▼
Scroll to page 2
of
15
& VUE D’ENSEMBLE La télécommande La face avant de l’appareil EJECT J Ejection de la cassette STANDBY m Mise en veille CHILD LOCK u Verrouillage enfants SYSTEM Fonction spéciale SP/LP Commutation SP/LP (Longue durée) MONITOR Fonction moniteur TV 0-9 Touches numériques 0 - 9 SELECT Choix de fonction CLEAR (CL) Annulation de la commande/Effacement TIMER k Programmation ’SHOWVIEW’/’TIMER’ OK Touche de confirmation P q En haut/Numéro plus D Menu à gauche C Menu à droite P r En bas/Numéro moins PLAY G Lecture H Rebobinage/Recherche d’images en arrière STOP h Pause/Arrêt, Mode tuner I INDEX E Bobinage/Recherche d’images en avant Recherche d’index RECORD/OTR n Enregistrement STILL R Arrêt sur image Fonctions TV supplémentaires: Sq Volume TV + Sr Volume TV TV y Arrêt du son TV TV m Mise en veille TV TV q Programme TV + TV r Programme TV - STANDBY m Mise en veille AUDIO L Entrée audio, canal gauche AUDIO R Entrée audio, canal droit VIDEO RECORD n Prise d’entrée vidéo Enregistrement PROGRAMME r En bas/Numéro moins PROGRAMME q En haut/Numéro plus AUTOINSTALL Touche d’installation STOP/EJECT ? H PLAY G I Arrêt/Ejection de la cassette Rebobinage/Recherche d’images en arrière Lecture Bobinage/Recherche d’images en avant & Programmation ’SHOWVIEW’ Programmation manuelle d’un enregistrement Le code SHOWVIEW renferme toutes les informations dont l’appareil aura besoin pour la programmation. 1 Mettez le téléviseur en marche. Appuyez deux fois sur la touche TIMER k . 1 Mettez le téléviseur en marche. 2 Sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r le bloc ’TIMER’ libre. Appuyez sur la touche TIMER k . 2 Appuyez sur la touche TIMER k de la télécommande. DATE PROG DEBUT V/P FIN 3 Entrez le code SHOWVIEW à l’aide des touches numériques 0-9 . Vous trouvez ce code (à neuf chiffres 01 01 20:00 21:30 max.) dans votre magazine TV à côté de l’heure de début de l’émission concernée. Si vous avez entré un faux numéro, annulez-le en appuyant sur la touche CLEAR (CL) . 4 Si vous voulez effectuer des enregistrements répétitifs quotidiens ou hebdomadaires, maintenez la touche SELECT appuyée jusqu’à ce que l’écran indique: ’D-QUOTIDIEN’ (répétition quotidienne) ou -----------------------SUIVANTgTIMER ANNULERgCL -/+ 0-9 D/WgSELECT OK ’W-HEBDOMADAIRE’ (répétition hebdomadaire). Les enregistrements quotidiens ne peuvent être programmés que du lundi au vendredi. 5 Confirmez les informations entrées à l’aide de la touche OK . Les données correspondantes seront affi- chées sur l’écran. Remarque: Si vous utilisez SHOWVIEW pour la première fois pour cette chaı̂ne de télévision, la ligne ’SELECT. PROG.’ apparaı̂t lors de la confirmation du code SHOWVIEW. Sélectionnez au lieu de ’E2’ le numéro de programme souhaité pour cette chaı̂ne de télévision à l’aide des touches numériques 0-9 . Confirmez à l’aide de la touche OK . * Vous pouvez activer/désactiver la fonction ’VPS’ ou ’PDC’ (V/P) à l’aide de la touche SELECT . * Si vous voulez choisir une heure de fin d’enregistrement plus tardive, appuyez dans l’étape 5 sur la touche P q . Chaque fois que vous appuyez sur la touche P q , vous ajoutez 15 minutes. * Si, par exemple, ’20:00’ clignote dans l’afficheur, vous devez régler l’horloge. 6 Pour finir, appuyez sur la touche OK . La programmation est ainsi terminée. Les données sont mémorisées dans un bloc ’TIMER’. 7 Vérifiez si vous avez bien introduit une cassette non protégée. Mettez l’appareil en veille à l’aide de la touche STANDBY m . L’enregistrement programmé ne fonctionne que si le magnétoscope a été mis en veille avec la touche STANDBY m . 3 A l’aide de la touche TIMER k , C ou D vous pouvez sélectionner ’DATE’ (date), ’PROG’ (numéro de programme), ’DEBUT’ (heure de début), ’FIN’ (heure de fin). Vous pouvez entrer ou modifier les données à l’aide des touches P q , P r ou des touches numériques 0-9 . Confirmez chaque entrée à l’aide de la touche TIMER k . Vous pouvez activer/désactiver la fonction ’VPS’/’PDC’ (’V/P’) dans l’étape ’DEBUT’ à l’aide de la touche SELECT . Vous pouvez sélectionner la fonction ’D’ (répétition quotidienne) ou ’W’ (répétition hebdomadaire) dans l’étape ’DATE’ à l’aide de la touche SELECT . 4 Pour finir, appuyez sur la touche OK . La programmation est ainsi terminée. 5 Vérifiez si vous avez bien introduit une cassette non protégée. Mettez l’appareil en veille à l’aide de la touche STANDBY m . L’enregistrement programmé ne fonctionne que si le magnétoscope a été mis en veille avec la touche STANDBY m . Remarque: * Effacer un bloc ’TIMER’: Sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r après l’étape 1 le bloc ’TIMER’ que vous voulez effacer. Appuyez sur la touche CLEAR (CL) . * Si, par exemple, ’20:00’ clignote dans l’afficheur, vous devez régler l’horloge. MODE D’EMPLOI PHILIPS VR 685 Bonjour! Vous venez d’acquérir l’un des magnétoscopes (VCR) les plus performants et les plus faciles à utiliser que l’on trouve actuellement sur le marché. Il vous permet d’enregistrer et de reproduire des cassettes dans le standard VHS. Table des matières 1. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement par câble Péritel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement sans câble Péritel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier la fréquence du modulateur . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnecter le modulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelques indications utiles concernant l’utilisation . . . . Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d’appareils additionnels . . . . . . . . . . . . . . Arrêt rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD . . . . . . . . . . . . . . Recherche automatique des chaı̂nes . . . . . . . . . . . . . . . . FOLLOW TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classement manuel des chaı̂nes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmer un décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 3 3 3 3 3 4 4 5 5 5 5 2. FONCTIONS DE LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTANT VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture dans le standard NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt sur image/Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position de la bande / Recherche d’index . . . . . . . . . . . . Suppression des perturbations d’image . . . . . . . . . . . . . . Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 6 7 7 7 3. FONCTIONS D’ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 La fonction Longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Quelques remarques importantes concernant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enregistrement à partir d’une source extérieure . . . . . . 8 Enregistrement OTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réception stéréo Hifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anti-effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enregistrement direct (Direct Record) . . . . . . . . . . . . . . . 8 ’PDC’/’VPS’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Programmation ’SHOWVIEW’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Programmation manuelle d’un enregistrement . . . . . . . 10 Effacer un bloc ’TIMER’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Remarques importantes concernant l’enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. PARTICULARITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du canal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement par commande externe . . . . . . . . . . . . . Télécommander des téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection de l’afficheur sur écran (OSD) . . . . . . . . . . . . L’indication du numéro de canal et de la fréquence . . Recherche manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmer un décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de faire appel à un technicien . . . . . . . . . . . . . . . . Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la première mise en service de l’appareil. Sécurité et remarques générales • Danger de haute tension à l’intérieur de l’appareil! Ne l’ouvrez en aucun cas! Vous risquez de provoquer un amorçage électrique! • Aucune pièce se trouvant à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, certaines parties de l’appareil restent en permanence sous tension. Pour couper l’alimentation de l’appareil, il faut retirer la prise du secteur. Faites attention au fait que cet appareil a été conçu pour une tension secteur de 220-240 V/50 Hz. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement par les trous de ventilation de votre appareil. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l’appareil, retirez immédiatement la prise et consultez le service après-vente. L’appareil ne doit pas être utilisé immédiatement après avoir été transporté d’une pièce froide à une pièce chaude ou inversement, ni lorsque le degré d’humidité est très élevé. Attendez au moins trois heures avant d’installer l’appareil, afin qu’il puisse s’acclimater. Ce mode d’emploi a été imprimé sur du papier recyclable. Déposez les piles usagées dans les centres de dépôt prévus à cet effet. Profitez des possibilités qu’offre votre pays en matière de récupération des emballages usagés pour protéger l’environnement. Cet appareil électronique contient beaucoup de matériaux susceptibles d’être recyclés. Informez-vous sur les possibilités de réutilisation de votre ancien appareil. SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. • • • • • • • • • Page 11 11 11 11 11 12 12 12 12 13 13 1 1. INSTALLATION Raccordement par câble Péritel Raccordement sans câble Péritel Si votre téléviseur n’a pas de prise Péritel (Scart), sautez svp ce chapitre et continuez dans la prochaine section ’Raccordement sans câble Péritel’. 1 Retirez le câble d’antenne du téléviseur et branchez-le sur la prise scope. 2 située sur le panneau arrière du magnéto- 2 Raccordez le câble d’antenne fourni avec le magnéto- scope d’un côté à la prise 3 de celui-ci et de l’autre à la prise d’entrée d’antenne du téléviseur. 3 Branchez l’extrémité correspondante du câble secteur sur 1 Retirez le câble d’antenne du téléviseur et branchez-le sur la prise scope. 2 située sur le panneau arrière du magnéto- la prise secteur magnétoscope. 4 située sur le panneau arrière du 4 Branchez l’autre extrémité de ce câble à la prise de 2 Raccordez le câble d’antenne fourni avec le magnéto- scope d’un côté à la prise 3 de celui-ci et de l’autre à la prise d’entrée d’antenne du téléviseur. 3 Branchez la prise d’un câble Péritel dans la prise EXT.1 située sur le panneau arrière du magnétoscope. Raccordez l’autre extrémité de ce câble au téléviseur. 4 Branchez l’extrémité correspondante du câble secteur sur la prise secteur magnétoscope. 4 située sur le panneau arrière du 5 Branchez l’autre extrémité de ce câble à la prise de courant. 2 courant. 5 Mettez le téléviseur en marche et choisissez le numéro de programme prévu pour la lecture à partir du magnétoscope (Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur). 6 Vérifiez s’il n y a aucune cassette insérée dans le compartiment. Le magnétoscope doit être en veille. Appuyez pendant quelques secondes sur la touche SYSTEM jusqu’à ce que l’afficheur indique la fréquence du modulateur, par ex. ’M591’ (591MHz ou canal UHF 36). Le magnétoscope envoie maintenant une mire sur ce canal UHF. 7 Syntonisez le téléviseur dans la gamme de fréquences UHF de manière que cette image apparaisse. • • MODULATEUR 591 • ------------------------/+ OUI/NONgCL OK La consommation d’énergie est de moins de 6 W (en mode d’économies d’énergie). Le magnétoscope se met en marche lorsqu’on introduit une cassette ou qu’on appuie sur la touche P q . Dans certaines fonctions, si vous n’utilisez pas le magnétoscope pendant quelques minutes, il se met en veille automatiquement (à l’exception du mode tuner). Si le magnétoscope est coupé du courant, les données des chaı̂nes de télévision restent pendant environ 1 ans, les données de l’horloge et du Timer restent pendant environ 7 heures dans la mémoire. 8 Mettez le magnétoscope en veille à l’aide de la touche STANDBY m . Remarque: Il peut arriver que dans votre région de réception la fréquence du modulateur (591MHz ou canal UHF 36) soit déjà occupée par une chaı̂ne de télévision. Dans ce cas, la qualité d’image d’une ou de plusieurs chaı̂nes de télévision sera moins bonne sur votre téléviseur. * Modifier la fréquence du modulateur: Si la perturbation de la qualité d’image n’apparaı̂t que lorsque le magnétoscope est en marche, vous devez modifier la fréquence du modulateur. Modifiez la fréquence dans l’étape 6 à l’aide de la touche P r ou P q . Confirmez la fréquence modifiée à l’aide de la touche OK . * Déconnecter le modulateur: S’il n’y a pas moyen de remédier aux perturbations de son ou d’image par la méthode décrite ci-dessus, vous pouvez déconnecter le modulateur incorporé. Ceci n’est cependant possible que si vous utilisez un câble Péritel comme raccordement au téléviseur. Le raccordement sans câble Péritel n’est plus possible quand le modulateur est déconnecté. Appuyez dans l’étape 6 pendant plusieurs secondes sur la touche CLEAR (CL) jusqu’ à ce que l’afficheur indique ’MOFF’ (modulateur déconnecté). Vous procédez de la même manière pour remettre le modulateur en fonction. Economies d’énergie Vous avez le choix entre deux possibilités de mise en veille. Mise en veille normale: Mettez l’appareil en veille à l’aide de la touche STANDBY m . L’heure reste indiquée sur l’afficheur. Si l’horloge n’est pas réglée, ’--:--’ est indiqué. Economies d’énergie: Appuyez deux fois sur la touche STANDBY m . L’heure dans l’afficheur s’éteint. Raccordement d’appareils additionnels Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils à la prise EXT.2 , comme par ex. un tuner satellite, un décodeur ou une caméra vidéo. Vous pouvez raccorder un appareil Hifi/stéréo aux prises AUDIO OUT L (canal gauche) et AUDIO OUT R (canal droit). Quelques indications utiles concernant l’utilisation • • Beaucoup de téléviseurs commutent automatiquement sur le numéro de programme ’EXT’ (External) ou ’AV’ (Audio/Video) dès que le magnétoscope se trouve en mode lecture. Pour pouvoir effectuer la lecture avec des téléviseurs qui n’ont pas cette commutation automatique, il faut sélectionner manuellement sur le téléviseur le numéro de programme, par ex.: ’EXT, ’0’ ou ’AV’. Laissez le magnétoscope raccordé en permanence au secteur afin de pouvoir effectuer des enregistrements différés et utiliser le téléviseur. Arrêt rapide L’appareil et la télécommande ont une fonction ’arrêt rapide’; à l’aide de la touche STANDBY m , vous pouvez interrompre toute fonction. Si vous avez un problème, vous pouvez donc arrêter facilement et recommencer. Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endommager l’appareil. 3 Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD L’OSD (= Afficheur sur écran) permet de visualiser sur l’écran la fonction correspondante. En bas de l’écran vous voyez affichées les fonctions plus importantes des touches. Par exemple: DATE PROG DEBUT V/P FIN 01 01 20:00 Pq , Pr ou des touches numéri- 5 Confirmez chaque entrée à l’aide de la touche OK . Pour savoir comment rechercher manuellement une chaı̂ne de télévision, lisez dans le chapitre 4 ’PARTICULARITÉS’ la section ’Recherche manuelle’. Remarque: Si vous avez déjà mémorisé des chaı̂nes de télévision, sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r après l’étape 1 la ligne ’RECHERCHE AUTO.’. L’opération à suivre se réduit à l’étape 3 . * Si une chaı̂ne de télévision émet un signal donnant son nom (par ex.: ’TF 1’), ce nom apparaı̂t sur l’afficheur. Dans toutes les sections suivantes utilisez pour les termes de ’Sélectionner’, ’Entrer’/’Modifier’, ’Confirmer’ les touches suivantes de la télécommande: Pr Entrer/Modifier: A l’aide de la touche touches numériques 0-9 . Confirmer: A l’aide de la touche l’aide des touches ques 0-9 . 21:30 -----------------------SUIVANTgTIMER ANNULERgCL -/+ 0-9 D/WgSELECT OK Sélectionner: A l’aide de la touche 4 Modifiez au besoin ’HEURE’, ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’ à OK ou Pr , Pq . Pq ou avec les . Réglage de l’heure Si l’heure n’est pas correcte ou si l’afficheur indique ’--:--’, vous devez régler l’horloge manuellement. 1 Mettez le téléviseur en marche. Recherche automatique des chaı̂nes 1 Mettez le téléviseur en marche. Appuyez sur la touche AUTOINSTALL 2 Appuyez sur la touche AUTOINSTALL du magnétoscope. 3 Confirmez la ligne ’HORLOGE’ à l’aide de la touche OK . du magnétoscope. 4 Modifiez au besoin ’HEURE’, ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’ à 2 Sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r la langue souhaitée pour l’affichage sur écran (OSD). L’afficheur sur le magnétoscope indique toujours des textes en anglais. 3 Confirmez à l’aide de la touche OK . La recherche automatique des chaı̂nes se met en marche. L’écran indique: l’aide des touches ques 0-9 . Pq HEURE ANNEE MOIS DATE , Pr ou des touches numéri- 20:00 1998 01 01 ------------------------/+ RECH. EN COURS 00 OK 5 Confirmez chaque entrée à l’aide de la touche OK . Remarque: Si vous avez mémorisé sur le numéro de programme ’P 01’ une chaı̂ne de télévision qui émet le TXT/PDC, l’heure (de TXT) et la date (de PDC) seront ajustées automatiquement. Attendez jusqu’à ce que toutes les chaı̂nes aient été trouvées. Cela peut demander quelques minutes. 4 Classement automatique des chaı̂nes FOLLOW TV Graçe à cette fonction, le magnétoscope mémorise la même attribution de numéros de programme que le téléviseur. Mais, ceci ne fonctionne que si le magnétoscope (prise EXT.1 ) a été raccordé au téléviseur par un câble Péritel. Veillez à ce que des appareils additionnels éventuellement raccordés à la prise EXT.2 soient en veille. 1 Mettez votre téléviseur en marche. Classement manuel des chaı̂nes Vous pouvez attribuer le numéro que vous souhaitez à une chaı̂ne trouvée par la ’recherche automatique’. 1 Mettez le téléviseur en marche. Appuyez sur la touche AUTOINSTALL du magnétoscope. 2 Sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r ’CLASSEMENT DE CHAINE’. Confirmez à l’aide de la touche OK . 3 Sélectionnez sur l’écran à l’aide de la touche P r ou 2 Sélectionnez le numéro de programme ’1’ sur le télévi- seur. 3 Appuyez sur la touche AUTOINSTALL du magnétoscope. 4 Sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r ’F TV’ (FOLLOW TV) dans l’afficheur ou ’FOLLOW TV’ sur l’écran. Confirmez à l’aide de la touche OK . Lorsque le magnétoscope reconnaı̂t qu’un téléviseur a été raccordé via le câble Péritel, l’afficheur indique ’TV01’. 5 Confirmez à l’aide de la touche OK de la télécommande du magnétoscope. Le magnétoscope compare les chaı̂nes du téléviseur et celles du magnétoscope. Lorsque le magnétoscope trouve la même chaı̂ne que sur le téléviseur, il la mémorise sur le numéro de programme ’P 01’. 6 Attendez jusqu’à ce que l’afficheur indique par ex. ’TV02’. 7 Choisissez sur le téléviseur le numéro de programme suivant, par ex. ’2’. Pq la chaı̂ne de télévision à laquelle vous souhaitez attribuer un numéro de programme (à commencer par ’P 01’). 4 Confirmez cette attribution à l’aide de la touche OK . Pour chercher d’autres chaı̂nes de télévision, répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que toutes les chaı̂nes soient mises en mémoire. 5 Terminez à l’aide de la touche STANDBY m . Remarque: Si vous désirez effacer une chaı̂ne de télévision superflue, appuyez dans l’étape 3 sur la touche CLEAR (CL) . * Fonction moniteur: Vous pouvez passer successivement de la réception via le téléviseur à la réception via le magnétoscope à l’aide de la touche MONITOR . Mais, ceci ne fonctionne que si le magnétoscope a été raccordé au téléviseur par un câble Péritel et si le téléviseur est équipé d’un commutateur à cet effet. 8 Confirmez à l’aide de la touche OK de la télécommande du magnétoscope. 9 Répétez les étapes 6 à 8 , jusqu’à la mémorisation de toutes les chaı̂nes. Terminez avec la touche STANDBY m . Remarque: Si l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du téléviseur), les chaı̂nes de télévision ne peuvent pas être classées automatiquement. Continuez alors dans la section suivante ’Classement manuel des chaı̂nes’. * Si vous avez mal sélectionné la chaı̂ne de télévision à l’étape 5 ou 8 , vous pouvez revenir à l’étape précédente avec la touche CLEAR (CL) . Programmer un décodeur Grâce à cette fonction le décodeur raccordé sera automatiquement activé pour la chaı̂ne de télévision choisie. 1 Sélectionnez sur le magnétoscope, à l’aide de la touche P q , P r ou des touches numériques 0-9 , la chaı̂ne de télévision pour laquelle vous voulez programmer un décodeur. 2 Appuyez sur la touche AUTOINSTALL sur le magnéto- scope. 3 Sélectionnez à l’aide de la touche P q ou P r ’RECHERCHE MANUELLE’. 4 Confirmez à l’aide de la touche OK . 5 Appuyez sur la touche INDEX E . L’afficheur indique ’DEC’. 6 Confirmez à l’aide de la touche OK . 7 Terminez en appuyant sur les touches OK et STANDBY m . 5 2. FONCTIONS DE LECTURE 1 Introduisez une cassette dans le compartiment. L’afficheur indique v. Remarque: Plusieurs fonctions sont désactivées automatiquement après quelque temps (par ex. pause, arrêt sur image et recherche d’images). Cela évite une usure de votre cassette et une consommation inutile de courant. * La qualité de l’image est altérée pendant la recherche d’images. Le son est coupé. * Cet appareil vous permet de reproduire des cassettes enregistrées dans le standard NTSC par un autre magnétoscope. Sous réserve que vous ayez un téléviseur PAL qui permette la reproduction d’image à la fréquence 60 Hz. Pendant la lecture dans le standard NTSC certaines fonctions supplémentaires (par ex.: arrêt sur image) ne sont pas possibles. 2 Lecture: Appuyez sur la touche de lecture PLAY G . 3 Recherche d’images: Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche H (en arrière) ou I (en avant). Vous avez le choix entre différentes vitesses de recherche d’images. Arrêt sur image/Ralenti 1 Appuyez sur la touche STILL R . Vous voyez une ’image 4 Interrompre: Appuyez sur la touche STOP h . 5 Bobinage: Interrompez la lecture avec la touche STOP h I et appuyez sur la touche H (rebobinage) ou (bobinage). L’afficheur indique: immobiliseé’. 2 Chaque fois que vous réappuyez sur la touche STILL R la bande avance d’une image. 3 Maintenez la touche STILL R appuyée. L’image défile au 0:20 Pendant le bobinage ou rebobinage, si vous voulez passer directement en recherche d’images, utilisez la fonction ’Instant View’. 6 Instant View: Si, pendant le bobinage ou rebobinage, vous maintenez appuyée la touche H ou I , vous passez en recherche d’images. Dès que vous relâchez la touche, le magnétoscope revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage. 7 Retirer la cassette: Interrompez la lecture à l’aide de la touche STOP h STOP/EJECT ? 6 et appuyez sur la touche sur le magnétoscope. ralenti. 4 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche I . Vous pouvez faire varier la vitesse du ralenti. En appuyant plusieurs fois sur la touche H vous revenez à l’image arrêtée. Pendant le ralenti, le son est coupé. Remarque: L’arrêt sur image peut être perturbé par un tremblement vertical; dans ce cas, maintenez à l’étape 1 la touche P r ou P q appuyée jusqu’à ce tremblement soit devenu imperceptible. Ce réglage sera mémorisé automatiquement. Tenez cependant compte du fait qu’avec des cassettes de mauvaise qualité, des perturbations peuvent malgré tout se produire. Position de la bande / Recherche d’index Position de la bande: Vous pouvez lire sur l’afficheur la durée de bande déjà utilisée, indiquée en heures et minutes. Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le magnétoscope doit d’abord calculer la durée de la bande. C’est pourquoi apparaı̂tra dans un premier temps ’ - : - - ’ et ce n’est qu’après quelques secondes de déroulement que la durée sera indiquée. Les cassettes pour caméra vidéo ou pour appareils NTSC-VHS n’indiquent pas la durée exacte. Recherche d’index: Au début de chaque enregistrement le magnétoscope enregistre un index sur la bande. Vous pouvez rechercher ces index sur la bande. Dès que le magnétoscope a trouvé l’index ou un secteur non enregistré, il se met automatiquement en mode lecture. Suppression des perturbations d’image / Fonction de nettoyage 1 Maintenez pendant la lecture la touche P q appuyée jus- qu’à ce que l’afficheur indique ’TRAC’ (TRACking = suivi de piste). 2 Appuyez sur la touche P r ou P q jusqu’à ce que la qualité de lecture soit optimisée. 3 Attendez quelques secondes jusqu’à ce que l’indication ’TRAC’ disparaisse. Ce réglage sera conservé jusqu’au retrait de la cassette. 4 Si vous n’arrivez pas à éliminer les franges horizontales dans l’image, utilisez la fonction de nettoyage. 1 Pour sélectionner l’index suivant ou précédent appuyez sur la touche H . INDEX E et ensuite sur la touche I ou Remarque: La fonction ’recherche d’index’ est inopérante avec des bandes enregistrées sur un autre magnétoscope qui n’inscrit pas d’index. Fonction de nettoyage: Maintenez la touche PLAY G appuyée pendant la lecture jusqu’à ce que l’afficheur indique ’HEAD’ (nettoyage des têtes vidéo). Les têtes vidéo seront nettoyées. Ensuite l’appareil se remet automatiquement en mode lecture. Remarque: Certaines cassettes de location peuvent présenter une mauvaise qualité d’image et de son. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de votre appareil. 7 3. FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1 Insérez une cassette dans le magnétoscope ou mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche Pq • Enregistrement à partir d’une source extérieure: Le numéro de programme ’E3’ est prévu pour des enregistrements à partir de sources extérieures (par l’intermédiaire des prises VIDEO , AUDIO L/R ). • Enregistrement OTR: Si vous ne désirez pas enregistrer la cassette en totalité, appuyez de nouveau sur la touche RECORD n . L’afficheur indique alors l’heure à laquelle l’enregistrement sera terminé. A chaque fois que vous réappuyez sur la touche RECORD n , vous augmentez la durée de l’enregistrement de 30 minutes. En appuyant sur la touche CLEAR (CL) , vous revenez à la position normale d’enregistrement. • Réception stéréo Hifi: Ce magnétoscope permet d’enregistrer des transmissions de son stéréo. La lecture s’effectue en qualité Hifi. • Anti-effacement: Pour éviter d’effacer par erreur un enregistrement, cassez à l’aide d’un tournevis la languette de protection située sur le petit côté de la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si vous désirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer la languette par un morceau de ruban adhésif ou faites-la glisser vers la droite. • L’assemblage automatique des séquences: Avec l’assemblage automatique, vous pouvez assembler différents enregistrements sans transitions gênantes (’scintillement’). Cherchez pendant la lecture la position de la bande désirée puis appuyez sur la touche STOP h . L’afficheur indique: 9. Lancez l’enregistrement comme d’habitude à l’aide de la touche RECORD n . Pendant la fonction ’Stop’ hou ’Pause’ 9vous pouvez choisir entre l’indication du nom de la chaı̂ne et celle de la position de la bande à l’aide de la touche OK . . 2 A l’aide de la touche P r , P q ou des touches numéri- ques 0-9 , sélectionnez la chaı̂ne sur laquelle vous désirez effectuer un enregistrement, par. ex. ’P 01’. L’afficheur indique: TF1 3 Appuyez sur la touche RECORD n . L’afficheur indique: 0:00 4 En appuyant sur la touche STOP h vous terminez l’enre- gistrement. La fonction Longue durée Vous pouvez diminuer la vitesse d’enregistrement de moitié. Par ex., au lieu de disposer avec une cassette ’E240’ de 4 heures d’enregistrement, vous disposerez de 8 heures. Veillez à ce que le magnétoscope soit en marche. Avant de lancer l’enregistrement, sélectionnez à l’aide de la touche SP/LP la vitesse d’enregistrement. ’LP’ (LP = Longue durée) apparaı̂tra dans l’afficheur. Remarque: Pendant la recherche d’images, l’arrêt sur image et le ralenti, la reproduction des couleurs peut être perturbée. * Vous obtiendrez une qualité d’image optimale avec la vitesse d’enregistrement standard (’SP’). Quelques remarques importantes concernant l’enregistrement • 8 Enregistrement à partir d’une source extérieure: Les numéros de programme ’E1’ et ’E2’ sont prévus pour des enregistrements à partir de sources extérieures (par l’intermédiaire des prises Péritel EXT.1 ou EXT.2 ). Enregistrement direct (Direct Record) Voulez vous enregistrer l’émission de télévision que vous êtes en train de regarder? Veillez à ce que le magnétoscope soit en veille et appuyez sur la touche RECORD n . Le magnétoscope et le téléviseur étant raccordés entre eux par le câble Péritel, le magnétoscope identifie automatiquement le programme regardé et démarre l’enregistrement. Pour que ’l’Enregistrement direct’ fonctionne, il est nécessaire de le valider. 1 Appuyez à cet effet sur la touche AUTOINSTALL du ma- gnétoscope. 2 Sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r ’ENREG. DIRECT’ et confirmez à l’aide de la touche OK . 3 Sélectionnez à l’aide de la touche P q ’OUI’ et confirmez à l’aide de la touche OK . Après la confirmation le magnétoscope se met automatiquement en veille. Remarque: * Avec certains appareils externes (par ex. quelques tuners satellites, décodeurs) la fonction ’Enregistrement direct’ ne peut pas être utilisée. * Pour sélectionner un autre numéro de programme sur le téléviseur, attendez que l’afficheur du magnétoscope indique ’OK’. Cela peut demander une minute. Programmation ’SHOWVIEW’ Le code SHOWVIEW renferme toutes les informations dont l’appareil aura besoin pour la programmation. 1 Mettez le téléviseur en marche. 2 Appuyez sur la touche TIMER k de la télécommande. 3 Entrez le code SHOWVIEW à l’aide des touches numéri- ques 0-9 . Vous trouvez ce code (à neuf chiffres max.) dans votre magazine TV à côté de l’émission concernée. Si vous avez entré un faux numéro, annulez-le en appuyant sur la touche CLEAR (CL) . SHOWVIEW Programmation d’un enregistrement Pour chaque enregistrement programmé, il est nécessaire de fournir les données suivantes au magnétoscope: * la date de l’enregistrement * le numéro de programme de l’émission concernée * l’heure de début et l’heure de fin d’enregistrement * ’PDC’ ou ’VPS’ activé/désactivé L’appareil mémorise toutes les données mentionnées cidessus dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez programmer 6 blocs ’TIMER’ jusqu’à un mois à l’avance. A l’aide du ’PDC’ (Programme Delivery Control) et du ’VPS’ (Video Programming System) la chaı̂ne de télévision commande la mise en marche et la durée de l’enregistrement programmé. Même si l’émission que vous avez programmée commence plus tôt ou s’achève plus tard que prévu, le magnétoscope se met en marche et en veille aux bons moments. En général, l’heure de début d’une émission est égale à l’heure ’PDC’ ou ’VPS’. Si l’heure ’PDC’ ou ’VPS’ indiquée est différente, c’est-à-dire par ex.’20.15 (’VPS’ 20.14)’, lors de la programmation, vous devrez entrer l’heure ’PDC’ ou ’VPS’, dans ce cas ’20.14’, à la minute près. Si vous voulez entrer une heure qui diffère de l’heure ’PDC’/’VPS’, vous devez désactiver le ’PDC’/’VPS’. 53124---- UNE FOIS -----------------------D/WgSELECT ANNULERgCL 0-9 OK 4 Si vous voulez effectuer des enregistrements répétitifs quotidiens ou hebdomadaires, maintenez la touche SELECT appuyée jusqu’à ce que l’écran indique: ’D-QUOTIDIEN’ (répétition quotidienne) ou ’W-HEBDOMADAIRE’ (répétition hebdomadaire). Les enregistrements quotidiens ne peuvent être programmés que du lundi au vendredi. 5 Confirmez les informations entrées à l’aide de la touche OK . Les données correspondantes seront affichées sur l’écran. Remarque: Si vous utilisez SHOWVIEW pour la première fois pour cette chaı̂ne de télévision, la ligne ’SELECT. PROG.’ apparaı̂t lors de la confirmation du code SHOWVIEW. Sélectionnez à l’aide des touches numériques 0-9 au lieu de ’E2’ le numéro de programme souhaité pour cette chaı̂ne de télévision. Confirmez avec la touche OK . * A l’aide de la touche SELECT vous activez/désactivez la fonction ’PDC’ ou ’VPS’ (V/P). * Si vous voulez choisir une heure de fin d’enregistrement plus tardive, appuyez dans l’étape 5 sur la touche P q . Chaque fois que vous appuyez sur la touche P q , vous ajoutez 15 minutes. * Si, par exemple, ’20:00’ clignote dans l’afficheur, vous devez régler l’horloge. 9 6 Pour finir, appuyez sur la touche OK . La programmation est ainsi terminée. Les données sont mémorisées dans un bloc ’TIMER’. Remarques importantes concernant l’enregistrement programmé • 7 Vérifiez si vous avez bien introduit une cassette non protégée. Mettez l’appareil en veille à l’aide de la touche STANDBY m . L’enregistrement programmé ne fonctionne que si le magnétoscope a été mis en veille avec la touche STANDBY m . Remarque: * ’Numéros guide’ pour SHOWVIEW: Les ’numéros guide’ pour SHOWVIEW seront attribués automatiquement par l’appareil. • • • • Programmation manuelle d’un enregistrement • 1 Mettez le téléviseur en marche. Appuyez deux fois sur la touche TIMER k • . 2 Sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r le bloc ’TIMER’ libre. Appuyez sur la touche TIMER k . • 3 A l’aide de la touche TIMER k , C ou D vous pouvez sélectionner ’DATE’ (date), ’PROG’ (numéro de programme), ’DEBUT’ (heure de début), ’FIN’ (heure de fin). A l’aide des touches P q , P r ou des touches numériques 0-9 vous pouvez entrer ou modifier les données. Vous pouvez activer/désactiver la fonction ’VPS’/’PDC’ (V/P) dans l’étape ’DEBUT’ à l’aide de la touche SELECT . Vous pouvez sélectionner la fonction ’D’ (répétition quotidienne) ou ’W’ (répétition hebdomadaire) dans l’étape ’DATE’ à l’aide de la touche SELECT . 4 Pour finir, appuyez sur la touche OK . La programmation est ainsi terminée. 5 Vérifiez si vous avez bien introduit une cassette non protégée. Mettez l’appareil en veille à l’aide de la touche STANDBY m . Remarque: * Effacer un bloc ’TIMER’: Sélectionnez à l’aide des touches P q ou P r dans l’étape 1 le bloc ’TIMER’ que vous voulez effacer. Appuyez sur la touche CLEAR (CL) . * Si, par exemple, ’20:00’ clignote dans l’afficheur, vous devez régler l’horloge. 10 • • • Lorsque des enregistrements ont été programmés, l’afficheur indique k. L’enregistrement différé s’effectue toujours à la vitesse d’enregistrement (SP/LP) sélectionnée au moment du démarrage de l’enregistrement sur le magnétoscope. Lors d’un enregistrement différé, l’utilisation manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vous voulez interrompre un enregistrement différé, appuyez sur la touche STANDBY m . Si quelques minutes avant le démarrage prévu pour un enregistrement programmé le magnétoscope est en fonctionnement, ’ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’écran. Lors d’un enregistrement différé, si la cassette arrive à sa fin, le magnétoscope l’éjecte automatiquement. Si vous avez oublié d’introduire une cassette, après la programmation, l’écran indique pendant quelques secondes ’PAS DE CASSETTE’. Si pour effectuer un enregistrement vous avez introduit une cassette protégée, après la programmation, l’écran indique pendant quelques secondes ’CASSETTE PROTEGEE’. Ensuite la cassette est éjectée. Si après avoir appuyé sur la touche TIMER k l’indication ’MEMOIRE PLEINE’ apparaı̂t sur l’écran, tous les blocs ’TIMER’ sont occupés. Sélectionnez ensuite à l’aide des touches P q ou P r le bloc ’TIMER’ que vous voulez vérifier ou effacer. Si l’écran indique ’ERREUR CODE’, le code SHOWVIEW est faux ou la date a été mal réglée. Recommencez la saisie ou terminez à l’aide de la touche STANDBY m . Lors de la programmation quotidienne le premier enregistrement doit être effectué dans la même semaine. Si l’écran indique ’ERREUR QUOTIDIEN’, la date a été mal réglée. Les enregistrements quotidiens ne peuvent être programmés que du lundi au vendredi. Les numéros de programme ’E1’ et ’E2’ sont prévus pour des enregistrements à partir de sources extérieures (par l’intermédiaire des prises Péritel EXT.1 ou EXT.2 ). 4. PARTICULARITÉS Mode tuner Enregistrement par commande externe Vous pouvez également utiliser votre magnétoscope comme récepteur de télévision (tuner). Avez vous un appareil additionnel (par ex. un tuner satellite) qui peut télécommander d’autres appareils au moyen d’une fonction de programmation? Vous pouvez raccorder cet appareil additionnel à la prise EXT.2 du magnétoscope par l’intermédiaire d’un câble Péritel. 1 Maintenez la touche STOP h appuyée jusqu’à ce que l’afficheur indique +. 2 Sélectionnez le numéro de programme souhaité à l’aide de la touche Pr , Pq ou des touches numériques 0-9 . 3 Si vous ne désirez plus regarder la télévision, mettez le magnétoscope en veille en appuyant sur la touche STANDBY m . 1 Insérez une cassette. Mettez le magnétoscope en veille à l’aide de la touche STANDBY m . 2 Maintenez la touche MONITOR appuyée jusqu’à ce que l’afficheur indique ’REC.P’. 3 Si vous voulez interrompre la fonction avant le début de Sélection du canal sonore Vous pouvez dans les modes tuner, stop et lecture choisir le canal sonore que vous désirez écouter. Ceci est particulièrement intéressant lors de transmissions de son bilingue. 1 Appuyez sur la touche SELECT . L’écran indique la position l’enregistrement, maintenez la touche MONITOR appuyée jusqu’à ce que ’REC.P’ s’éteigne sur l’afficheur. 4 Si vous voulez interrompre la fonction pendant l’enregis- trement en cours, appuyez sur la touche STANDBY m . Télécommander des téléviseurs actuelle. 2 En appuyant à plusieurs reprises sur la touche SELECT , vous pouvez sélectionner une des quatre possibilités indiquées (’STEREO’, ’DROIT’, ’GAUCHE’, ’MONO’). Cette télécommande dispose de quelques codes de télécommande pour des téléviseurs d’autres marques. A l’aide du chiffre code correspondant et du bloc de touches TV vous pouvez utiliser les fonctions suivantes: Sq Remarque: Pendant la lecture vous pouvez choisir une cinquième possibilité, la fonction ’MIXE’. De cette façon vous reproduisez simultanément le son mono de la piste sonore normale (linéaire) et le son de la piste sonore stéréo. Ainsi vous pouvez écouter des enregistrements dont le son a été doublé à l’aide d’un autre magnétoscope. * Si la cassette n’a pas été enregistrée en son stéréo, le magnétoscope commute automatiquement sur son mono. Sr TV y TV m TV q TV r Volume plus Volume moins Arrêt du son Mise en veille Programme plus Programme moins 1 Maintenez la touche TV m appuyée et sélectionnez à l’aide des touches numériques 0-9 le code de télécommande correspondant. Vous trouverez à la fin du mode d’emploi une liste des codes de télécommande disponibles. Remarque: Si le code sélectionné ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou que le fabricant ne se trouve pas dans la liste, essayez tous les codes l’un après l’autre. 11 Verrouillage enfants L’indication du numéro de canal et de la fréquence 1 Le magnétoscope doit être en marche. Maintenez alors la touche CHILD LOCK u de la télécommande appuyée pendant plusieurs secondes. L’afficheur du magnétoscope indique {. Gardez la télécommande en un lieu sûr. 2 Si vous désirez désactiver le verrouillage enfants, réap- puyez sur la touche CHILD LOCK u et maintenez-la appuyée pendant plusieurs secondes. L’indication { disparaı̂t de l’afficheur du magnétoscope. Remarque: Si une touche est actionnée pendant que le verrouillage enfants est activé, {clignote pendant quelques secondes dans l’afficheur. * Les enregistrements différés sont effectués malgré le verrouillage enfants et ne peuvent pas être interrompus. Sélection de l’afficheur sur écran (OSD) Au besoin, choisissez pour la recherche manuelle des chaı̂nes entre les modes d’indication ’numéro de canal’ et ’fréquence’. 1 Appuyez sur la touche AUTOINSTALL . 2 Sélectionnez à l’aide de la touche P q ou P r ’CANAL/FREQUENCE’ et confirmez à l’aide de la touche OK . 3 Sélectionnez à l’aide de la touche P q ’CANAL’ ou ’FREQUENCE’ et confirmez à l’aide de la touche OK . Recherche manuelle Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaı̂nes’ ne peut trouver toutes les chaı̂nes de télévision (par ex.: des chaı̂nes codifiées). Pour mettre en mémoire toutes les chaı̂nes: Vous pouvez activer ou désactiver l’afficheur sur écran (OSD). 1 Mettez le téléviseur en marche. Appuyez sur la touche 1 Mettez le téléviseur en marche. Appuyez sur la touche AUTOINSTALL AUTOINSTALL du magnétoscope. du magnétoscope. 2 Sélectionnez à l’aide de la touche P q ou P r 2 Sélectionnez à l’aide de la touche P q ou P r ’OSD’ et confirmez à l’aide de la touche OK . 3 Sélectionnez à l’aide de la touche P q ’OUI’ ou ’NON’ et confirmez à l’aide de la touche OK . Remarque: En appuyant sur la touche OK vous pouvez visualiser sur l’écran le mode d’opération actuel. ’RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez à l’aide de la touche OK . 3 Maintenez la touche P q appuyée jusqu’à ce que vous ayez trouvé la bonne chaı̂ne de télévision. L’écran indique le numéro de canal ou de fréquence croissant ou diminuant. 4 Confirmez à l’aide de la touche OK . 5 Sélectionnez à l’aide de la touche P q , P r ou des touches numériques 0-9 le numéro de programme que vous voulez attribuer à cette chaı̂ne, par ex.: ’P 01’. 6 Confirmez à l’aide de la touche OK . Pour chercher d’autres chaı̂nes de télévision, répétez les étapes 3 à 6 . 7 Terminez en appuyant sur la touche STANDBY m . 12 Remarque: Vous pouvez également entrer directement le numéro de canal ou la fréquence dans l’étape 3 à l’aide des touches 0-9 . * Pour les canaux spéciaux/hyperbande entrez ’9’ comme premier chiffre de canal. L’indication changera ensuite de ’CH’ à ’CA’. Exemple: pour le canal spécial ’S 30’ entrez ’9 30’. * Programmer un décodeur: Si vous voulez programmer un décodeur, appuyez dans l’étape 3 sur la touche INDEX E jusqu’à ce que l’afficheur indique ’DEC’. Pas d’enregistrement possible: • • Chaı̂ne de télévision non mémorisée ou mal sélectionnée. Une cassette protégée a été introduite. L’enregistrement différé ne fonctionne pas: • • • • Le ’TIMER’ a été mal programmé. L’heure/la date ne sont pas justes. Une cassette protégée a été introduite. ’PDC’ ou ’VPS’ était activé, mais l’heure ’PDC’ ou ’VPS’ n’était pas correcte. Vérifiez l’antenne. Perturbations de l’image/du son lors de la réception télévisée : Avant de faire appel à un technicien Si le maniement de votre magnétoscope devait, contre toute attente, vous poser des problèmes, cela pourrait avoir une des causes mentionnées ci-dessous. Vous pouvez tout aussi bien vous adresser au service après-vente compétent de votre pays. Le numéro de téléphone se trouve dans l’information de garantie fournie. L’appareil ne réagit pas à l’action des touches: • • • • Pas d’alimentation en courant. Un enregistrement différé est en cours. Verrouillage enfants activé. Panne technique - Enlevez la prise secteur durant 30 secondes rebranchez-la. Si cela reste sans effet, vous pouvez: 1. Enlever la prise du secteur. 2. Maintenir la touche STANDBY m du magnétoscope appuyée et rebrancher la prise de secteur. Toutes les mémoires seront remises à la position initiale (effacées). • • Lisez dans le chapitre 1 ’INSTALLATION’, dans la section ’Raccordement sans câble Péritel’, la remarque ’Modifier la fréquence du modulateur’ et ’Déconnecter le modulateur’. Nous vous conseillons de faire vérifier votre installation d’antenne. Notez le numéro de série de votre appareil ci-dessous. MODEL NO. / TYPE VR 685 PROD.NO: / SER.NR. . . . . . Cet appareil est conforme aux directives 73/23/CEE + 89/336/CEE + 93/68/CEE. La cassette est coincée: • Ne pas employer la force. Enlever brièvement la prise du secteur. La télécommande ne fonctionne pas: • • Télécommande pas dirigée vers l’appareil. Piles trop faibles. Pas de lecture du magnétoscope: • • • Pas d’enregistrement sur la cassette. Sur le téléviseur le numéro de programme du magnétoscope est mal sélectionné ou mal réglé. Câble de raccordement entre téléviseur et magnétoscope défaillant. Mauvaise lecture du magnétoscope: • • • Téléviseur mal reglé. Cassette très usée ou de mauvaise qualité. Lisez dans le chapitre ’FONCTIONS DE LECTURE’ la section ’Suppression des perturbations d’image’. 13