▼
Scroll to page 2
of
6
FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION (Traduction de la notice d’utilisation originale) LEISTER LABOR S Pistolet à air chaud Instructions d›utilisation à lire trés attentivement avant mise en marche, et à conserver pour dispositions ultérieures. APPLICATIONS • Le pistolet à air chaud LEISTER Labor S est un appareil manuel. • Souder et dessouder les composants CMS et DIP • Souder des matières thermoplastiques ainsi que différents élostoplastes et bitume-élastomères sous formes de plaques, tubes, profilés, revêtements d›étanchéité, tissus enduits, feuilles, mousses, dalles et bâches. Différentes méthodes sont possibles: soudage par recouvrement, à la baguette, par bande d'apport, au miroir et par polyfusion. • Rétracter des gaines, machons, films, bandes, connexions soudables à l’étain thermorétractables • Activer et décoller des colles sans solvant et des colles à chaud. • Sécher des surfaces mouillées ou humides. UTILISATION NON CONFORME Toute utilisation différente ou au-delà du cadre prescrit du LABOR S est considérée comme non conforme. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Schweiz Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Mitgeltende Dokumente / Other applicable documents / Documents annexes / Documentación válida / Documentos relacionados / Altri documenti applicabili / Bijbehorende documenten / Yderligere relevante dokumenter / Kompletterande dokument / Andre gjeldende dokumenter / Muut sovellettavat asiakirjat / Ισχύοντα έγγραφα / Beraberindeki dokümanlar / Dokumenty współobowiązujące / Mellékelt dokumentumok / Další platné dokumenty / Ostali veljavni dokumenti / Documente aplicabile ulterioare / Ďalšie platné dokumenty / Съвместно приложими документи / Kaaskehtivad dokumendid / Taikomi dokumentai / Saistītie dokumenti / Применимые документы / 関連文書 / 随附的文件 / ةيعجرملا قئاثولا/ เอกสารที่ใช้ร่วมกัน / 유효한 문서 / लागू दस्तावेज़ DE EN IT FR ES PT NL DA NO FI SV EL TR PL HU CS SL RO SK BG ET LT LV RU SQ HR SR MK UK HY TH ZH JA MN AR FA KO HI 2 Safety Instructions – Hand Tools (Artikelnummer: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (Article number: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (codice articolo: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (numéro d’article: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (número de artículo: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (número de artigo: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (artikelnummer: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (artikelnummer: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (artikkelnummer: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (tuotenumero: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (artikelnummer: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (κωδικός προϊόντος: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (Ürün No.: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (numer artykułu: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (cikkszám: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (číslo výrobku: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (številka artikla: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (număr articol: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (číslo položky: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (номер на артикул: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (Artikli number: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (gaminio numeris: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (artikula Nr.: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (артикульный номер: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (Numri i artikullit: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (broj artikla: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (Broj artikla: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (Арт. број: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (каталожний номер: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (արտիկուլ թիվ՝ 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (หมายเลขสินค้า: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (产品编号: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (品番: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (Төхөөрөмжийн дугаар: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (رقم الصنف: 129.102) Safety Instructions – Hand Tools (شماره قطعه: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (제품 번호: 129.099) Safety Instructions – Hand Tools (लेख संखय ् ा: 129.099) www.leister.com/um-si-handtools AVERTISSEMENT Tension électrique dangereuse Choc électrique mortel possible. Protéger l’appareil contre l’humidité et les conditions humides. Avant la mise en service, inspecter le câble d’alimentation, la fiche et le câble de rallonge, à la recherche de dommages électriques ou mécaniques. Débrancher l’alimentation électrique avant d’ouvrir l’appareil. Danger d’incendie ou d’explosion lors d’utilisations non prévues d’appareils à air chaud, surtout à proximité de matériaux inflammables et de gaz explosifs. Ne pas toucher une buse chaude et ne la poser impérativement que sur un support ininflammable, à cause du risque d'incendie. Danger de brûlure! Ne pas toucher les buses quand elles sont chaudes. Laisser refroidir l’appareil. Ne pas diriger le flux d’air vers les humains ou les animaux. PRECAUTIONS 120 230 La tension indiquée sur l'appareil doit correspondre à celle de la ligne d'alimentation. En cas d'utilisation sur chantier et pour la sécurité du personnel, il est impératif d'utiliser un commutateur de sécurité. L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance pendant son fonctionnement. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension Puissance Fréquence Température Débit d’air Pression statique Poids Poids Dimensions Dimensions V~ W Hz °C l/min. mbar g kg mm mm Sécurité électrique: double isolation Boîte de raccordement 120, 230 * 600, 800 50/60 20 – 600 80 min. 500 max. 150 Pistolet 1,1 Complet Ø 40 x 180 Pistolet 89 x130 x 56 Boîte de raccordement * pas en bi-voltage 3 UTILISATION LEISTER LABOR S Description de l’appareil Pistolet 1. Poignée 2. Potentiomètre de réglage de température 3. Tuyau d›alimentation en air 4. Fourreau conique de Ia résistance 5. Buse Boîte de raccordement 6. Boîte de raccordement électrique 7. Interrupteur électrique 8. Câble électrique 9. Tubulure d'entrée d'air (réseau) 10. Alimentation en air et électrique du pistolet 11. Vis réductrice du débit d'air Préparation • Raccorder le boîtier (6) au fournisseur d'air. Soufflerie LEISTER ou air comprimé détendu. • Selon besoin, monter la buse (5) correspondante. • Le débit d'air est réglable en continu au moyen de Ia vis réductrice (11). • Raccorder l'appareil au réseau électr. • Mettre l'appareil en marche au moyen de l'interrupteur (7). • La température de l'air chaud est réglable en continu ou moyen du potentiomètre rouge (2). • Préchauffer l'appareil pendant 5 minutes environ. 4 Changement de buse • Pour un changement de buse refroidir l’appareil ou utiliser un outil approprié (pince, par exemple) • Ne pas toucher une buse chaude (5) et ne la poser impérativement que sur un support ininflammable, à cause du risque d'incendie. • Les buses sont facilement emboîtables sur le fourreau conique de résistance (4) et sont fixées par serrage de Ia vis de la bride. • Il ne faut utiliser que des buses d'origine LEISTER. ACCESSOIRES • On ne doit utiliser que des accessoires LEISTER. ENTRETIEN • Nettoyer la buse de soudage (5) au moyen d'une brosse métallique. CONFORMITÉ Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Suisse, atteste que ce produit, dans la version que nous avons mise en circulation, satisfait aux exigences des directives CE suivantes. Directives : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU Normes EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, harmonisées : EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN IEC 63000 Kaegiswil, 04/15/2021 Bruno von Wyl, CTOChristoph Baumgartner, GM 5 BA LABOR S / 06.2001 / 09.2021 SERVICE ET REPARATIONS • Les réparations doivent être faites exclusivement avec des pièces détachées originales et par notre service après-vente autorisé LEISTER. Elles peuvent être faites en 24 heures par un spécialiste. GARANTIE ET RESPONSABILITE • Garantie et responsabilité ont lieu selon le bulletin de garantie, selon les conditions générales concernant les rapports entre client et société et conformément aux conditions de livraison respectivement valables. • LEISTER Technologies AG décline toute garantie pour des appareils qui ne sont pas dans leur état original. Les appareils LEISTER ne doivent pas être transformés ou modifiés. Sous réserve de modifications techniques Votre service après-vente: Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kägiswil/Schweiz Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com