Jungheinrich CBD 15-170J Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Jungheinrich CBD 15-170J Mode d'emploi | Fixfr
CBD
Instructions de service
51596650
03.17
06.19
CBD15-170J
F
2
06.19 F
Déclaration de conformité
Fabricant :
ANHUI HELI CO., LTD., No. 668 Fang Xing Road, Economic Development Zone,
230601 Hefei, Anhui, Chine
Importé par (pour tous les pays sauf la Chine)/autorisé par (pour la Chine)
Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm, 22047 Hambourg, Allemagne
Modèle
Option
Numéro de série
Année de
construction
CBD15-170J
Informations complémentaires
Pour le compte de HELI EUROPE
RUE DU CAP DE BONNE ESPERANCE, EUROCAP
BAT. A9, 62231 COQUELLES, FRANCE
Nom du signataire : QINGFENG MA
Titre : Directeur technique
06.19 F
F Déclaration de conformité CE
Les signataires déclarent par la présente que le chariot décrit de façon détaillée cidessous satisfait aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et
2014/30/UE (compatibilité électromagnétique - CEM) et à leurs modifications ainsi
qu'au décret législatif concernant la transposition dans le droit national. Les
signataires sont individuellement autorisés à établir les documents techniques.
3
Droits d’auteur
Les droits d’auteur des présentes instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich PROFISHOP AG & Co. KG.
Haferweg 24
22769 Hambourg
Allemagne
Tél. : +49-040-89706-400
06.19 F
www.jh-profishop.de
4
Préface
Remarques concernant les instructions de service
Le but des présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES est de fournir
suffisamment d'instructions pour une exploitation en toute sécurité du chariot. Les
informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par
ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ces instructions de service contiennent des descriptions de plusieurs modèles de
chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, il faut veiller
à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous nous réservons le
droit de modifier la construction, l'équipement et les caractéristiques techniques du
système. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des
droits à certaines caractéristiques bien précises de l'appareil.
Consignes de sécurité et marquages
Les symboles suivants indiquent des consignes de sécurité et des explications
importantes :
DANGER !
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
PRUDENCE !
Signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
REMARQUE
Signale un risque matériel. Tout non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Z
Utilisé devant les consignes et explications.
Désigne l’équipement en série
Désigne l’équipement optionnel
06.19 F
t
o
5
6
06.19 F
Contenus
Utilisation conforme à l'usage prévu .......................................
10
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme à l'usage prévu........................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l'exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements optionnels ..
10
10
11
12
12
B
Description du chariot .............................................................
13
1
1.1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
5
5.1
5.2
Description de l’utilisation ........................................................................
Types de chariots et capacité nominale ..................................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Description de fonction ............................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Caractéristiques de performance ............................................................
Dimensions..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Batterie ....................................................................................................
Pneumatiques..........................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d'utilisation .............................................................................
Exigences en matière d'électricité ...........................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Charges dues au vent .............................................................................
13
13
14
15
15
16
17
17
18
19
19
19
20
20
20
21
22
22
C
Transport et première mise en service....................................
23
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
23
24
25
D
Batterie – Maintenance, charge, remplacement .....................
27
1
2
3
4
4.1
4.2
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide...........
Types de batterie.....................................................................................
Charge de la batterie avec chargeur de batterie intégré .........................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
Remplacement de batterie ......................................................................
Indicateur de décharge de la batterie - Compteur des heures de service
27
29
29
32
33
34
06.19 F
A
7
8
Maniement ..............................................................................
35
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
5.2
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Mise en service du chariot.......................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établir l’ordre de marche .........................................................................
Stationner et sécuriser le chariot .............................................................
Travail avec le chariot..............................................................................
Règles de sécurité pour le mode de traction ...........................................
Commutateur ARRÊT D’URGENCE .......................................................
Freinage forcé .........................................................................................
Traction....................................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freinage ..................................................................................................
Prise, transport et dépose manuels de charges ......................................
Recherche d'erreurs et dépannage .........................................................
Le chariot ne se déplace pas...................................................................
Impossible de soulever la charge ............................................................
35
36
38
38
39
40
41
41
42
43
43
44
45
46
49
49
49
F
Maintenance du chariot...........................................................
50
1
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement .........................
2
Consignes de sécurité pour la maintenance ...........................................
2.1 Travaux sur l’installation électrique .........................................................
2.2 Consommables et pièces usagées..........................................................
2.3 Roues ......................................................................................................
2.4 Système hydraulique ...............................................................................
2.5 Composants économisant de l'énergie........................................................
3
Consommables et plan de lubrification....................................................
3.1 Manipulation sûre des consommables ....................................................
3.2 Plan de lubrification .................................................................................
3.3 Consommables........................................................................................
4
Description des travaux d’entretien et de maintenance...........................
4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
4.2 Soulèvement et mise sur cales conformes du chariot .............................
4.3 Travaux de nettoyage..............................................................................
4.4 Démontage du capot ...............................................................................
4.5 Démontage du cache ..............................................................................
4.6 Niveau d'huile hydraulique.......................................................................
4.7 Lubrification du réducteur ........................................................................
4.8 Contrôle des fusibles électriques.............................................................
4.9 Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de réparation
5
Mise hors service du chariot....................................................................
5.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................
5.2 Mesures à prendre durant la mise hors service ......................................
5.3 Remise en service du chariot après mise hors service ...........................
6
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
7
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
50
51
52
52
52
53
53
54
54
56
57
58
58
58
59
62
62
63
63
64
65
66
67
67
67
68
68
06.19 F
E
Vibrations transmises à l'homme.............................................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Liste de contrôle de maintenance............................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
68
69
70
70
71
06.19 F
8
9
10
10.1
10.2
9
A Utilisation conforme
1
Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Utilisation conforme à l’usage prévu
REMARQUE
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être entièrement prise, voir « Prise de la charge » à la page 47.
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Lever et abaisser des charges.
– Transport de charges abaissées.
06.19 F
Les activités suivantes sont interdites :
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou remorquage de charges.
10
3
Conditions d’utilisation autorisées
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel
Température ambiante moyenne pour l'utilisation continue : + +25 °C
Température ambiante maximale, courte durée (jusqu'à une heure) : + 40 °C
Température ambiante minimal pour le chariot, pour l'utilisation en conditions
normales à l'intérieur : + 5 °C
Température ambiante minimal pour le chariot, pour l'utilisation en conditions
normales à l'extérieur : + -20 °C
Hauteur : jusqu'à 2000 m
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats
Sur les voies de circulation, ne pas dépasser les valeurs maximales autorisées
pour les charges de surface et les charges ponctuelles
Exploitation uniquement sur les voies identifiées et avec autorisation de
l'exploitation
Circulation sur pentes de 7 % maximum
Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté Se déplacer vers le haut
avec la charge
Circulation partielle sur les voies publiques
AVERTISSEMENT !
06.19 F
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnement et des accidents.
Pour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
11
4
Obligations de l’exploitant
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p.ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui, conformément aux accords contractuels en vigueur entre le
propriétaire et l’opérateur du chariot, est tenu d'assumer les obligations d'exploitation
mentionnées.
L'exploitant doit veiller à ce que le chariot soit exclusivement utilisé conformément à
l'usage prévu et à éviter les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de
l'utilisateur ou de tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention
des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des
directives d’exploitation, de maintenance et de réparation. L’exploitant doit s'assurer
que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
REMARQUE
Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
5
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
06.19 F
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des
autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
12
B Description du chariot
1
Description d'utilisation
Le chariot est un gerbeur électrique à timon au choix avec plate-forme de conduite
fixe ou rabattable. Des roues stabilisatrices dans le compartiment d'entraînement
garantissent la stabilité en mode de direction.
Le chariot est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de
marchandises. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert
ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses ou du
wagonnet.
Z
1.1
Le chariot est conçu pour des interventions légères, la durée d'utilisation continue
maximale est de trois heures.
Type de chariot et capacité nominale
La capacité nominale dépend du type. La capacité nominale résulte du nom de
modèle.
CBD
15-170J
Capacité nominale 1500 kg
06.19 F
La capacité nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge
autorisée. La capacité nominale est indiquée sur le chariot, au niveau de la plaque de
capacité de charge.
13
2
Définition du sens de marche
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
1
3
2
4
Sens de marche
Gauche
Sens de l'entraînement
Sens de la charge
Vers la droite
06.19 F
Pos.
1
2
3
4
14
3
Description des modules et des fonctions
3.1
Aperçu des modules
11
16
12
13
14
15
10
9
8
7
17
6
18
5
06.19 F
Pos.
Composants
5
t Roues stabilisatrices
6
t Roue motrice
7
8
9
10
11
t Vérin de levage
t Cache
t Timon et tête de timon
t Commutateur de traction
t Touche anticollision
t = Équipement de série
Pos.
Composants
12 t Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
13 t Indicateur de décharge de la
batterie
14 t Contact à clé
15 t Clapet de batterie
16 t Dispositif de prise de charge
17 t Galets porteurs
18 t Câble de charge
o = Équipement optionnel
15
3.2
Description de fonction
Dispositifs de sécurité
Des contours de chariot lisses, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot.
Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Groupe hydraulique
Les fonctions Élévation et Descente sont réalisées en actionnant la touche
« Élévation prise de charge » et « Descente prise de charge ».
Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche
et achemine l’huile hydraulique du réservoir d’huile au vérin de levage.
Entraînement
Un moteur électrique entraîne la roue motrice via un réducteur multi-étagé.
Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du
moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique.
Timon
La direction est effectuée via un timon ergonomique. Toutes les fonctions de traction
et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains
de place.
Installation électrique
Le chariot est équipé d'un variateur de traction électronique. L'installation électrique
du chariot possède une tension de service de 24 V.
Éléments de commande et d’affichage
06.19 F
Les éléments de commande ergonomiques garantissent un travail sans fatigue et
une commande sensible des fonctions de traction et hydrauliques. L’indicateur de
décharge de la batterie affiche la capacité de la batterie disponible.
16
4
Caractéristiques techniques
Z
4.1
Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de
compléments techniques.
Données de performance
CBD15-170J
1500
kg
600
mm
3,5/4,0
km/h
30/35
mm/s
40/35
mm/s
5/7
%
06.19 F
Description
Q Capacité de charge nominale
C Distance du centre de gravité de la charge avec
longueur standard des bras de fourche
Vitesse de traction
Avec/sans charge
Vitesse d'élévation
Avec/sans charge
Vitesse de descente
Avec/sans charge
S2 pente max. franchissable
Avec/sans charge
17
4.2
Dimensions
h14 max
l
x
c
h3
h14
Q
s
m2
y
l1
h13
l2
e
b5 b11
b1
Composants
h3 Mât
h13 Bras de fourche abaissés
Hauteur de construction/hauteur timon
h14
position de marche max.
j Empattement
l1 Longueur totale
l2 Longueur du déport
x Distance de la charge abaissée/élevée
b1 Largeur du chariot
b5 Écart total bras de fourche
b11 Voies
s/e/l Fourche : Hauteur/épaisseur/longueur
m2 Garde au sol
Largeur d'allée de travail 1 000 x 1 200 dans
Ast
le sens transversal
Largeur d'allée de travail 800 x1 200 dans le
Ast
sens longitudinal
Rayon de braquage en mode vitesse lente
Wa
(Timon vertical)
18
Wa
CBD15-170J
120
85
mm
mm
634/1213
mm
1285/1235
1648/1698
498
870(1150)/920(1200)
570/685
550/685
410/525
73/160/1150 (1200)
30
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1764/1814
mm
1728/1778
mm
1414/1464
mm
06.19 F
Ast
4.3
Poids
Description
Poids propre
Charge sur essieu avec charge, roue motrice/roues
porteuses
Charge sur essieu sans charge, roue motrice/roues
porteuses
Poids de la batterie
4.4
kg
610/1100
kg
175/35
kg
48
kg
Batterie
Description
Batteries sans entretien
4.5
CBD15-170J
210
Tension/capacité
2 x 12 V/70 Ah
Poids
2 x 24 kg
Ø 210 x 70
mm
Ø 84 x 70
mm
Ø 80 x 101
mm
Pneumatiques
Description
Taille des roues, roue
motrice
Taille des roues, roues
porteuses (2)
06.19 F
Taille volant d'inertie
19
4.6
Normes EN
Niveau sonore permanent
– CBD15-170J: 70 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, l'élévation et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d’impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d’électricité statique selon la norme EN 12895 et les références aux
normes y étant mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT !
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
4.7
Conditions d'utilisation
Température ambiante
Z
4.8
– pour un fonctionnement entre 5 °C et 40 °C
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une
autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
Exigences électriques
06.19 F
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique en cas d'utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ».
20
5
Marquages et plaques signalétiques
Z
Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et
plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être
remplacés.
22
23
21
20
XXXXXXXXXX / XXXXXXXXXX
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Made in China
24
Composants
N° de série
Réservoir hydraulique
Plaque : « Interdiction de transporter des passagers »
Point d’accrochage pour chargement par grue
Plaque signalétique, chariot
06.19 F
Pos.
20
21
22
23
24
21
5.1
Plaque signalétique
XXXXXXXXXX / XXXXXXXXXX
29
30
31
37
29
39
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
Xxxxx
34
35
36
33
Made in China
Pos. Description
29 Type
30 Numéro de série
Z
5.2
31
Capacité de charge nominale
37
29
39
Puissance d’entraînement
Importé de
Indication du fabricant
Pos. Description
34 Option
35 Année de construction
Distance du centre de gravité de
36
la charge
33 Masse du chariot
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces
détachées, toujours indiquer le numéro de série (26).
Charges dues au vent
Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les
forces du vent influent sur la stabilité du chariot.
Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors
être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher la charge de glisser ou
de tomber.
06.19 F
Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation.
22
C Transport et mise en service
1
Chargement par grue
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés.
Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas se tenir sous la charge suspendue.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni se tenir dans la zone dangereuse.
Utiliser uniquement des engins de levage à capacité de charge suffisante (pour le
poids du chariot, voir la plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser les dispositifs d'élingage que dans le sens de contrainte prescrit.
Disposer les dispositifs d'élingage des élingues de sorte qu’elles ne touchent
aucune pièce rapportée lors du levage.
Z
Des points d’accrochage (1) sont prévus pour charger le chariot au moyen
d'élingues.
Chargement du chariot par grue
Condition préalable
– Stationner et sécuriser le chariot, voir la
section « Stationner et sécuriser le chariot »
à la page 40.
1
– Retirer le capot, voir « Démontage du
capot » à la page 62.
Outil et matériel nécessaires
– Dispositif de levage
– Élingues
Procédure
• Fixer les élingues aux points d’accrochage (1).
06.19 F
Le chariot peut à présent être chargé à l’aide
d’une grue.
23
2
Transport
AVERTISSEMENT !
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des
accidents très graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel spécialisé doit avoir été formé à la sécurisation de
charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de
sécurisation des charges. Le dimensionnement correct et l’application de mesures
de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Bloquer le chariot contre tout mouvement inopiné, par ex. en plaçant des cales
sous les roues.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les supports de manutention
(palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant.
Sécuriser le chariot pour le transport
Outil et matériel nécessaires
– Sangles d'arrimage
Procédure
• Charger le chariot sur le véhicule de transport.
• Stationner et sécuriser le chariot (voir la section « Stationner et sécuriser le
chariot » à la page 40).
• Fixer la sangle d'arrimage comme illustré et l'attacher aux anneaux d’arrimage du
chariot de transport.
• Serrer à fond la sangle d'arrimage au moyen du dispositif de serrage.
06.19 F
Le chariot peut à présent être transporté.
24
3
Première mise en service
AVERTISSEMENT !
Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (appareillage de
commande, capteurs, moteurs, etc.) ainsi que l'installation électronique.
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie
REMARQUE
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
Procédure
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
• Si nécessaire, monter la batterie, voir « Montage et démontage de la batterie »
page 32. Ne pas endommager le câble de batterie.
• Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30.
Le chariot peut désormais être mis en service, voir « Mise en service du chariot » à
la page 38.
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée
du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.
06.19 F
Z
25
26
06.19 F
D Batterie - Maintenance, charge,
remplacement
1
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à
acide
Personnel de maintenance
Seul le personnel formé est autorisé à charger, à maintenir et à remplacer les
batteries. Lors de l'exécution des travaux, respecter ces instructions de service et les
instructions du fabricant concernant les batteries et les postes de charge.
Protection incendie
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot devant être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être
aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
PRUDENCE !
Risque d'irritations suite à l'utilisation d'un matériel de protection contre les
incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de
l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
Utiliser un extincteur à poudre.
Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.
Maintenance de la batterie
Les batteries doivent être maintenus sèches et propres. Les bornes et les cosses
doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées
correctement.
PRUDENCE !
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne
risquent pas d’être endommagés.
Élimination de la batterie
06.19 F
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant.
27
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements et les yeux.
En cas de besoin, rincer l'acide de batterie abondamment avec de l'eau claire.
En cas de dommages corporels (p.ex. contact de l'acide de batterie avec la peau
ou les yeux), consulter immédiatement un médecin.
Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
Observer les dispositions légales.
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident en cas d'utilisation de batteries non appropriées
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la
capacité nominale du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour
remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des poids de compensation
sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou
du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot.
06.19 F
Stationner et sécuriser le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries
(voir « Stationner et sécuriser le chariot » à la page 40).
28
2
Types de batterie
Le chariot CBD15-170J est équipé de deux batteries sans entretien 12 V/70 Ah.
Z
Une durée d'utilisation optimale de la batterie est obtenue pour des températures
de batterie entre 25 et 30 °C. Les températures basses peuvent réduire la capacité
de la batterie disponible, les températures élevées raccourcissent la durée
d'utilisation optimale de la batterie.
REMARQUE
45? est la température limite supérieure pour les batteries et n’est plus autorisée
comme température de service.
Z
3
Lorsque le chariot est immobilisé et sécurisé, la batterie se déconnecte
électriquement du chariot en tirant sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE du
chariot. Le stationnement sans charge de maintien de la batterie ne doit pas
dépasser 3 mois à 20 °C ou 2 mois à 30 °C.
Charge de la batterie avec chargeur intégré
DANGER !
Danger d’électrocution et risque d’incendie
Les câbles endommagés ou inadaptés peuvent causer des chocs électriques ou
surchauffer et déclencher des incendies.
N'utiliser que des câbles d'une longueur maximale de 30 m.
Les prescriptions locales doivent être respectées.
Dérouler entièrement le tambour de câble lors de son utilisation.
Toujours utiliser des câbles secteur d’origine du fabricant.
La sécurité de l'isolation et la résistance aux acides et aux bases doivent
correspondre à celles du câble secteur du fabricant.
La fiche secteur doit rester propre et sèche lors de son utilisation.
REMARQUE
06.19 F
Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur de batterie
intégré
Le chargeur embarqué est composé d'un chargeur de batterie et d'une commande
de batterie et ne doit pas être ouvert. En cas de défauts, s'adresser au département
SAV du fabricant.
Le chargeur de batterie ne peut être utilisé pour les batteries fournies par
Jungheinrich ou les autres batteries autorisées que s'il a été adapté en
conséquence par le département SAV du fabricant.
Ne jamais déplacer une batterie d'un chariot à un autre.
Ne pas raccorder la batterie à deux chargeurs en même temps.
29
Début du chargement avec le chargeur embarqué
Branchement secteur
Alimentation au secteur :
Fréquence secteur :
230 V (±10 %)
50 Hz/60 Hz(±4 %)
Le chariot CBD15-170J est équipé en série d'un chargeur intégré.
Le câble secteur du chargeur de batterie est livré avec le chariot.
PRUDENCE !
Il est interdit d’ouvrir le chargeur de batterie intégré !
REMARQUE
Lors de la charge, la température de la batterie augmente d'environ 10 °C. La
procédure de charge de la batterie ne doit être commencée que lorsque la température
est inférieure à 35 °C. La température de la batterie avant la charge doit être d'au moins
15 °C au risque de ne pas atteindre une charge de batterie correcte.
Chargement de la batterie
Condition préalable
– Stationner et sécuriser le chariot (voir la section « Stationner et sécuriser le
chariot » à la page 40).
Z
Procédure
• Brancher la fiche (3) du
câble de charge dans la
douille (4) du chariot.
• Brancher la fiche secteur (1)
dans une prise de courant
adaptée.
• La LED rouge (2) indique
que la batterie est en
charge.
1
Lorsque la LED s'éteint, la
batterie est entièrement
chargée.
2
3
4
06.19 F
La batterie est en cours de charge.
30
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
REMARQUE
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible
Condition préalable
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Procédure
• Débrancher la fiche secteur (1) de la prise de courant et l'enficher entièrement.
L'ordre de marche du chariot est établi.
Durée de charge
La durée de la charge dépend de l'état de charge de la batterie.
La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible
d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en
tant que charge partielle.
06.19 F
Z
31
4
Démontage et montage de la batterie
AVERTISSEMENT !
06.19 F
Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie
Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et
de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.
Lire la section « Consignes de sécurité relatives au maniement des batteries à
l'acide liquide » dans ce chapitre.
Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
N’utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés. Si nécessaire, utiliser un tapis en caoutchouc pour le recouvrement.
Stationner le chariot à l’horizontale.
Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre à batterie du chariot.
32
4.1
Remplacement des batteries
REMARQUE
Les batteries doivent toujours être remplacées par paire. Lors du remplacement des
batteries, utiliser uniquement des batteries du même type.
4.1.1 Démonter la batterie
Condition préalable
– Chariot stationné et sécurisé, voir la section « Stationner et sécuriser le chariot » à
la page 40.
3
4
B-
5
6
B+
7
Z
Procédure
• Desserrer 4 vis (3).
• Soulever le capot à l'aide de la poignée encastrée (4) et la mettre de côté.
• Faire bouger légèrement les batteries jusqu'à ce que les contacts de batterie soient
accessibles.
• Desserrer la vis (5) et retirer le câble de batterie B- et le câble noir du pôle.
• Desserrer la vis (6) et retirer le câble de batterie B+ et le câble rouge du pôle.
• Desserrer les vis (7), retirer le câble et le mettre de côté.
• Extraire les batteries individuellement vers le haut.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Lors du remontage des batteries, veiller
à ce qu'elles soient installées et branchées dans la bonne position.
– Après le montage de la batterie, contrôler tous les câbles à la recherche de
dommages visibles.
PRUDENCE !
06.19 F
Avant la mise en service, il faut remettre le capot en place et le visser !
33
4.2
Indicateur de décharge de la batterie / compteur d’heures de service
4.2.1 Indicateur de décharge de la batterie
L’état de décharge des batterie est représenté par 10 LED (11) de l’indicateur de
décharge de la batterie/du compteur des heures de service. 5 LED vertes, 3 jaunes
et 2 rouges sont disponibles.
Z
Une LED correspond à 10 % de la capacité de la batterie.
Charge terminée
Charge nécessaire
État de charge faible
11
Z
Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde
L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette
dernière. La décharge profonde réduit la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois, voir « Charge de la batterie » à la
page 30.
06.19 F
Z
Si une LED rouge clignote, alors le chariot fonctionne sur la réserve d’énergie (30
- 20 % de capacité de la batterie). Après être passé en-deçà de 20 % de la capacité
de la batterie (état de charge faible) les deux LED rouge clignotent et la fonction
d'élévation est bloquée. La fonction « Élévation » est à nouveau libérée seulement
à partir du moment où la charge de la batterie est d’au moins 70 %.
34
E Commande
1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot
Autorisation de conduite
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé à
leur employeur ou à l'employé responsable des opérations leur aptitude à conduire
et à manier des charges et ayant été explicitement désignées pour les travaux par ce
dernier, sont autorisées à utiliser le chariot et le cas échéant, il faut respecter des
prescriptions nationales.
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Le port de
chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont
utilisés en mode Conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il
est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p.ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
Réparations
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les commutateurs hors service ni les dérégler.
Zone dangereuse
AVERTISSEMENT !
Risque d’accidents/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, d'un
dispositif de travail, etc. est également considérée comme zone dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
06.19 F
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
et des remarques décrits dans ces instructions de service.
35
2
Description des éléments d’affichage et de commande
2
3
3
2
4
5
6
5
1
8
9
06.19 F
7
36
Pos. Élément de
commande/
affichage
1 Timon
2 Touche - Élever le
dispositif de prise
de charge
3 Touche - Abaisser
le dispositif de
prise de charge
4 Touche signal
avertisseur
(klaxon)
5 Commutateur de
traction
6 Touche anticollision
CBD15-170J
t
t
– Direction et freinage du chariot
– Élever le dispositif de prise de
charge
t
– Abaisser le dispositif de prise de
charge
t
– Touche Signal avertisseur
t
– Réglage du sens de marche et de la
vitesse de traction
Concept de sécurité :
– En cas d'actionnement, le chariot se
déplace jusqu'à la relâche ou
pendant trois secondes maximum
dans le sens des fourches. Ensuite,
le frein de stationnement
s’enclenche. Jusqu'à la relâche, le
chariot n'est pas disponible.
Interrompt la connexion avec la
batterie :
– Toutes les fonctions électriques
sont désactivées et le chariot est
freiné
– État de charge de la batterie
t
7
Commutateur
ARRÊT
D’URGENCE
t
8
Indicateur de
décharge de la
batterie
Contact à clé
t
9
t
– Active le chariot
– Après le retrait de la clé, le chariot
est protégé contre toute remise en
marche intempestive
o = Équipement optionnel
06.19 F
t = Équipement de série
Fonction
37
3
Mettre le chariot en service
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT !
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à réparation totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu'une fois que l'erreur a été identifiée et résolue.
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
06.19 F
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Remplacer immédiatement tout flexible endommagé.
• Contrôler le groupe hydraulique.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
• Contrôler la bonne fixation des contacts de batterie.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• Contrôler les marquages et les plaques quant à leur intégrité et leur lisibilité, voir
« Marquages et plaques signalétiques » à la page 21.
• Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).
• Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande
après l'actionnement.
• Contrôler le signal avertisseur.
• Contrôler le fonctionnement des freins.
• Contrôler le fonctionnement de la touche anticollision et du commutateur ARRÊT
D’URGENCE.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages du capot.
38
3.2
Établissement de l’ordre de marche opérationnel
Mettre le chariot en marche
Condition préalable
– Contrôles et activités préalables à la mise en service quotidienne effectués, voir
« Contrôles et activités préalables à la mise en service » à la page 38.
Procédure
• Relever le commutateur ARRÊT D'URGENCE (7) jusqu'en butée.
• Mettre le chariot en marche, pour ce faire :
• Introduire la clé dans la serrure de contact (9) et la tourner jusqu'en butée vers
la droite.
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (4).
• Contrôler la fonction de levage.
• Contrôler la direction.
• Contrôler la fonction de freinage du timon.
Le chariot est en ordre de marche.
t L’indicateur de décharge de la batterie (8) indique l’état de charge actuel de la
batterie.
4
7
8
06.19 F
9
39
3.3
Stationner le chariot en toute sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge
relevé est dangereux et strictement interdit.
Stationner le chariot sur une surface plane. Dans des cas particuliers, bloquer le
chariot, p.ex. au moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir un lieu de stationnement dans lequel personne ne sera mis en danger par
le dispositif de prise de charge abaissé.
Si les freins ne fonctionnent pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de
l'immobiliser.
Stationner le chariot en toute sécurité
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Tourner la clé dans la serrure de contact(9) jusqu'en butée vers la gauche et retirer
la clé.
• Enfoncer le commutateur ARRÊT D’URGENCE (7).
Le chariot est stationné.
4
7
8
06.19 F
9
40
4
Conduire le chariot
4.1
Règles de sécurité pour le mode de traction
Voies de circulation et zones de travail
Emprunter uniquement les voies prévues spécialement pour les chariots. Les tiers
non-autorisés n'ont pas accès aux zones de travail. Les charges ne doivent être
entreposées que dans les lieux spécialement prévus à cet effet.
Afin d'éviter les dommages corporels et matériels, le chariot ne doit être exploité que
dans les zones de travail disposant d'un éclairage suffisant. Des équipements de
travail supplémentaires sont requis en cas d'exploitation du chariot dans des zones
ne disposant pas d'un éclairage suffisant.
DANGER !
Sur les voies de circulation, ne pas dépasser les valeurs maximales autorisées pour
les charges de surface et les charges ponctuelles.
Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité
réduite.
L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été
retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de
déchargement.
Comportement en traction
L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit
conduire à vitesse réduite par ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement
L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
06.19 F
Déplacements en montées et en descentes
La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % n'est autorisée
que si elles sont balisées voies de circulation. Les pentes et les trajets inclinés
doivent être propres et antidérapants. Les caractéristiques techniques du chariot
doivent permettre d'y circuler. La charge doit alors toujours être tournée vers l’amont.
Il est interdit de faire demi-tour avec le chariot, de l'utiliser à un angle ou de le
stationner sur les pentes et les trajets inclinés. La circulation sur pente ne doit se faire
qu'à vitesse réduite et l'opérateur doit être prêt à freiner à tout moment.
41
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est
suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ;
l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être
contrôlé avant le passage. Le chariot doit entrer dans les monte-charges avec la
charge vers l'avant et prendre une position qui exclut tout contact avec les murs de
la cage du monte-charge. Les personnes prenant place dans le monte-charge
doivent y monter lorsque le chariot est complètement immobile et doivent en sortir
avant le chariot. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement
n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de
déchargement.
Caractéristiques de la charge à transporter
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct de la charge. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des mesures
de protection adéquates. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter
qu'elles ne débordent.
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques
Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques et provoquer
des accidents.
Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception
des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des
feuilles de notes.
4.2
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE
Procédure
PRUDENCE !
Risque d’accident
Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par
des objets.
Z
Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT
D'URGENCE (7) comme frein de service.
Actionner
l’interrupteur
ARRÊT
D’URGENCE (7) vers le bas.
7
Toutes les fonctions électriques sont
désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à
l'arrêt complet.
Débloquer le
D'URGENCE
commutateur
ARRÊT
Toutes les fonctions électriques sont branchées, le chariot est à nouveau en ordre de
marche.
42
06.19 F
Procédure
• Relever
le
commutateur
ARRÊT
D'URGENCE (7) jusqu'en butée.
4.3
Freinage forcé
Z
Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la plage supérieure
de freinage (B) et un freinage forcé a lieu.
AVERTISSEMENT !
Risque de collision dû à un timon défectueux
L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
Si le timon se déplace trop lentement, voire même pas du tout, en position de
freinage, le chariot doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient été
constatées et éliminées.
Informer le service après-vente du fabricant.
0
V
R
5
1
B
F
R
B
V
4.4
Conduire le chariot
AVERTISSEMENT !
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
Lors de passages à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche anticollision.
06.19 F
AVERTISSEMENT !
Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage,
tout particulièrement en dehors des contours du chariot.
En mode Conducteur accompagnant, veiller à garder un écart suffisant par rapport
au chariot.
43
PRUDENCE !
Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur
accompagnant
En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement
pour l'opérateur et les autres personnes.
Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...).
Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec
une prudence et une attention particulières.
En mode Conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir
entre le chariot et des obstacles.
Condition préalable
– Pour mettre le chariot en service, voir « Mise en service du chariot » à la page 38.
0
V
R
5
1
B
F
R
B
V
Z
Procédure
• Incliner le timon (1) dans la zone de traction (F) et actionner le commutateur de
traction (5) dans le sens de marche souhaité (en avant ou en arrière).
• Régler la vitesse de traction avec le commutateur de traction (5).
Après relâchement du régulateur de traction, celui-ci revient automatiquement en
position nulle.
Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans le sens sélectionné.
4.5
Direction
Procédure
• Actionner le timon (1) vers la gauche ou vers la droite.
06.19 F
Le chariot est braqué dans la direction souhaitée.
44
4.6
Frein
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident lors du freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la
nature du sol. La distance d'arrêt du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé.
L'opérateur doit observer la nature du sol et en tenir compte dans son
comportement au freinage.
Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
– avec le frein de service (zone de freinage B).
– avec le frein à contre-courant.
– avec le frein générateur (frein de roue libre).
PRUDENCE !
Le timon doit être amené en position de freinage en cas de danger.
4.6.1 Freinage par frein de service
5
Procédure
• Incliner le timon (1) vers le haut ou vers le
bas dans l’une des zones de freinage (B).
1
Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet
avec la décélération maximale possible.
4.6.2 Freinage par frein à contre-courant
B
Procédure
• Commuter le commutateur de traction (5)
dans le sens opposé durant la traction.
Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à
ce que la traction se fasse dans le sens
inverse.
F
B
4.6.3 Freinage à récupération d'énergie
Procédure
• Si le commutateur de traction (5) se trouve en position nulle (0), le chariot est freiné
par voie génératrice.
Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt
complet. En dessous de 1 km/h, le frein mécanique s'engage.
06.19 F
4.6.4 Frein de parking
Z
Une fois le chariot immobilisé, le frein mécanique s'engage automatiquement.
45
4.7
Prise, transport et pose de charges
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée
convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Si des personnes ne
quittent pas la zone dangereuse, interrompre les travaux avec le chariot.
Transporter uniquement des charges correctement sécurisées et positionnées. Le
centre de gravité doit se trouver à peu près au milieu des bras de fourche. Si des
parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des
mesures de protection adéquates.
Les charges endommagées ne doivent pas être déplacées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Le dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué.
Ne pas soulever de personnes avec le dispositif de prise de charge.
Pousser le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge possible.
REMARQUE
06.19 F
Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente
appropriée.
46
4.7.1 Prendre une charge
Condition préalable
– Charge correctement palettisée.
– Le poids de la charge correspond à la capacité nominale du chariot.
– Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes.
Z
Procédure
• Approcher le chariot de la palette avec précaution.
• Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de
fourche repose contre la palette.
La charge ne doit pas dépasser les pointes des bras de fourche de plus de 50 mm.
• Actionner la touche « Élévation » (2) jusqu’à ce
que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
La charge est soulevée.
PRUDENCE !
Relâcher la touche dès que la butée finale du
dispositif de prise de charge est atteinte.
4.7.2 Transport de la charge
2
2
Condition préalable
– Charge prise correctement.
– Nature du sol parfaite.
06.19 F
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire à vitesse constante.
• Toujours être prêt à freiner :
• En temps normal, freiner doucement le chariot.
• Un arrêt soudain est uniquement autorisé en cas de danger.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Dans les montées et les
descentes, ne pas faire demi-tour et toujours transporter la charge orientée vers le
haut de la pente (voir graphique).
47
4.7.3 Dépose de la charge
PRUDENCE !
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Condition préalable
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Procédure
• Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution.
• Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise
de charge » (3), la charge est abaissée.
Z
Pour ne pas endommager la charge ni le
dispositif de prise de charge, éviter de déposer
brutalement la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte
à dégager ce dernier de la charge.
• Sortir avec précaution le dispositif de prise de
charge de la palette.
3
3
06.19 F
La charge est déposée.
48
5
Défauts
Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
Z
5.1
Si, après exécution des « mesures de dépannage » suivantes, le chariot n’a pas pu
être remis en état de marche, veuillez informer le service après-vente du fabricant.
Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au
dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, importantes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Message d'évènement de l'unité d'affichage (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot
Le chariot ne se déplace pas
Cause possible
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Contact à clé en position « O »
Charge de batterie trop faible
La batterie est en cours de chargement
Fusible défectueux
5.2
Mesures de dépannage
Relever le commutateur ARRÊT
D'URGENCE jusqu'en butée.
Commuter la serrure de contact en
position « I ».
Contrôler la charge de la batterie, et le
cas échéant recharger la batterie.
Arrêter ou interrompre la procédure de
charge.
Contrôler les fusibles, les remplacer le
cas échéant.
La charge ne peut pas être soulevée
06.19 F
Cause possible
Chariot pas en ordre de marche
Mesures de dépannage
Contrôler toutes les causes décrites sous
l’erreur « Le chariot ne se déplace pas ».
Niveau d’huile hydraulique trop bas
Contrôler la quantité de remplissage de
l’huile hydraulique.
Le contrôleur de décharge de batterie est Charger la batterie.
déconnecté
La batterie est en cours de chargement Arrêter ou interrompre la procédure de
charge.
Fusible défectueux
Contrôler les fusibles, les remplacer le
cas échéant.
Charge trop haute
Respecter la capacité nominale
maximale, voir plaque signalétique
49
F Maintenance du chariot
1
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
Exception : Les exploitants ne sont autorisés à apporter ou à faire apporter des
modifications aux chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot n'est plus actif
sans ce domaine et qu'il n'a aucun successeur. Les consignes suivantes s'appliquent
néanmoins pour les exploitants :
– s'assurer que les modifications à apporter sont contrôlées et effectuées dans le
respect de la sécurité, par un spécialiste technique des chariots.
– garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de
l’exécution de la transformation.
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les
panneaux en termes de mention de capacité de charge, sur les plaques
indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels
de maintenance.
– Apposer des marquages permanents et bien visibles quant au type de
modifications apportées, la date des modifications et le nom et l'adresse de la
société responsable des travaux.
REMARQUE
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du
paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux maintenance et de
réparation » doivent être exécutées (voir page 65).
06.19 F
Z
50
2
Consignes de sécurité pour la maintenance
Personnel pour l’entretien et la maintenance
Z
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne
exploitation.
La maintenance et la réparation des chariots doivent uniquement être effectués par
du personnel spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes
cibles suivants.
Service après-vente
Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de
procéder de lui-même aux travaux de maintenance et de réparation. Le service
après-vente est au fait des normes, directives et dispositions de sécurité ainsi que
des dangers possibles relatifs aux travaux.
Exploitant
06.19 F
Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien
de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur
la liste de contrôle de maintenance. En outre, les travaux de maintenance et de
réparation à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir « Maintenance et réparation »
à la page 58.
51
2.1
Travaux sur l’installation électrique
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les
condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant
le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
Stationner et sécuriser le chariot (voir la section « Stationner et sécuriser le
chariot » à la page 40).
Débrancher la batterie (débrancher la prise de la batterie).
Ôter les bagues, les bracelets métalliques.
2.2
Consommables et pièces usagées
PRUDENCE !
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service aprèsvente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la
vidange.
Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de ces matières.
2.3
Roues
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influe sur la stabilité et le comportement de traction du chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus
importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant. Dans le cas contraire, les spécifications
du fabricant risquent de ne pas être respectées.
06.19 F
Z
52
2.4
Groupe hydraulique
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les flexibles doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant
dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Veiller à la date de fabrication des flexibles hydrauliques.
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident dû à des groupes hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de circuits hydrauliques non étanches et
défectueux.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu'une fois que l'erreur a été identifiée et résolue.
Éliminer immédiatement le liquide hydraulique/l'huile répandus ou s'étant écoulés
à l’aide d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes
dans les conduites hydrauliques
L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites
hydrauliques.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu'une fois que l'erreur a été identifiée et résolue.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
2.5
Composants économisant de l'énergie
06.19 F
PRUDENCE !
Une précontrainte élevée peut engendrer des accidents
Certains modules peuvent être précontraints à forte pression. En cas d'ouverture
non-conforme, il y a un risque de blessure.
Le timon ne doit pas être démonté.
53
3
Consommables et plan de graissage
3.1
Manipulation sûre des consommables
Manipulation des consommables
Toujours manipuler les consommables correctement. Respecter les consignes du
fabricant.
AVERTISSEMENT !
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Les consommables peuvent être inflammables.
Les consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Ne stocker les consommables que dans des récipients adéquats.
Ne verser les consommables que dans des conteneurs propres.
Ne pas mélanger des consommables de qualités différentes. Il est possible de faire
abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit
dans ces instructions de service.
PRUDENCE !
06.19 F
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
54
AVERTISSEMENT !
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
PRUDENCE !
06.19 F
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service aprèsvente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la
vidange.
Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de ces matières.
55
3.2
Plan de graissage
0,8 l
A
E
s
B
g Surfaces de glissement
s
56
Graisseur graisse à engrenages
06.19 F
Tubulure de remplissage d'huile
hydraulique
3.3
Consommables
Code Numéro de Nombre de
commande paquets
Description
Application
A
51/037/499
5,0 L
HVI 46
Groupe hydraulique
B
51/497/886
0,6 kg
Graisse à usage multiple Réducteur
3
E
29 202 050
1,0 kg
Polylub GA 352P
Lubrification
Directives de graissage
Code Saponification Point de
rosée °C
Pénétrabilité Catégorie
de Walk à 25 NLG1
°C
Température
d'utilisation
°C
Lithium
>180
220 - 250
3
-25/+130
E
Lithium
>220
280 - 310
2
-35/+120
06.19 F
B
57
4
Description des travaux d’entretien et de réparation
4.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de réparation
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de réparation. Les préparations suivantes
doivent être effectuées :
Procédure
• Stationner le chariot sur une surface plane.
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Stationner et sécuriser le chariot (voir la section « Stationner et sécuriser le
chariot » à la page 40).
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, il faut le bloquer de
façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
AVERTISSEMENT !
Risque d’accident en cas de travail sous le chariot
Observer les instructions prescrites lors du soulèvement du chariot, voir
« Transport et première mise en service » à la page 23. En cas d'intervention sur
le frein de parking, bloquer le chariot contre tout déplacement inopiné (p. ex. avec
des cales).
4.2
Soulèvement et mise sur cales en toute sécurité du chariot
AVERTISSEMENT !
06.19 F
Soulèvement et mise sur cales en toute sécurité du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit :
Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
Pour soulever le chariot, les dispositifs d’élingage doivent uniquement être fixés aux
points prévus à cet effet, voir page 21.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
58
4.3
Nettoyage
4.3.1 Nettoyage du chariot
PRUDENCE !
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par
court-circuit).
PRUDENCE !
06.19 F
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des
dysfonctionnements dus à l'humidité.
Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir
soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
Ne pas diriger le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les
emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir page 21). Ne
pas nettoyer le chariot au jet de vapeur.
59
Nettoyage du chariot
Condition préalable
– Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir
« Préparation du chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance » à la page
58).
Outil et matériel nécessaires
– Produits de nettoyage solubles dans l'eau
– Éponge ou chiffon
Procédure
• Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau.
Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
• Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes :
• les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour
• les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification)
• Sécher le chariot après le nettoyage, p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec.
• Exécuter les opérations décrites dans le paragraphe « Remise en service du
chariot après des travaux maintenance et de réparation » (voir page 65).
06.19 F
Le chariot est nettoyé.
60
4.3.2 Nettoyage des composants de l'installation électrique
PRUDENCE !
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation
électrique.
Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
Nettoyer l’installation électrique à l'aide d'un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et d'un pinceau antistatique non
conducteur.
Nettoyage des composants de l'installation électrique
Condition préalable
– Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir
« Préparation du chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance » à la page
58).
Outil et matériel nécessaires
– Compresseur avec séparateur d'eau
– Brosse non-conductrice antistatique
Procédure
• Dégager l'installation électrique, voir « Démontage du capot » à la page 62.
• Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou
d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau
antistatique non conducteur.
• Monter le capot de l'installation électrique, voir « Démontage du capot » à la page
62.
• Exécuter les opérations décrites dans le paragraphe « Remise en service du
chariot après des travaux maintenance et de réparation » (voir page 65).
06.19 F
Les composants de l'installation électrique sont nettoyés.
61
4.4
Retirer le capot
4.4.1 Retirer le capot
1
2
Condition préalable
– Préparer le chariot pour les travaux d'entretien
et de maintenance (voir « Préparation du
chariot pour les travaux d'entretien et de
maintenance » à la page 58).
Procédure
• Desserrer le capuchon (1) du commutateur
ARRÊT D'URGENCE en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Retirer la vis (2).
• Soulever prudemment le capot en restant
attentif au câble de l'appareil. Ne pas retirer le câble.
Le capot avant est démonté.
AVERTISSEMENT !
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
Avant de monter le capot de batterie, vérifier que les câbles ne sont pas
endommagés.
Z
4.5
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Démonter le capot avant
4.5.1 Démonter le capot avant
Condition préalable
– Préparer le chariot pour les travaux d'entretien
et de maintenance (voir « Préparation du
chariot pour les travaux d'entretien et de
maintenance » à la page 58).
4
Outil et matériel nécessaires
– Clé Allen taille 6
Procédure
• Desserrer 4 vis (4).
• Sortir prudemment le capot avant (5) par le
haut.
5
Z
62
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
06.19 F
Le capot avant est démonté.
4.6
Niveau de remplissage de l'huile hydraulique
Condition préalable
– Abaisser la prise de charge.
– Préparer le chariot pour les travaux d'entretien
et de maintenance (voir « Préparation du
chariot pour les travaux d'entretien et de
maintenance » à la page 58).
– Retirer le capot, voir « Démontage du capot »
à la page 66.
MAX
MIN
Z
Procédure
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans
le réservoir hydraulique.
Faire l'appoint d'huile hydraulique avec le dispositif de prise de charge abaissé.
• Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique de la spécification correcte, voir
le « Plan de lubrification » à la page 56.
Le niveau d'huile est vérifié.
4.7
Z
Lubrification du réducteur
Procéder à la lubrification du réducteur après des réparations.
Condition préalable
– Abaisser la prise de charge.
– Préparer le chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 58.
– Retirer le capot, voir « Démontage du capot » à la page 62.
Procédure
• Graisser le réducteur en ajoutant de la graisse via le graisseur.
• Utiliser de la graisse à réducteur de la spécification correcte, voir « Plan de lubrification »
à la page 56.
06.19 F
L'appoint de graisse de réducteur est fait.
63
4.8
Contrôle des fusibles électriques
4.8.1 Contrôler les fusibles
Condition préalable
– Préparer le chariot pour les travaux
d'entretien et de maintenance, voir
« Préparation du chariot pour les travaux
d'entretien et de maintenance » à la page 58.
– Retirer le capot, voir « Démontage du capot
et du cache » à la page 62.
8
9
Procédure
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à
l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Les fusibles ont à présent été contrôlés.
Évaluation
10 A
80 A
06.19 F
Pos. Protection
8
Fusible de commande, système électronique
9
Fusible, moteur de traction/moteur de pompe
64
4.9
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir « Travaux de nettoyage » à la page 59.
• Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification, voir « Plan de lubrification » à la
page 56.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
• Pour mettre le chariot en service, voir « Mise en service du chariot » à la page 38.
06.19 F
Z
Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de
réparation
65
5
Mise hors service du chariot
Z
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons
d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Toutes
les mesures décrites ci-dessous doivent être prises avant, pendant et après la mise
hors service.
AVERTISSEMENT !
Soulèvement et mise sur cales en toute sécurité du chariot
Pour soulever le chariot, les engins de levage ne doivent être fixés que sur les points
prévus à cet effet.
Pour soulever et mettre le chariot sur cale en toute sécurité, procéder comme suit :
Ne mettre le chariot sur cale que sur une surface plane et empêcher tout
mouvement intempestif.
Toujours utiliser un cric à capacité de charge suffisante. Lors de la mise sur cale
du chariot, prendre des mesures adaptées pour empêcher le glissement ou le
basculement (par exemple des cales, des blocs de bois).
Pour soulever le chariot, les dispositifs d'élingage doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, voir « Transport et première mise en service » à la page 23.
Lors de la mise sur cale du chariot, prendre des mesures adaptées pour empêcher
le glissement ou le basculement (par exemple des cales, des blocs de bois).
Lorsque le chariot est hors service, il doit être mis sur cale de façon à ce qu'aucune
des roues ne touche le sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des
roues et des paliers de roue.
06.19 F
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
66
5.1
Z
5.2
Avant la mise hors service du chariot
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir « Travaux de nettoyage » à la page 59.
• Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée.
• Vérifier le niveau d'huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint d'huile
hydraulique, voir « Niveau d'huile hydraulique » à la page 63.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
• Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification, voir « Plan de lubrification » à la
page 56.
• Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées.
Mesures à prendre durant la mise hors service
REMARQUE
Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde
L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette
dernière. La décharge profonde réduit la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
5.3
Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30.
Remise en service du chariot après mise hors service
06.19 F
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir « Travaux de nettoyage » à la page 59.
• Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification, voir « Plan de lubrification » à la
page 56.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30.
• Pour mettre le chariot en service, voir « Mise en service du chariot » à la page 38.
67
6
Contrôles de sécurité à effectuer régulièrement et après
des évènements inhabituels
Z
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions
nationales. Le fabricant recommande un contrôle conformément à la directive FEM
4.004. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces
tâches.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans se laisser influencer par l’entreprise ou des raisons
commerciales. La personne doit posséder les connaissances et l’expérience
suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du
dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base relatives à la vérification
de chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les détériorations susceptibles d’être causées par une utilisation
incorrecte éventuelle. Un rapport de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle
doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
Z
7
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive ou l’élimination du chariot doivent être effectuées
conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant.
Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la
batterie, des consommables ainsi que des composants des systèmes
électroniques et électriques.
Seules les personnes formées sont autorisées à démonter le chariot conformément
aux procédures du fabricant.
8
Vibrations transmises à l'homme
Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la
journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des
vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la
santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les
exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la
mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de
service.
06.19 F
Z
68
9
Maintenance et inspection
AVERTISSEMENT !
Risque d'accident dû à une maintenance négligée
Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot,
ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot.
Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après supposent une
exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation normales. En
cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des
variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les
intervalles doivent être réduits en conséquence.
REMARQUE
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
Le plan de maintenance suivant décrit les mesures à prendre et les intervalles
correspondants. Les intervalles de maintenance sont définis comme suit :
W
A
B
C
t
k
Z
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Intervalle de maintenance standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
06.19 F
Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant
doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si
nécessaire.
69
10
Liste de contrôle d'entretien
10.1 Exploitant
Frein
1 Contrôler le fonctionnement des freins.
W A B C
t
Installation électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
W A B C
t
Conduire le chariot
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et structure
1 Vérifier les capots.
2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information.
3 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
W A B C
t
t
t
t
Mouvements hydrauliques
W A B C
1 Contrôler le groupe hydraulique.
t
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter. t
W A B C
t
06.19 F
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
70
10.2 Service après-vente
Frein
1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
Installation électrique
W A B C
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
1
t
commande.
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique
4 [dommages d’isolation, raccordements]. Contrôler la bonne fixation
t
des raccordements sur les câbles.
Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les
5
t
régler.
6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
9 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
3 Contrôler la tension de la batterie.
W A B C
t
t
t
Conduire le chariot
W A B C
Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de
1
t
fuite
Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de
2
t
vitesses et faire l'appoint si nécessaire.
3 Contrôler le roulement de roue et le montage des roues.
t
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
4
t
endommagées.
5 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
t
W A B C
t
t
t
t
06.19 F
Châssis et structure
1 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur.
2 Vérifier les capots.
3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information.
4 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
71
Mouvements hydrauliques
1 Remplacer l’huile hydraulique.
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
2
purge.
W A B C
t
Services convenus
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
2 Essai une fois la maintenance terminée.
Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas
3
échéant avec une charge spécifique au client.
W A B C
t
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
t
t
06.19 F
Chargeur
W A B C
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
t
Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les
2
t
chariots avec chargeur embarqué.
S'assurer que les branchements des câbles et raccordements
3
t
électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
4
t
l'opération de charge.
72

Manuels associés