 Si l’appareil contient des piles, retirez-les. 3 Insérez huit piles AA alcalines neuves, en veillant à orienter les polarités correctement. 4 Remettez le couvercle du compartiment des piles en place. Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur, veillez à effectuer le remplacement des ☞ piles en moins de cinq minutes, sinon tous les textes, affichés sur l’écran ou stockés en mémoire, seront perdus. Retirez les piles et déconnectez l’adaptateur secteur si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Veuillez noter que le texte affiché ainsi que tous vos textes en mémoire seront perdus. Si les piles ne sont pas installées avec leurs polarités positive et négative orientées dans le bon sens, les piles risquent de fuir, de surchauffer ou d’exploser, ou la tête d’impression risque de surchauffer. ADAPTATEUR SECTEUR EN OPTION L’adaptateur secteur en option (modèle AD-60) vous permet d’utiliser votre appareil à tout endroit pourvu d’une prise de courant. Pour connecter l’adaptateur secteur en option : 1 2 4 Insérez la fiche d’extrémité du cordon de l’adaptateur dans la prise repérée DC IN 9.5V sur le côté droit de l’appareil. Branchez la fiche intégrée à l’adaptateur dans la prise de courant la plus proche. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécialement conçu pour cet appareil. ☞ Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles et déconnectez l’adaptateur secteur. Veuillez noter que le texte affiché ainsi que tous vos textes en mémoire seront perdus. Lorsque l’adaptateur secteur est connecté à l’appareil, le fait de le débrancher de la prise électrique avant de le déconnecter de la machine peut provoquer l’effacement de tous les fichiers de texte présents en mémoire, même si les piles sont en place. DC IN 9.5V CASSETTE DE RUBAN Des cassettes de ruban TZ sont disponibles pour cet appareil dans un large éventail de types, de couleurs et de tailles qui vous permettront de réaliser des étiquettes en couleur et des tampons originaux. Des cassettes d’étiquettes AV sont également disponibles et offrent des possibilités étendues pour vos étiquettes d’adresses ou de classement. L’appareil est conçu de façon à faciliter et accélérer le changement des cassettes. Pour changer la cassette de ruban : 1 Soulevez le couvercle du compartiment à cassette afin de l’ouvrir. Ceci libère également toute cassette installée. 2 Si une cassette se trouve dans le compartiment, retirez-la en la soulevant vers le haut. 3 Si le ruban encreur de la cassette à installer est détendu, retendez-le en tournant avec un doigt la roue dentée dans le sens de la flèche de la cassette. Veillez aussi à faire passer l’extrémité du ruban sous les guides (cassette TZ seulement). La mise en tension du ruban encreur ne s’applique pas aux cassettes de tampons et ☞ d’étiquettes AV car elles n’en possèdent pas. Si vous utilisez une cassette neuve munie d’un dispositif de blocage, n’oubliez pas d’enlever celui-ci. 4 Insérez la cassette de ruban à fond dans son logement en veillant à ce que tout le dos de la cassette touche le fond du compartiment. Lorsque vous introduisez une cassette, veillez à ce que le ruban ne se coince pas ☞ sur le coin du guide métallique (cassette TZ seulement). 5 Refermez le couvercle du compartiment et, si nécessaire, mettez l’appareil sous tension. 6 Maintenez la touche c enfoncée et appuyez une fois sur la touche r pour faire avancer le ruban et le tendre(cassette TZ seulement). ☞ Sautez cette étape si une cassette d’étiquettes AV est déjà installée. 5 RACCORDEMENT DU P-TOUCH À UN ORDINATEUR L’appareil est équipé d’un port USB, qui vous permet de raccorder le P-touch à un ordinateur compatible IBM PC ou à un Macintosh, et d’imprimer des étiquettes et des tampons avec le logiciel P-touch Editor. Vous devrez installer le logiciel P-touch Editor et le pilote d’imprimante avant de ☞ raccorder le P-touch Editor à l’ordinateur ou de le mettre sous tension. Suivez la procédure d’installation des pages 7 à 40 pour installer le logiciel P-touch Editor et le pilote d’imprimante, et raccordez le P-touch à l’ordinateur lorsque vous y êtes invité. Utilisez uniquement le câble d’interface USB fourni pour raccorder le PT-2600 à l’ordinateur. Raccordement du P-touch à l’ordinateur : 1 Insérez le connecteur plat (A) du câble USB dans le port USB de l’ordinateur. 2 Insérez le connecteur carré (B) du câble USB dans le port USB sur le côté droit du P-touch. 3 Mettez le P-touch sous tension. Une connexion USB effectuée par l’intermédiaire d’un concentrateur USB peut ne pas ☞ être satisfaisante selon le concentrateur utilisé. Si l’impression est impossible par le biais du concentrateur, essayez de raccorder directement le PT-2600 à l’ordinateur à l’aide du câble USB. Câble d’interface USB Port USB 6 INSTALLATION DU LOGICIEL ET DU PILOTE D’IMPRIMANTE Afin d’ajouter des fonctions d’illustration et de mise en page supplémentaires aux possibilités d’impression d’étiquettes du P-touch 2600/2610, deux applications sont fournies sur le CDROM joint : P-touch Editor 3.2 et P-touch Quick Editor. L’impression d’étiquettes sur le P-touch 2600/2610 à l’aide de ces applications requiert l’installation du pilote d’imprimante. Sur un ordinateur compatible IBM PC AVANT L’INSTALLATION Vérifiez que votre configuration système est conforme aux exigences ci-dessous. Ordinateur : IBM PC ou compatible Système d’exploitation : Microsoft® Windows® 98, 98 SE, Me, 2000 Professional ou XP préinstallé Pour une installation sous Windows® 2000, des privilèges d’administrateur sont requis. ☞ En outre, pour pouvoir imprimer, il est nécessaire d’être un “ utilisateur avec pouvoir ” ou de disposer de privilèges d’administrateur. Ce logiciel ne peut pas être exploité par les “ Groupes des utilisateurs ”. Par ailleurs, ce logiciel n’est pas compatible avec le système d’exploitation Windows® 2000 Server. Sous Windows® XP, l’installation et l’impression n’est possible que par un compte disposant de privilèges d’administrateur. Ces opérations ne peuvent pas être effectuées à partir d’un compte disposant de privilèges limités. Espace disponible sur le disque dur : au moins 20 Mo (100 Mo pour installer toutes les options) Un espace disponible sur le disque dur pouvant aller jusqu’à 100 Mo peut s’avérer ☞ nécessaire pour pouvoir imprimer de longues étiquettes ou de grandes quantités de données. Mémoire : au moins 64 Mo Écran :Carte graphique VGA ou supérieure Port USB Lecteur de CD-ROM INSTALLATION DU LOGICIEL P-TOUCH EDITOR 3.2 Le logiciel P-touch Editor 3.2 procure tout un éventail de fonctions plus sophistiquées pour l’impression de codes barres et d’images et vous permet de réaliser quasiment tout modèle d’étiquette, les seules limites étant celles de votre imagination. Installez le logiciel P-touch Editor 3.2 sur l’ordinateur en procédant comme suit. Ne raccordez pas le PT-2600/2610 à l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel ☞ P-touch Editor, sinon son installation ultérieure pourrait ne pas s’effectuer correctement. Ne raccordez pas le PT-2600/2610 avant d’y avoir été invité. 7 1 2 3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. Une boîte de dialogue s’affiche automatiquement pour vous permettre de sélectionner la langue. Si la boîte de dialogue ne s’affiche pas ☞ automatiquement, double-cliquez sur “ Poste de travail ” sur le bureau, puis double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant le CD-ROM (sous Windows® XP, cliquez sur “ Poste de travail ” dans le menu démarrer, puis double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant le CD-ROM). Ensuite, double-cliquez sur “ Setup.exe ” pour ouvrir la boîte de dialogue. Sélectionnez la langue de votre système d’exploitation Windows®, puis cliquez sur le bouton OK. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous permettre de sélectionner quoi installer. Cliquez sur le bouton du haut (P-touch Editor). L’Assistant InstallShield® d’installation du du logiciel P-touch Editor démarre, puis la boîte de dialogue (Bienvenue...) s’affiche. ☞ 8 Pour installer uniquement le pilote d’imprimante, cliquez sur le bouton du bas (Driver). La première boîte de dialogue Configuration du pilote s’affiche pour vous informer que le pilote d’imprimante du PT-2600/2610 va être installé. Continuez avec la procédure de la section INSTALLATION DU PILOTE D’IMPRIMANTE page 13. Pour installer le logiciel P-touch Quick Editor, cliquez sur le bouton du milieu (P-touch Quick Editor). Continuez avec la procédure de la section INSTALLATION DU LOGICIEL P-TOUCH QUICK EDITOR page 11. 4 Lisez attentivement le contenu de la boîte de dialogue Bienvenue..., puis cliquez sur le bouton Suivant pour continuer. La boîte de dialogue Informations utilisateur s’affiche. 5 Entrez les informations nécessaires dans les cases appropriées (si les informations ont déjà été enregistrées dans Windows®, elles s’affichent automatiquement), puis cliquez sur le bouton Suivant. Une boîte de dialogue s’affiche vous demandant de confirmer les informations saisies. 6 Cliquez sur le bouton Oui pour enregistrer les informations saisies. Pour modifier les informations ☞ d’enregistrement, cliquez sur le bouton Non, puis revenez à l’étape 5. La boîte de dialogue Type d’installation s’affiche. 7 Sélectionnez la méthode d’installation, puis cliquez sur le bouton Suivant. •Pour une installation typique ou compacte Lorsque vous sélectionnez “ Typical ” ou “ Compact ”, et que vous cliquez sur le bouton Suivant, l’installation commence immédiatement. Typical :Toutes les options de base (P-touch Editor 3.2, les clips arts, les modèles auto formatés, l’Aide et les polices) sont installés. Compact :Seul P-touch Editor 3.2 est installé. 9 •Pour une installation Custom (personnalisée) Quand vous cliquez sur le bouton “ Custom ”, puis sur le bouton Suivant, une boîte de dialogue s’affiche pour vous permettre de sélectionner les options à installer. Seules les options cochées seront installées. Outre les options de base énumérées pour une installation typique, vous pouvez installer le Guide d’utilisation. 1) Sélectionnez les options à installer. Editeur : Logiciel P-touch Editor 3.2 Clip Art : Illustrations pour la fonction Clip Art de P-touch Editor 3.2 Polices Modèles auto formatés : Modèles pour la fonction de mise en forme automatique Aide : Fichiers d’aide de P-touch Editor 3.2 Guide d’utilisation : Guide d’utilisation HTML de P-touch Editor 3.2 (le Guide d’utilisation peut également être consulté à partir du CD-ROM). Si le bouton Modifier est accessible pendant qu’une option est sélectionnée, vous pouvez sélectionner des sous-composants. Cliquez sur le bouton Changer pour afficher la boîte de dialogue sélectionné des sous-composants, puis cochez les souscomposants que vous souhaitez installer. Si certaines options ou certains souscomposants ne sont pas installés, certaines fonctions de P-touch Editor ne seront peutêtre pas disponibles. Après avoir sélectionné les sous-composants souhaités, cliquez sur le bouton Continuer. 2) Cliquez sur le bouton Suivant pour commencer l’installation. 8 Une fois P-touch Editor installé, une boîte de dialogue s’affiche pour vous donner la possibilité de sélectionner l’installation du pilote d’imprimante. Pour installer le pilote d’imprimante, cliquez sur le bouton Oui. La première boîte de dialogue Configuration du pilote s’affiche pour vous informer que le pilote d’imprimante du PT-2600/2610 va être installé. Continuez avec la procédure de la section INSTALLATION DU PILOTE D’IMPRIMANTE à la page 13. 10 ☞ Si le pilote d’imprimante est déjà installé, cliquez sur le bouton Non. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous indiquer que l’installation est terminée. Sélectionnez “ Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant ”, cliquez sur le bouton Terminer pour redémarrer l’ordinateur, et retirez le CD-ROM du lecteur. INSTALLATION DU LOGICIEL P-TOUCH QUICK EDITOR Le logiciel P-touch Quick Editor donne un accès rapide aux fonctions de base de création d’étiquettes, procurant ainsi une saisie rapide du texte et une impression immédiate des étiquettes. Installez le logiciel P-touch Quick Editor sur l’ordinateur comme indiqué ci-après. Ne raccordez pas le PT-2600/2610 à l’ordinateur avant d’avoir installé le logiciel ☞ P-touch Editor, sinon son installation ultérieure pourrait ne pas s’effectuer correctement. Ne raccordez pas le PT-2600/2610 avant d’y avoir été invité. 1 Insérez le CD-ROM joint dans le lecteur de l’ordinateur. Une boîte de dialogue s’affiche automatiquement pour vous permettre de sélectionner les composants que vous souhaitez installer. Si la boîte de dialogue ne s’affiche pas ☞ automatiquement, double-cliquez sur “ Poste de travail ” sur le bureau, puis double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant le CD-ROM. (sous Windows® XP, cliquez sur “ Poste de travail ” dans le menu démarrer, puis double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant le CD-ROM). Ensuite, double-cliquez sur “ Setup.exe ” pour ouvrir la boîte de dialogue. 2 Cliquez sur le bouton du milieu (P-touch Quick Editor). L’assistant InstallShield® pour l’installation du logiciel P-touch Quick Editor démarre, et la boîte de dialogue Bienvenue... s’affiche. 11 ☞ 3 4 Pour installer uniquement le pilote d’imprimante, cliquez sur le bouton du bas (Driver). La première boîte de dialogue Configuration du pilote s’affiche pour vous informer que le pilote d’imprimante du PT-2600/2610 va être installé. Continuez avec la procédure de la section INSTALLATION DU PILOTE D’IMPRIMANTE page 13. Pour installer le logiciel P-touch Editor 3.2, cliquez sur le bouton du haut (P-touch Editor). Continuez avec la procédure de la section INSTALLATION DU LOGICIEL P-TOUCH EDITOR 3.2 page 7. Lisez attentivement le contenu de la boîte de dialogue de bienvenue, puis cliquez sur le bouton Suivant pour continuer. La boîte de dialogue Informations utilisateur s’affiche. Entrez les informations nécessaires dans les cases appropriées (si les informations ont déjà été enregistrées dans Windows®, elles s’affichent automatiquement), puis cliquez sur le bouton Suivant. Une boîte de dialogue s’affiche vous demandant de confirmer les informations saisies. 5 Cliquez sur le bouton Oui pour enregistrer les informations saisies. Pour modifier les informations ☞ d’enregistrement, cliquez sur le bouton Non, puis revenez à l’étape 4. La boîte de dialogue Sélection du dossier d’installation s’affiche. 12 6 Cliquez sur le bouton Suivant pour commencer l’installation. Pour changer l’emplacement dans lequel ☞ P-touch Quick Editor sera installé, cliquez sur le bouton Parcourir, puis sélectionnez le dossier d’installation dans la boîte de dialogue Choisir un dossier qui s’affiche. Cliquez ensuite sur le bouton OK. Une fois P-touch Editor installé, une boîte de dialogue s’affiche pour vous permettre d’indiquer l’emplacement dans lequel les raccourcis de P-touch Quick Editor seront ajoutés. 7 Sélectionnez les emplacements souhaités pour les raccourcis, puis cliquez sur le bouton Suivant. Une boîte de dialogue s’affiche et vous invite à indiquer si vous souhaitez installer le pilote d’imprimante. Pour installer le pilote d’imprimante, cliquez sur le bouton Oui. La première boîte de dialogue Configuration du pilote s’affiche pour vous informer que le pilote d’imprimante du PT-2600/2610 va être installé. Continuez avec la procédure de la section INSTALLATION DU PILOTE D’IMPRIMANTE à la page 13. ☞ Si le pilote d’imprimante est déjà installé, cliquez sur le bouton Non. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous indiquer que l’installation est terminée. Sélectionnez “ Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant ”, cliquez sur le bouton Terminer pour redémarrer l’ordinateur, et retirez le CD-ROM du lecteur. INSTALLATION DU PILOTE D’IMPRIMANTE Avec la fonction Plug and Play, les nouveaux périphériques raccordés au système sont détectés, et leur pilote est automatiquement installé. Si vous souhaitez raccorder le PT-2600/ 2610 via le port USB, son pilote sera installé avec la fonction Plug and Play. Lisez attentivement les instructions d’installation décrites ci-dessous avant d’installer le pilote d’imprimante fourni sur le CD-ROM. Ne raccordez pas le PT-2600/2610 à l’ordinateur avant d’y être invité, sinon l’installation ☞ du pilote d’imprimante du PT2600/2610 pourrait ne pas s’effectuer correctement. 13 Sous Windows® 98, 98 SE, Me ou 2000 : 1 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche pour vous informer que le pilote d’imprimante du PT-2600/2610 va être installé, cliquez sur le bouton Suivant. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous inviter à raccorder le P-touch 2600/2610 à l’ordinateur. 2 Raccordez le PT-2600/2610 à l’ordinateur à l’aide du câble d’interface USB fourni conformément aux indications de la page 6, puis mettez le PT-2600/2610 sous tension. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous indiquer que le pilote d’imprimante a été installé. 3 Cliquez sur le bouton Terminer. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous indiquer que l’installation est terminée. Sélectionnez “ Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant ”, cliquez sur le bouton Terminer pour redémarrer l’ordinateur, et retirez le CD-ROM de l’ordinateur. 4 Sous Windows® XP: 1 14 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche pour vous informer que le pilote d’imprimante du PT-2600/2610 va être installé, cliquez sur le bouton Suivant. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous inviter à raccorder le P-touch 2600/2610 à l’ordinateur. 2 Raccordez le PT-2600/2610 à l’ordinateur à l’aide du câble d’interface USB fourni conformément aux indications de la page 6, puis mettez le PT-2600/2610 sous tension. La première boîte de dialogue Assistant Matériel détecté s’affiche. 3 Sélectionnez “ Installer le logiciel automatiquement (recommandé) ”, puis cliquez sur le bouton Suivant. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous indiquer que le test du logo “ Conçu pour Windows ” n’est pas concluant pour le logiciel. 4 Cliquez sur le bouton Continuer pour poursuivre l’installation. Une boîte de dialogue Assistant Matériel détecté s’affiche, indiquant que l’installation du logiciel du PT-2600/2610 est terminée. 5 Cliquez sur le bouton Terminer. Une boîte de dialogue Configuration du pilote s’affiche pour vous indiquer que le pilote d’imprimante a été installé. 15 6 Cliquez sur le bouton Terminer. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous indiquer que l’installation est terminée. 7 Sélectionnez “ Oui, je veux redémarrer mon ordinateur maintenant ”. (ou “ Oui, redémarrer immédiatement ”, si le pilote d’imprimante a été installé séparément), cliquez sur le bouton Terminer pour redémarrer l’ordinateur, et retirez le CD-ROM de l’ordinateur. REMPLACEMENT OU AJOUT DU PILOTE D’IMPRIMANTE 1 2 3 4 16 Mettez le PT-2600/2610 hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. Insérez le CD-ROM joint dans le lecteur de l’ordinateur. Une boîte de dialogue s’affiche automatiquement pour vous permettre de sélectionner les composants que vous souhaitez installer. Si la boîte de dialogue ne s’affiche pas ☞ automatiquement, double-cliquez sur “ Poste de travail ” sur le bureau, puis double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant le CD-ROM. (sous Windows® XP, cliquez sur “ Poste de travail ” dans le menu démarrer, puis double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant le CD-ROM). Ensuite, double-cliquez sur “ Setup.exe ” pour afficher la boîte de dialogue. Cliquez sur le bouton du bas (Driver). Une boîte de dialogue Configuration du pilote s’affiche pour vous permettre de choisir de remplacer, d’ajouter ou de supprimer le pilote d’imprimante du PT-2600/2610. Sélectionnez “ Remplacer par une nouvelle Brother PT-2600/2610. ” ou “ Ajouter une Brother PT-2600/2610. ” puis cliquez sur le bouton Suivant. ☞ Si vous avez sélectionné “ Remplacer par une nouvelle Brother PT-2600/2610. ”, le pilote d’imprimante préalablement installé est supprimé, et il est remplacé par un nouveau. Sélectionnez cette option pour effectuer une mise à niveau du pilote d’imprimante, ou, sous Windows 2000 ou XP, lors de l’utilisation d’un PT-2600/ 2610 ayant un numéro de série différent. Si vous avez sélectionné “ Ajouter une Brother PT-2600/2610. ”, un nouveau pilote d’imprimante est ajouté. Avec une liaison USB sous Windows® 98/Me, seul un port s’ajoute, sans ajout d’une nouvelle imprimante. Sélectionnez cette option pour raccorder et utiliser plusieurs P-touch 2600/2610 avec le même ordinateur. Pour supprimer le pilote d’imprimante, poursuivez par la procédure de la section DÉSINSTALLATION DU PILOTE D’IMPRIMANTE page 38. Sous Windows® 98, 98 SE, Me ou 2000 : 5 Une boîte de dialogue s’affiche pour vous inviter à raccorder le P-touch 2600/2610 à l’ordinateur. 6 Raccordez le P-touch 2600/2610 à l’ordinateur à l’aide d’un câble d’interface USB conformément aux indications de la page 6, puis mettez le P-touch 2600/2610 sous tension. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous indiquer que le pilote d’imprimante a été installé. 7 Cliquez sur le bouton Terminer. Si une boîte de dialogue s’affiche pour ☞ vous expliquer que vous devez redémarrer l’ordinateur, sélectionnez l’option de redémarrage de l’ordinateur, puis cliquez sur le bouton Terminer. Sous Windows® XP: 5 Une boîte de dialogue s’affiche pour vous inviter à raccorder le P-touch 2600/2610 à l’ordinateur. 17 6 Raccordez le PT-2600/2610 à l’ordinateur à l’aide du câble d’interface USB fourni conformément aux indications de la page 6, puis mettez le PT-2600/2610 sous tension. La première boîte de dialogue Assistant Matériel détecté s’affiche. 7 Sélectionnez “ Installer le logiciel automatiquement (recommandé) ”, puis cliquez sur le bouton Suivant. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous prévenir que le test du logo “ Conçu pour Windows ” n’est pas concluant pour le logiciel. 8 Cliquez sur le bouton Continuer pour poursuivre l’installation. Une boîte de dialogue Assistant Matériel détecté s’affiche, indiquant que l’installation du logiciel du PT-2600/2610 est terminée. 9 Cliquez sur le bouton Terminer. Une boîte de dialogue Configuration du pilote s’affiche pour vous indiquer que le pilote d’imprimante a été installé. 0 Sélectionnez “ Oui, redémarrer immédiatement. ” , cliquez sur le bouton Terminer pour redémarrer l’ordinateur, et retirez le CD-ROM de l’ordinateur. 18 Sur un ordinateur Macintosh La version Mac du logiciel est conçue pour un Macintosh avec système d’exploitation anglais. Si vous installez le logiciel sur un Macintosh dont le système d’exploitation est dans une autre langue, le logiciel risque de ne pas fonctionner correctement. AVANT L’INSTALLATION Vérifiez que votre configuration système respecte les exigences ci-dessous. Ordinateur : Macintosh avec processeur Power PC Système d’exploitation : Mac OS 8.6 ou plus récent ou OS X 10.1 ou plus récent Espace disponible sur le disque dur : au moins 20 Mo (100 Mo pour installer toutes les options) Un espace disponible sur le disque dur pouvant aller jusqu’à 100 Mo peut s’avérer ☞ nécessaire pour pouvoir imprimer de longues étiquettes ou de grandes quantités de données. Mémoire : au moins 32 Mo de mémoire disponible Port USB (installé en tant qu’équipement standard) Lecteur de CD-ROM * L’application étant fournie sur CD-ROM, l’ordinateur devra être équipé d’un lecteur de CD-ROM. INSTALLATION DU LOGICIEL P-TOUCH EDITOR 3.2 Le logiciel P-touch Editor 3.2 procure tout un éventail de fonctions plus sophistiquées pour l’impression de codes barres et d’images et vous permet de réaliser quasiment tout modèle d’étiquette, les seules limites étant celles de votre imagination. Installez le logiciel P-touch Editor 3.2 sur un Macintosh comme indiqué ci-après. Avec un système Mac OS antérieur à OS X : 1 Le P-touch 2600/2610 et le Macintosh étant hors tension, connectez le P-touch à l’ordinateur à l’aide du câble d’interface USB fourni conformément aux indications de la page 6. Veillez bien à ce que le P-touch soit hors tension. 2 Mettez le Macintosh sous tension. 3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de l’ordinateur. 4 Double-cliquez sur le dossier Mac OS 9 pour l’ouvrir. 19 5 Double-cliquez sur le dossier P-touch Editor 3.2 pour l’ouvrir. 6 Double-cliquez sur l’icône “ P-touch Editor 3.2 Installer ” dans le dossier qui s’affiche. Le programme d’installation démarre. 7 Sélectionnez la méthode d’installation. •Pour une installation de base Pour commencer immédiatement l’installation des options de base, cliquez sur le bouton Install. Environ 20 Mo d’espace libre sont nécessaires sur le disque dur pour commencer l’installation. ☞ Environ 100 Mo d’espace libre sont nécessaires sur le disque dur pour installer toutes les options. Si l’espace libre sur le disque dur est suffisant, cliquez sur le bouton “ Install ”. •Pour une installation Custom (personnalisée) Quand vous cliquez sur le bouton Custom Install, une boîte de dialogue s’affiche pour vous permettre de sélectionner les options à installer. Seules les options cochées seront installées. Sélectionnez les options que vous souhaitez installer, puis cliquez sur le bouton Install. Afin de pouvoir imprimer depuis le ☞ P-touch 2600/2610, il faut choisir d’installer “ PT-2600/2610 Driver ” (le gestionnaire d’impression). Si certaines options ou certains sous-composants ne sont pas installés, certaines fonctions de P-touch Editor ne seront peut-être pas disponibles. 8 Lorsque la zone de dialogue s’affiche en indiquant que l’installation est terminée, cliquez sur le bouton Quit. 20 9 Dans la boîte de dialogue affichée vous demandant si vous souhaitez redémarrer l’ordinateur, cliquez sur le bouton Restart pour redémarrer l’ordinateur. Avec Mac OS X 10.1 ou plus récent : 1 2 3 Le P-touch 2600/2610 et le Macintosh étant hors tension, connectez le P-touch à l’ordinateur à l’aide du câble d’interface USB fourni conformément aux indications de la page 6. Veillez bien à ce que le P-touch soit hors tension. Mettez le Macintosh sous tension. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de l’ordinateur. 4 Double-cliquez sur le dossier Mac OS X pour l’ouvrir. 5 Double-cliquez sur le dossier P-touch Editor 3.2 pour l’ouvrir. 6 Double-cliquez sur l’icône “ P-touch Editor 3.2 Installer ” dans le dossier qui s’affiche. Le programme d’installation démarre puis la zone de dialogue Introduction s’affiche. 21 7 Cliquez sur le bouton Next. La zone de dialogue Choose Product Components s’affiche. 8 Sélectionnez la méthode d’installation. •Pour une installation Typical Pour commencer immédiatement l’installation de toutes les options, cliquez sur le bouton Next. Environ 20 Mo d’espace libre sont ☞ nécessaires sur le disque dur pour commencer l’installation. Environ 100 Mo d’espace libre sont nécessaires sur le disque dur pour installer toutes les options. •Pour une installation Minimal Select “ Minimal ” dans la liste Feature Set, et cliquez sur le bouton Next pour lancer uniquement l’installation de l’application P-touch Editor 3.2. Si certaines options (telles que Auto ☞ Format Templates ou Clip Art) ne sont pas installées, certaines fonctions de P-touch Editor ne seront peut-être pas disponibles. •Pour une installation Custom Sélectionnez “ Custom ” dans la liste Feature Set pour afficher la liste des options qui peuvent être sélectionnées pour installation. Seules les options cochées seront installées. Sélectionnez les options que vous souhaitez installer, puis cliquez sur le bouton Next. La zone de dialogue Choose Alias Folder s’affiche pour vous permettre de sélectionner l’emplacement dans lequel sera créé un alias pour P-touch Editor 3.2. 22 9 Sélectionnez l’emplacement souhaité pour l’alias, puis cliquez sur le bouton Next. Une zone de dialogue s’affiche pour vous permettre de vérifier l’installation. 0 Vérifiez que les options sélectionnées correspondent bien à ce que vous souhaitez installer, puis cliquez sur le bouton Install. Une fois P-touch Editor installé, une zone de dialogue s’affiche pour indiquer que l’installation est terminée. A Cliquez sur le bouton Done et redémarrez l’ordinateur. INSTALLATION DU LOGICIEL P-TOUCH QUICK EDITOR Le logiciel P-touch Quick Editor donne un accès rapide aux fonctions de base de création d’étiquettes, procurant ainsi une saisie rapide du texte et une impression immédiate des étiquettes. Installez le logiciel P-touch Quick Editor sur un Macintosh comme indiqué ciaprès. Avec un système Mac OS antérieur à OS X : 1 2 3 Le P-touch 2600/2610 et le Macintosh étant hors tension, connectez le P-touch à l’ordinateur à l’aide du câble d’interface USB fourni conformément aux indications de la page 6. Veillez bien à ce que le P-touch soit hors tension. Mettez le Macintosh sous tension. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de l’ordinateur. 23 4 Double-cliquez sur le dossier Mac OS 9 pour l’ouvrir. 5 Double-cliquez sur l’icône “ P-touch Quick Editor Installer ” dans le dossier qui s’affiche. Le programme d’installation démarre. 6 Sélectionnez la méthode d’installation. •Pour une installation de base Cliquez sur le bouton “ Install ” pour commencer immédiatement l’installation des options de base. Environ 20 Mo d’espace libre sont nécessaires sur le disque dur pour commencer ☞ l’installation. Si l’espace libre disponible est suffisant, cliquez sur le bouton “ Install ”. •Pour une installation Custom Quand vous cliquez sur le bouton Custom Install, une boîte de dialogue s’affiche pour vous permettre de sélectionner les options à installer. Seules les options cochées seront installées. Sélectionnez les options que vous souhaitez installer, puis cliquez sur le bouton Install. Afin de pouvoir imprimer depuis le ☞ P-touch 2600/2610, il faut choisir d’installer “ PT-2600/2610 Driver ” (le gestionnaire d’impression). 7 Lorsque la zone de dialogue s’affiche en indiquant que l’installation est terminée, cliquez sur le bouton Quit. 8 24 Dans la boîte de dialogue affichée vous demandant si vous souhaitez redémarrer l’ordinateur, cliquez sur le bouton Restart pour redémarrer l’ordinateur. Avec Mac OS X 10.1 ou plus récent : 1 2 3 Le P-touch 2600/2610 et le Macintosh étant hors tension, connectez le P-touch à l’ordinateur à l’aide du câble d’interface USB fourni conformément aux indications de la page 6. Veillez bien à ce que le P-touch soit hors tension. Mettez le Macintosh sous tension. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de l’ordinateur. 4 Double-cliquez sur le dossier Mac OS X pour l’ouvrir. 5 Double-cliquez sur le dossier P-touch Quick Editor pour l’ouvrir. 6 Double-cliquez sur l’icône “ Quick Editor Installer ” dans le dossier qui s’affiche. Le programme d’installation démarre puis la zone de dialogue Introduction s’affiche. 25 7 Cliquez sur le bouton Next. La zone de dialogue Choose Alias Folder s’affiche pour vous permettre de sélectionner l’emplacement dans lequel sera créé un alias pour P-touch Quick Editor. 8 Sélectionnez l’emplacement souhaité pour l’alias, puis cliquez sur le bouton Next. Une zone de dialogue s’affiche pour vous permettre de vérifier l’installation. 9 Vérifiez que les options sélectionnées correspondent bien à ce que vous vous souhaitez installer, puis cliquez sur le bouton Install. Une fois P-touch Quick Editor installé, une zone de dialogue s’affiche pour indiquer que l’installation est terminée. 0 Cliquez sur le bouton Done et redémarrez l’ordinateur. INSTALLATION DU GESTIONNAIRE D’IMPRESSION PT-2600/2610 (MAC OS X 10.1 OU PLUS RÉCENT) 1 2 26 Le P-touch 2600/2610 et le Macintosh étant hors tension, connectez le P-touch à l’ordinateur à l’aide du câble d’interface USB fourni conformément aux indications de la page 6. Veillez bien à ce que le P-touch soit hors tension. Mettez le Macintosh sous tension. 3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de l’ordinateur. 4 Double-cliquez sur le dossier Mac OS X pour l’ouvrir. 5 Double-cliquez sur l’icône “ Quick Editor Installer ” dans le dossier qui s’affiche. Le programme d’installation démarre puis la zone de dialogue Introduction s’affiche. 6 Cliquez sur le bouton Next. Une zone de dialogue s’affiche pour vous permettre de vérifier l’installation. 27 7 Vérifiez que les options sélectionnées correspondent bien à ce que vous souhaitez installer, puis cliquez sur le bouton Install. Une fois P-touch Quick Editor installé, une zone de dialogue s’affiche pour indiquer que l’installation est terminée. 8 Cliquez sur le bouton Done et redémarrez l’ordinateur. SÉLECTION DU PT-2600/2610 COMME IMPRIMANTE Avec un système Mac OS antérieur à OS X : 1 2 Mettez le P-touch 2600/2610 sous tension. Déroulez le menu Apple et sélectionnez “ Chooser ” pour afficher la fenêtre du même nom. 3 Dans la liste de gauche, cliquez sur l’icône “ PT-2600/2610 ”. Sélectionnez ensuite l’imprimante appropriée dans la liste de droite. 4 Refermez la fenêtre du Chooser pour valider vos réglages. Avec Mac OS X 10.1 ou plus récent : 1 Mettez le P-touch 2600/2610 sous tension. 2 Double-cliquez sur le dossier Applications dans Macintosh HD pour l’ouvrir. 3 Double-cliquez sur le dossier Utilities pour l’ouvrir. 4 Double-cliquez sur “ Print Center ” pour lancer cet utilitaire. Si aucune imprimante n’a été ajoutée, un message s’affiche pour vous permettre de ☞ l’ajouter à votre liste d’imprimantes. Cliquez sur le bouton Add. 28 5 Cliquez sur le bouton Add Printer. Une liste d’imprimantes USB détectées s’affiche. 6 Sélectionnez “ PT-2600/2610 ” dans la liste USB, puis cliquez sur le bouton Add. Le PT-2600 apparaît dans la liste des imprimantes. 7 Quittez le centre d’impression. LECTURE DU GUIDE D’UTILISATION Le guide d’utilisation de P-touch Editor peut être consulté en insérant le CD-ROM dans le lecteur chaque fois que vous en avez besoin ou en l’installant une fois pour toutes sur l’ordinateur afin de disposer d’un accès plus rapide. Le Guide d’utilisation étant un document HTML, un navigateur est nécessaire pour le consulter. Sur un ordinateur compatible IBM PC • À partir du CD-ROM : 1 Lancez Windows Explorer (Explorateur Windows). 2 Sélectionnez le lecteur de CD-ROM : 3 Double-cliquez sur le dossier Ptouch 4 Double-cliquez sur le dossier Manual 5 Double-cliquez sur “ Main.htm ”. • Avec le bouton Démarrer: 1 Cliquez sur le bouton Démarrer de la barre des tâches pour afficher le menu Démarrer. 2 Pointez “ Programmes ”. 3 Pointez “ P-touch Editor 3.2 ”. 4 Cliquez sur “ Le manuel d’utilisation de P-touch Editor 3.2 ”. Sur un ordinateur Macintosh • À partir du CD-ROM : ● Double-cliquez sur “ Main.htm ” dans le dossier “ User’s Guide ” inclus dans le dossier “ P-touch Editor 3.2 ” du CD-ROM. • À partir du disque dur : ● Double-cliquez sur “ Main.htm ” dans le dossier User’s Guide inclus dans le dossier “ P-touch Editor 3.2 ” installé sur l’ordinateur. 29 UTILISATION DE P-TOUCH EDITOR 3.2 P-touch Editor 3.2 permet à tout le monde de créer et d’imprimer facilement des étiquettes plus complexes pour la quasi totalité des besoins imaginables. LANCEMENT DE P-TOUCH EDITOR 3.2 Sur un ordinateur compatible IBM PC : • Avec le bouton Démarrer: 1 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la barre des tâches pour afficher le menu Démarrer. 2 Pointez “ Programmes ”. 3 Pointez “ P-touch Editor 3.2 ”. 4 Cliquez sur “ P-touch Editor 3.2 ”. • Avec Explorateur Windows: 1 Lancez Explorateur Windows. 2 Sélectionnez le lecteur de CD-ROM et le répertoire où est installé P-touch Editor. 3 Double-cliquez sur “ Ptedit3.exe ”. Une fois P-touch Editor lancé, la fenêtre suivante s’affiche. Barre de menus Barre d’outils standard Palette des propriétés Zone de mise en page Zone d’impression Barre d’outils de dessin Palette des objets Barre d’état 30 Barre de titre Règles Curseur Sur un ordinateur Macintosh : ● Double-cliquez sur l’icône “ P-touch Editor 3.2 ” dans le dossier “ P-touch Editor 3.2 ”. Une fois P-touch Editor lancé, la fenêtre suivante s’affiche. Zone Zone Règles de mise en page d’impression Barre de titre Barre de menus Barre d’outils de dessin Barre d’outils d’impression Barre d’outils de base de données Palette des propriétés Palette des objets Barre d’état ☞ Pour afficher l’aide de P-touch Editor 3.2, double-cliquez sur “ Main.htm ” dans le dossier Help inclus dans le dossier P-touch Editor 3.2. AFFICHAGE DES PROPRIÉTÉS Bien que les écrans reproduits ci-après soient issus de Windows® 98, 98 SE et Me, les opérations sous Windows® 2000, XP et sur Macintosh sont les mêmes, sauf mention contraire. Les propriétés souhaitées peuvent être affichées en cliquant sur l’icône appropriée dans la palette des propriétés. ☞ Icône Propriétés de page Icône Propriétés de police Icône Propriétés de mise en page Icône Propriétés de texte Icône Propriétés de base de données (remplacée par la barre d’outils de base de données sur la version Mac du logiciel) 31 Cliquez sur une icône pour afficher ses propriétés. • Propriétés de page Cliquez sur ce bouton pour cacher les propriétés. Lorsque le P-touch 2600/2610 est sélectionné en tant qu’imprimante SAISIE DE TEXTE Bien que les écrans reproduits ci-après soient issus de Windows® 98, 98 SE et Me, les opérations sous Windows® 2000, XP et sur Macintosh sont les mêmes, sauf mention contraire. 1 Cliquez sur (bouton Texte) dans la barre d’outils de dessin. Du texte peut être saisi et l’aspect du pointeur passe de (pointeur de sélection “ flèche ”) à (pointeur de texte “ I ”). ☞ 2 3 Placez le pointeur de texte sur la position de la zone de mise en page à laquelle vous voulez saisir le texte, puis cliquez sur le bouton gauche de la souris. Le curseur clignote dans la zone de mise en page pour indiquer que vous pouvez maintenant taper du texte. 4 Tapez le texte sur le clavier. 32 5 Pour créer une nouvelle ligne de texte, appuyez sur la touche Entrée du clavier. Avec P-touch Editor 3.2, le texte est toujours tapé en mode insertion. Le mode ☞ remplacement ne peut être utilisé pour taper du texte. Pour changer la police et la taille du texte, cliquez sur l’icône appropriée dans la ☞ palette des propriétés puis sélectionnez les paramètres souhaités dans la fenêtre propriétés qui s’affiche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section LECTURE DU GUIDE ☞ D’UTILISATION page 29. REMARQUES SUR L’UTILISATION Code barres Gardez les points suivants à l’esprit quand vous utilisez P-touch Editor 3.2 pour imprimer des codes barres. • Les codes barres doivent être imprimés sur un ruban blanc. Si des rubans d’une autre couleur sont utilisés, le lecteur de code barres risque de ne pas lire le code correctement. • Ne manquez pas d’essayer le lecteur de code barres pour vous assurer qu’il peut lire les codes barres imprimés dans l’environnement dans lequel vous avez l’intention de les utiliser. • Le protocole du Code QR peut être utilisé seulement avec l’anglais. Si des données dans une autre langue sont entrées, il est possible que le code barres ne soit pas lu correctement. Bases de données Gardez les points suivants à l’esprit lorsque vous utilisez les fonctions base de données de P-touch Editor 3.2. Pour les détails généraux, reportez-vous au Guide d’utilisation fourni avec le CD-ROM ☞ P-touch Editor 3.2. • La fonction base de données de P-touch Editor 3.2 (version Windows) utilise des fichiers de base de données qui sont compatibles avec Microsoft Access 97. Si vous effectuez une mise à niveau de P-touch Editor 3.2 avec un programme enregistré sur le CD-ROM, P-touch Editor deviendra compatible avec Access 2000. Reportez-vous au fichier Readme qui se trouve sous Ptouch\Editor\Ac2k sur le CD-ROM et lancez le programme. • P-touch Editor 3.2 est capable d’importer des fichiers autres que les fichiers mdb, par exemple les fichiers csv. Les fichiers enregistrés au format csv avec une application comme Microsoft Excel pourront être utilisés avec P-touch Editor. Pour les détails, reportez-vous au Guide d’utilisation fourni avec le CD-ROM P-touch Editor 3.2. • En utilisant une fonction disponible dans Windows Access 97, vous pourrez lier les fichiers Excel aux fichiers mdb. Cette fonction vous permettra de mettre à jour automatiquement avec P-touch Editor les données modifiées avec Excel. UTILISATION DE P-TOUCH QUICK EDITOR P-touch Quick Editor vous permet de créer rapidement et facilement une présentation simple d’étiquette. En plus des diverses fonctions disponibles par le biais des boutons de la barre d’outils, le fait de cliquer avec le bouton droit (Windows), ou de maintenir la touche Control enfoncée avant de cliquer (Macintosh), dans la vue de l’étiquette déclenche l’affichage d’un menu contextuel contenant des commandes supplémentaires. 33 LANCEMENT DE P-TOUCH QUICK EDITOR Sur un ordinateur compatible IBM PC : • Si un raccourci a été ajouté au menu de démarrage : ● P-touch Quick Editor se lance automatiquement au démarrage de l’ordinateur. • Si un raccourci a été ajouté sur le bureau : ● Double-cliquez sur l’icône P-touch Quick Editor sur le bureau. • Si un raccourci a été ajouté à la barre d’outils de démarrage rapide : ● Double-cliquez sur l’icône P-touch Quick Editor dans la barre d’outils de démarrage rapide. • Si aucun raccourci n’a été ajouté : 1 Cliquez sur le bouton Démarrer de la barre des tâches pour afficher le menu Démarrer. 2 Pointez “ Programmes ”. 3 Cliquez sur “ P-touch Quick Editor ”. Une fois P-touch Quick Editor lancé, la fenêtre suivante s’affiche. Barre d’outils Vue de l’étiquette ☞ P-touch Quick Editor peut être masqué ou affiché en cliquant sur son icône dans la barre d’état système, sur la droite de la barre des tâches. Sur un ordinateur Macintosh : ● Double-cliquez sur l’icône “ P-touch Quick Editor ” dans le dossier P-touch Quick Editor. Une fois P-touch Quick Editor lancé, la fenêtre suivante s’affiche. Barre d’outils Vue de l’étiquette ☞ 34 Pour afficher l’aide de P-touch Quick Editor, double-cliquez sur “ Help.html ” dans le dossier P-touch Quick Editor installé sur l’ordinateur. SPÉCIFICATION D’UNE TAILLE D’ÉTIQUETTE Pour pouvoir saisir du texte, il faut d’abord définir la taille de l’étiquette. Un choix de tailles de présentations prédéterminées est disponible pour un large éventail de besoins. Bien que les écrans reproduits ci-après soient issus de Windows® 98, 98 SE et Me, les ☞ opérations sous Windows® 2000, XP et sur Macintosh sont les mêmes, sauf mention contraire. 1 Cliquez sur la flèche située à côté du bouton Propriétés pour afficher un menu déroulant. 2 Cliquez sur [Réglages du ruban] pour afficher divers paramètres de format d’étiquette. Le menu Réglages du ruban peut aussi être ☞ affiché en sélectionnant [Afficher propriétés], puis en cliquant sur [Réglages du ruban] dans le menu déroulant qui s’affiche en cliquant avec le bouton droit (Windows), ou en maintenant la touche Control enfoncée puis en cliquant (Macintosh), dans la vue de l’étiquette. 3 Dans la liste Format, cliquez sur le format d’étiquette souhaité. Ruban TZ Le format de la présentation de l’étiquette peut également être défini en spécifiant ☞ sa longueur (Length) et sa largeur (Width) ou en étirant les côtés de la vue de l’étiquette par cliquer-glisser jusqu’à ce que la présentation souhaitée soit obtenue. Étiquette AV Trois formats d’étiquette prédéterminés sont disponibles pour les étiquettes AV ; ils ☞ vous permettent de créer facilement des étiquettes d’adresse ou de classement en sélectionnant simplement le format puis en saisissant le texte. SAISIE DE TEXTE Le texte tout entier peut être rapidement mis en forme en indiquant la police, la taille, le style et l’alignement. De plus, un cadre peut être dessiné autour du texte. 1 Cliquez sur la flèche située à côté du bouton Propriétés pour afficher un menu déroulant. 2 Cliquez sur [Réglage du texte] pour afficher divers paramètres de mise en forme de texte. Le menu Réglage du texte peut aussi être ☞ affiché en sélectionnant [Afficher propriétés], puis en cliquant sur [Réglage du texte] dans le menu déroulant qui s’affiche en cliquant avec le bouton droit (Windows), ou en maintenant la touche Control enfoncée puis en cliquant (Macintosh), dans la vue de l’étiquette. 3 Dans la fenêtre Réglage du texte Properties (propriétés de paramètres de texte), sélectionnez les formats de texte souhaités. 4 Cliquez dans la vue de l’étiquette, puis tapez ou importez le texte. Lorsque l’on saisit du texte dans la vue de l’étiquette, celui-ci apparaît tel qu’il sera ☞ une fois imprimé. Toutefois, en cliquant sur le bouton Changer vue , le texte s’affiche dans la zone de texte pour faciliter la saisie. 35 IMPORTATION DE TEXTE Du texte qui a déjà été saisi dans une autre application peut facilement être importé dans l’étiquette. 1 Sélectionnez le texte désiré dans l’autre application. 2 Importez le texte dans l’étiquette en utilisant le raccourci clavier approprié (Windows seulement) ou en le copiant par cliquer-glisser depuis l’autre application. (Windows seulement) Pour indiquer les raccourcis clavier utilisés pour importer du ☞ texte, cliquez dans la vue de l’étiquette (ou dans la zone de texte), puis cliquez sur [Options] dans le menu qui s’affiche. Dans la boîte de dialogue qui s’affiche, sélectionnez les raccourcis clavier désirés pour l’importation de texte. UTILISATION DE LA LISTE HISTORIQUE DU TEXTE Les dix derniers textes imprimés sont automatiquement mémorisés pour utilisation ultérieure. 1 Cliquez sur le bouton Historique du texte pour afficher la liste d’historique du texte. 2 Cliquez sur le texte souhaité. Le texte sélectionné dans la liste Historique du texte remplace tout texte déjà saisi ☞ dans la présentation. AJOUT D’UN SYMBOLE Un symbole issu de l’une des diverses polices installées peut être ajouté sur le côté gauche du texte de l’étiquette. 1 Windows : Cliquez avec le bouton droit dans la vue de l’étiquette (ou dans la zone de texte), sélectionnez [Symboles] dans le menu qui s’affiche, puis cliquez sur [Insérer/Changer]. La boîte de dialogue Entrer symbole s’affiche. Macintosh : Maintenez la touche Control enfoncée et cliquez dans la vue de l’étiquette (ou dans la zone de texte), sélectionnez [Police du symboles] dans le menu qui s’affiche, puis cliquez sur [Importer/Changer]. Une zone de dialogue affichant des symboles apparaît. 2 Dans la liste Police du symboles, sélectionnez la police souhaitée. 3 Dans la vue Liste des symboles, sélectionnez le symbole souhaité. 4 Cliquez sur le bouton OK. Le symbole sélectionné est ajouté à gauche du texte. Si un symbole a déjà été ajouté au texte, il sera remplacé par le nouveau. ☞ CHANGEMENT DE LA COULEUR DE FOND La couleur de fond de la présentation peut être changée à votre convenance. ● Windows : Cliquez avec le bouton droit dans la vue de l’étiquette (ou dans la zone de texte), sélectionnez [Couleur arrière-plan] dans le menu qui s’affiche, puis cliquez sur la couleur souhaitée dans la liste. Macintosh : Maintenez la touche Control enfoncée et cliquez dans la vue de l’étiquette (ou dans la zone de texte), sélectionnez [Couleur arrière-plan] dans le menu qui s’affiche, puis cliquez sur la couleur souhaitée dans la liste. 36 ☞ Pour sélectionner une couleur différente de celles énumérées, sélectionnez [Réglages personnalisés] (Windows) ou [Réglages personnalisés] (Macintosh) dans le sous-menu Couleur arriére-plan, créez la couleur souhaitée dans la boîte de dialogue qui s’affiche, puis cliquez sur le bouton OK. AFFICHAGE DU TEXTE Il est possible de faire défiler les présentations qui sont trop longues pour tenir dans l’écran en cliquant sur le bouton Arranger pour afficher la partie gauche, la partie centrale puis la partie droite de la présentation à chaque appui sur le bouton. ☞ Si la vue de l’étiquette (ou la zone de texte) a été déplacée de la barre d’outils, elle y sera replacée avant le défilement. IMPRESSION Avant d’imprimer des étiquettes, il est possible de sélectionner certaines options d’impression. 1 Cliquez sur la flèche située à côté du bouton Imprimer pour afficher un menu déroulant. 2 Cliquez sur [Options d’impression]. La boîte de dialogue Imprimer s’affiche. 3 Sélectionnez les paramètres d’impression souhaités. Coupe auto : cette option vous permet de définir si l’appareil doit couper automatiquement chaque étiquette après l’impression ou non. Étiquette AV Lorsque la case Coupe auto est cochée pour l’impression de plusieurs étiquettes AV, chaque étiquette est coupée sitôt imprimée. Si la case Coupe auto est décochée, la découpe n’est effectuée que lorsque toutes les étiquettes ont été imprimées. Impression miroir : cette option vous permet d’imprimer le texte à l’envers, ce qui est pratique si l’on veut coller sur la face intérieure des fenêtre des étiquettes lisibles de l’extérieur (ruban TZ uniquement). Copies : cette option vous permet d’indiquer le nombre d’exemplaires à imprimer. 4 Windows : cliquez sur le bouton OK pour lancer l’impression. Macintosh : cliquez sur le bouton Imprimer. La présentation s’imprime. Si vous voulez lancer l’impression sans changer les options d’impression, cliquez simplement sur le ☞ bouton Imprimer ou sur la flèche située à côté du bouton Print et cliquez sur [Imprimer]. ☞ MASQUER/AFFICHER P-TOUCH QUICK EDITOR (WINDOWS SEULEMENT) P-touch Quick Editor peut être masqué en cliquant sur le bouton Dissimuler . Pour réafficher P-touch Quick Editor, cliquez sur son icône dans la barre d’état système, sur la droite de la barre des tâches. QUITTER P-TOUCH QUICK EDITOR Sur un ordinateur compatible IBM PC : Utilisez l’une ou l’autre des méthodes suivantes : ● Cliquez avec le bouton droit sur l’icône “ P-touch Quick Editor ” dans la barre d’état système, puis cliquez sur [Quitter] dans le menu qui s’affiche. ● Cliquez avec le bouton droit dans la vue de l’étiquette (ou dans la zone de texte), puis cliquez sur [Quitter] dans le menu qui s’affiche. 37 Sur un ordinateur Macintosh : Utilisez l’une ou l’autre des méthodes suivantes : ● Cliquez sur [Quitter] dans le menu [Fichier]. ● Maintenez la touche Control enfoncée et cliquez dans la vue de l’étiquette (ou dans la zone de texte), puis cliquez sur [Quitter] dans le menu qui s’affiche. DÉSINSTALLATION DU LOGICIEL ET DU PILOTE D’IMPRIMANTE Sur un ordinateur compatible IBM PC DÉSINSTALLATION DU LOGICIEL Pour désinstaller les logiciels P-touch Editor 3.2 ou P-touch Quick Editor d’un ordinateur procédez comme suit. 1 Lancez Windows® 98, 98 SE, Me, 2000 ou XP. 2 Cliquez sur le bouton Démarrer dans la barre des tâches, sélectionnez “ Paramètres ”, puis cliquez sur “ Panneau de configuration ”. Sous Windows® XP, cliquez sur le bouton démarrer dans la barre des tâches, puis cliquez sur “ Panneau de configuration ”. 3 Dans la fenêtre du Panneau de configuration, double-cliquez sur “ Ajout/Suppression de programmes ” (“ Ajouter ou supprimer des programmes ” sous Windows® XP). La boîte de dialogue qui s’affiche peut être différente en fonction du système ☞ d’exploitation utilisé. 4 Dans la boîte de dialogue Propriétés de Ajout/Suppression de programmes, sélectionnez “ P-touch Editor 3.2 ” (pour supprimer le logiciel P-touch Editor 3.2) ou “ P-touch Quick Editor ” (pour supprimer le logiciel P-touch Quick Editor), puis cliquez sur le bouton Ajouter/Supprimer (Modifier/Supprimer sous Windows® XP). 5 Un message s’affiche pour vous demander si vous voulez supprimer l’application sélectionnée. Cliquez sur le bouton Oui pour supprimer l’application. Si vous ne voulez pas supprimer l’application, cliquez sur le bouton Non. ☞ 6 Dans la boîte de dialogue qui s’affiche indiquant que l’installation est supprimée, cliquez sur le bouton OK. DÉSINSTALLATION DU PILOTE D’IMPRIMANTE Pour désinstaller le pilote d’imprimante PT-2600/2610 d’un ordinateur, procédez comme suit. 1 Mettez le PT-2600/2610 hors tension, puis déconnectez-le de l’ordinateur. 38 2 Insérez le CD-ROM joint dans le lecteur de l’ordinateur. Une boîte de dialogue s’affiche automatiquement pour vous permettre de sélectionner les composants que vous souhaitez désinstaller. Si la boîte de dialogue ne s’affiche pas ☞ automatiquement, double-cliquez sur “ Poste de travail ” sur le bureau, puis double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant le CD-ROM (sous Windows® XP, cliquez sur “ Poste de travail ” dans le menu démarrer, puis double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant le CD-ROM). Ensuite, double-cliquez sur “ Setup.exe ” pour ouvrir la boîte de dialogue. 3 Cliquez sur le bouton du bas (Driver). Une boîte de dialogue Configuration du pilote s’affiche pour vous permettre de choisir de remplacer, d’ajouter ou de supprimer le pilote d’imprimante du PT-2600/2610. 4 Sélectionnez “ Supprimer le Brother PT2600/2610. ”, puis cliquez sur le bouton Suivant. Une boîte de dialogue s’affiche pour vous demander de confirmer la suppression de tous les pilotes d’imprimante PT-2600/ 2610. 5 Cliquez sur le bouton Oui. Une boîte de dialogue s’affiche pour indiquer que les pilotes d’imprimante ont été supprimés. 6 Cliquez sur le bouton Terminer. Si une boîte de dialogue s’affiche pour ☞ vous expliquer que vous devez redémarrer l’ordinateur, sélectionnez l’option de redémarrage de l’ordinateur, puis cliquez sur le bouton Terminer. 39 Sur un ordinateur Macintosh Pour désinstaller le logiciel P-touch Editor 3.2, P-touch Quick Editor ou le gestionnaire d’impression PT-2600/2610 d’un Macintosh, procédez comme suit. Avant de supprimer le gestionnaire d’impression, assurez-vous que le P-touch est ☞ déconnecté de l’ordinateur. Avec un système Mac OS antérieur à OS X : 1 2 3 4 5 Faites glisser les éléments suivants sur l’icône de la corbeille : •Dossier P-touch Editor 3.2 (pour supprimer le logiciel P-touch Editor 3.2) •Dossier P-touch Quick Editor (pour supprimer le logiciel P-touch Quick Editor) Dans le Dossier System, ouvrez le dossier Extensions. Faites glisser les éléments suivant sur l’icône de la corbeille : •L’icône “ PT-2600/2610 ” (pour supprimer le gestionnaire d’impression) •L’icône “ USB PT-2600/2610 Extension ” (pour supprimer le gestionnaire d’impression) Dans le dossier System, ouvrez le dossier Preferences. Faites glisser les éléments suivant sur l’icône de la corbeille. •L’icône “ P-touch Editor 3.2 Prefs ” (pour le logiciel P-touch Editor 3.2) •L’icône “ P-touch Quick Editor ” (pour le logiciel P-touch Quick Editor) •L’icône “ PT-2600/2610 Prefs ” (pour le gestionnaire d’impression) Avec Mac OS X 10.1 ou plus récent : Pour désinstaller le logiciel P-touch Editor 3.2 : 1 Double-cliquez sur le dossier Applications dans Macintosh HD pour l’ouvrir. 2 Double-cliquez sur le dossier P-touch Editor 3.2 pour l’ouvrir. 3 Double-cliquez sur le dossier Uninstall P-touch (désinstallation de P-touch). 4 Double-cliquez sur l’icône “ Uninstall P-touch ” dans le dossier qui s’affiche. Le programme de désinstallation démarre. 5 Cliquez sur le bouton Uninstall. Une fois P-touch Editor 3.2 désinstallé, une zone de dialogue s’affiche pour indiquer que la désinstallation est terminée. 6 Cliquez sur le bouton Quit. Pour désinstaller le logiciel P-touch Quick Editor : 1 Double-cliquez sur le dossier Applications dans Macintosh HD pour l’ouvrir. 2 Double-cliquez sur le dossier P-touch Quick Editor pour l’ouvrir. 3 Double-cliquez sur le dossier Uninstall P-touch. 4 Double-cliquez sur l’icône “ Uninstall P-touch ” dans le dossier qui s’affiche. Le programme de désinstallation démarre. 5 Cliquez sur le bouton Uninstall. Une fois P-touch Quick Editor désinstallé, une zone de dialogue s’affiche pour indiquer que la désinstallation est terminée. 6 Cliquez sur le bouton Quit. 40 COLLAGE DES ÉTIQUETTES RUBAN LAMINÉ Le bâtonnet fourni vous permet de retirer aisément le support des étiquettes imprimées sur du ruban laminé. 1 Tenez le ruban d’une main, la surface imprimée vers le haut, et le bâtonnet de l’autre main. 2 Faites passer la moitié du ruban dans la fente du bâtonnet. 3 Retournez le bâtonnet de trois quarts de tour vers vous, puis tirez-le en sens inverse, comme illustré. 4 Décollez le support de l’étiquette. EF GH D BC A EF CD AB RUBAN NON LAMINÉ Les étiquettes imprimées sur du ruban non laminé peuvent être repliées en deux pour pouvoir écarter de l’étiquette les bords internes des deux morceaux de support et ainsi les décoller facilement. 41 RUBAN DE LETTRAGE INSTANTANÉ (CARACTÈRES À DÉCOLLEMENT PAR FROTTEMENT) Les rubans de lettrage instantané permettent le transfert des caractères par frottement sur le papier. Après avoir imprimé le ruban et coupé l’étiquette, positionnez celle-ci avec sa face non imprimée vers le haut sur une feuille de papier. Il suffit, pour transférer les caractères sur une feuille de papier, de poser le côté imprimé du ruban sur le papier et de frotter le dos du ruban avec le bâtonnet fourni. Maintenez fermement le ruban et ne le déplacez pas lorsque vous frottez le dos du ruban. ☞ AB C RUBAN TRANSFERT Vous pouvez transférer des étiquettes sur des vêtements en les appliquant à l’aide d’un fer à repasser. 1 Insérez une cassette de ruban transfert, puis appuyez sur la touche p pour imprimer le texte. Si la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) est réglée sur OUI, l’étiquette sera coupée automatiquement après son impression. Si la fonction TZ Cut est réglée sur NON, maintenez enfoncée la touche c et appuyez sur la touche r pour faire avancer l’étiquette et la découper. PTO U C H 2 Repassez le vêtement pour bien l’aplatir avant de transférer le texte. 3 Placez la face imprimée de l’étiquette à l’endroit du vêtement où vous désirez transférer le texte. 4 Réglez le fer à repasser sur “ coton ” (150–180 °C) et maintenez fermement le fer sur l’étiquette durant 15 secondes environ. 5 Laissez refroidir (pendant 60 secondes environ), puis retirez délicatement le support du ruban. ☞ 42 Les meilleurs résultats seront obtenus sur des vêtements blancs 100% coton dont la surface est lisse et uniforme. Vous pouvez aussi effectuer des transferts sur des vêtements 100 % lin ou fabriqués avec un tissu en polyester/coton, dans la mesure où ils présentent une surface uniforme et lisse. Les tissus rugueux, comme du jean, les tissus pelucheux et les tissus imperméabilisés ne conviennent pas, car l’étiquette n’adhérera pas à ce genre de surface. Les tissus sensibles à la chaleur, tels le nylon, l’acétate ou tout tissu semblable, ne conviennent pas non plus, car ils risquent d’être abîmés lors du repassage à une température élevée. Ne faites pas glisser le fer pendant l’application, car l’étiquette risquerait de bouger. Appuyez le fer bien droit sur le tissu. Après avoir retiré le support du ruban, il se peut que l’étiquette apparaisse lustrée. De plus, des points blancs peuvent être apparents si vous avez touché l’étiquette des doigts en retirant le support. Pour y remédier, repassez l’étiquette, en ayant soin d’interposer un morceau de tissu entre l’étiquette et le fer à repasser. Effectuez le transfert avec soin, car une fois transférée, l’étiquette ne pourra plus être enlevée. Lavage : Vous pouvez laver plus de 20 fois un vêtement portant une étiquette transférée, pour autant que celle-ci ait été appliquée correctement. Vous pouvez utiliser des produits de lessive ménagers biologiques ou non biologiques normaux. Si vous laissez tremper trop longtemps un vêtement décoré dans de l’eau de javel, l’étiquette risque de se décolorer. Assurez-vous que des objets durs tels que boucles et boutons ne toucheront pas l’étiquette pendant le lavage. N’effectuez pas de nettoyage à sec sur des vêtements munis d’une étiquette transférée. Séchage : Vous pouvez faire sécher les vêtements munis d’une étiquette de transfert à l’endroit ou à l’envers. Ne faites pas sécher ces vêtements dans un séchoir rotatif. Les étiquettes risquent de se détacher et de se coller sur d’autres vêtements. Repassage : Repassez les vêtements munis d’étiquettes transférées à la température habituelle. Interposez un morceau de tissu entre l’étiquette et le fer pour éviter que l’étiquette adhère au fer. CH P-TOU Les étiquettes ne sont pas toxiques. Nous vous conseillons toutefois de respecter les précautions d’usage, comme par exemple, de ne pas les mettre à la bouche. Ne laissez pas la cassette dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à une humidité excessive ou à la poussière. 43 RUBAN D’ÉCUSSONS On utilise du ruban en tissu pour fixer un morceau de tissu comportant votre texte sur des vêtements à l’aide d’un fer à repasser. Après avoir imprimé le texte sur un ruban de tissu et avoir découpé l’étiquette à l’aide d’une paire de ciseaux, placez l’étiquette sur un vêtement repassé à l’emplacement souhaité et de telle sorte que le texte imprimé soit bien lisible. Placez un morceau de tissu sur l’étiquette, réglez le fer à repasser sur une température moyennement élevée (160 à 180 °C) et appuyez fermement sur le fer pendant 15 à 30 secondes. Pour plus de détails, veuillez consulter la notice d’instructions fournie avec la cassette de ruban de tissu. RUBAN DE TAMPONS Veuillez vous reporter aux pages 75 à 77 pour des explications détaillées sur la façon d’utiliser le ruban de tampons pour créer des tampons. ÉTIQUETTES DE PAPIER AVERY® Le P-touch peut imprimer des étiquettes de papier Avery une à une. Insérez simplement une cassette contenant des étiquettes AV dans l’une des trois tailles disponibles : Address, Return Address et File Folder (adresses, expéditeur et dossier de classement) Une fois l’étiquette imprimée, décollez simplement l’étiquette Avery de son support. * Nous conseillons d’utiliser le bâtonnet de lettrage uniquement avec les rubans laminés. 44 TÊTE D’IMPRESSION ET ROULEAUX Il peut arriver que de la poussière ou des saletés adhèrent à la tête d’impression et aux rouleaux, particulièrement lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur ou dans des atmosphères poussiéreuses. Si une partie de la tête d’impression est recouverte de poussière, une traînée noire peut apparaître sur le texte de l’étiquette. Il est donc nécessaire de nettoyer de temps à autre la tête d’impression et les rouleaux. Pour nettoyer la tête d’impression et les rouleaux : 1 2 Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez l’adaptateur secteur et retirez les piles. Ouvrez le couvercle du compartiment de cassette et s’il y a une cassette, retirez-la. La tête d’impression et les rouleaux se trouvent dans le compartiment de la cassette. 3 Tête d’impression : essuyez-la doucement, de haut en bas, à l’aide d’un coton-tige sec. Rouleaux : nettoyez-les à l’aide d’un coton-tige en les essuyant de haut en bas, tout en les tournant du doigt. 4 Installez une cassette, refermez le couvercle du compartiment de cassette, puis essayez d’imprimer de nouveau. 5 S’il y a encore une traînée blanche sur l’étiquette, répétez les étapes 3 et 4 en utilisant un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique (alcool à 90°). Si aucune amélioration n’a lieu, consultez votre revendeur. Tête d’impression Tête d’impression Tête d’impression Rouleaux Coton-tige ☞ La tête d’impression se nettoiera plus facilement si vous utilisez une cassette de nettoyage pour tête d’impression (TZ-CL4) en option 45 Référence ban TZ Ru V eA uett Étiq TOUCHE D’ALIMENTATION La touche d’alimentation Power ( o ) est située dans l’angle inférieur droit du clavier. Si des piles sont installées ou si l’appareil est alimenté par l’intermédiaire de l’adaptateur secteur en option, les données de la séance de travail précédente s’affichent à la mise sous tension de l’appareil. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout moment une séance de travail, d’éteindre l’appareil et de reprendre le travail ultérieurement, sans devoir retaper le texte. L’appareil se met automatiquement hors tension au bout de cinq minutes si aucune touche n’est enfoncée. La mémoire interne de l’appareil enregistre les informations de la session courante et elle les affiche lorsque vous la remettez sous tension. ☞ Si le P-touch est connecté à un ordinateur par le câble d’interface USB et imprime des données en provenance de l’ordinateur, il ne se mettra pas automatiquement hors tension pendant 30 minutes. Pour mettre l’appareil sous tension :: Appuyez sur o. Les données de la session précédentes s’affichent sur l’écran ACL. Pour mettre l’appareil hors tension : ● Appuyez sur o. Les données de la session en cours sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil. ● ban TZ Ru V eA uett Étiq TOUCHES DE DÉPLACEMENT DU CURSEUR L’écran ACL de l’appareil affiche deux lignes de 9 caractères ; toutefois, le texte que vous saisissez peut comporter jusqu’à 272 caractères et contenir jusqu’à 5 blocs de texte de 7 lignes. Vous pouvez réviser et modifier différentes parties du texte en déplaçant le curseur vers l’avant ou vers l’arrière. TOUCHE DE DÉPLACEMENT VERS LA GAUCHE Pour déplacer le curseur d’un caractère vers la gauche : ● Appuyez une fois sur f . ☞ Si cette touche est enfoncée lorsque le curseur se trouve au début d’une ligne précédée d’une autre ligne, le curseur se déplace à la fin de la ligne précédente. Pour déplacer le curseur de plusieurs caractères vers la gauche : ● Appuyez sur f jusqu’à ce que le curseur soit à la position voulue. Pour déplacer le curseur au début de la ligne en cours : ● 46 Maintenez c enfoncée et appuyez sur f. Pour déplacer le curseur au début du bloc de texte en cours : ● Maintenez s enfoncée et appuyez sur f. ☞ Si le curseur est déjà au début d’un bloc de texte lors de l’enfoncement de ces touches, il se déplace au début du bloc de texte précédent. TOUCHE DE DÉPLACEMENT VERS LA DROITE Pour déplacer le curseur d’un caractère vers la droite : Appuyez une fois sur w. ☞ Si cette touche est enfoncée lorsque le curseur se trouve à la fin d’une ligne suivie d’une autre ligne, le curseur se déplace au début de la ligne suivante. Pour déplacer le curseur de plusieurs caractères vers la droite : ● Appuyez sur w jusqu’à ce que le curseur soit à la position voulue. Pour déplacer le curseur à la fin de la ligne en cours : ● Maintenez c enfoncée et appuyez sur w. Pour déplacer le curseur au début du bloc de texte suivant : ● ● Maintenez s enfoncée et appuyez sur w. ☞ Si le curseur est déjà au début du dernier bloc de texte lors de l’enfoncement de ces touches, il se déplace à la fin du texte. TOUCHE DE DÉPLACEMENT VERS LE HAUT Pour déplacer le curseur d’une ligne vers le haut : Appuyez une fois sur e. ☞ Si le curseur se trouve sur la première ligne, il se déplace au début de celle-ci. Pour déplacer le curseur de plusieurs lignes vers le haut : ● Appuyez sur e jusqu’à ce que le curseur soit à la position voulue. Pour déplacer le curseur au début de l’ensemble du texte : ● ● Maintenez c enfoncée et appuyez sur e. TOUCHE DE DÉPLACEMENT VERS LE BAS Pour déplacer le curseur d’une ligne vers le bas : Appuyez une fois sur h. ☞ Si le curseur se trouve sur la dernière ligne, il se déplace à la fin de celle-ci. Pour déplacer le curseur de plusieurs lignes vers le bas : ● Appuyez sur h jusqu’à ce que le curseur soit sur la ligne voulue. Pour déplacer le curseur à la fin de l’ensemble du texte : ● ● Maintenez c enfoncée et appuyez sur h. V TZ eA ban uett Ru Étiq TOUCHES CODE, ALT ET SHIFT (Maj.) La plupart des caractères peuvent être entrés en appuyant sur la touche correspondante du clavier. Toutefois, pour utiliser certaines fonctions ou taper des majuscules, des caractères accentués et certains symboles, les touches spéciales suivantes sont nécessaires. 47 TOUCHE CODE Pour utiliser une fonction dont le nom figure au-dessus de certaines touches : ● Maintenez c enfoncée, puis appuyez sur la touche située juste sous le nom de la fonction désirée. EXEMPLE Pour utiliser la fonction Symbol : 1: D A N G E R _ ● Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur a. Ü TOUCHE ALT Pour entrer des caractères imprimés en couleur sur le côté droit de certaines touches : Maintenez a enfoncée et appuyez sur la touche du caractère coloré de votre choix. ● L’indicateur Alt à gauche de l’afficheur reste allumé pendant que a est enfoncée. EXEMPLE Pour taper “ – ” : ● Maintenez a enfoncée et appuyez une fois sur /. L’indicateur Alt est allumé tant que a est enfoncée. Alt 1: 0 1 2 _ 48 1: 0 1 2 — _ TOUCHE SHIFT (Maj.) Pour taper une lettre majuscule ou un symbole figurant sur le côté supérieur gauche de certaines touches : Maintenez s enfoncée et appuyez sur la touche où figure le caractère ou le symbole de ● votre choix. EXEMPLE Pour taper “ % ” : 1: 5 _ ● Maintenez s enfoncée et appuyez sur 5. 1: 5 % _ Le mode Caps (verrouillage majuscule) produit le même effet qu’une pression maintenue de s. Il permet de taper des majuscules en continu. Pour taper une série de lettres majuscules : 1 Maintenez c enfoncée, puis appuyez sur s. L’indicateur Caps à la gauche de l’écran s’allume. Caps 1: _ 2 Appuyez sur les touches des caractères ou symboles de votre choix. 3 Pour quitter le mode Caps, maintenez c enfoncée et appuyez sur s. L’indicateur Caps s’éteint. 49 ban TZ Ru V eA uett Étiq TOUCHE SPACE (barre d’espace) Comme sur une machine à écrire, la barre d’espace (r) vous permet d’ajouter des espaces entre les caractères de votre texte. Elle se différencie de la touche de déplacement du curseur ( w ), qui elle, déplace le curseur vers la droite sans ajouter d’espace. Pour ajouter un espace : Appuyez sur r. ● EXEMPLE Pour ajouter un espace : 1: J . _ ● Appuyez sur r. 1: J . ban Ru TZ V eA uett Étiq _ TOUCHE DE RETOUR Comme sur une machine à écrire ou un traitement de texte, la touche Return ( _ ) de cet appareil permet de terminer une ligne de texte et d’en commencer une nouvelle. Lorsque vous avez terminé une ligne, appuyez sur la touche Return pour en créer une nouvelle et faire passer le curseur sur celle-ci. ☞ 50 Le texte ne peut contenir que sept lignes. Si vous appuyez sur _ quand il y a déjà sept lignes de texte, le message d’erreur “ TROP DE LIGNES! ” s’affiche. Ruban TZ Largeur de ruban Nombre maximum de lignes imprimées 6 mm (1/4 po) 2 9 mm (3/8 po) 2 12 mm (1/2 po) 3 18 mm (3/4 po) 5 24 mm (1 po) 7 Tampon de 18 mm (3/4 po) 3 Tampon de 24 mm (1 po) 5 Étiquette AV Taille des étiquettes Nombre maximum de lignes imprimées Étiquettes d’adresses AV2067 : 20 mm × 67 mm (3/4 po × 2 5/8 po) 7 Étiquettes d’expéditeur AV1957 : 19 mm × 57 mm (3/4 po × 2 1/4 po) 7 Étiquettes de dossiers de classement AV1789 : 17 mm × 89 mm (5/8 po × 3 1/2 po) 6 La touche de retour sert également à sélectionner un article dans une liste (par ex., à ajouter un symbole ou un caractère accentué au texte) ou à appliquer un réglage sélectionné. Certaines questions vous demandant de confirmer une commande peuvent s’afficher sur l’écran ACL, notamment lorsque la fonction que vous avez choisie a pour effet de supprimer ou de modifier des fichiers. Dans pareils cas, une pression sur la touche _ équivaut à une réponse affirmative. ☞ Pour répondre négativement, appuyez sur la touche *. Veuillez vous référer à la section TOUCHE D’EFFACEMENT page 55. Pour ajouter une ligne : Appuyez sur _. Le repère de retour de chariot ( ligne. Pour sélectionner un élément dans une liste : ● ) s’affiche pour signaler une fin de Appuyez sur _. Pour répondre “ oui ” : ● ● Appuyez sur _. 51 ban Ru TZ V eA uett Étiq TOUCHE NEW BLOCK (nouveau bloc de texte) Pour attribuer à une partie du texte un nombre de lignes ou un format différent du reste du texte (voir FONCTION LOCAL FORMAT (mise en forme locale) page 78), il est nécessaire de créer un nouveau bloc de texte à l’aide de la fonction New Block. ☞ Une même étiquette ne peut contenir que cinq blocs de texte. Si le curseur est situé dans le cinquième bloc de texte lorsque la touche c est maintenue enfoncée et la touche _ est enfoncée, le message d’erreur “ 5 BLOCS MAXI! ” s’affiche. Si le curseur est positionné au milieu d’un bloc de texte lorsque la touche c est maintenue enfoncée et la touche _ est enfoncée, le bloc de texte est coupé en deux et le caractère situé à gauche de la position actuelle du curseur devient la fin du bloc de texte. Pour ajouter un bloc de texte : Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur _ Le repère de nouveau bloc de texte ( ) apparaît dans le texte pour signaler la fin du bloc. ● EXEMPLE Pour ajouter un bloc de texte : 1: K ' s bar_ 1: K ' s 1: _ bar ● Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur _. 52 ban TZ Ru V eA uett Étiq FONCTION TAB (tabulation) Cette fonction vous permet de séparer les parties d’une ligne de texte en ajoutant des tabulations. Vous pouvez ainsi créer des colonnes parfaitement alignées sans avoir à retaper plusieurs espaces. Toutes les tabulations ont la même longueur et sont mesurées à partir du début de la ligne ou des tabulations précédentes s’il y en a plus d’une. La longueur de tabulation peut être réglée entre 0,0 et 30,0 cm (0,0 et 11,8 po). ☞ Le texte ne peut pas contenir plus de 50 tabulations. Si plus de 50 tabulations ont déjà été ajoutées au texte quand la touche c est maintenue enfoncée et que la touche Q est enfoncée, le message d’erreur “ TABULATION MAXI! ” s’affiche. Pour régler la longueur de tabulation : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur W. La longueur de tabulation actuelle s’affiche. 2 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la longueur souhaitée s’affiche ou utilisez les touches numériques pour entrer la longueur. ☞ Pour changer les unités de mesure (pouces ou centimètres) utilisées pour afficher les longueurs de tabulation, appuyez sur M jusqu’à ce que les unités souhaitées soient affichées. 3 Appuyez sur _. Pour ajouter une tabulation : ● Maintenez c enfoncée, puis appuyez une fois sur Q. Le repère de tabulation ( ) apparaît dans le texte pour signaler la position de la tabulation. ☞ Si le texte qui précède une tabulation dépasse le point où la partie suivante de texte devrait commencer, celle-ci commencera à la position de tabulation suivante. Par exemple, si la longueur de tabulation est réglée sur 3,0 cm (1,2 po) et le texte suivant est tapé : 1: A B C D E F G H I 2: J K L M N O P Q R S T U 53 L’étiquette ci-dessous sera imprimée. EXEMPLE Pour régler la longueur de tabulation sur 1“ : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur W. LONG TAB 2,0po 2 Appuyez sur h jusqu’à ce que 1,0 s’affiche. 3 Appuyez sur _. LONG TAB 1,Opo Pour ajouter une tabulation : ● Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur Q. 1: a r t 54 NO. _ ban Ru TZ V eA TOUCHE D’EFFACEMENT uett Étiq La touche d’effacement (backspace) ( * ) vous permet d’effacer les caractères situés à gauche de la position actuelle du curseur. Elle se différencie de la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( f ) car cette dernière ne fait que déplacer le curseur vers la gauche, sans effacer de caractères. La touche d’effacement sert également de touche d’annulation et vous permet de quitter la plupart des fonctions et de revenir à l’affichage précédent sans modifier le texte. Certaines questions vous demandant de confirmer une commande peuvent s’afficher sur l’écran ACL, notamment lorsque la fonction que vous avez choisie a pour effet de supprimer ou de modifier des fichiers. Dans pareils cas, une pression sur la touche * équivaut à une réponse négative. ☞ Pour répondre affirmativement, appuyez sur la touche _. Reportez-vous à TOUCHE DE RETOUR page 50. Pour effacer un caractère : 1 Appuyez sur f, w, e ou h pour positionner le curseur sous le caractère immédiatement à la droite du caractère à effacer. 2 Appuyez une fois sur *. Pour effacer une série de caractères : 1 Appuyez sur f, w, e ou h pour positionner le curseur sous le caractère immédiatement à la droite du dernier caractère à effacer. 2 Maintenez *enfoncée jusqu’à ce que tous les caractères voulus soient effacés. Pour quitter une fonction sans modifier le texte : ● Appuyez sur * pour revenir à votre texte. Pour répondre “ non ” : ● Appuyez sur *. V TZ eA ban uett Ru Étiq FONCTION LINE OUT (effacement de ligne) La fonction Line Out permet d’effacer une ligne complète de texte. Pour effacer une ligne de texte : 1 Appuyez sur f, w, e ou h pour positionner le curseur sur la ligne de texte à effacer. 55 Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur P. 2 ☞ La ligne de texte contenant le curseur est effacée chaque fois que vous appuyez sur P tout en maintenant c enfoncée. EXEMPLE Pour effacer “ 012-345-6789 ”: 1: G a r d e n 2: 3 4 5 — 6 7 8 9 _ ● Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur P. 1: K ’ s 2: _ ban TZ Ru V eA uett Étiq Garde FONCTION CLEAR (effacement intégral) Quand vous effacez l’écran avant de saisir un nouveau texte, la fonction Clear peut être utilisée pour choisir d’effacer seulement le texte ou d’effacer la totalité du texte et de rétablir la valeur par défaut de tous les réglages de format (Police, Taille, Largeur, Style, Soulignement, Encadrement, Marge du ruban (pour ruban TZ seulement), Alignement, Longueur de tabulation, Impression miroir (pour ruban TZ seulement) et Longueur (pour ruban TZ seulement)). Pour effacer intégralement un texte et rétablir la valeur par défaut de toutes les mises en forme : 1 2 Maintenez c enfoncée et appuyez sur *. Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que TXT+FORMAT soit sélectionné (clignotement). ☞ 3 56 Pour revenir au texte sans rien effacer, appuyez sur *. Appuyez sur _. EXEMPLE Pour supprimer le texte et la mise en forme : 1: G a r d e n 2: 3 4 5 — 6 7 8 9 _ 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur *. TXT+FORMAT TEXT UNIQU 2 Appuyez sur e jusqu’à ce que TXT+FORMAT clignote. TXT+FORMAT TEXT UNIQU 3 Appuyez sur _. 1: _ Pour effacer seulement le texte : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur *. 2 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que TEXT UNIQU soit sélectionné (clignotement). ☞ 3 Pour revenir au texte sans rien effacer, appuyez sur *. Appuyez sur _. 57 EXEMPLE Pour effacer seulement le texte : 1: G a r d e n 2: 3 4 5 — 6 7 8 9 _ 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur *. TXT+FORMAT TEXT UNIQU 2 Appuyez sur h jusqu’à ce que TEXT UNIQU clignote. TXT+FORMAT TEXT UNIQU 3 Appuyez sur _. 1: _ 58 ban TZ Ru V eA uett Étiq FONCTION ACCENT (caractères accentués) La fonction Accent peut également être utilisée pour ajouter des caractères accentués à votre texte. Vous pouvez aussi entrer une grande partie de ces caractères au clavier en utilisant la fonction Symbol . Les caractères accentués sont regroupés en fonction de la lettre majuscule ou minuscule à laquelle ils sont associés. Les caractères accentués suivants sont disponibles : Lettres Caractères accentués Lettres Caractères accentués A ÀÁÄÂÃÆ i íïî a àáäâãæ N Ñ C Ç n ñ c ç O ÓÖÔÕ E È É Ë Ê E˜ o óöôõ e è é ë ê ẽ U ÙÚÜÛ I ÍÏÎ u ùúüû Pour taper un caractère accentué : Maintenez c enfoncée et appuyez sur A. Le message “ ACCENT a – u / A – U? ” s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez sur la touche alphabétique correspondant au caractère que vous désirez 1 obtenir. ☞ Pour taper une lettre majuscule, maintenez s enfoncée (ou maintenez c enfoncée et appuyez sur s pour activer le mode Caps) avant d’appuyer sur la touche alphabétique. 3 4 Appuyez sur f ou w jusqu’à ce que le caractère accentué souhaité apparaisse agrandi dans le cadre au milieu de l’écran. Appuyez sur _. Le caractère accentué est ajouté au texte. Pour taper plusieurs caractères accentués à la suite, maintenez c enfoncée avant ☞ d’appuyer sur _. Puis, continuez à ajouter des caractères accentués en les sélectionnant de la façon indiquée aux étapes 2 et 3, et en maintenant c enfoncée tout en appuyant sur _. Appuyez simplement sur _ après avoir sélectionné le dernier caractère de la série. 59 EXEMPLE Pour taper le caractère accentué “ É ” : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur A. ACCENT a—u/A—U? 2 Maintenez s enfoncée et appuyez sur E. È 3 Appuyez sur w jusqu’à ce que É s’affiche dans le cadre. É 4 Appuyez sur _. 1: R E S U M E _ 60 ban Ru TZ V eA uett Étiq FONCTION SYMBOL (symboles) Outre les lettres, symboles et chiffres figurant sur les touches du clavier, 67 autres signes sont disponibles en utilisant la fonction Symbol. Les symboles disponibles sont les suivants : Groupe Symbole 1 Ü Æ æ Ã 2 + × ÷ = 3 ã Ẽ ẽ § 2 3 ☞ ☞ R Õ õ 2 3 4 ° TM [ ] C 4 5 ♥ ★ 6 Pour taper un symbole : 1 2 Maintenez c enfoncée, puis appuyez sur a. Une rangée de symboles s’affichent. Appuyez sur e ou h pour afficher les diverses rangées de symboles et appuyez sur f ou w jusqu’à ce que le symbole voulu apparaisse agrandi dans le cadre au milieu de l’écran. 3 Appuyez sur _. Le symbole est ajouté au texte. ☞ Pour taper plusieurs symbole à la suite, maintenez c enfoncée avant d’appuyer sur _. Ensuite, continuez à ajouter des symboles en les sélectionnant de la façon indiquée à l’étape 2, et en maintenant c enfoncée tout en appuyant sur _. Appuyez simplement sur _ après avoir sélectionné le dernier symbole de la série. 61 EXEMPLE Pour taper le symbole “ ”: 1 Maintenez c enfoncée, puis appuyez sur a. Ü 2 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la rangée contenant le symbole “ ” s’affiche, puis appuyez sur f ou w jusqu’à ce que “ ” s’affiche dans le cadre. 3 Appuyez sur _. 1: D A N G E R ban Ru TZ V eA uett Étiq _ FONCTION AUTO FORMAT (mise en forme automatique) Les touches de fonction Auto Format permettent de créer rapidement et facilement des étiquettes. Après avoir simplement sélectionné l’une des nombreuses mises en forme prédéfinies et avoir tapé du texte dans chacun de ses champs, le style d’ensemble de l’étiquette peut facilement être modifié en sélectionnant l’un des sept formats de style. L’étiquette est alors prête à être imprimée. Les deux jeux de mise en forme disponibles vous permettent de créer des étiquettes pour toute une gamme de besoins, qu’il s’agisse d’adresses pour enveloppes ou de l’identification de disquettes ou de cassettes audio et vidéo. Les mises en formes disponibles en appuyant sur isont spécifiquement conçues pour les étiquettes AV de taille prédéterminée qui vous permettent de créer rapidement et facilement plusieurs exemplaires d’étiquettes pour adressage et classement. En appuyant sur j, un large éventail de mises en forme est disponible pour une utilisation avec un ruban TZ. Reportez-vous à RÉFÉRENCE à la fin de ce chapitre pour avoir une liste et des exemples des mises en forme disponibles. 62 Pour sélectionner une mise en forme prédéfinie : 1 2 Appuyez une fois sur iou j. L’indicateur A/F s’allume. Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le nom de la mise en forme souhaitée s’affiche. ☞ Le réglage par défaut (VIDÉO VHS-1 si ja été enfoncée ou ADRESSE1 si ia été enfoncée) peut être sélectionné en appuyant sur r. Le numéro de la mise en forme automatique utilisée en dernier est souligné. Si vous sélectionnez cette mise en forme, le texte saisi à cette occasion s’affiche de nouveau. Les tailles d’étiquettes sont affichées dans l’unité actuellement sélectionnée (pouces ou millimètres). L’unité de mesure peut être changée avec les fonctions Tab length (longueur de tabulation) ou Length (longueur). Une mise en forme automatique qui a été stockée en mémoire peut être rappelée et réutilisée. Pour plus de détails sur la façon de rappeler des mises en forme automatiques mémorisées, reportez-vous à la section “RAPPEL DU TEXTE” on page 109. 3 Appuyez sur _. Le premier champ de la mise en forme sélectionnée s’affiche. Pour saisir du texte dans la mise en forme : 4 Pour chaque champ, tapez le texte puis appuyez sur _. Lorsque _ est enfoncée après avoir tapé le texte pour le dernier champ, la mention MENU s’affiche. ☞ Il est également possible de saisir des symboles (page 61) et des codes barres (page 94) dans les champs. Pour plus de détails sur la façon de mémoriser des mises en forme, reportez-vous à la section “STOCKAGE DU TEXTE” on page 107. Pour effacer la totalité du texte déjà saisi dans la mise en forme, maintenez c enfoncée et appuyez sur *. Pour changer le style de caractères du texte et lui attribuer l’un des sept styles disponibles : 5 6 7 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la commande CHG STYLE s’affiche. Appuyez sur _. Appuyez sur e ou h pour sélectionner le style de caractère souhaité. ☞ 8 Le réglage par défaut (ORIGINAL) peut être sélectionné en appuyant sur r. Appuyez sur _. La mention “ MENU ” s’affiche. ☞ Six styles de caractère supplémentaires sont disponibles. Le texte et le style de texte sélectionnés d’une mise en forme automatique peuvent être stockés en mémoire afin de pouvoir être rappelés et réutilisés ultérieurement. Pour imprimer une étiquette en utilisant la mise en forme sélectionnée: 9 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la commande IMPRIMER soit sélectionnée. 63 0 Appuyez sur _ pour faire imprimer l’étiquette et la faire couper automatiquement par l’appareil. Le message “ COPIES 1/ 1 ” s’affiche pendant l’impression de l’étiquette. ☞ Avant d’imprimer une étiquette sélectionnée en enfonçant i, il est nécessaire d’installer une cassette d’étiquettes AV du type approprié. Avant d’imprimer une mise en forme sélectionnée en appuyant sur j, il est nécessaire d’installer une cassette de ruban TZ correspondant à la largeur de ruban spécifiée. Pour modifier le texte saisi dans la mise en forme : A B C Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la commande CONTINUER (modifier) s’affiche. Appuyez sur _. Le premier champ de la mise en forme sélectionnée s’affiche. Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que le texte modifié soit conforme à votre attente. La mention MENU s’affiche de nouveau lorsque _ est enfoncée après la modification du dernier champ de la mise en forme. Pour terminer l’utilisation de la fonction Auto Format (mise en forme auto) : D E F Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la commande EXIT (quitter) s’affiche. Appuyez sur _. Le message “ TERMINER FOR. AUTO? ” s’affiche. Appuyez sur _. La fonction Auto Format est abandonnée et le texte qui était affiché avant d’utiliser la fonction Auto Format s’affiche de nouveau. ☞ Le texte saisi dans la mise en forme sélectionnée est stocké dans la mémoire de l’appareil et sera disponible en cas de réutilisation de la même mise en forme lors d’une prochaine utilisation de la fonction Auto Format. EXEMPLE Pour créer une étiquette courte pour un dossier de classement en utilisant une mise en forme pour rubans TZ : 1 Appuyez sur j. 1:3/4·5.5 VIDÉO VHS1 64 2 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la mise en forme 35 (FICH. C.) (dossier, courte) s’affiche. 3 Appuyez sur _. 35:1/2·2.9 FICH. C. 1TITRE? _ 4 Tapez “ August Sales Report ” puis appuyez sur _. MENU IMPRIMER Pour modifier le style de caractère de l’étiquette : 5 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la mention CHG STYLE (changer le style) s’affiche. MENU CHG STYLE 6 Appuyez sur _. STYLE ORIGINAL 7 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la mention ÉLÉGANT s’affiche. STYLE ÉLÉGANT 8 Appuyez sur _. MENU IMPRIMER 65 Pour imprimer l’étiquette : 9 Vérifiez que la mention IMPRIMER est affichée, puis appuyez sur _. COPIES 1/ 1 Pour créer une étiquette d’adresse en utilisant une mise en forme pour étiquettes AV : 1 Appuyez sur i. 1:ADRESS1 2 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la mise en forme 4 (ADRESS4) s’affiche. 4:ADRESS4 3 Appuyez sur _. 1NOM? 4 Tapez “ Mr. R. Becker ”, puis appuyez sur _. 2ADRESSE1? 5 Tapez “ 29 South Main St. ”, puis appuyez sur _. 66 3ADRESSE2? 6 Tapez “ Los Angeles, CA 88888 ”, puis appuyez sur _. MENU IMPRIMER Pour modifier le style de caractère de l’étiquette : 7 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la mention CHG STYLE (changer le style) s’affiche. MENU CHG STYLE 8 Appuyez sur _. STYLE ORIGINAL 9 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la mention SOIGNÉ s’affiche. STYLE SOIGNÉ 0 Appuyez sur _. MENU IMPRIMER Pour imprimer l’étiquette : A Vérifiez que la mention IMPRIMER est affichée, puis appuyez sur _. COPIES 1/ 1 67 Mises en forme automatiques pour ruban TZ Nº Nom de la mise en Largeur de ruban × longueur d’étiquette forme 1 VIDÉO VHS1 2 VIDÉO VHS2 3 VIDÉO 8mm1 4 VIDÉO 8mm2 5 VID VHSC-1 6 VID VHSC-2 7 AUDIO-1 8 AUDIO-2 9 10 AUDIO-3 11 12 DAT-1 13 DAT-2 14 MINI DISQ1 15 MINI DISQ2 16 PLAQUE NOM 17 68 Champs de la mise en forme 11 SYMBOLE? 3/4 po × 5,5 po 22 TITRE? (18 mm × 140 mm) 33 SOUSTITRE 1 po × 3,0 po 11 TITRE? (24 mm × 77 mm) 22 SOUSTITRE 11 SYMBOLE? 3/8 po × 2,9 po 22 TITRE? (9 mm × 73 mm) 33 SOUSTITRE 11 SYMBOLE? 1/2 po × 3,6 po 22 TITRE? (12 mm × 92 mm) 33 SOUSTITRE 1/2 po × 1,7 po 11 TITRE? (12 mm × 42 mm) 11 SYMBOLE? 3/4 po × 3,2 po 22 TITRE? (18 mm × 81 mm) 33 SOUSTITRE 1/4 po × 3,1 po 11 SYMBOLE? (6 mm × 80 mm) 22 TITRE? 1/2 po × 3,5 po (12 mm × 89 mm) 11 SYMBOLE? 22 TITRE? 3/8 po × 3,5 po (9 mm × 89 mm) 1/2 po × 3,5 po (12 mm × 89 mm) 11 SYMBOLE? 3/8 po × 3,5 po (9 mm × 89 mm) 1/4 po × 2,2 po 11 TITRE? (6 mm × 56 mm) 3/8 po × 3,3 po 11 SYMBOLE? (9 mm × 85 mm) 22 TITRE? 1/4 po × 2,3 po 11 TITRE? (6 mm × 59 mm) 1 po × 2,0 po 11 TITRE? (24 mm × 52 mm) 22 SOUSTITRE 1 po × 4,0 po (24 mm × 102 mm) 11 NOM? 3/4 po × 4,0 po (18 mm × 102 mm) 44 DURÉE? 55 MODE ENR 66 DATE? 33 DATE? 34 DATE? 55 MODE ENR 44 DURÉE? 55 MODE ENR 66 DATE? 22 SOUSTITRE 44 DURÉE? 55 MODE ENR 66 DATE? 33 SOUSTITRE 33 SOUSTITRE 32 TITRE? 22 SOUSTITRE 23 SOUSTITRE 22 SOUSTITRE 33 DURÉE? 44 DATE? 22 SOCIÉTÉ? Nº 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Nom de la mise en Largeur de ruban × Champs de la mise en forme longueur d’étiquette forme 1 po × 2,0 po (24 mm × 52 mm) 11 NOM? 33 ADRESSE2? ADRESSE 22 ADRESSE1? 44 ADRESSE3? 3/4 po × 2,0 po (18 mm × 52 mm) 1 po × 3,1 po (24 mm × 79 mm) 11 TITRE? 33 NUMÉRO? ÉQUIPEMENT 22 NOM? 3/4 po × 3,1 po (18 mm × 79 mm) 1/2 po × 1,7 po 11 TITRE? 33 SOUSTITRE DIAPOS. (12 mm × 42 mm) 22 DATE? 1 po × 2,2 po (24 mm × 57 mm) PRIX 11 NOM? 22 PRIX? 3/4 po × 2,2 po (18 mm × 57 mm) 1 po × 3,6 po (24 mm × 92 mm) 11 NOM? 23 NOUV. PRIX PRIX DE V. 22 ANC. PRIX 3/4 po × 3,6 po (18 mm × 92 mm) 1 po × 3,2 po ORGANIS. L 11 NOM? 43 ADRESSE2? (24 mm × 82 mm) 22 SOCIÉTÉ? 45 ADRESSE3? 1 po × 2,6 po 33 ADRESSE1? ORGANIS. S (24 mm × 65 mm) 1 po × 7,2 po (24 mm × 183 mm) FICH. LONG 3/4 po × 7,2 po (18 mm × 183 mm) 1 po × 7,2 po (24 mm × 183 mm) FICH. L. V 3/4 po × 7,2 po (18 mm × 183 mm) 11 TITRE? 1 po × 3,7 po (24 mm × 94 mm) 3/4 po × 3,7 po (18 mm × 94 mm) FICH. C. 1/2 po × 2,9 po (12 mm × 74 mm) 3/8 po × 2,9 po (9 mm × 74 mm) 69 Nº 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Nom de la mise en Largeur de ruban × Champs de la mise en forme forme longueur d’étiquette 1 po × 2,7 po (24 mm × 69 mm) 11 TITRE? 33 NOM? DISQ. 3,5 po 22 SOUSTITRE 3/4 po × 2,7 po (18 mm × 69 mm) 3/8 po × 1,7 po 11 TITRE? 33 DATE? miniDV1 (9 mm × 43 mm) 22 SOUSTITRE 44 MODE ENR 11 TITRE? 34 MODE ENR 1/2 po × 2,1 po miniDV2 22 SOUSTITRE 45 DATE? (12 mm × 55 mm) 23 DURÉE? LIBRE 1 1 po (24 mm) LIBRE 1 18 mm (3/4 po) LIBRE 1 12 mm (1/2 po) LIBRE 1 9 mm (3/8 po) 11 1 LIGNE? 32 2 LIGNE? LIBRE 2 1 po (24 mm) LIBRE 2 18 mm (3/4 po) LIBRE 2 12 mm (1/2 po) LIBRE 2 9 mm (3/8 po) Mises en forme automatiques pour étiquettes AV Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 70 Nom de la mise en Largeur de ruban × Champs de la mise en forme longueur d’étiquette forme ADRESS1 ADRESS2 11 NOM? 33 ADRESSE2? 22 ADRESSE1? ADRESS3 ADRESS4 Étiquettes ADRESS5 33 ADRESSE2? d’adresses AV2067 11 NOM? 22 ADRESSE1? 44 ADRESSE3? ADRESS6 11 NOM? 33 ADRESSE2? ADRESS7 22 ADRESSE1? 44 ADRESSE3? 15 ADRESSE3? RETOUR1 11 NOM? 33 ADRESSE2? 22 ADRESSE1? RETOUR2 Étiquettes d’expéditeur AV1957 11 NOM? RETOUR3 33 ADRESSE2? 22 ADRESSE1? 44 ADRESSE3? RETOUR4 CLASSER1 Étiquettes pour 11 LIGNE1? CLASSER2 dossiers de CLASSER3 classement AV1789 11 LIGNE1? 32 LIGNE2? CLASSER4 Exemples de mises en forme pour ruban TZ 1 VIDÉO VHS1 2 VIDÉO VHS2 3 VIDÉO 8mm1 4 VIDÉO 8mm2 5 VID VHSC-1 6 VID VHSC-2 7 AUDIO-1 8 AUDIO-2 9 AUDIO-2 10 AUDIO-3 11 AUDIO-3 12 DAT-1 13 DAT-2 14 MINI DISQ1 15 MINI DISQ2 16 PLAQUE NOM 17 PLAQUE NOM 18 ADRESSE 19 ADRESSE 71 20 ÉQUIPEMENT 22 DIAPOS. 21 ÉQUIPEMENT 23 PRIX 24 PRIX 25 PRIX DE V. 26 PRIX DE V. 27 ORGANIS. L 28 ORGANIS. S 29 FICH. LONG 30 FICH. LONG 31 FICH. L. V 32 FICH. L. V 33 FICH. C. 34 FICH. C. 35 FICH. C. 36 FICH. C. 72 37 DISQ. 3,5 po 38 DISQ. 3,5 po 39 miniDV1 40 miniDV2 41 LIBRE1 42 LIBRE1 43 LIBRE1 44 LIBRE1 45 LIBRE2 46 LIBRE2 47 LIBRE2 48 LIBRE2 Exemples de mises en forme pour étiquettes AV 1 ADRESS1 2 ADRESS2 3 ADRESS3 4 ADRESS4 5 ADRESS5 6 ADRESS6 73 7 ADRESS7 1 RETOUR1 2 RETOUR2 3 RETOUR3 4 RETOUR4 1 CLASSER1 2 CLASSER2 3 CLASSER3 4 CLASSER4 Styles de caractères pour ruban TZ et étiquettes AV Style de caractère ORIGINAL 74 Exemple Police Style Mise en page par défaut ITALIC Mise en page par défaut ITA DYNAMIC POLICE 8 OMBRE 1 Style de caractère Police Style CUTE POLICE 4 CONTOUR FORMAL POLICE 2 ITA ELEGANT POLICE 3 NORMAL NATURAL POLICE 6 NORMAL V TZ eA ban uett Ru Étiq Exemple FONCTION STAMP (tampon) La fonction Stamp (tampon) vous permet de créer rapidement et aisément vos propres films pochoirs pour réaliser des tampons personnalisés. Après avoir inséré une cassette de film pour tampon, sélectionnez cette fonction pour centrer automatiquement le texte et ajuster la longueur et les marges du ruban afin d’obtenir un format parfait pour les porte-films pour tampons encreurs. Le porte-tampon étant réutilisable, il vous suffit de créer un nouveau film pochoir pour tampon et de remplacer l’ancien tampon par le nouveau. Pour créer un tampon : 1 Tapez le texte, puis insérez une cassette de film pour tampons de taille moyenne (largeur 18 mm (3/4 po)) ou de grande taille (largeur 24 mm (1 po)). 2 Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur U. Le message “ TIMBRE? ” (format du tampon) s’affiche. 3 Appuyez sur _. Le texte du tampon en place est automatiquement mis en forme : centrage dans l’espace prévu pour le texte et réglage automatique de la longueur d’étiquette et des marges. 4 5 Appuyez sur p pour découper le texte du film pochoir pour tampon. Après le découpage du film pochoir pour tampon, retirez le papier support du film pochoir et fixez ce dernier sur le patin encreur d’un porte-film pour tampon. 75 EXEMPLE Pour découper un tampon : 1 Entrez le texte et introduisez une cassette de film pour tampon dans le compartiment à cassette. 2 Maintenez c enfoncée et appuyez sur U. TIMBRE? 3 Appuyez sur _. 1: J S m i t h 2: 1 2 3 4 M a i n 4 Appuyez sur p pour graver le film pochoir pour tampon et le découper automatiquement. COPIES 1/ 1 Pour fixer un tampon : 5 Retirez le cadre de retenue du tampon encreur, un côté après l’autre, puis retirez la protection qui recouvre le tampon encreur ainsi que le papier support du film pochoir pour tampon. 6 Placez le côté glacé du film pochoir pour tampon vers le haut et alignez une de ses extrémités avec la fente sur le côté du porte-film pour tampon. Glossy side Tape end Slit 76 7 Maintenez en place l’extrémité du film pochoir pour tampon avec le pouce, puis passez le ruban à travers les guides tout en le tirant pour qu’il soit bien tendu. 8 Repliez l’autre extrémité du ruban sur l’autre côté du porte-film pour tampon et maintenez-le en place avec le doigt. Guides Fold over 9 Placez le cadre sur le film pochoir pour tampon et appuyez dessus pour qu’il se mette en place. 0 Insérez le porte-film pour tampon bien droit dans son cache. ☞ Vérifiez que le tampon est correctement couvert pour éviter les coulures d’encre. 77 ban Ru TZ V eA uett Étiq FONCTION LOCAL FORMAT (mise en forme locale) La fonction Local format (mise en forme locale) vous permet de mettre un bloc de texte en évidence en utilisant des réglages de police, taille, largeur, soulignement ou encadrement différents du reste du texte. Pour pouvoir lui appliquer une mise en forme locale, le texte doit être séparé en blocs (pour plus de détails, reportez-vous à la section TOUCHE NEW BLOCK (touche Nouveau bloc) page 52). Pour utiliser la fonction Local format (mise en forme locale) : 1 ☞ Appuyez sur f, w, e ou h pour positionner le curseur dans le bloc auquel doit être appliquée une mise en forme différente. Veillez à ne pas positionner le curseur sous . 2 Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur S. La mention “ ZONE ” (mise en forme de bloc) s’affiche sur la ligne supérieure de l’écran pour indiquer que le bloc de texte courant recevra une mise en forme locale. 3 Sélectionnez les valeurs souhaitées de police, taille, largeur, style, soulignement et encadrement, comme indiqué dans les pages 80 à 88. Le réglage sélectionné ne sera appliqué qu’au bloc de texte contenant le curseur. ☞ Lors de la sélection d’un paramètre de mise en forme, le réglage en cours s’affiche en premier. Lors de la sélection d’un réglage d’encadrement pour mise en forme locale, seuls les cadres rectangulaires à angles vifs et à angles arrondis sont disponibles. Étant donné qu’un seul réglage de mise en forme locale peut être appliqué à la fois au bloc de texte, répétez la procédure précédente pour chaque mise en forme supplémentaire que vous voulez appliquer. Une seule valeur d’un paramètre de mise en forme peut être appliquée au même bloc de texte. Par exemple, deux polices différentes ne peuvent pas être appliquées au même bloc de texte. 78 EXEMPLE Pour sélectionner le style I+SHAD (italique + ombre) pour une partie du texte : 1 Appuyez sur f, w, e ou h pour positionner le curseur dans le bloc de texte souhaité. 1: B 1 2 Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur S. ZONE 1: B 1 3 Appuyez une fois sur m. STYLE NORMAL 4 Maintenez m enfoncée jusqu’à ce que le style IT+02 s’affiche. STYLE IT+02 5 Appuyez sur _. 79 ban Ru TZ V eA uett Étiq FONCTION FONT (police) Avec la fonction Font (police), vous pouvez choisir une police parmi les huit disponibles pour votre texte. Les polices disponibles sont les suivantes : (HELSINKI) (BRUSSELS) (US) (FLORIDA) (BELGIUM) (SAN DIEGO) (LOS ANGELES) (ISTANBUL) La police par défaut est la police POLICE 1. Pour changer de police : 1 2 3 Appuyez une fois sur k pour afficher la police actuellement sélectionnée. Maintenez k enfoncée jusqu’à ce que la police souhaitée s’affiche. Appuyez sur _ pour appliquer la police sélectionnée au texte. EXEMPLE Pour sélectionner la police POLICE 2 : 1 Appuyez une fois sur k. POLICE 1 2 Maintenez k enfoncée jusqu’à ce que POLICE 2 s’affiche. 3 Appuyez sur _. 80 POLICE 2 A ban Ru TZ V eA uett Étiq FONCTIONS SIZE (taille) ET WIDTH (largeur) La taille des caractères peut être ajustée à l’aide des deux fonctions Size (taille) et Width (largeur). La taille des caractères qui peut être utilisée dépend de la largeur du ruban. Le tableau suivant indique les tailles de caractères utilisables pour chaque largeur de ruban. Ruban TZ Largeur de ruban Taille (en points) 6 mm (1/4 po) 6, 9, 12 9 mm (3/8 po) 6, 9, 12, 18 12 mm (1/2 po) 6, 9, 12, 18, 24 18 mm (3/4 po) 6, 9, 12, 18, 24, 36 1 po (24 mm) 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 Étiquette AV Taille des étiquettes Taille (en points) Étiquettes d’adresses AV2067 : 20 mm × 67 mm (3/4 po × 2 5/8 po) 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 Étiquettes d’expéditeur AV1957 : 19 mm × 57 mm (3/4 po × 2 1/4 po) 6, 9, 12, 18, 24, 36 Étiquettes de dossiers de classement AV1789 : 17 mm × 89 mm (5/8 po × 3 1/2 po) 6, 9, 12, 18, 24, 36 Le réglage par défaut de la taille est AUTO et celui de la largeur est MOYENNE. Le réglage actuellement sélectionné est toujours signalé par un indicateur en haut de l’écran. De plus, lorsqu’un réglage de largeur différente de MOYENNE est sélectionné, l’indicateur Width (largeur) s’allume.. Si la taille est réglée sur AUTO, l’appareil compare la largeur du texte avec celle du ruban installé et règle automatiquement les caractères sur la taille la plus grande possible. Toutefois, vous pouvez également sélectionner sept autres tailles de caractère, qui pourront chacune être imprimées avec les trois réglages de largeur. Ruban TZ ☞ Lorsque le réglage AUTO est sélectionné et qu’une cassette TZ de 24 mm (1 po), 18 mm (3/4 po) ou 12 mm (1/2 po) de largeur est installée, du texte ne comprenant qu’une ligne de caractères majuscules (non accentués) sera imprimé avec une taille de caractères légèrement plus grande que la taille maximum prévue pour la largeur de ruban considérée (c’est-à-dire 62 points pour un ruban de 24 mm (1 po) de largeur, 48 points pour un ruban de 18 mm (3/4 po) de largeur et 29 points pour un ruban de 12 mm (1/2 po) de largeur). 81 Étiquette AV ☞ Lorsque le réglage AUTO est sélectionné et qu’une cassette d’étiquettes AV est installée, du texte ne comprenant qu’une ligne de caractères majuscules (non accentués) sera imprimé avec une taille de caractères légèrement plus grande que la taille maximum prévue pour l’étiquette considérée (c’est-à-dire 62 points pour les étiquettes d’adresse AV2067 et 48 points pour les étiquettes d’expéditeur AV1957 et les étiquettes pour dossier de classement AV1789). Taille (en points) Réglage de largeur ÉTROITE Réglage de largeur MOYENNE Réglage de largeur LARGE 6 9 12 18 24 36 48 Pour modifier la taille : 1 2 Appuyez une fois sur l pour afficher la taille actuellement sélectionnée. Maintenez l enfoncée jusqu’à ce que la taille souhaitée s’affiche. ☞ 3 82 Le réglage actuel de la taille est signalé par l’indicateur de taille en haut de l’écran. Appuyez sur _ pour appliquer la taille sélectionnée au texte. EXEMPLE Pour sélectionner la taille de 24 points : 1 Appuyez une fois sur l. TAILL AUTO 2 Maintenez l enfoncée jusqu’à ce que 24 s’affiche. 3 Appuyez sur _. TAILL 24 Pour modifier le réglage de largeur : 1 Appuyez une fois sur n pour afficher la largeur actuellement sélectionnée. 2 Maintenez n enfoncée jusqu’à ce que la largeur souhaitée s’affiche. ☞ 3 L’indicateur Width (largeur) s’allume si vous sélectionnez un réglage autre que MOYENNE. Appuyez sur _ pour appliquer la largeur sélectionnée au texte. EXEMPLE Pour sélectionner le réglage de largeur WIDE (large) : 1 Appuyez une fois sur n. LARGEUR MOYENNE 2 Maintenez n enfoncée jusqu’à ce que LARGE s’affiche. 3 Appuyez sur _. LARGEUR LARGE 83 ban TZ Ru V eA uett Étiq FONCTION STYLE Vous pouvez appliquer à votre texte un style à choisir parmi onze styles différents (y compris l’impression dans le sens vertical). ☞ La lisibilité des caractères imprimés dans les petites tailles risque d’être réduite avec certains styles (ex. IT+02 (italique + ombre)). Les styles disponibles sont les suivants : NORMAL, GRAS, CONTOUR, OMBRE1, OMBLE2, ITA (italique), IT+G (italique et gras), IT+C (italique et contour), IT+01 (italique et plein), IT+02 (italique et ombre), VERT Le réglage par défaut du style est NORMAL. L’indicateur de style en bas de l’écran indique le style actuel lorsqu’il est différent de NORMAL. Pour voir des exemples des réglages disponibles, reportez-vous à la section RÉFÉRENCE à la fin de ce chapitre. Pour modifier le style : 1 Appuyez une fois sur m pour afficher le style actuellement sélectionné. 2 Maintenez m enfoncée jusqu’à ce que le style souhaité s’affiche. ☞ 3 Le réglage actuel du style est indiqué par l’indicateur de style en bas de l’écran. Appuyez sur _ pour appliquer le style sélectionné au texte. EXEMPLE Pour sélectionner le style IT+02 (italique + ombre) : 1 Appuyez une fois sur m. STYLE NORMAL 2 Maintenez m enfoncée jusqu’à ce que IT+02 s’affiche. STYLE IT+02 3 Appuyez sur _. 84 REFERENCE REFERENCE Style Police NORMAL GRAS CONTOUR OMBRE1 OMBRE2 ITA POLICE 1 POLICE 2 POLICE 3 POLICE 4 POLICE 5 POLICE 6 POLICE 7 POLICE 8 Style Police IT+G (italique + gras) IT+C (italique + contour) IT+01 (italique + plein) IT+02 (italique + ombre) VERT POLICE 1 POLICE 2 POLICE 3 POLICE 4 POLICE 5 POLICE 6 85 Style IT+G (italique + gras) Police IT+C (italique + contour) IT+01 (italique + plein) IT+02 (italique + ombre) VERT POLICE 7 POLICE 8 ban TZ Ru V eA uett Étiq FONCTION UNDERLINE (soulignement) Vous pouvez mettre en valeur votre texte en le soulignant ou en le barrant. Le réglage par défaut de cette fonction est NON. Lorsque la fonction Soulignement est réglée sur une valeur différente de NON, l’indicateur Udl/Frm sur le côté droit de l’écran s’allume. SOULIGN OUI1 SOULIGN OUI2 Pour modifier le réglage de soulignement : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur 5 et maintenez c enfoncée pour afficher le réglage de soulignement actuel. 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur 5 jusqu’à ce que le réglage de soulignement souhaité s’affiche. ☞ 3 L’indicateur Undl/Frm s’allume quand un réglage différent de NON est sélectionné. Relâchez c pour appliquer le réglage de soulignement sélectionné au texte. EXEMPLE Pour sélectionner le paramètre de soulignement OUI1 : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur 5 et maintenez c enfoncée. 86 SOULIGN NON 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur 5 jusqu’à ce que OUI1 s’affiche. SOULIGN OUI1 3 Relâchez c. ban TZ Ru V eA uett Étiq FONCTION FRAME (encadrement) La fonction Frame (encadrement) offre un vaste choix de cadres vous permettant de mettre votre texte en valeur. Le réglage par défaut est NON mais 18 autres réglages sont disponibles. Pour voir des exemples des réglages disponibles, reportez-vous à la section Référence à la fin de ce chapitre. Lorsqu’un réglage différent de NON est sélectionné, l’indicateur Udl/Frm sur le côté droit de l’écran s’allume. Pour changer le réglage d’encadrement : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur 6 et maintenez c enfoncée pour afficher le cadre actuel. 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur 6 jusqu’à ce que le réglage d’encadrement souhaité s’affiche. ☞ 3 L’indicateur Undl/Frm s’allume lorsqu’un réglage différent de NON est sélectionné. Relâchez c pour appliquer le réglage d’encadrement sélectionné au texte. EXEMPLE Pour sélectionner le cadre Bonbon : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur 6 et maintenez c enfoncée. CADRE NON 87 2 Tout en maintenant c enfoncée, continuez à appuyer sur 6 jusqu’à ce que l’encadrement Bonbon s’affiche. 3 Relâchez c. REFERENCE REFERENCE 88 ban Ru TZ V eA uett Étiq FONCTION TAPE MARGIN (marges du ruban) La fonction Tape margin (marges du ruban) vous permet d’ajuster la taille des marges gauche et droite de votre texte. Le réglage par défaut des marges est GRANDE mais trois autres réglages sont disponibles. GRANDE (marges de 24 mm (1 po)) AUCUNE (marges de 4 mm (1/6 po)) ÉTROIT (marges de 8 mm (5/16 po)) MEDIUM (marges de 12 mm (1/2 po)) ☞ Si un réglage différent de GRANDE est sélectionné, une longueur de supplémentaire est éjectée avant le début de l’impression. La partie de supplémentaire est coupée sur les étiquettes TZ si la fonction TZ Cut (découpe TZ) est réglée sur OUI. Cette opération égalise les marges gauche et droite. Le réglage de marge du ruban ne s’applique qu’aux étiquettes imprimées sur du TZ. Il n’est pas possible d’ajuster les marges du ruban d’étiquettes AV. Pour modifier le réglage des marges : 1 2 3 ruban ruban ruban ruban Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur E et maintenez c enfoncée pour afficher la marge actuelle. Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur E jusqu’à ce que le réglage de marge souhaité s’affiche. Relâchez c pour appliquer le réglage de marge sélectionné au texte tout entier. EXEMPLE Pour sélectionner le réglage des marges MEDIUM : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur E et maintenez c enfoncée. AVANCE GRANDE 89 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur E jusqu’à ce que AVANCE MEDIUM MEDIUM s’affiche. 3 Relâchez c. ban TZ Ru V eA uett Étiq FONCTION D’ALIGNEMENT HORIZONTAL Vous pouvez choisir l’un des trois modes d’alignement de texte disponibles. De plus, si vous sélectionnez une longueur d’étiquette à l’aide de la fonction Length (longueur), le texte s’alignera conformément au réglage d’alignement horizontal sélectionné. Le réglage par défaut est GAUCHE mais deux autres réglages sont disponibles. GAUCHE DROITE CENTRE ☞ Le réglage d’alignement horizontal peut être appliqué à du texte imprimé sur du ruban TZ et sur les étiquettes AV. Pour modifier le réglage d’alignement horizontal : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur R et maintenez c enfoncée pour afficher l’alignement horizontal actuel. 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur R jusqu’à ce que le réglage d’alignement horizontal souhaité s’affiche. 3 90 Relâchez c pour appliquer le réglage d’alignement horizontal sélectionné au texte tout entier. EXEMPLE Pour sélectionner le réglage d’alignement horizontal DROITE : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur R et maintenez c enfoncée. ALI.H GAUCHE 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur R jusqu’à ce que DROITE s’affiche. ALI.H DROITE 3 Relâchez c. ban Ru TZ V eA uett Étiq FONCTION MIRROR PRINTING (impression miroir) Cette fonction vous permet d’imprimer une étiquette de façon à ce que le texte soit lisible du côté adhésif du ruban. Si des étiquettes imprimées à l’aide de cette fonction sont apposées sur une vitre ou tout autre matériau transparent, elles pourront être lues par le côté opposé de la vitre. ☞ Lorsque la fonction Mirror Printing (impression miroir) est réalisée à cette fin, elle doit être effectuée sur un RUBAN TRANSPARENT. Le réglage par défaut pour l’impression miroir est NON. Lorsque la fonction Mirror Printing (impression miroir) est réglée sur OUI : Pour changer le réglage de l’impression miroir : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur p et maintenez c enfoncée pour afficher le réglage actuel de I’impression miroir. 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur p jusqu’à ce que le réglage d’impression miroir souhaité s’affiche. 3 Relâchez c pour appliquer le réglage d’impression miroir sélectionné à l’ensemble du texte. 91 EXEMPLE Pour sélectionner le réglage OUI pour l’impression miroir : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur p et maintenez c enfoncée. MIROIR NON ABC MIROIR OUI CBA 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur p jusqu’à ce que OUI s’affiche. 3 Relâchez c. V TZ eA ban uett Ru Étiq FONCTION LENGTH (longueur) Bien que la longueur de l’étiquette imprimée s’adapte automatiquement à la longueur du texte entré, il est possible que vous souhaitiez parfois créer une étiquette d’une longueur spécifique. La fonction Length (longueur) vous permet de fixer la longueur de l’étiquette entre 4,0 cm et 30,0 cm (1,6 po et 11,8 po). Le réglage par défaut de la longueur est NON. Quand la fonction Length (longueur) est réglée sur OUI, l’indicateur Length sur le côté droit de l’écran s’allume. ☞ Le réglage de la longueur du ruban ne s’applique qu’aux étiquettes imprimées sur du ruban TZ. Il n’est pas possible d’ajuster la longueur des étiquettes AV. Pour activer ou désactiver la fonction Length (longueur) : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur T et maintenez c enfoncée pour afficher la longueur actuelle de l’étiquette (le texte et les deux marges). L’écran affiche alors le réglage actuel de longueur d’étiquette OUI ou NON. 2 3 92 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur T jusqu’à ce que le réglage de longueur d’étiquette souhaité s’affiche. ☞ L’indicateur Length s’allume quand OUI est sélectionné. Relâchez c. Si OUI est sélectionné, la longueur d’étiquette actuelle s’affiche. 4 Appuyez sur e ou h pour sélectionner la longueur souhaitée ou utilisez les touches numériques pour entrer une longueur. ☞ Pour changer les unités (pouces ou centimètres) utilisées pour afficher la longueur de l’étiquette, appuyez sur M jusqu’à ce que les unités souhaitées s’affichent. Pour changer la longueur par incréments de 1,0 cm (1po), maintenez la touche e ou henfoncée, puis relâchez-la quand le réglage souhaité s’affiche. 5 Appuyez sur _. EXEMPLE Pour sélectionner une longueur d’étiquette de 5,0 po : 1 Maintenez c enfoncée, appuyez une fois sur T et maintenez c enfoncée. LONGUEUR 5,3po LONGUEUR NON 2 Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur T jusqu’à ce que OUI s’affiche. LONGUEUR OUI 3 Relâchez c. LONGUEUR 4,0po 4 Appuyez sur e jusqu’à ce que 5,0 pouces s’affiche. LONGUEUR 5,0po 5 Appuyez sur _. 93 ban Ru TZ V eA uett Étiq FONCTION BARCODE (code barres) La fonction Barcode (code barres), qui permet d’imprimer des codes barres sur une partie de l’étiquette, représente l’une des caractéristiques les plus évoluées de l’appareil. ☞ Ce chapitre explique comment saisir un code barres dans votre texte. Son but n’est pas de fournir une introduction exhaustive au concept de codage par codes barres. Pour plus de renseignements, veuillez consulter l’abondante documentation disponible sur le sujet. Cet appareil n’étant pas spécifiquement conçu pour la création d’étiquettes spéciales de codes barres, il se peut que certains lecteurs n’arrivent pas à les lire. Imprimez les codes barres en noir sur fond blanc. Quatre paramètres différents vous permettent de créer des codes barres personnalisés. PARAMÈTRE RÉGLAGE TYPE CODE 39, I-2/5, EAN13, EAN8, UPC-A, UPC-E, CODE128 LARGEUR LARGE, PETITE SOUS# OUI, NON CAR.NO NON, OUI Les réglages par défaut sont TYPE reglé sur CODE 39 , LARGEUR réglé sur LARGE (grande) , SOUS# réglé sur OUI et CAR.NO réglé sur NON. ☞ Afin que les codes barres présentent une bonne lisibilité, il est recommandé de les imprimer avec la fonction Tape margin (marge du ruban) réglée sur GRANDE et le paramètre de code barres LARGEUR réglé sur LARGE (grande). Pour utiliser la fonction Barcode : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur Y. ☞ Pour modifier les données ou les paramètres d’un code barres déjà créé, positionnez le curseur sous la moitié droite du symbole du code barres ( de maintenir c enfoncée et d’appuyer sur Y. ) avant Un bloc ne peut contenir qu’un seul code barres. Si un code barres a déjà été saisi dans le bloc lorsque c est maintenue enfoncée et Y est enfoncée, le message d’erreur “ 1 CODE B. PAR ZONE! ” s’affiche. Pour quitter la fonction Barcode sans apporter de modifications, maintenez c enfoncée et appuyez sur Y. 2 94 Tapez de nouvelles données de code barres ou modifiez des données existantes. Pour modifier les réglages des paramètres de codes barres: 3 Appuyez sur e. ☞ 4 Pour revenir aux données du code barres sans modifier les réglages des paramètres, appuyez sur *. Appuyez sur f ou sur w jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez modifier s’affiche. 5 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche. 6 Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous les paramètres soient réglés conformément à votre attente. 7 Appuyez sur _. Pour ajouter un caractère spécial aux données de code barres : 8 9 0 Appuyez sur f ou sur w pour positionner le curseur sous le caractère immédiatement à la droite du caractère spécial. Maintenez c enfoncée, puis appuyez sur a. Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le caractère spécial souhaité s’affiche. ☞ Les caractères spéciaux suivants ne peuvent être saisis que si le protocole CODE 39 est utilisé. SYMBOLE CARACTÈRE SPÉCIAL 1 + 2 $ Les caractères spéciaux suivants ne peuvent être saisis que si le protocole CODE 128 est utilisé. 95 A 96 VALEUR CARACTÈRE SPÉCIAL VALEUR CARACTÈRE SPÉCIAL VALEUR CARACTÈRE SPÉCIAL 3 # 69 ENQ 87 ETB 4 $ 70 ACK 88 CAN 11 + 71 BEL 89 EM 28 < 72 BS 90 SUB 29 = 73 HT 91 ESC 30 > 74 LF 91 { 32 @ 75 VT 92 FS 59 [ 76 FF 92 | 60 \ 77 CR 93 GS 61 ] 78 SO 93 } 62 ^ 79 SI 94 RS 63 _ 80 DLE 94 ~ 64 NUL 81 DC1 95 US 64 ` 82 DC2 95 DEL 65 SOH 83 DC3 96 FNC 3 66 STX 84 DC4 97 FNC 2 67 ETX 85 NAK 100 FNC 4 68 EOT 86 SYN 102 FNC1 Pour ajouter le caractère spécial sélectionné aux données de code barres, appuyez sur _: Pour ajouter le code barres à votre texte. B Appuyez sur _. EXEMPLE Pour ajouter un code barres à l’étiquette. 1 Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur Y. CODE _ 39 2 Appuyez sur e. TYPE CODE 39 3 Appuyez sur f ou w jusqu’à ce que le paramètre CAR. NO s’affiche. CAR.NO NON 4 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que OUI s’affiche. CAR.NO OUI 5 Appuyez sur _. CODE _ 39 6 Appuyez sur 1, 2, 3, puis 4. CODE 39 1234A _ 7 Appuyez sur _. 97 ban Ru TZ V eA uett Étiq FONCTION TZ CUT (découpe ruban TZ) La fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) vous permet de définir si l’appareil doit couper automatiquement chaque étiquette TZ imprimée. Activez la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) avant de commencer l’impression de manière à couper les étiquettes automatiquement après leur impression. Ruban TZ ☞ Après avoir imprimé une étiquette avec la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) réglée sur NON, maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur r pour faire avancer le ruban, puis coupez-le. Étiquette AV Les étiquettes AV sont toujours découpées une à une après impression quel que soit le réglage actuel du paramètre TZ cut. Toutefois, lorsque vous imprimez plusieurs exemplaires d’étiquettes AV avec la fonction Numbering (numérotation), Repeat printing (impression multiple) ou Memory print (impression mémoire), vous pouvez choisir de couper chaque étiquette sitôt imprimée ou de couper la chaîne d’étiquettes quand elles ont toutes été imprimées. Pour activer ou désactiver la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) : ☞ 1 Tout en maintenant c enfoncée, appuyez une fois sur Z et maintenez c enfoncée pour afficher le réglage actuel du paramètre TZ Cut. Avec la touche c toujours enfoncée, appuyez de façon répétée sur Z jusqu’à ce que le réglage souhaité du paramètre TZ Cut s’affiche. 3 Relâchez c pour appliquer le réglage sélectionné du paramètre TZ Cut. 2 EXEMPLE Pour activer la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) : 1 En maintenant c enfoncée, appuyez une fois sur Z et maintenez c enfoncée. COUPE NON TZ COUPE OUI TZ 2 En maintenant c enfoncée, continuez à appuyer sur Z jusqu’à ce que OUI s’affiche. 3 Relâchez c. 98 ban TZ Ru V eA uett Étiq TOUCHE PRINT (impression) Après avoir entré un texte et après lui avoir appliqué les mises en forme de votre choix, vous êtes prêt à l’imprimer. Ruban TZ ☞ Si la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) est réglée sur OUI, les étiquettes TZ seront coupées automatiquement après impression. Étiquette AV Les étiquettes AV sont toujours coupées après impression. Toutefois, lorsque vous imprimez plusieurs exemplaires d’étiquettes AV avec la fonction Numbering (numérotation), Repeat printing (impression multiple) ou Memory print (impression mémoire), vous pouvez choisir de couper chaque étiquette sitôt imprimée ou de couper la chaîne d’étiquettes quand elles ont toutes été imprimées. Pour imprimer une étiquette : ☞ ● Appuyez une fois sur p. Le message “ COPIES ” suivi du numéro de l’étiquette en cours d’impression s’affiche. ☞ Si la taille du caractère sélectionné est trop grande pour la largeur de cassette installée, le message “ TAILLE AUTO? ” s’affiche. Pour permettre un ajustement automatique du texte, appuyez sur p ou _. Pour arrêter la modification de la taille du texte, appuyez sur *. EXEMPLE Pour imprimer et couper une étiquette : ● Appuyez une fois sur p. COPIES 1/ 1 99 ban TZ Ru V eA uett Étiq FONCTION FEED & CUT (avance et découpe) La fonction Feed & Cut (avance et découpe) est utilisée pour faire sortir 24 mm (1 po) de ruban et couper cette longueur automatiquement, par exemple après une impression avec la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) réglée sur NON ou lorsque l’impression a été interrompue. ☞ Seul le ruban TZ peut bénéficier de cette fonction. Si une cassette d’étiquettes AV est installée lorsque c est maintenue enfoncée et r est enfoncée, le message d’erreur “ PAS ALIMEN” s’affiche. Pour faire avancer et couper 24 mm (1 po) de ruban TZ : ● Maintenez c enfoncée et appuyez une fois sur r. Une longueur de 24 mm (1 po) de ruban est éjectée et coupée. V TZ eA ban uett Ru Étiq FONCTION NUMBERING (numérotation) Cette fonction peut être utilisée pour imprimer un même texte en plusieurs exemplaires dans chacun desquels certains caractères (lettres, nombres ou données de codes barres) sont incrémentés d’une unité après l’impression de chaque étiquette. Ce type d’incrémentation automatique est très utile pour imprimer des étiquettes de numéros de série, des étiquettes de contrôle de production ou d’autres étiquettes nécessitant un codage croissant. Les lettres et les nombres augmentent comme indiqué ci-dessous : 0 ➔ 1 ➔ ...9 ➔ 0 ➔ ... A ➔ B ➔ ...Z ➔ A ➔ ... a ➔ b ➔ ...z ➔ a ➔ ... A0 ➔ A1 ➔ ...A9 ➔ B0 ➔ ... Les espaces (représentés à l’aide du caractère de soulignement “ _ ” dans les exemples cidessous) peuvent être utilisés pour ajuster l’espacement entre les caractères ou pour contrôler le nombre de chiffres qui sont imprimés : _9 ➔ 10 ➔ ...99 ➔ _0 ➔ ... _Z ➔ AA ➔ ...ZZ ➔ _A ➔ ... 1_9 ➔ 2_0 ➔ ...9_9 ➔ __0 ➔ ... ☞ Un seul champ de numérotation peut être sélectionné dans un texte. Si vous incluez un caractère non alphanumérique tel qu’un symbole dans le champ de numérotation, seuls les nombres et les lettres du champ de numérotation seront incrémentés à l’impression des étiquettes, ou une seule étiquette sera imprimée si le champ ne contient qu’un caractère non alphanumérique. Pour utiliser la fonction Numbering (numérotation) : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur O. Le message “ DÉPART? ” s’affiche. ☞ 100 Pour quitter la fonction Numbering (numérotation) à tout moment, maintenez c enfoncée et appuyez sur O (ou appuyez seulement sur * ). 2 Appuyez sur f, w, e ou h jusqu’à ce que le premier caractère choisi pour le champ de numérotation clignote. ☞ Le dernier nombre à imprimer peut également être sélectionné en appuyant sur e ou h. Un nombre inférieur à celui qui a été sélectionné ne peut être saisi. 3 Appuyez sur _. Le message “ FIN? ” s’affiche. ☞ 4 Si un code barres a été sélectionné, c’est la mention “ NOMBRE ” qui s’affiche à la place. Passez à l’étape 6 pour poursuivre l’impression avec la fonction Numbering (numérotation). Appuyez sur f, w, e ou h jusqu’à ce que tous les caractères choisis pour le champ de numérotation clignotent. ☞ 5 6 Il n’est pas possible de sélectionner un code barres en plus des autres caractères. Appuyez sur _. Le message “ NOMBRE ” s’affiche. Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le nombre d’exemplaires souhaité s’affiche ou utilisez les touches numériques pour saisir ce nombre. 7 Appuyez sur p(ou sur _). Ruban TZ Le nombre défini d’étiquettes s’imprime. Le numéro de l’exemplaire en cours d’impression s’affiche. ☞ Si la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) est réglée sur OUI, chaque étiquette TZ sera automatiquement coupée après son impression. Ceci termine la procédure relative aux rubans TZ ; ne tenez pas compte des étapes 8 et 9. Étiquette AV CUT MENU s’affiche. Poursuivez à l’étape 8 pour terminer l’impression. 8 9 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le réglage souhaité CH ÉTIQUET ou APRÈS DERN s’affiche. Si CH ÉTIQUET est sélectionné, chaque étiquette est coupée après son impression. Si APRÈS DERN est sélectionné, la chaîne d’étiquettes est coupée seulement lorsqu’elles ont toutes été imprimées. Appuyez sur p ou _ pour commencer l’impression des étiquettes. Le numéro de l’exemplaire en cours d’impression s’affiche. 101 EXEMPLE Pour imprimer trois étiquettes avec les chiffres 1, 2 et 3 : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur O. DÉPART? 1:STUDIO 1 FIN 1:STUDIO 1 2 Appuyez sur _. 3 Vérifiez que seul le chiffre “ 1 ” clignote, puis appuyez sur _. NOMBRE 1 4 Appuyez sur 3. NOMBRE 3 102 5 Appuyez sur p (ou _ ). En cas d’impression sur du ruban TZ : COPIES 1/ 3 COPIES 2/ 3 COPIES 3/ 3 En cas d’impression sur des étiquettes AV : Dans l’exemple suivant, COUPE MENU est réglé sur CH ÉTIQUET. COUPE MENU CH ÉTIQUET 6 Appuyez sur p (ou _ ). COPIES 1/ 3 COPIES 2/ 3 COPIES 3/ 3 ☞ Si COUPE MENU était réglé sur APRÈS DERN, la chaîne des trois étiquettes ne sera coupée qu’à l’issue de l’impression de la dernière. 103 ban TZ Ru V eA uett Étiq FONCTION REPEAT PRINTING (impression multiple) Cette fonction vous permet d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires d’un même texte. Pour utiliser la fonction Repeat printing (impression multiple) : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur I. Le message “ COPIES ” s’affiche à l’écran avec le réglage par défaut 1, qui peut être modifié si nécessaire. ☞ 2 Pour annuler la fonction Repeat printing (impression multiple) à tout moment, maintenez c enfoncée et appuyez sur I (ou appuyez seulement sur * ).. Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le nombre d’exemplaires souhaité s’affiche ou utilisez les touches numériques pour saisir ce nombre. 3 Appuyez sur p (ou _ ). Ruban TZ Le nombre défini d’étiquettes s’imprime. Le numéro de l’exemplaire en cours d’impression s’affiche. ☞ Si la fonction TZ Cut (découpe ruban TZ) est réglée sur OUI, chaque étiquette TZ sera automatiquement coupée après son impression. Ceci termine la procédure relative aux rubans TZ ; ne tenez pas compte des étapes 4 et 5. Étiquette AV COUPE MENU s’affiche. Poursuivez à l’étape 4 pour terminer l’impression. 4 5 ☞ 104 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le réglage souhaité (CH ÉTIQUET ou APRÈS DERN) s’affiche. Si CH ÉTIQUET est sélectionné, chaque étiquette est coupée après son impression. Si APRÈS DERN est sélectionné, la chaîne d’étiquettes est coupée seulement lorsqu’elles ont toutes été imprimées. Appuyez sur p (ou _) pour commencer l’impression des étiquettes. Le numéro de l’exemplaire en cours d’impression s’affiche. La fonction Repeat printing (impression multiple) ne peut pas être utilisée pour imprimer du texte saisi par le biais de la fonction Auto Format (mise en forme auto). EXEMPLE Pour imprimer trois exemplaires d’une étiquette : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur I. COPIES 1 2 Appuyez sur 3. COPIES 3 3 Appuyez sur p (ou _ ). En cas d’impression sur du ruban TZ : COPIES 1/ 3 COPIES 2/ 3 COPIES 3/ 3 En cas d’impression sur des étiquettes AV : Dans l’exemple suivant, COUPE MENU est réglé sur CH ÉTIQUET. COUPE MENU CH ÉTIQUET 105 4 Appuyez sur p (ou _ ). COPIES 1/ 3 COPIES 2/ 3 COPIES 3/ 3 ☞ ban Ru TZ V eA uett Étiq Si COUPE MENU était réglé sur APRÈS DERN, la chaîne des trois étiquettes ne sera coupée qu’à l’issue de l’impression de la dernière. FONCTIONS DE MÉMOIRE Vous pouvez utiliser la mémoire pour stocker vos fichiers de texte les plus fréquemment utilisés, vos présentations pour rubans TZ ou pour étiquettes AV. Le texte reste en mémoire, ainsi que sa mise en forme, même lorsque tous les caractères ont été supprimés de l’écran en utilisant la fonction Clear (effacement intégral) (en maintenant c enfoncée et en appuyant sur * ). Quand chaque fichier est stocké, un numéro lui est attribué pour faciliter son rappel. La mémoire accepte jusqu’à 100 fichiers de texte, présentations pour ruban TZ ou étiquettes AV, ou 4000 caractères environ (un seul fichier de texte ne peut pas contenir plus de 272 caractères). Une copie du fichier de texte étant rappelée quand la fonction Recall (rappel) est utilisée, le texte peut être édité ou imprimé sans changer le fichier de texte original. Quand un fichier n’est plus nécessaire ou quand plus d’espace est requis, la fonction M.Del (effacement mémoire) peut être utilisée pour l’effacer. Avec la fonction Memory print (impression mémoire), il est possible de sélectionner rapidement un ou plusieurs fichiers mémorisés pour les imprimer. ☞ Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur et que vous installez des piles neuves, veillez à les insérer dans les cinq minutes qui suivent le retrait des piles usées, sinon tous les fichiers de texte stockés dans la mémoire seront perdus. 106 STOCKAGE DU TEXTE Pour stocker un fichier de texte : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 7. Le message “ ENTRÉE ” s’affiche à l’écran avec le premier numéro de fichier disponible. ☞ Pour quitter la fonction Store (stocker) sans mémoriser le texte, maintenez c enfoncée et appuyez sur 7 (ou appuyez seulement sur * ). Les présentations pour ruban TZ et pour étiquettes AV créées par la fonction Auto Format (mise en forme auto) peuvent être stockées une fois que le texte de chaque champ a été saisi. Pour stocker la présentation avec un style de caractère spécifique, sélectionnez le style du texte avant de stocker la présentation. 2 Appuyez sur e ou h pour sélectionner le numéro du fichier dans lequel vous voulez stocker le texte. 3 Appuyez sur _. Le texte est stocké dans le numéro de fichier sélectionné et le texte préalablement affiché à l’écran réapparaît. ☞ Si un fichier est déjà stocké sous le numéro de fichier sélectionné, le message “ ECRASER? ” s’affiche et vous devez décider si vous souhaitez ou non l’écraser (c’est-à-dire le supprimer de la mémoire et le remplacer par le nouveau). Si le nombre maximum de caractères autorisé a déjà été stocké, le message d’erreur “ MÉMOIRE PLEINE! ” s’affiche. Dans ce cas, un fichier de texte existant devra être supprimé avant que vous puissiez stocker le nouveau. Pour écraser le fichier stocké par le nouveau : ● Appuyez sur _ pour supprimer le fichier précédemment stocké et stocker le nouveau sous le numéro sélectionné. ☞ Pour revenir en arrière et choisir un autre numéro de fichier sans écraser le fichier de texte, appuyez sur * et sélectionnez un autre numéro de fichier. 107 EXEMPLE Pour enregistrer un texte sous le numéro de fichier 4 : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 7. ENTRÉE 0: 2 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le numéro 4 s’affiche. ENTRÉE 4: 3 Appuyez sur _. 1: J . 108 Smith_ RAPPEL DU TEXTE Pour rappeler un fichier de texte stocké : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 8. Le message “ RAPPEL ” s’affiche à l’écran avec le numéro de fichier et le début du dernier texte stocké ou rappelé. ☞ Pour quitter la fonction Recall sans rappeler de texte, maintenez c enfoncée et appuyez sur 8 (ou appuyez seulement sur * ). Une mise en forme automatique qui a été stockée en mémoire peut être rappelée lorsque vous êtes invité à sélectionner une présentation dans la fonction Auto Format (mise en forme auto). 2 Appuyez sur e ou h pour sélectionner le numéro du fichier contenant le texte que vous voulez rappeler. Le texte stocké sous le numéro de fichier sélectionné s’affiche. ☞ Pour voir d’autres parties du fichier de texte sélectionné, appuyez sur f ou w. Pour afficher le texte stocké sous d’autres numéros de fichiers, appuyez sur e ou h. 3 Appuyez sur _. Le texte entré précédemment est effacé de l’écran et le texte stocké sous le numéro de fichier sélectionné est rappelé sur l’écran. EXEMPLE Pour rappeler le texte du fichier numéro 1 : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 8. RAPPEL 4: 2 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le numéro 1 s’affiche. RAPPEL 1:Bill Re 3 Appuyez sur _. 1: _ Bill Reyn 109 SUPPRESSION D’UN FICHIER Pour supprimer un fichier de texte stocké : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 9. Le message “ EFFACER ” s’affiche à l’écran avec le numéro de fichier et le début du dernier texte stocké ou rappelé. ☞ 2 Pour annuler la fonction M.Del (effacement mémoire) sans effacer le fichier de texte, maintenez c enfoncée et appuyez sur 9 (ou appuyez seulement sur * ). Appuyez sur e ou h pour sélectionner le numéro du fichier contenant le texte que vous voulez effacer. Le texte stocké sous le numéro de fichier sélectionné s’affiche. ☞ Pour voir d’autres parties du fichier de texte sélectionné, appuyez sur f ou w. Pour afficher le texte stocké sous d’autres numéros de fichiers, appuyez sur e ou h. 3 Appuyez sur _. Le message “ OK POUR EFFACER? ” s’affiche. ☞ 4 Pour revenir en arrière et sélectionner un autre fichier de texte, appuyez sur *. Appuyez sur _ pour effacer le fichier de texte sélectionné. EXEMPLE Pour effacer le texte enregistré sous le fichier numéro 4 : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 9. EFFACER 1:Bill Re 2 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le numéro 4 s’affiche. EFFACER 4:J. Smit 3 Appuyez sur _. OK POUR EFFACER? 4 Appuyez sur _. 1: _ Bill 110 Reyn IMPRESSION DE TEXTE EN MÉMOIRE Les fichiers de texte et les fichiers de présentation à mise en forme automatique stockés en mémoire peuvent être imprimés facilement sans avoir à rappeler chaque fichier un par un. Pour imprimer des fichiers de texte stockés : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 0. Le message “ IMPRIMER ” s’affiche à l’écran avec le numéro de fichier et le début du dernier texte stocké ou rappelé. ☞ Pour quitter la fonction M.Print (impression mémoire) sans imprimer de texte, maintenez c enfoncée et appuyez sur 0 (ou appuyez seulement sur *). 2 Appuyez sur e ou h pour afficher le fichier contenant le texte que vous voulez imprimer. Le texte stocké sous le numéro de fichier sélectionné est visible sur la ligne inférieure de l’écran. ☞ 3 Pour voir d’autres parties du fichier de texte sélectionné, appuyez sur f ou w. Appuyez sur r afin de faire clignoter le numéro de fichier. ☞ Pour retirer un fichier de la liste de ceux qui doivent être imprimés, appuyez sur r afin que le numéro de fichier ne clignote plus. 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que les numéros de tous les fichiers que vous souhaitez imprimer clignotent. 5 Appuyez sur _. Le texte stocké sous les numéros de fichier sélectionnés s’affiche. Pour imprimer des fichiers de présentation à mise en forme automatique : 1 2 Appuyez sur i ou j en fonction du type de fichier que vous souhaitez imprimer. Maintenez c enfoncée et appuyez sur 0. Le nom de la présentation s’affiche sur la ligne supérieure et le numéro de fichier et le début du dernier texte stocké ou rappelé s’affichent sur la ligne inférieure. ☞ Pour quitter la fonction M.Print (impression mémoire) sans imprimer de texte, maintenez c enfoncée et appuyez sur 0 (ou appuyez seulement sur *). 3 Appuyez sur e ou h pour afficher le fichier contenant le texte que vous voulez imprimer. Le texte stocké sous le numéro de fichier sélectionné est visible sur la ligne inférieure de l’écran. ☞ Pour voir d’autres parties du fichier de texte sélectionné, appuyez sur f ou w. Les fichiers utilisant la même présentation sont stockés de façon groupée. 4 Appuyez sur r afin de faire clignoter le numéro de fichier. ☞ Pour retirer un fichier du groupe de ceux qui doivent être imprimés, appuyez sur r afin que le numéro de fichier ne clignote plus. 5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que les numéros de tous les fichiers que vous souhaitez imprimer clignotent. 111 Appuyez sur _. La mention “ MENU ” s’affiche. Vérifiez que la mention IMPRIMER clignote, puis appuyez sur _. Tous les fichiers sélectionnés s’impriment. Pour modifier le style de la présentation à mise en forme automatique stockée : 6 7 8 9 0 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la commande CHG STYLE s’affiche. Appuyez sur _. Appuyez sur e ou h pour sélectionner le style de caractère souhaité. Le réglage par défaut (SANS CHGT) peut être sélectionné en appuyant sur r. ☞ A Appuyez sur _. La mention “ MENU ” s’affiche. Pour imprimer d’autres fichiers stockés : B Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la commande CONTINUER s’affiche. C Appuyez sur _. Le nom de la présentation s’affiche sur la ligne supérieure et le numéro de fichier et le début du texte s’affichent sur la ligne inférieure. D Appuyez sur e ou h pour afficher le fichier contenant le texte que vous voulez imprimer. E Appuyez sur r afin de faire clignoter le numéro de fichier. F Répétez les étapes D et E jusqu’à ce que les numéros de tous les fichiers que vous souhaitez imprimer clignotent. G Appuyez sur _. La mention “ MENU ” s’affiche. H Vérifiez que la mention IMPRIMER clignote, puis appuyez sur _. Tous les fichiers sélectionnés s’impriment. Pour terminer l’impression de fichiers stockés : I J 112 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que la commande TERMINER s’affiche. Appuyez sur _. EXEMPLE Pour imprimer le texte stocké sous les numéros de fichier 1 et 2 : 1 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 0. IMPRIMER 1:Bill Re 2 Étant donné qu’il s’agit de l’un des fichiers que nous souhaitons imprimer, appuyez sur r. IMPRIMER 1:Bill Re 3 Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le numéro de fichier 2 s’affiche. IMPRIMER 2:R. BECK 4 Appuyez sur r. IMPRIMER 2:R. BECK 5 Appuyez sur _. COPIES 1/ 2 COPIES 2/ 2 Pour imprimer les présentations d’étiquettes AV stockées sous les numéros de fichier 0 et 3 : 1 Appuyez sur i. 4:ADRESS4 113 2 Maintenez c enfoncée et appuyez sur 0. IMPRIMER 3 ADRESSE 4 0:R. Beck Étant donné qu’il s’agit de l’un des fichiers que nous souhaitons imprimer, appuyez sur r. 4 ADRESSE 4 0:R. Beck Appuyez sur e ou h jusqu’à ce que le numéro de fichier 3 s’affiche. ADRESSE 1 3:B. Reyn 5 Appuyez sur r. ADRESSE 1 3:B. Reyn 6 Appuyez sur _. MENU IMPRIMER 7 Appuyez sur _. COPIES 1/ 2 114 COPIES 2/ 2 DÉPANNAGE Problème Mesure 1. L’écran reste vierge après la mise sous tension de l’appareil. • Vérifiez si l’adaptateur secteur est bien raccordé. • Si vous utilisez des piles alcalines, vérifiez si elles sont installées correctement. • Si les piles sont faibles, remplacez les piles par des neuves. 2. L’appareil n’imprime pas ou les caractères imprimés ne sont pas nets. • Vérifiez si la cassette de ruban est bien installée. • Si la cassette de ruban est vide, remplacez-la. • Vérifiez si le couvercle du compartiment de cassette est bien fermé. • Vérifiez si le câble d’interface est bien raccordé. 3. Les fichiers de texte que vous avez stockés dans la mémoire n’y sont plus. • Si les piles sont faibles, remplacez les piles par des neuves. 4. Les caractères formés. mal • Si vous utilisez des piles alcalines, celles-ci sont peut-être presque épuisées. Essayez de brancher l’adaptateur secteur ou remplacez les piles par des neuves. 5. Une partie des caractères ne s’imprime pas sur toute la ligne. • Nettoyez la tête d’impression comme expliqué à la page 45. 6. Un morceau de ruban rayé apparaît. • Vous avez atteint la fin du ruban. Remplacez la cassette. 7. L’appareil est bloqué (rien ne se passe lorsque l’on appuie sur une touche). • Mettez l’appareil hors tension, puis tout imprimés sont en maintenant c et R enfoncées, remettez l’appareil sous tension. Le texte et les mises en forme affichés ainsi que tous les fichiers de texte stockés en mémoire sont effacés. 115 LISTE DES MESSAGES D’ERREUR Messages d’erreur Cause Mesure 1 CODE B. PAR ZONE! Ce message s’affiche si un code barres a déjà été ajouté au bloc lorsque vous essayez d’utiliser la fonction Barcode (code barres). Limitez à 1 le nombre de codes barres dans le bloc. 4 CHIFFRES MINIMUM! Ce message s’affiche lorsqu’un nombre inférieur à quatre chiffres (minimum requis) est entré comme données de code barres. Entrez quatre chiffres au Ce message s’affiche si cinq blocs de Limitez à 5 le nombre de blocs de texte. 5 BLOCS MAXI! texte existent déjà lorsque vous minimum avant d’appuyer sur _. maintenez c enfoncée et appuyez sur _. ALIM ERREUR! Ce message s’affiche si le capteur d’étiquettes AV ne détecte pas les étiquettes. • Remplacez la cassette d’étiquettes AV par une cassette qui n’est pas vide. • Si ce message d’erreur s’affiche encore après l’installation d’une cassette d’étiquettes AV neuve, il se peut que le capteur soit endommagé. Contactez le service après-vente. IMPOSSIBLE ICI! Ce message s’affiche si le curseur se Placez le curseur sous un nombre avant de maintenir c trouve à la fin du texte lorsque vous maintenez c enfoncée et appuyez enfoncée et d’appuyer sur O. Ce message s’affiche si la cassette de ruban est changée lorsque le P-touch reçoit des données de l’ordinateur. Annulez le travail d’impression, installez la cassette de ruban appropriée, puis essayez de relancer l’impression. sur O. CASSETTE CHANGÉE! 116 Messages d’erreur Cause Mesure CHANGER ADAPTATEUR! Ce message s’affiche si un adaptateur haute tension est utilisé. Débranchez l’adaptateur haute tension et connectez l’adaptateur spécialement conçu pour cet appareil. CODE INCOMPLET! Ce message s’affiche si le nombre de chiffres défini n’est pas saisi dans les données du code barres. Entrez le nombre de chiffres correct ou modifiez le nombre de chiffres défini dans les paramètres de code barres. ERREUR COUPE! Ce message s’affiche si le coupe-ruban est fermé lorsque vous essayez d’imprimer ou de faire avancer le ruban. Mettez le P-touch hors tension puis sous tension. ERREUR EEPROM! Ce message s’affiche si une erreur de somme de contrôle s’est produite à la mise sous tension du P-touch ou si le clavier était endommagé et ne s’est pas initialisé. Contactez le service après-vente. ERREUR INTERFACE! Ce message s’affiche si le port sélectionné est incorrect. Windows Sous “ Imprimer vers ” dans la boîte de dialogue “ Propriétés ”, sélectionnez “ PTUSB: ” pour la connexion USB. ☞ Si plusieurs appareils du même modèle P-touch sont connectés par leur port USB, sélectionnez “ PTUSB (PT-2600/2610XXXXXXXXX): ” au lieu de “ PTUSB: ”. (où XXXXXXXXX est le numéro de série). Le numéro de série est écrit audessus du code barres sur l’étiquette couleur argent fixée sous l’appareil. Macintosh Dans le Sélecteur, sélectionnez PT-2600/2610 comme imprimante. 117 Messages d’erreur Cause Mesure FIXE À 1/2 po! FIXE À 12 mm! Ce message s’affiche si une cassette de ruban de 12 mm (1/2 po) de largeur n’est pas installée lorsqu’une présentation avec mise en forme automatique utilisant ce type de support est sélectionnée. Installez une cassette de 12 mm (1/2 po) de largeur. FIXE À 1/4 po! FIXE À 6 mm! Ce message s’affiche si une cassette de ruban de 6 mm (1/4 po) de largeur n’est pas installée lorsqu’une présentation avec mise en forme automatique utilisant ce type de support est sélectionnée. Installez une cassette de 6 mm (1/4 po) de largeur. FIXE À 1 po! FIXE À 24 mm! Ce message s’affiche si une cassette de ruban de 24 mm (1 po) de largeur n’est pas installée lorsqu’une présentation avec mise en forme automatique utilisant ce type de support est sélectionnée. Installez une cassette de 24 mm (1 po) de largeur. FIXE À 3/4 po! FIXE À 18 mm! Ce message s’affiche si une cassette de ruban de 18 mm (3/4 po) de largeur n’est pas installée lorsqu’une présentation avec mise en forme automatique utilisant ce type de support est sélectionnée. Installez une cassette de 18 mm (3/4 po) de largeur. FIXE À 3/8 po! FIXE À 9 mm! Ce message s’affiche si une cassette de ruban de 9 mm (3/8 po) de largeur n’est pas installée lorsqu’une présentation avec mise en forme automatique utilisant ce type de support est sélectionnée. Installez une cassette de 9 mm (3/8 po) de largeur. FIXE À ADRESSE! Ce message s’affiche si une cassette d’étiquettes pour adresses AV2067 n’est pas installée lorsqu’une présentation issue de la fonction Auto Format (mise en forme automatique) utilisant ce support est sélectionnée. Installez une cassette d’étiquettes pour adresses AV2067. 118 Messages d’erreur Cause Mesure FIXE À CLASSER! Ce message s’affiche si une cassette d’étiquettes pour dossiers de classement AV1789 n’est pas installée lorsqu’une présentation issue de la fonction Auto Format (mise en forme automatique) utilisant ce support est sélectionnée. Installez une cassette d’étiquettes pour dossiers de classement AV1789. FIXE À RETOUR! Ce message s’affiche si une cassette d’étiquettes pour expéditeur AV1957 n’est pas installée lorsqu’une présentation issue de la fonction Auto Format (mise en forme automatique) utilisant ce support est sélectionnée. Installez une cassette d’étiquettes pour expéditeur AV1957. LONGUEUR LIMITÉE! • Ce message s’affiche si la longueur du texte dépasse 1 mètre (3’ 3 1/3 po) lorsque vous essayez d’imprimer. • Supprimez du texte pour que sa longueur soit inférieure à 1 mètre (3’ 3 1/3 po) avant d’essayer d’imprimer. • Ce message s’affiche si la fonction Length (longueur) est utilisée pour définir une longueur d’étiquette inférieure à 4,0 cm (1,6 po) ou supérieure à 30,0 cm (11,8 po). • Réglez la longueur d’étiquette entre 4,0 et 30,0 cm (1,6 et 11,8 po). • Ce message s’affiche si la fonction Tab Length (longueur de tabulation) est utilisée pour définir une longueur de tabulation supérieure à 30,0 cm (11,8 po). • Réglez la longueur de tabulation sur une valeur inférieure à 30,0 cm (11,8 po). MÉMOIRE PLEINE! Ce message s’affiche si vous essayez de taper un caractère, un symbole, un retour chariot ou un espace alors que le nombre maximum de caractères a déjà été saisi. Effacez du texte existant avant de saisir du texte supplémentaire. MÉMOIRE PLEINE! Ce message s’affiche si vous essayez de stocker un fichier de texte alors que le nombre maximum de caractères est déjà stocké en mémoire. Effacez un fichier inutile pour libérer de la place en mémoire. 119 Messages d’erreur MÉMOIRE VIDE! Cause • Ce message s’affiche si vous maintenez Mesure • Saisissez du texte avant d’utiliser cette fonction. c enfoncée et appuyez sur T, mais qu’aucun texte n’a été tapé. PAS ALIMEN • Ce message s’affiche si vous essayez d’imprimer mais qu’aucun texte n’a été saisi. • Saisissez du texte avant d’imprimer. Ce message s’affiche si une cassette Installez une cassette de ruban d’étiquettes AV est installée lorsque autre qu’une cassette vous maintenez c enfoncée et d’étiquettes AV avant de appuyez sur r. maintenir c enfoncée et PAS DE FICHIER! Ce message s’affiche si vous essayez de rappeler ou d’effacer un fichier de texte de la mémoire alors que celle-ci n’en contient aucun. Stockez d’abord un fichier de texte. PAS DE RUBAN! Ce message s’affiche si vous essayez d’imprimer une étiquette ou de faire avancer le ruban alors qu’aucune cassette de ruban n’est installée. Installez une cassette de ruban et réessayez. PILES USÉES! Ce message s’affiche lorsque les piles alcalines installées sont presque épuisées. Remplacer les piles ou utilisez l’adaptateur secteur. PROBLÈME ROM! Ce message s’affiche si la ROM de l’appareil présente un problème. Mettez l’appareil hors tension, d’appuyer sur r. puis tout en maintenant c et R enfoncées, remettez l’appareil sous tension. Contactez le service après-vente. REMPLACER PILES! 120 Ce message s’affiche lorsque les piles alcalines installées sont presque épuisées. Remplacer les piles ou utilisez l’adaptateur secteur. Messages d’erreur TABULATION MAXI! Cause Ce message s’affiche si le nombre maximum de tabulations autorisé a Mesure Réduisez le nombre tabulations dans le texte. de déjà été ajouté au texte lorsque vous maintenez c enfoncée et appuyez sur Q. TROP DE LIGNES! Ce message s’affiche si sept lignes existent déjà lorsque vous appuyez sur _. Ce message s’affiche si le nombre de lignes dans le texte est supérieur au nombre maximum de lignes autorisé pour la cassette installée. Limitez à 7 le nombre de lignes. Réduisez le nombre de lignes ou installez un ruban de plus grande largeur. TROP HAUT! Ce message s’affiche si la taille des caractères du texte est supérieure à la largeur du ruban installé. Réduisez la taille des caractères ou installez un ruban plus large. TROP LONG! Ce message s’affiche si la longueur du texte est supérieure à la longueur de l’étiquette définie à l’aide de la fonction Length (longueur). Effacez du texte, réduisez la largeur des caractères ou augmentez la longueur définie de l’étiquette. SI VOUS RENCONTREZ UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL, VEUILLEZ NE PAS LE RETOURNER AU MAGASIN ! Si les indications du présent Guide d’utilisation ne permettent pas de résoudre le problème, reportez-vous à la page donnant les renseignements nécessaires pour contacter Brother. 121 FICHE TECHNIQUE MATÉRIEL Périphérique d’entrée : Écran ACL: Clavier - 57 touches 10 caractères × 2 lignes 20 indicateurs (y compris Alt et Caps) Ruban d’étiquettes : Sensible à la pression, une face adhésive, longueur de 8m Le ruban TZ est disponible dans les cinq largeurs suivantes. 6 mm (1/4 po) 9 mm (3/8 po) 12 mm (1/2 po) 18 mm (3/4 po) 24 mm (1 po) Les étiquettes AV sont disponibles dans les trois types suivants. Étiquettes pour adresses AV2067 : 20 mm × 67 mm (3/4 po × 2 5/8 po) Étiquettes pour expéditeur AV1957 : 19 mm × 57 mm (3/4 po × 2 1/4 po) Étiquettes pour dossiers de classement AV1789 : 17 mm × 89 mm (5/8 po × 3 1/2 po) Alimentation : 8 piles alcalines de type AA (AM3, LR6) ou adaptateur secteur en option (modèle AD-60 : entrée 120 V CA 60 Hz) Mise hors tension automatique 5 minutes après la dernière manipulation Tête d’impression : 128 points / 180 ppp Dimensions : 7 2/3 po (L) × 9 1/2 po (P) × 2 2/3 po (H) (194 × 242 × 66 mm) Poids : 1,9 lbs (900 g) (sans piles ni cassette) Port d’interface USB1.1 122 LOGICIEL Capacité de la mémoire tampon : Maximum 272 caractères Sept lignes maximum Cinq blocs maximum Capacité de la Environ. 4000 caractères mémoire : Taille des caractères :Pour les rubans TZ : sept tailles (6, 9, 12, 18, 24, 36 et 48 points) + 62 points (une ligne de lettres majuscules sur ruban de 24 mm (1”) de largeur) Pour les étiquettes AV : sept tailles (6, 9, 12, 18, 24, 36 et 48 points) + 62 points (une ligne de lettres majuscules sur étiquettes pour adresses AV2067) Tous les caractères sont disponibles en largeur étroite, moyenne et large La disponibilité de ces largeurs dépend de celle du ruban. Styles d’impression : Normal, Gras, Contour, Plein, Ombre (chacun peut être combiné au style Italique) et Vertical INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA GARANTIE Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit. Nous espérons que vous en apprécierez l’utilisation. Nous vous conseillons de conserver les matériaux d’emballage qui pourront vous servir si vous devez expédier ce produit. Pour plus de détails, consultez la garantie de votre produit. 123 ACCESSOIRES ● Fournitures Les fournitures et accessoires suivants sont disponibles pour votre P-touch et peuvent être achetés chez un distributeur Brother ou directement chez Brother si nécessaire. Utilisez uniquement des rubans en cassette Brother de type TZ ou des étiquettes AV brother ou Avery avec cet appareil. Brother ne peut être rendu responsable pour tout dommage causé par l’utilisation de fournitures non agréées. N’utilisez pas de rubans ne portant pas la marque ou . Cassettes de ruban TZ laminé (longueur 8 m sauf indication contraire) Nº d’article Description Qté/ carton Prix** Ruban laminé large, 24 mm (1 po) TZ-151 TZ-251 TZ-451 TZ-651 TZ-252 TZ-253 TZ-354 TZ-155 TZ-355 *TZ-B51 TZ-S151 TZ-S251 TZ-S651 Caractères noirs sur ruban adhésif transparent Caractères noirs sur ruban adhésif blanc Caractères noirs sur ruban adhésif rouge Caractères noirs sur ruban adhésif jaune Caractères rouges sur ruban adhésif blanc Caractères bleus sur ruban blanc Caractères dorés sur ruban adhésif noir Caractères blancs sur ruban clair Caractères blancs sur ruban adhésif noir Caractères noirs sur ruban ruban adhésif fluorescent Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif transparent Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif blanc Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban jaune 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 $25,99 $28,99 $28,99 $28,99 $28,99 $28,99 $31,99 $32,95 $31,99 $35,99 $31,99 $31,99 $31,99 Ruban laminé large 18 mm (3/4 po) TZ-141 TZ-M41 TZ-241 TZ-242 TZ-243 TZ-344 TZ-345 TZ-545 TZ-641 124 Caractères noirs sur ruban adhésif transparent Caractères noirs sur ruban adhésif transparent (mat) Caractères noirs sur ruban adhésif blanc Caractères rouges sur ruban adhésif blanc Caractères bleus sur ruban adhésif blanc Caractères dorés sur ruban adhésif noir Caractères blancs sur ruban adhésif noir Caractères blancs sur ruban adhésif bleu Caractères noirs sur ruban adhésif jaune 1 1 1 1 1 1 1 1 1 $22,99 $24,99 $24,99 $24,99 $24,99 $28,99 $28,99 $28,99 $24,99 Nº d’article *TZ-B41 TZ-S141 TZ-S241 TZ-S641 Description Caractères noirs sur ruban adhésif orange fluorescent Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif transparent Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif blanc Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif jaune Qté/ carton Prix** 1 $29,99 1 $27,99 1 $27,99 1 $27,99 Qté/ carton Prix** * Longueur 5 m Nº d’article Description Ruban laminé large, 12 mm (1/2 po) TZ-131 TZ-132 TZ-133 TZ-135 TZ-231 TZ-232 TZ-233 TZ-334 TZ-335 TZ-431 TZ-435 TZ-531 TZ-631 TZ-731 TZ-M31 TZ-S131 TZ-S231 TZ-S631 Caractères noirs sur ruban adhésif transparent Caractères rouges sur ruban adhésif transparent Caractères bleus sur ruban adhésif transparent Caractères blancs sur ruban adhésif transparent Caractères noirs sur ruban adhésif blanc Caractères rouges sur ruban adhésif blanc Caractères bleus sur ruban adhésif blanc Caractères dorés sur ruban adhésif noir Caractères blancs sur ruban adhésif noir Caractères noirs sur ruban adhésif rouge Caractères blancs sur ruban adhésif rouge Caractères noirs sur ruban adhésif bleu Caractères noirs sur ruban adhésif jaune Caractères noirs sur ruban adhésif vert Caractères noirs sur ruban adhésif transparent (mat) Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif transparent Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif blanc Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif jaune 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 $19,99 $19,99 $19,99 $23,95 $20,99 $20,99 $20,99 $24,99 $24,99 $20,99 $24,99 $20,99 $20,99 $20,99 $20,99 1 $23,99 1 $23,99 1 1 1 1 $16,99 $19,99 $19,99 $19,99 $23,99 Ruban laminé large, 9 mm (3/8 po) TZ-121 TZ-221 TZ-222 TZ-223 Caractères noirs sur ruban adhésif transparent Caractères noirs sur ruban adhésif blanc Caractères rouges sur ruban adhésif blanc Caractères bleus sur ruban adhésif blanc 125 Nº d’article Description TZ-325 TZ-S221 Caractères blancs sur ruban adhésif noir Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif blanc Qté/ carton Prix** 1 1 $22,99 $21,99 1 1 1 1 $14,99 $16,99 $20,99 $19,99 Qté/ carton Prix** 1 1 1 $21,99 $21,99 $21,99 1 1 1 $17,99 $17,99 $17,99 Qté/ carton Prix** 1 $24,99 Qté/ carton Prix** 1 $29,99 Ruban laminé large, 6 mm (1/4 po) TZ-111 TZ-211 TZ-315 TZ-S211 Caractères noirs sur ruban adhésif transparent Caractères noirs sur ruban adhésif blanc Caractères blancs sur ruban adhésif noir Caractères noirs industriels (forte adhérence) sur ruban adhésif blanc Ruban non laminé Nº d’article Description 18 mm (3/4 po) TZ-N641 TZ-N541 TZ-NF41 Caractères noirs sur ruban adhésif jaune Caractères noirs sur ruban adhésif bleu Caractères noirs sur ruban adhésif violet 12 mm (1/2 po) TZ-N631 TZ-N531 TZ-NF31 Caractères noirs sur ruban adhésif jaune Caractères noirs sur ruban adhésif bleu Caractères noirs sur ruban adhésif violet Ruban de lettrage instantané Nº d’article Description 18 mm (3/4 po) TZ-L041 Caractères noirs Ruban de transfert à chaud Nº d’article Description 18 mm (3/4 po) TZ-IY41 126 Caractères noirs Ruban de sécurité Nº d’article Description Qté/ carton Prix** 1 $49,95 Qté/ carton Prix** 1 $34,95 Qté/ carton Prix** 1 $49,95 1 $24,95 Qté/ carton Prix** 1 1 1 $24,99 $2,99 $34,95 Qté/ carton Prix** 1 $19,99 1 $19,99 1 $19,99 18 mm (3/4 po) TZ-SE4 Caractères noirs sur ruban adhésif blanc Ruban en tissu Nº d’article Description 12 mm (1/2 po) TZ-FA3 Caractères bleus sur ruban adhésif blanc Ensemble de tampon Nº d’article Description 18 mm (3/4 po) Espace Utilisable 9 × 55 mm SK-MB SH-MB Bloc supplémentaire pour grand tampon avec encre noire Bloc supplémentaire pour tampon moyen avec encre noire Options Nº d’article TZ-CL4 TR-9 AD-60 Description Ruban de nettoyage Bâtonnet de lettrage Adaptateur secteur Cassettes d’étiquettes AV Nº d’article AV2067 AV1957 AV1789 Description Étiquettes pour adresses : 20 mm × 67 mm (3/4 po× 2 5/8 po) Étiquettes pour expéditeur : 19 mm × 57 mm (3/4 po× 2 1/4 po) Étiquettes pour dossiers de classement : 17 mm × 89 mm (5/8 po× 3 1/2 po) ** Les prix et la disponibilité des articles sont sujets à changements sans préavis. 127 INDEX A I Ajout espaces .............................................. 50 tabulations ......................................... 53 Alignement ............................................ 90 Avance et découpe .............................. 100 Impression ............................................. 99 Impression de fichiers stockés .............. 111 Incrémentation..................................... 100 B Blocs...................................................... 52 Blocs de texte......................................... 52 C Cadres.................................................... 87 Caractères accentués.............................. 59 Cassette de ruban..................................... 5 Clavier ..................................................... 2 Code barres............................................ 94 Confirmation d’une commande.............. 51 D Découpe automatique du ruban............. 98 Dépannage .......................................... 115 E Écrasement de fichiers stockés ............. 107 Effacement caractères........................................... 55 lignes de texte .................................... 55 texte et mises en forme....................... 56 texte seulement .................................. 57 Effacement intégral texte et mises en forme....................... 56 texte seulement .................................. 57 Espaces .................................................. 50 Étiquettes de papier Avery...................... 44 F Fiche technique ................................... 122 Fonction de numérotation .................... 100 Fonction repeat printing (impression multiple)............................ 104 128 L Largeur................................................... Lettres capitales...................................... Lettres majuscules .................................. Lignes .................................................... Lignes de texte ....................................... Longueur d’étiquette .............................. Longueur de tabulation .......................... Longueur du ruban................................. 83 49 49 50 50 92 53 92 M Majuscules............................................. 49 Marges ................................................... 89 Mémoire .............................................. 106 Messages d’erreur ................................ 116 Mirror Printing (impression miroir) ......... 91 Mise en forme automatique.................... 62 Mise en forme locale.............................. 78 Mise en forme prédéfinie ....................... 62 Mode Caps (verrouillage majuscule) ...... 49 N Nettoyage machine ............................................... 3 rouleaux............................................. 45 tête d’impression ................................ 45 P Piles ......................................................... 4 Plusieurs exemplaires........................... 104 Polices ................................................... 80 Power (alimentation) .............................. 46 Prise de l’adaptateur secteur..................... 4 P-touch Editor installation ........................................... 7 lancement .......................................... 30 R Raccordement à un ordinateur ................. 6 Rappel de fichiers stockés .................... 109 Ruban de tampons ................................. 44 Ruban en tissu........................................ 44 Ruban laminé......................................... 41 S Saisie caractères accentués .................... 48, 59 espaces .............................................. 50 lettres majuscules ............................... 49 symboles ................................ 48, 49, 61 tabulations ......................................... 53 Soulignement ......................................... 86 Stockage de fichiers ............................. 107 Style....................................................... 84 Support d’étiquette................................. 41 Suppression de fichiers stockés ............ 110 Symboles ............................................... 61 T Tabulations ............................................ Taille...................................................... Tampons ................................................ Tête d’impression................................... Texte alignement ......................................... encadrement ...................................... largeur................................................ marges ............................................... soulignement...................................... style ................................................... taille................................................... Touche Alt ............................................. Touche Code ......................................... Touche d’effacement.............................. Touche de Retour................................... Touche New Block (nouveau bloc de texte).......................... Touches de déplacement du curseur ...... 53 82 75 45 90 87 83 89 86 84 82 48 48 55 50 52 46 129 INFORMATION SUR LES CONTACTS POUR LE PT-2600 (CANADA SEULEMENT) PT-2600 CONTACT INFORMATION (for Canada Only) Service Center List / Liste des centres de service If you need a local service center, please call 1-877-BROTHER (1-877-276-8437) to locate the authorized service center closest to you. Si vous devez rejoindre un centre de service local, veuillez téléphoner au 1-877-BROTHER (1-877-276-8437) pour vous informer sur le centre de service autorisé le plus proche de vous. Operational Assistance / Pour de l’assistance sur le fonctionnement For technical and operational assistance you may call 1-877-BROTHER (1-877-276-8437) Pour de l’assistance technique et sur le fonctionnement vous pouvez téléphoner au 1-877-BROTHER (1-877-276-8437) Assistance on the Internet / Assistance sur l’internet For Product information and downloading the latest drivers: http://www.brother.ca or http://www.brother.com Pour de l’information sur les produits et pour télécharger les dernier pilotes: http://www.brother.ca ou http://www.brother.com Accessories & Supplies / Accessoires et fournitures To order Brother Accessories or supplies by Visa or MasterCard, you may call toll free 1-877-BROTHER (1-877-276-8437), or to order by mail, complete the accessories order form in your user’s guide and mail it along with your payment to: Pour commander les accessories et les fournitures Brother en utilisant votre carte Visa ou MasterCard, vous pouvez téléphoner sans frais au 1-877-BROTHER (1-877-276-8437), ou pour commander par la poste, veuillez remplir le bon de commande des accessoires que vous trouverez dans votre guide de l’utilisateur et postez-le accompagné de votre paiement à : La corporation internationale Brother (Canada) Ltée Brother International Corp. (Canada) Ltd. 1, rue Hotel de Ville, Dollard des Ormeaux, QC Canada H9B 3H6 130 BON DE COMMANDE D’ACCESSOIRES Ce bon de commande vous est fourni dans le cas où votre revendeur n’aurait pas en stock les articles dont vous avez besoin ou encore si vous préférez commander par téléphone. Pour commander par téléphone, veuillez appelez Brother International au 1-877- BROTHER (1877-276-8437) et préparer votre carte Visa ou MasterCard. Nº d’article Description Prix Quantité Total TOTAL Les prix sont sujets à changements sans préavis. Avant d’appeler : 1. Consultez les renseignements au verso de ce bon et sélectionnez les articles souhaités. 2. Remplissez le bon de commande en indiquant la quantité requise pour chaque article (pour vos dossiers). 3. Reportez le total à la ligne “ Total fournitures/accessoires ” ci-dessous (pour vos dossiers). 4. Ajoutez la taxe de vente et les frais d’expédition/manutention appropriés (pour vos dossiers). 5. Ayez à votre disposition votre numéro de carte Visa ou MasterCard ainsi que sa date d’expiration. ✂ Total fournitures/Accessoires Pour tous les résidents du Canada : veuillez TPS ajouter TVP Expédition/Manutention MONTANT DÛ TPS N° R 100663764 TVP N° 100100117TQ0001 * Les prix sont sujets à changements sans préavis. $ ,$ ,$ 5$ $ INFORMATION SUR LES CONTACTS POUR LE PT-2600 (CANADA SEULEMENT) PT-2600 CONTACT INFORMATION (for Canada Only) Service Center List / Liste des centres de service If you need a local service center, please call 1-877-BROTHER (1-877-276-8437) to locate the authorized service center closest to you. Si vous devez rejoindre un centre de service local, veuillez téléphoner au 1-877-BROTHER (1-877-276-8437) pour vous informer sur le centre de service autorisé le plus proche de vous. Operational Assistance / Pour de l’assistance sur le fonctionnement For technical and operational assistance you may call 1-877-BROTHER (1-877-276-8437) Pour de l’assistance technique et sur le fonctionnement vous pouvez téléphoner au 1-877-BROTHER (1-877-276-8437) Assistance on the Internet / Assistance sur l’internet For Product information and downloading the latest drivers: http://www.brother.ca or http://www.brother.com Pour de l’information sur les produits et pour télécharger les dernier pilotes: http://www.brother.ca ou http://www.brother.com Accessories & Supplies / Accessoires et fournitures To order Brother Accessories or supplies by Visa or MasterCard, you may call toll free 1-877-BROTHER (1-877-276-8437), or to order by mail, complete the accessories order form in your user’s guide and mail it along with your payment to: Pour commander les accessories et les fournitures Brother en utilisant votre carte Visa ou MasterCard, vous pouvez téléphoner sans frais au 1-877-BROTHER (1-877-276-8437), ou pour commander par la poste, veuillez remplir le bon de commande des accessoires que vous trouverez dans votre guide de l’utilisateur et postez-le accompagné de votre paiement à : La corporation internationale Brother (Canada) Ltée Brother International Corp. (Canada) Ltd. 1, rue Hotel de Ville, Dollard des Ormeaux, QC Canada H9B 3H6 BON DE COMMANDE D’ACCESSOIRES Ce bon de commande vous est fourni dans le cas où votre revendeur n’aurait pas en stock les articles dont vous avez besoin, ou encore si vous préférez commander par téléphone. Pour commander par téléphone, veuillez appelez Brother International au 1-877- BROTHER (1877-276-8437) et préparer votre carte Visa ou MasterCard. Nº d’article Description Prix Quantité Total TOTAL Les prix sont sujets à changements sans préavis. Avant d’appeler : 1. Consultez les renseignements au verso de ce bon et sélectionnez les articles souhaités. 2. Remplissez le bon de commande en indiquant la quantité requise pour chaque article (pour vos dossiers). 3. Reportez le total à la ligne “ Total fournitures/accessoires ” ci-dessous (pour vos dossiers). 4. Ajoutez la taxe de vente et les frais d’expédition/manutention appropriés (pour vos dossiers). 5. Ayez à votre disposition votre numéro de carte Visa ou MasterCard ainsi que sa date d’expiration. ✂ Total fournitures/Accessoires Pour tous les résidents du Canada : veuillez TPS ajouter TVP Expédition/Manutention MONTANT DÛ TPS N° R 100663764 TVP N° 100100117TQ0001 * Les prix sont sujets à changements sans préavis. $ ,$ ,$ 5$ $ Imprimé en Chine LA8904001