▼
Scroll to page 2
of
114
ERC B12/B14/B16 Instructions de service 05.12 - F 51267852 05.12 ERC B12 ERC B14 ERC B16 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction Type Option N° de série Année de construction Informations supplémentaires Informations supplémentaires Pour ordre Pour ordre Date Date F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 05.12 FR ERC B12 ERC B14 ERC B16 05.12 FR ERC B12 ERC B14 ERC B16 3 3 4 4 05.12 FR 05.12 FR Avant-propos Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. REMARQUE REMARQUE Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. t o 05.12 FR Z Ce symbole précède des conseils et des explications. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG 5 05.12 FR Z Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG 5 Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 05.12 FR Jungheinrich Aktiengesellschaft 05.12 FR Jungheinrich Aktiengesellschaft 6 Table des matières Table des matières 11 A Utilisation adéquate................................................................. 11 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 11 11 11 12 12 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 11 11 11 12 12 B Description du chariot ............................................................. 13 B Description du chariot ............................................................. 13 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 Domaine d’application ............................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules ................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions .............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ 13 14 14 16 18 18 19 21 21 22 23 23 24 25 26 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 Domaine d’application ............................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions .............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ 13 14 14 16 18 18 19 21 21 22 23 23 24 25 26 C Transport et première mise en service.................................... 27 C Transport et première mise en service.................................... 27 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 27 28 29 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 27 28 29 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 31 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 31 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Charge de la batterie avec chargeur intégré ........................................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... Remplacement de la batterie vers le haut ............................................... 31 33 34 35 37 43 43 44 45 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Charge de la batterie avec chargeur intégré ........................................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... Remplacement de la batterie vers le haut ............................................... 31 33 34 35 37 43 43 44 45 05.12 FR Utilisation adéquate................................................................. 05.12 FR A 7 7 47 E Utilisation................................................................................. 47 1 2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Fonctions hydrauliques............................................................................ Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas ....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Descente de secours du dispositif de prise de charge ............................ Équipement supplémentaire.................................................................... Bras de fourche ....................................................................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Paramètres .............................................................................................. Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... 47 49 52 52 53 54 55 55 57 65 69 69 70 71 72 73 73 75 79 83 84 1 2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Fonctions hydrauliques............................................................................ Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Descente de secours du dispositif de prise de charge ............................ Équipement supplémentaire.................................................................... Bras de fourche ....................................................................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Paramètres .............................................................................................. Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... 47 49 52 52 53 54 55 55 57 65 69 69 70 71 72 73 73 75 79 83 84 8 05.12 FR Utilisation................................................................................. 05.12 FR E 8 F Maintenance du chariot........................................................... 85 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Retirer le capot avant .............................................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Resserrage des écrous de roue .............................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors de circulation du chariot .......................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 85 86 90 91 91 92 96 96 97 101 101 103 104 105 105 106 107 108 109 110 111 112 113 113 114 115 115 115 Maintenance du chariot........................................................... 85 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Retirer le capot avant .............................................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Resserrage des écrous de roue .............................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors de circulation du chariot .......................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 85 86 90 91 91 92 96 96 97 101 101 103 104 105 105 106 107 108 109 110 8 8.1 8.2 8.3 9 10 11 111 112 113 113 114 115 115 115 05.12 FR 05.12 FR 8 8.1 8.2 8.3 9 10 11 F 9 9 10 10 05.12 FR 05.12 FR A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate 1 1 Généralités Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme 2 Utilisation conforme REMARQUE 3 REMARQUE La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. – – – – – – – – Raccordement d'un accessoire rapporté hydraulique. Il est interdit de circuler avec une charge soulevée (>500 mm). Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de remorquer des unités de charge. Conditions d'utilisation autorisées 3 Conditions d'utilisation autorisées – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de +5°C à +40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 16 % maximum. – Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de +5°C à +40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 16 % maximum. – Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. Z Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes (en entrepôt frigorifique, par ex.), un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires. L’utilisation en atmosphère explosible est interdite. 05.12 FR Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes (en entrepôt frigorifique, par ex.), un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires. L’utilisation en atmosphère explosible est interdite. 05.12 FR Z Raccordement d'un accessoire rapporté hydraulique. Il est interdit de circuler avec une charge soulevée (>500 mm). Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de remorquer des unités de charge. 11 11 4 Obligations de l’exploitant 4 L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. REMARQUE REMARQUE En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires 5 12 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires Montage d’accessoires Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 05.12 FR Montage d’accessoires 05.12 FR 5 Obligations de l’exploitant 12 B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Le chariot est un gerbeur électrique à timon avec plate-forme de conduite rabattable. Il est prévu pour une utilisation sur sol plan. Il est possible de raccorder un accessoire rapporté hydraulique et de le commander via les touches de commande du timon. La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. 05.12 FR 05.12 FR Le chariot est un gerbeur électrique à timon avec plate-forme de conduite rabattable. Il est prévu pour une utilisation sur sol plan. Il est possible de raccorder un accessoire rapporté hydraulique et de le commander via les touches de commande du timon. La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. Domaine d’application 13 13 2 Description des modules et des fonctions 2 Description des modules et des fonctions 2.1 Aperçu des modules 2.1 Aperçu des modules 1 1 2 2 3 3 4 4 4 4 5 5 7 7 6 6 8 8 9 9 10 10 12 12 14 14 16 11 14 15 16 13 05.12 FR 13 05.12 FR 11 15 14 Pos. Désignation Pos. Désignation 1 2 t Timon t cadre élévateur 8 9 3 t Vitre de protection o Grille de protection pour l'utilisation en entrepôt frigorifique 10 t Capot avant 11 t Roue motrice 4 5 t Commutateur de traction t Touche de protection anticollision 13 t Roue stabilisatrice o Prise secteur (chargeur 14 embarqué) 6 t 15 t Commutateur ARRÊT D’URGENCE 7 o CanDis t Serrure de contact Indicateur de l’état de charge Pos. t Dispositif de prise de charge o Arceaux de sécurité rabattables 12 t Désignation 8 9 3 t Vitre de protection o Grille de protection pour l'utilisation en entrepôt frigorifique 10 t Capot avant 11 t Roue motrice 4 5 t Commutateur de traction t Touche de protection anticollision 13 t Roue stabilisatrice o Prise secteur (chargeur 14 embarqué) 6 t 15 t Commutateur ARRÊT D’URGENCE 7 o CanDis t Serrure de contact 16 t Capot de batterie Indicateur de l’état de charge t Dispositif de prise de charge o Arceaux de sécurité rabattables 12 t Plate-forme de conduite rabattable 16 t Capot de batterie o CanCode o ISM t = version standard o = équipement supplémentaire 05.12 FR o = équipement supplémentaire 05.12 FR o ISM t = version standard Pos. t Timon t cadre élévateur Plate-forme de conduite rabattable o CanCode Désignation 1 2 15 15 Description fonctionnelle 2.2 16 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Système hydraulique Système hydraulique – L'activation des fonctions hydrauliques s'effectue en actionnant les touches « Élévation prise de charge » et « Descente prise de charge ». – L'activation des fonctions hydrauliques s'effectue en actionnant les touches « Élévation prise de charge » et « Descente prise de charge ». Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence – L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. – L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. Poste de conduite Poste de conduite – Le chariot est équipé d’une plate-forme rabattable et d’arceaux de sécurité mobiles (o). – Le chariot est équipé d’une plate-forme rabattable et d’arceaux de sécurité mobiles (o). Système d’entraînement Système d’entraînement – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie. – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie. 05.12 FR Dispositifs de sécurité 05.12 FR 2.2 16 – La direction est effectuée via un timon. – Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. – Grâce à la direction électrique progressive, un déplacement de 90° de la roue motrice est atteint avec un pivotement de 70° du timon. Direction électrique Direction électrique – L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique. Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction. Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière génératrice jusqu'à l'immobilisation et ensuite le frein magnétique est engagé. – L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique. Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction. Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière génératrice jusqu'à l'immobilisation et ensuite le frein magnétique est engagé. Système Curve Control Système Curve Control réduction de la vitesse dans les virages. Curve Control limite la vitesse de traction et l’accélération dans les virages. Le risque d’oscillation ou de basculement est réduit. réduction de la vitesse dans les virages. Curve Control limite la vitesse de traction et l’accélération dans les virages. Le risque d’oscillation ou de basculement est réduit. Installation électrique Installation électrique – Installation à 24 volts. – Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles de série. – Installation à 24 volts. – Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles de série. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis de la fonction de traction. – L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante. – Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d'événement. – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis de la fonction de traction. – L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante. – Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d'événement. 05.12 FR Direction – La direction est effectuée via un timon. – Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. – Grâce à la direction électrique progressive, un déplacement de 90° de la roue motrice est atteint avec un pivotement de 70° du timon. 05.12 FR Direction 17 17 Caractéristiques techniques Z Données de performance 3.1 ERC B12 ERC B14 ERC B16 1 200 1 400 1 600 Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard 600 600 600 Vitesse de marche avec arceaux de sécurité avec/sans charge nominale 9,0/9,0 9,0/9,0 9,0/9,0 Pente max. franchissable (pdt. 5 min.) avec/sans charge d’élévation Moteur de traction, performance S2 60 min. 10/16 9/16 8/16 % 2,8 2,8 2,8 kW Q Capacité de charge nominale c 18 Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance ERC B12 ERC B14 ERC B16 1 200 1 400 1 600 600 600 600 mm Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard km/ h Vitesse de marche avec arceaux de sécurité avec/sans charge nominale 9,0/9,0 9,0/9,0 9,0/9,0 Pente max. franchissable (pdt. 5 min.) avec/sans charge d’élévation Moteur de traction, performance S2 60 min. 10/16 9/16 8/16 % 2,8 2,8 2,8 kW kg 05.12 FR 3.1 3 Q Capacité de charge nominale c kg mm km/ h 05.12 FR 3 18 3.2 Dimensions 05.12 FR Dimensions 05.12 FR 3.2 19 19 ERC B12 ERC B14 ERC B16 Longueur hors tout Longueur jusqu'au talon des fourches Désignation 2 116 966 2 137 987 2 137 987 mm mm l2 Hauteur cadre élévateur rétracté, avec élévation de 100 mm 1 950 1 950 1 950 mm h1 100 2 500 100 2 500 100 2 500 mm mm Hauteur, cadre élévateur déployé 3 375 3 375 3 325 mm h4 Hauteur du timon en h14 position de marche (min./ max.) 1 158/ 1 158/ 1 158/ mm 1 386 1 100/1 270/ 1 470 1 407 1 100/1 270/ 1 470 l1 l2 h1 (h2) Levée libre h3 Élévation h4 y b1 Empattement Largeur du chariot 5) Désignation ERC B16 2 137 987 2 137 987 mm mm Hauteur cadre élévateur rétracté, avec élévation de 100 mm 1 950 1 950 1 950 mm 100 2 500 100 2 500 100 2 500 mm mm Hauteur, cadre élévateur déployé 3 375 3 375 3 325 mm Hauteur du timon en h14 position de marche (min./ max.) 1 158/ 1 158/ 1 158/ mm 1 386 1 100/1 270/ 1 470 1 407 1 100/1 270/ 1 470 y b1 Empattement Largeur du chariot 5) 1 407 mm 1 100/1 270/ mm 1 470 Largeur du tablier porte975 975 975 fourche Cotes entre les bras de 1 070 1 070 1 070 roue Garde au sol milieu 50 50 50 m2 empattement Poids propre : voir la plaque signalétique, chariot 4) Timon en position verticale (vitesse lente) mm b3 mm mm mm mm mm 05.12 FR 5) b1/b2 05.12 FR 5) b1/b2 20 ERC B14 2 116 966 (h2) Levée libre h3 Élévation 1 407 mm 1 100/1 270/ mm 1 470 Largeur du tablier porte975 975 975 fourche Cotes entre les bras de 1 070 1 070 1 070 roue Garde au sol milieu 50 50 50 m2 empattement Poids propre : voir la plaque signalétique, chariot 4) Timon en position verticale (vitesse lente) b3 ERC B12 Longueur hors tout Longueur jusqu'au talon des fourches l1 20 Z 3.4 Poids 3.3 Désignation ERC B12 ERC B14 ERC B16 Poids propre avec batterie Charge par essieu avec charge à l’avant/à l’arrière Charge par essieu sans charge à l'avant/à l'arrière 1 160 1 220 1 230 kg 900/1 460 970/1 650 990/1 840 kg 840/320 880/340 880/350 kg Z Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements porte-charge spéciaux) peuvent diverger. Pneus Désignation 3.4 ERC B12 Taille de pneu à l’avant ERC B16 230x77 85x110/ 85x95 85x85 / 85x75 85x110/ 85x95 85x85 / 85 x75 140x54/180x75 85x110/ 85x95 85x85 / 85x75 Désignation ERC B12 ERC B14 ERC B16 Poids propre avec batterie Charge par essieu avec charge à l’avant/à l’arrière Charge par essieu sans charge à l'avant/à l'arrière 1 160 1 220 1 230 kg 900/1 460 970/1 650 990/1 840 kg 840/320 880/340 880/350 kg Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements porte-charge spéciaux) peuvent diverger. Pneus Désignation mm Taille de pneu à l’avant mm Taille de pneu, à l'arrière (simple) Taille de pneu, à l’arrière (simple/tandem) Roue stabilisatrice Nombre de roues, à l’avant/à l’arrière (x = motrice) mm mm 1x+1/2 05.12 FR Taille de pneu, à l'arrière (simple) Taille de pneu, à l’arrière (simple/tandem) Roue stabilisatrice Nombre de roues, à l’avant/à l’arrière (x = motrice) ERC B14 Poids ERC B12 ERC B14 ERC B16 230x77 85x110/ 85x95 85x85 / 85x75 85x110/ 85x95 85x85 / 85 x75 140x54/180x75 mm 85x110/ 85x95 85x85 / 85x75 mm mm mm 1x+1/2 05.12 FR 3.3 21 21 3.5 Z Z Z Normes EN 3.5 Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent – : 68 dB(A) – : 68 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations Vibrations – Roue stabilisatrice fixe : 0,88 m/s² – Roue stabilisatrice sur ressort : 0,70 m/s² – Roue stabilisatrice fixe : 0,88 m/s² – Roue stabilisatrice sur ressort : 0,70 m/s² selon EN 13059 selon EN 13059 Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, (Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 115). Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, (Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 115). Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! 05.12 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot. 05.12 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot. 22 Normes EN 22 3.6 Z 3.7 Conditions d’utilisation 3.6 Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante – en marche de +5°C à +40°C – en marche de +5°C à +40°C Z En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 3.7 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». 05.12 FR 05.12 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 23 23 4 Marquages et plaques signalétiques 18 19 4 Marquages et plaques signalétiques 17 18 19 20 21 21 18 18 12 0 11 1 12 0 11 1 9 3 0 5 4 23 24 3 Désignation Points d’accrochage pour chargement par grue Diagramme de charge Panneau d’interdiction « Interdiction de passer sous la prise de charge » Plaque signalétique Panneau d’interdiction « Ne pas placer les mains dans le mât » Plaquette de contrôle Plaque signalétique, batterie Numéro de série 05.12 FR Pos. 17 18 19 20 21 22 23 24 05.12 FR Désignation Points d’accrochage pour chargement par grue Diagramme de charge Panneau d’interdiction « Interdiction de passer sous la prise de charge » Plaque signalétique Panneau d’interdiction « Ne pas placer les mains dans le mât » Plaquette de contrôle Plaque signalétique, batterie Numéro de série 200 1 1 23 24 2 4 6 6 5 22 8 7 8 7 0 2 9 200 Pos. 17 18 19 20 21 22 23 24 24 17 19 20 22 19 24 Plaque signalétique 25 26 27 28 4.1 29 Pos. Désignation 25 Type 31 25 Numéro de série 27 Capacité de charge nominale, en kg 33 28 Tension de batterie en V 34 29 30 Poids à vide sans batterie, en kg Option 35 36 27 28 29 30 31 32 33 33 34 34 35 35 36 36 Pos. Désignation 31 Année de construction Distance au centre de gravité de 32 la charge, en mm 26 26 32 Pos. Désignation 25 Type Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 05.12 FR Z 30 Plaque signalétique Pos. Désignation 31 Année de construction Distance au centre de gravité de 32 la charge, en mm 26 Numéro de série 27 Capacité de charge nominale, en kg 33 28 Tension de batterie en V 34 29 30 Poids à vide sans batterie, en kg Option 35 36 Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 05.12 FR 4.1 25 25 4.2 Diagramme de charge du chariot 4.2 18 H1 H mm 18 -Nr. -Nr. Serien-Nr. Serien-Nr. Q1 C1 Q kg H1 H mm C mm Q1 C1 Q kg C mm Le diagramme de charge (18) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certain centre de gravité de la charge C (en mm) et une hauteur de levée correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors d’une prise de charge horizontale. Le diagramme de charge (18) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour un certain centre de gravité de la charge C (en mm) et une hauteur de levée correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors d’une prise de charge horizontale. Exemple de détermination de la capacité de charge maximale : avec un centre de gravité de la charge C1 et une hauteur de levée H1, la capacité de charge maximale est de Q1. Exemple de détermination de la capacité de charge maximale : avec un centre de gravité de la charge C1 et une hauteur de levée H1, la capacité de charge maximale est de Q1. Les repères en forme de flèche (''37'' et ''37'') sur la section intérieure et sur la traverse inférieure indiquent au cariste à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées sur la plaque de capacité de charge (21). Les repères en forme de flèche (''37'' et ''37'') sur la section intérieure et sur la traverse inférieure indiquent au cariste à quel moment il a atteint les limites de hauteur de levage indiquées sur la plaque de capacité de charge (21). 37 37 37 05.12 FR 37 05.12 FR 26 Diagramme de charge du chariot 26 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage. XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de levage sont autorisées à charger le chariot. XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. XNe pas se tenir sous des charges suspendues. XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun appareil rapporté lors du levage. Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage. XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de levage sont autorisées à charger le chariot. XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. XNe pas se tenir sous des charges suspendues. XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun appareil rapporté lors du levage. 17 Chargement du chariot par grue 17 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levage – Élingues Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levage – Élingues Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (17). aux Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (17). points points 05.12 FR Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 05.12 FR Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. aux 27 27 2 Transport 2 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales. XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales. XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. Sécuriser le chariot pour le transport Sécuriser le chariot pour le transport Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage Procédure • Placer le chariot sur le véhicule de transport. • Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). • accrocher les sangles (39) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment. Procédure • Placer le chariot sur le véhicule de transport. • Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). • accrocher les sangles (39) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment. à présent être 39 Le chariot transporté. peut à présent être 39 05.12 FR peut 05.12 FR Le chariot transporté. 28 Transport 28 3 Première mise en service 3 Première mise en service ATTENTION! Z Z ATTENTION! Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm² . Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm² . Procédure • S’assurer que l’équipement est au complet • Monter la batterie le cas échéant, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 44) Le cas échéant, vérifier si le réglage de l’instrument combiné concorde avec le type de batterie, • charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35) Pour les chariots équipés d’un chargeur monté en option, régler la courbe caractéristique (courbe de charge). Procédure • S’assurer que l’équipement est au complet • Monter la batterie le cas échéant, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 44) Le cas échéant, vérifier si le réglage de l’instrument combiné concorde avec le type de batterie, • charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35) Pour les chariots équipés d’un chargeur monté en option, régler la courbe caractéristique (courbe de charge). Z Z Maintenant, le chariot peut être mis en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52) 05.12 FR 05.12 FR Maintenant, le chariot peut être mis en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52) 29 29 30 30 05.12 FR 05.12 FR D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Entretien de la batterie Entretien de la batterie Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. ATTENTION! ATTENTION! Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. Élimination de la batterie Élimination de la batterie Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. XObserver les dispositions légales. 31 05.12 FR AVERTISSEMENT! 05.12 FR Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. XObserver les dispositions légales. 31 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54)). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54)). 32 05.12 FR Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot et par conséquent, causer d'importants dommages au variateur électrique. L'utilisation de batteries non autorisées par Jungheinrich pour ce chariot peut donc mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! XSeules des batteries autorisées par le fabricant pour le chariot peuvent être utilisées. XUne autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer les batteries par un autre type. XLors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. XL'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 05.12 FR Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot et par conséquent, causer d'importants dommages au variateur électrique. L'utilisation de batteries non autorisées par Jungheinrich pour ce chariot peut donc mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! XSeules des batteries autorisées par le fabricant pour le chariot peuvent être utilisées. XUne autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer les batteries par un autre type. XLors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. XL'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 32 2 Types de batterie 2 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie Capacité (Ah) Poids (kg) Dimensions (mm) Type de batterie Capacité (Ah) Poids (kg) Dimensions (mm) Batterie 24 V 3 PzS 240 243 624x284x537 Batterie 24 V 3 PzS 240 243 624x284x537 Batterie 24 V Batterie 24 V 3 PzS 270 3 PzS 375 243 288 624x284x537 624x284x627 Batterie 24 V Batterie 24 V 3 PzS 270 3 PzS 375 243 288 624x284x537 624x284x627 Batterie 24 V Batterie 24 V 3 PzV 210 3 PzV 300 243 288 624x284x537 621x281x627 Batterie 24 V Batterie 24 V 3 PzV 210 3 PzV 300 243 288 624x284x537 621x281x627 Batterie 24 V 3 PzV 240 243 621x281x537 Batterie 24 V 3 PzV 240 243 621x281x537 Batterie 24 V Batterie 24 V 3 PzV 330 3 PzV 261 274 243 624x284x627 624x284x627 Batterie 24 V Batterie 24 V 3 PzV 330 3 PzV 261 274 243 624x284x627 624x284x627 Batterie 24 V 3 PzV 225 243 621x281x537 Batterie 24 V 3 PzV 225 243 621x281x537 Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. 05.12 FR 05.12 FR Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. 33 33 Dégager la batterie 3 ATTENTION! Dégager la batterie ATTENTION! Risque de coincement XLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. Risque de coincement XLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot à l'aide de cales par exemple. XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot à l'aide de cales par exemple. XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés. 1 34 1 16 16 15 15 Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15). • Ouvrir le capot de batterie (16). • Le cas échéant, retirer le tapis isolant de la batterie. Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15). • Ouvrir le capot de batterie (16). • Le cas échéant, retirer le tapis isolant de la batterie. ATTENTION! Risque d'écrasement dû à la fermeture inopinée du capot de batterie X S'assurer que le capot de batterie se trouve en position haute et qu'il est bien retenu par le ressort. ATTENTION! Risque d'écrasement dû à la fermeture inopinée du capot de batterie X S'assurer que le capot de batterie se trouve en position haute et qu'il est bien retenu par le ressort. La batterie est dégagée. La batterie est dégagée. 05.12 FR Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). 34 05.12 FR 3 4 Chargement de la batterie 4 AVERTISSEMENT! Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. XNe poser aucun objet métallique sur la batterie. XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. 05.12 FR 05.12 FR Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. XNe poser aucun objet métallique sur la batterie. XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. 35 35 40 40 41 41 Recharge de la batterie Recharge de la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34). – Débrancher le connecteur de batterie. Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34). – Débrancher le connecteur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (41) de la connexion du chariot (40). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (41). • Activer le chargeur. Le processus de charge est lancé automatiquement. Procédure • Retirer la prise de batterie (41) de la connexion du chariot (40). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (41). • Activer le chargeur. Le processus de charge est lancé automatiquement. La batterie est en cours de charge. La batterie est en cours de charge. Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure • Débrancher le chargeur. • Débrancher la prise de batterie du chargeur. • Relier la prise de batterie au chariot. • Fermer le capot de batterie de manière sûre. Procédure • Débrancher le chargeur. • Débrancher la prise de batterie du chargeur. • Relier la prise de batterie au chariot. • Fermer le capot de batterie de manière sûre. 05.12 FR En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. Le chariot est de nouveau en ordre de marche 36 REMARQUE Le chariot est de nouveau en ordre de marche 36 05.12 FR REMARQUE 4.1 Charge de la batterie avec chargeur intégré 4.1 DANGER! DANGER! Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et provoquer un incendie par surchauffe. XPour les câbles secteur, utiliser une longueur de câbles maximale de 30 m. Respecter les conditions régionales. XDérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation. XUtiliser uniquement des câbles secteur d’origine du fabricant. XLes classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant. Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et provoquer un incendie par surchauffe. XPour les câbles secteur, utiliser une longueur de câbles maximale de 30 m. Respecter les conditions régionales. XDérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation. XUtiliser uniquement des câbles secteur d’origine du fabricant. XLes classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant. REMARQUE REMARQUE Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur intégré Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne doit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service du fabricant. XLe chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. XLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots. XNe pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément. Z Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur intégré Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne doit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service du fabricant. XLe chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. XLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots. XNe pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément. Z La position 0 est ajustée au départ de nos usines, en cas de livraison du chariot sans batterie. Le connecteur (43) permet de connecter un indicateur de décharge de la batterie, un indicateur de charge/décharge, un CanDis ou une LED bipolaire. 42 La position 0 est ajustée au départ de nos usines, en cas de livraison du chariot sans batterie. Le connecteur (43) permet de connecter un indicateur de décharge de la batterie, un indicateur de charge/décharge, un CanDis ou une LED bipolaire. 42 43 Réglage de la caractéristique de charge 43 Réglage de la caractéristique de charge ATTENTION! XDébrancher la prise secteur avant de régler la courbe de charge correspondante ! 37 05.12 FR ATTENTION! 05.12 FR Charge de la batterie avec chargeur intégré XDébrancher la prise secteur avant de régler la courbe de charge correspondante ! 37 Régler la caractéristique de charge Régler la caractéristique de charge Conditions primordiales – La batterie est raccordée. Conditions primordiales – La batterie est raccordée. Procédure • Tourner l'interrupteur de réglage (42) du chargeur vers la droite pour adapter la courbe de charge à la batterie utilisée. • La validité du nouveau réglage est acquittée par le clignotement de la LED verte et prend immédiatement effet. Procédure • Tourner l'interrupteur de réglage (42) du chargeur vers la droite pour adapter la courbe de charge à la batterie utilisée. • La validité du nouveau réglage est acquittée par le clignotement de la LED verte et prend immédiatement effet. La caractéristique de charge est réglée. La caractéristique de charge est réglée. Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELG 2430) 0 1 2 3 4 5 6 Courbes de charge sélectionnées (courbes caractéristiques) Chariot sans batterie Séquence de clignotement 0 Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 179 Ah Sans entretien : PzV avec 100 - 149 Ah Sans entretien : PzV avec 150 - 199 Ah Sans entretien : PzV avec 200 - 330 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de charge à impulsions 200 - 400 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de charge à impulsions 180 - 400 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah 1 2 3 4 5 6 Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELH 2415/2425/2435) 0 1 2 3 4 5 6 7 38 Courbes de charge sélectionnées (courbes caractéristiques) Chariot sans batterie Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 179 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de charge à impulsions 200 - 400 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de charge à impulsions 180 - 400 Ah Sans entretien : PzV avec 100 - 150 Ah Sans entretien : PzV avec 151- 200 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de charge à impulsions 201 - 300 Ah Sans entretien : PzV 301 - 330 Ah Entrepôt frigorifique Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 179 Ah Sans entretien : PzV avec 100 - 149 Ah Sans entretien : PzV avec 150 - 199 Ah Sans entretien : PzV avec 200 - 330 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de charge à impulsions 200 - 400 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de charge à impulsions 180 - 400 Ah Jungheinrich 100 - 300 Ah Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELH 2415/2425/2435) Séquence de clignotement 0 1 2 3 4 5 6 7 05.12 FR Séquence de clignotement Courbes de charge sélectionnées (courbes caractéristiques) Chariot sans batterie 38 Courbes de charge sélectionnées (courbes caractéristiques) Chariot sans batterie Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 179 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de charge à impulsions 200 - 400 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de charge à impulsions 180 - 400 Ah Sans entretien : PzV avec 100 - 150 Ah Sans entretien : PzV avec 151- 200 Ah Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de charge à impulsions 201 - 300 Ah Sans entretien : PzV 301 - 330 Ah Entrepôt frigorifique 05.12 FR Séquence de clignotement Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELG 2430) REMARQUE REMARQUE XToutes les autres positions de l’interrupteur (42) entraînent le blocage du chargeur ou bien la batterie n’est pas chargée. XPour les batteries PzM d’une capacité inférieure à 180Ah, régler la courbe caractéristique 1 et la courbe caractéristique 5 à partir de 180Ah. XPour les batteries à électrolyte liquide PzS 200-300Ah, utiliser au choix la courbe caractéristique 1 ou 5, à savoir que la courbe caractéristique 5 offre une charge plus rapide. XLorsque la batterie est raccordée, une aide au réglage par le chargeur de batterie est possible : lorsque la position du commutateur est valable, la LED verte clignote conformément à la position réglée, si la position du commutateur n’est pas valable, la LED rouge clignote. 05.12 FR 05.12 FR XToutes les autres positions de l’interrupteur (42) entraînent le blocage du chargeur ou bien la batterie n’est pas chargée. XPour les batteries PzM d’une capacité inférieure à 180Ah, régler la courbe caractéristique 1 et la courbe caractéristique 5 à partir de 180Ah. XPour les batteries à électrolyte liquide PzS 200-300Ah, utiliser au choix la courbe caractéristique 1 ou 5, à savoir que la courbe caractéristique 5 offre une charge plus rapide. XLorsque la batterie est raccordée, une aide au réglage par le chargeur de batterie est possible : lorsque la position du commutateur est valable, la LED verte clignote conformément à la position réglée, si la position du commutateur n’est pas valable, la LED rouge clignote. 39 39 Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré Branchement secteur Branchement secteur Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%) Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%) Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz Le câble secteur du chargeur (14) est intégré dans le capot avant ou dans le coffre de batterie. Le câble secteur du chargeur (14) est intégré dans le capot avant ou dans le coffre de batterie. Recharge de la batterie Recharge de la batterie 40 14 Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34). – Programme de charge correct réglé sur le chargeur. Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34). – Programme de charge correct réglé sur le chargeur. Procédure • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • La prise de batterie doit rester branchée. • Brancher la fiche de secteur (14) dans une prise de courant. • Tirer l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le haut. La LED clignotante indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des clignotements, se référer au tableau « Affichage des LED »). Procédure • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • La prise de batterie doit rester branchée. • Brancher la fiche de secteur (14) dans une prise de courant. • Tirer l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le haut. La LED clignotante indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des clignotements, se référer au tableau « Affichage des LED »). La batterie est en cours de charge. La batterie est en cours de charge. Z Si la fiche secteur (14) est branchée au secteur, toutes les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est donc impossible d’utiliser le chariot. 05.12 FR Si la fiche secteur (14) est branchée au secteur, toutes les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est donc impossible d’utiliser le chariot. 05.12 FR Z 14 40 Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche REMARQUE En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure • Débrancher la fiche secteur (44) de al prise de courant et la ranger dans le videpoches avec le câble. • Le cas échéant, replacer le tapis isolant existant par dessus la batterie. • Fermer le capot de batterie de manière sûre. Procédure • Débrancher la fiche secteur (44) de al prise de courant et la ranger dans le videpoches avec le câble. • Le cas échéant, replacer le tapis isolant existant par dessus la batterie. • Fermer le capot de batterie de manière sûre. Le convoyeur au sol est de nouveau en ordre de marche. Le convoyeur au sol est de nouveau en ordre de marche. Durée de charge Durée de charge La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. Z La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle. 05.12 FR La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle. 05.12 FR Z REMARQUE 41 41 Affichage DEL (44) DEL verte (état de charge) Allumée Charge achevée ; la batterie est pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisation). Clignote Processus de charge. lentement Clignote Affichage au début d’une charge rapidement ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique. Le nombre d’impulsions de clignotement correspond à la courbe caractéristique ajustée. Affichage DEL (44) 44 DEL verte (état de charge) Allumée Charge achevée ; la batterie est pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisation). Clignote Processus de charge. lentement Clignote Affichage au début d’une charge rapidement ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique. Le nombre d’impulsions de clignotement correspond à la courbe caractéristique ajustée. DEL rouge (erreur) Allumée Surchauffe. La charge est interrompue. Clignote Temps de charge de sécurité lentement dépassé. La charge est interrompue. Il est nécessaire de couper l’alimentation. Clignote La configuration de la courbe rapidement caractéristique n’est pas valable. Charge de maintien Charge de maintien La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge. La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge. Charges partielles Charges partielles Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement lors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi maintenue sur une faible valeur. Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement lors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi maintenue sur une faible valeur. 05.12 FR DEL rouge (erreur) Allumée Surchauffe. La charge est interrompue. Clignote Temps de charge de sécurité lentement dépassé. La charge est interrompue. Il est nécessaire de couper l’alimentation. Clignote La configuration de la courbe rapidement caractéristique n’est pas valable. 05.12 FR 42 44 42 4.2 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (45) signalisent les états suivants : Couleur des LED Vert Orange Vert/orange clignot. 1Hz Rouge Z 4.2 L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (45) signalisent les états suivants : 45 Capacité résiduelle 40 - 100 % 30 - 40 % Couleur des LED Vert Orange Vert/orange clignot. 1Hz Rouge 20 - 30 % 0 - 20 % Z Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge. La fonction « Elévation » est seulement à nouveau libérée à partir du moment où la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70 %. Si la LED clignote en rouge et si le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code du variateur de traction. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 4.3 Z Indicateur de décharge de batterie 45 Capacité résiduelle 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 % Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge. La fonction « Elévation » est seulement à nouveau libérée à partir du moment où la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70 %. Si la LED clignote en rouge et si le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code du variateur de traction. La séquence de clignotement indique le type de défaut. Contrôleur de décharge de batterie 4.3 Z Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. ATTENTION! Contrôleur de décharge de batterie Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. ATTENTION! La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (45). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (45). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 05.12 FR Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie. XChargez la batterie à temps, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). 05.12 FR Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie. XChargez la batterie à temps, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). 43 43 5 Démontage et montage de la batterie 5 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés ; le cas échéant, les recouvrir d'un tapis en caoutchouc. XPlacer le chariot à l’horizontale. XN’effectuer un remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment résistantes. XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés ; le cas échéant, les recouvrir d'un tapis en caoutchouc. XPlacer le chariot à l’horizontale. XN’effectuer un remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment résistantes. XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. ATTENTION! ATTENTION! 05.12 FR Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. XVeiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot. 05.12 FR Risque de coincement Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie. XVeiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot. 44 Démontage et montage de la batterie 44 5.1 Z Z Remplacement de la batterie vers le haut 5.1 Remplacement de la batterie vers le haut Démonter la batterie Démonter la batterie Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34). Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34). Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Fixer les élingues sur les œillets (46). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie. • Sortir la batterie du bac à batterie en la tirant par le haut. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Fixer les élingues sur les œillets (46). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie. • Sortir la batterie du bac à batterie en la tirant par le haut. Z Z La batterie est démontée La batterie est démontée 05.12 FR 46 05.12 FR 46 45 45 46 46 05.12 FR 05.12 FR E Utilisation E Utilisation 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. 05.12 FR Permis de conduire Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. 05.12 FR Permis de conduire 47 47 Réparations Réparations Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs ((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24)) et des remarques décrits dans ces instructions de service. Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs ((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24)) et des remarques décrits dans ces instructions de service. 48 05.12 FR Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 05.12 FR Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 48 2 Description des éléments d’affichage et de commande 56 58 2 51 4 4 50 56 58 57 51 52 Description des éléments d’affichage et de commande 57 51 52 51 52 4 4 50 1 5 1 5 6 6 53 54 7 53 54 7 9 9 12 14 15 55 12 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage 1 Timon t – Pivotement dans le domaine de freinage (B) ((Voir "Conduire" à la page 58)) : Le chariot est freiné mécaniquement. – Pivotement dans le domaine de traction (F) ((Voir "Conduire" à la page 58)) : Le frein mécanique est desserré et le chariot est en ordre de marche. 4 Commutateur de t – Commande du sens de marche et de la traction vitesse. 05.12 FR 05.12 FR 52 49 14 15 55 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage 1 Timon t – Pivotement dans le domaine de freinage (B) ((Voir "Conduire" à la page 58)) : Le chariot est freiné mécaniquement. – Pivotement dans le domaine de traction (F) ((Voir "Conduire" à la page 58)) : Le frein mécanique est desserré et le chariot est en ordre de marche. 4 Commutateur de t – Commande du sens de marche et de la traction vitesse. 49 Indicateur d'état de charge CanDis t 7 Serrure de contact avec clé t 9 Arceaux de sécurité rabattables o 12 50 Plate-forme de conduite rabattable o Mode Conducteur porté : – Sans fonction. Instrument d’affichage pour – l'état de charge de la batterie Instrument d’affichage pour – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’avertissement – Configuration des paramètres – Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande. – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Arceaux de sécurité non déployés en liaison avec plate-forme de conduite déployée et occupée : – la vitesse de traction est limitée au maximum à 6 km/h. Indicateur d'état de charge CanDis t 7 Serrure de contact avec clé t 9 Arceaux de sécurité rabattables o 6 Arceaux de sécurité déployés en liaison avec plate-forme de conduite déployée et occupée : – L'élévation au-dessus de 1 800 mm n'est pas possible. t Mode Conducteur accompagnant 12 – Plate-forme de conduite en position haute : vitesse de traction en mode conducteur accompagnant limitée à 4,2 km/h max. Plate-forme de conduite rabattable o Mode Conducteur porté : – Sans fonction. Instrument d’affichage pour – l'état de charge de la batterie Instrument d’affichage pour – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’avertissement – Configuration des paramètres – Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande. – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Arceaux de sécurité non déployés en liaison avec plate-forme de conduite déployée et occupée : – la vitesse de traction est limitée au maximum à 6 km/h. Arceaux de sécurité déployés en liaison avec plate-forme de conduite déployée et occupée : – L'élévation au-dessus de 1 800 mm n'est pas possible. t Mode Conducteur accompagnant – Plate-forme de conduite en position haute : vitesse de traction en mode conducteur accompagnant limitée à 4,2 km/h max. Mode conducteur porté, la plate-forme de conduite sert de fonction homme mort Mode conducteur porté, la plate-forme de conduite sert de fonction homme mort – plate-forme de conduite en position basse et non occupée : fonction traction bloquée. – Plate-forme de conduite en position basse et occupée par l’opérateur (les deux arceaux doivent être complètement déployés ou rétractés) : fonction traction autorisée. – plate-forme de conduite en position basse et non occupée : fonction traction bloquée. – Plate-forme de conduite en position basse et occupée par l’opérateur (les deux arceaux doivent être complètement déployés ou rétractés) : fonction traction autorisée. 05.12 FR 6 Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage 5 Touche de t Mode Conducteur accompagnant : protection antiFonction de sécurité collision – Si elle est activée, le chariot se déplace pendant env. 3 s dans le sens des fourches. Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le chariot reste hors marche jusqu'à ce que le commutateur de marche ait été placé en position neutre. 50 05.12 FR Pos. Élément de commande/ Fonction d’affichage 5 Touche de t Mode Conducteur accompagnant : protection antiFonction de sécurité collision – Si elle est activée, le chariot se déplace pendant env. 3 s dans le sens des fourches. Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le chariot reste hors marche jusqu'à ce que le commutateur de marche ait été placé en position neutre. o 54 CanCode 55 56 Baguette de serrage t Interrupteur à t bascule 57 Interrupteur à bascule t 58 Bouton de confirmation t Pos. Élément de commande/ d’affichage 14 Prise secteur, o chargeur de batterie intégré 15 Commutateur t ARRÊT D’URGENCE 50 Touche - signal t avertisseur (klaxon) 51 Touche t « Descente » 52 Touche t « Élévation » 53 Module d’accès ISM o Sert à charger la batterie avec chargeur de batterie intégré (o), (Voir "Charge de la batterie avec chargeur intégré" à la page 37). Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné. – Touche pour signal avertisseur – Le dispositif de levage est abaissé. – Le dispositif de levage est levé. Configurations des codes – Autorisation et choix des programmes de traction. – Saisie des paramètres de traction. Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via saisie du code correspondant. – Choix du programme de traction. – Configuration des codes – Réglages des paramètres. – Rangement des papiers de chargement. – Fonctionnement en fonction de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Pivoter ». – Fonctionnement en fonction de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Ouvrir/Fermer ». – Fonction de sécurité : il faut actionner le bouton de confirmation en cas d'agrandissement de la zone d'ouverture afin d'éviter tout actionnement inopiné de l'interrupteur à bascule (57). o = équipement supplémentaire 05.12 FR t = équipement de série Fonction o 54 CanCode 55 56 Baguette de serrage t Interrupteur à t bascule 57 Interrupteur à bascule t 58 Bouton de confirmation t t = équipement de série Fonction Sert à charger la batterie avec chargeur de batterie intégré (o), (Voir "Charge de la batterie avec chargeur intégré" à la page 37). Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné. – Touche pour signal avertisseur – Le dispositif de levage est abaissé. – Le dispositif de levage est levé. Configurations des codes – Autorisation et choix des programmes de traction. – Saisie des paramètres de traction. Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via saisie du code correspondant. – Choix du programme de traction. – Configuration des codes – Réglages des paramètres. – Rangement des papiers de chargement. – Fonctionnement en fonction de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Pivoter ». – Fonctionnement en fonction de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Ouvrir/Fermer ». – Fonction de sécurité : il faut actionner le bouton de confirmation en cas d'agrandissement de la zone d'ouverture afin d'éviter tout actionnement inopiné de l'interrupteur à bascule (57). o = équipement supplémentaire 05.12 FR Pos. Élément de commande/ d’affichage 14 Prise secteur, o chargeur de batterie intégré 15 Commutateur t ARRÊT D’URGENCE 50 Touche - signal t avertisseur (klaxon) 51 Touche t « Descente » 52 Touche t « Élévation » 53 Module d’accès ISM o 51 51 3 Mettre le chariot en service 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24). • Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRET D’URGENCE. • Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des éléments de commande. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur. • Contrôler le fonctionnement des freins. • Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision. • Vérifier le jeu de direction. • Contrôler les interrupteurs de la hauteur de commutation (mât), leurs raccordements de câbles et leur fixation magnétique. • Vérifier la bonne fixation et l'absence de dommages de la vitre de protection ou de la grille de protection. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. • Équipement porte-charge abaissé, vérifier la tension et le blocage des chaines du cadre élévateur. Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24). • Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRET D’URGENCE. • Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des éléments de commande. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur. • Contrôler le fonctionnement des freins. • Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision. • Vérifier le jeu de direction. • Contrôler les interrupteurs de la hauteur de commutation (mât), leurs raccordements de câbles et leur fixation magnétique. • Vérifier la bonne fixation et l'absence de dommages de la vitre de protection ou de la grille de protection. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. • Équipement porte-charge abaissé, vérifier la tension et le blocage des chaines du cadre élévateur. 52 05.12 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. 05.12 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. 52 3.2 Z Établissement de l’ordre de marche 3.2 Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués (Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 52). Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués (Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 52). Procédure • Selon le mode de service et le type de chariot, déployer les arceaux de sécurité (9) et la plate-forme (12). • Monter sur la plate-forme (12). • Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15) en le tournant. • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Introduire la clé dans la serrure de contact (7) et la tourner complètement vers la droite. • Saisir le code dans le verrouillage à code (o) (54). • Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o). Pour les chariots avec plate-forme rabattable, le timon doit se trouver dans la position de freinage supérieure « B ». Si « E-0914 » s’affiche, basculer le timon dans la zone de freinage « B », (Voir "Conduire" à la page 58) • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (50). • Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (4). • Contrôler le fonctionnement de la touche anti-collision (5). • Contrôler le fonctionnement de la direction. Procédure • Selon le mode de service et le type de chariot, déployer les arceaux de sécurité (9) et la plate-forme (12). • Monter sur la plate-forme (12). • Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15) en le tournant. • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Introduire la clé dans la serrure de contact (7) et la tourner complètement vers la droite. • Saisir le code dans le verrouillage à code (o) (54). • Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o). Pour les chariots avec plate-forme rabattable, le timon doit se trouver dans la position de freinage supérieure « B ». Si « E-0914 » s’affiche, basculer le timon dans la zone de freinage « B », (Voir "Conduire" à la page 58) • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (50). • Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (4). • Contrôler le fonctionnement de la touche anti-collision (5). • Contrôler le fonctionnement de la direction. Z Le chariot est en ordre de marche Le chariot est en ordre de marche AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures via mouvement inopiné du chariot Ne pas actionner le commutateur de traction en montant et en descendant de la plate-forme. Risque de blessures via mouvement inopiné du chariot Ne pas actionner le commutateur de traction en montant et en descendant de la plate-forme. Z L’affichage de la décharge de la batterie ou l’instrument d’affichage CANDIS (o) montre l’état de charge actuel de la batterie. 05.12 FR L’affichage de la décharge de la batterie ou l’instrument d’affichage CANDIS (o) montre l’état de charge actuel de la batterie. 05.12 FR Z Établissement de l’ordre de marche 53 53 3.3 Arrêter le chariot et le bloquer 3.3 AVERTISSEMENT! Z AVERTISSEMENT! Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. XN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. XL'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés. Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. XN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. XL'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés. Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position droite ». Amener le timon en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact (7) et retirer la clé. • Pour CanCode (54) appuyer sur la touche O. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15). • Rabattre les arceaux de sécurité (9). Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position droite ». Amener le timon en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact (7) et retirer la clé. • Pour CanCode (54) appuyer sur la touche O. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15). • Rabattre les arceaux de sécurité (9). Z Le chariot est bloqué. Le chariot est bloqué. 7 9 7 15 9 15 05.12 FR 12 05.12 FR 12 54 Arrêter le chariot et le bloquer 54 4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. DANGER! Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu. Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu. Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. 55 05.12 FR 05.12 FR DANGER! 55 Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Caractéristiques de la charge à transporter Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. 56 05.12 FR Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement. 05.12 FR Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement 56 4.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2 4.2.1 ARRÊT D’URGENCE 4.2.1 ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! ATTENTION! Risque d’accident Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut à cet égard glisser des bras de fourche. Risque d’accident et de blessures accrus ! Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Risque d’accident Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut à cet égard glisser des bras de fourche. Risque d’accident et de blessures accrus ! Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE Procédure Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Z Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (15) comme frein de service. • Presser sur l’interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (15). Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (15) comme frein de service. • Presser sur l’interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (15). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Desserrer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Desserrer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15) en tirant. Procédure • Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15) en tirant. Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau en ordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marche avant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE). Avec CanCode et ISM, le convoyeur au sol est encore hors marche. Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau en ordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marche avant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE). Avec CanCode et ISM, le convoyeur au sol est encore hors marche. 05.12 FR Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. 05.12 FR Z ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 57 57 1 1 15 15 4.2.2 Conduire 4.2.2 Conduire ATTENTION! ATTENTION! XLe chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots sont fermés et verrouillés correctement. XLors de passage à travers portes va-et-vient ou similaires, il faut veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision. XLe chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots sont fermés et verrouillés correctement. XLors de passage à travers portes va-et-vient ou similaires, il faut veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision. 58 AVERTISSEMENT! Risque de coincement Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. XNe pas introduire les mains dans le domaine entre la plate-forme et la paroi du chariot lors du relèvement de la plateforme. XEn mode Conducteur accompagnant, veiller à garder un écart suffisant par rapport au chariot. Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant Il existe deux modes de traction différents : Il existe deux modes de traction différents : – conduite en mode Conducteur accompagnant – conduite en mode Conducteur porté – conduite en mode Conducteur accompagnant – conduite en mode Conducteur porté oVitesse réduite en cas de fourches totalement abaissées oVitesse réduite en cas de fourches totalement abaissées En cas de fourches totalement abaissées, seule une conduite à vitesse réduite est possible. Afin de rouler à la vitesse maximale possible, il faut relever les fourches. En cas de fourches totalement abaissées, seule une conduite à vitesse réduite est possible. Afin de rouler à la vitesse maximale possible, il faut relever les fourches. 05.12 FR Risque de coincement Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. XNe pas introduire les mains dans le domaine entre la plate-forme et la paroi du chariot lors du relèvement de la plateforme. XEn mode Conducteur accompagnant, veiller à garder un écart suffisant par rapport au chariot. 58 05.12 FR AVERTISSEMENT! Z Z Conduite en mode Conducteur accompagnant Conduite en mode Conducteur accompagnant Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52) Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52) Procédure • Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (9) vers l’intérieur. Les deux arceaux de sécurité doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon, toutes les fonctions sont désactivées (E-1926). • Relever la plate-forme de conduite (12). • Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) . Procédure • Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (9) vers l’intérieur. Les deux arceaux de sécurité doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon, toutes les fonctions sont désactivées (E-1926). • Relever la plate-forme de conduite (12). • Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) . Z Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être utilisé à vitesse réduite. 05.12 FR En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être utilisé à vitesse réduite. 05.12 FR Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. 59 59 Z Conduite en mode conducteur porté Conduite en mode conducteur porté Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52) Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52) Procédure • Rabattre la plate-forme (12). • Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Relâcher le commutateur de marche et il revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) . Procédure • Rabattre la plate-forme (12). • Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Relâcher le commutateur de marche et il revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) . Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » : Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » : Lors du roulement en arrière sur les pentes, le variateur la détecte et le frein du commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup. Lors du roulement en arrière sur les pentes, le variateur la détecte et le frein du commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup. 4 4 R B R B 0 V V F 1 F 1 R BB R BB 9 9 V V 05.12 FR 12 05.12 FR 12 60 0 60 Z Traction en mode conducteur porté à vitesse élevée (o) Traction en mode conducteur porté à vitesse élevée (o) Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52) Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52) Procédure • Rabattre la plate-forme (12). • Faire pivoter les arceaux de sécurité rabattables (9) vers l’extérieur. • Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Relâcher le commutateur de marche et il revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) . Procédure • Rabattre la plate-forme (12). • Faire pivoter les arceaux de sécurité rabattables (9) vers l’extérieur. • Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Relâcher le commutateur de marche et il revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) . Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » : Lors du roulement en arrière sur les pentes, le variateur la détecte et le frein du commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup. Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » : Lors du roulement en arrière sur les pentes, le variateur la détecte et le frein du commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup. REMARQUE REMARQUE XLa fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite n’est pas chargée et si les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur. XSi la plateforme est sous charge et que les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur, le chariot peut uniquement être déplacé à une vitesse de traction réduite. XLa fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite est chargée et si un seul arceau de sécurité est pivoté vers l’extérieur. 05.12 FR 05.12 FR XLa fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite n’est pas chargée et si les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur. XSi la plateforme est sous charge et que les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur, le chariot peut uniquement être déplacé à une vitesse de traction réduite. XLa fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite est chargée et si un seul arceau de sécurité est pivoté vers l’extérieur. 61 61 4 4 R B R B 0 V V F 1 F 1 R BB R BB 9 9 V V 05.12 FR 12 05.12 FR 12 62 0 62 4.2.3 Direction 4.2.3 Direction ATTENTION! ATTENTION! Dans des virages serrés, le cariste se trouve au-delà des contours extérieurs du chariot. Dans des virages serrés, le cariste se trouve au-delà des contours extérieurs du chariot. Procédure • Pivoter le timon (1) vers la gauche ou vers la droite. Procédure • Pivoter le timon (1) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. 4.2.4 Freinage 4.2.4 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de plusieurs manières, avec : Le chariot peut être freiné de plusieurs manières, avec : – par frein à contre-courant (régulateur de marche) – avec le frein générateur (frein de roue libre) – avec le timon en domaine « B » – par frein à contre-courant (régulateur de marche) – avec le frein générateur (frein de roue libre) – avec le timon en domaine « B » ATTENTION! ATTENTION! XEn cas de risque, ne freiner qu’à l’aide de l’ARRET D’URGENCE (frein magnétique). XEn cas de risque, ne freiner qu’à l’aide de l’ARRET D’URGENCE (frein magnétique). 4 4 R B R B 0 V V F 1 F 1 R BB R BB 9 9 V V 12 05.12 FR 05.12 FR 0 63 12 63 Z Z Z Freinage par frein à contre-courant Freinage par frein à contre-courant Procédure • Actionner le commutateur de traction (4) en cours de conduite dans le sens de marche opposé. Procédure • Actionner le commutateur de traction (4) en cours de conduite dans le sens de marche opposé. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Z L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. Freinage avec le frein par voie génératrice Freinage avec le frein par voie génératrice Procédure • Le chariot est freiné par voie génératrice si le commutateur de marche se trouve en position 0. Procédure • Le chariot est freiné par voie génératrice si le commutateur de marche se trouve en position 0. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein s’enclenche. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein s’enclenche. Z Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ce qui permet d’obtenir une plus longue durée de fonctionnement. Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ce qui permet d’obtenir une plus longue durée de fonctionnement. Freinage avec le timon en domaine « B » Freinage avec le timon en domaine « B » Procédure • Incliner le timon vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage nécessaire. Procédure • Incliner le timon vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage nécessaire. Z 05.12 FR Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein est engagé. 05.12 FR Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein est engagé. 64 L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. 64 4.3 Fonctions hydrauliques 4.3 AVERTISSEMENT! Fonctions hydrauliques AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées. XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de capacité de charge. XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. XIl est interdit de soulever des personnes. XAvancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge. Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées. XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de capacité de charge. XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. XIl est interdit de soulever des personnes. XAvancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge. REMARQUE REMARQUE Le tapis de commutation (59) doit être sous charge par l’opérateur, afin que la fonction élévation/descente soit libérée. Le tapis de commutation (59) doit être sous charge par l’opérateur, afin que la fonction élévation/descente soit libérée. REMARQUE REMARQUE Avec le cadre élévateur mât duplex à double levée (ZZ) et avec le cadre élévateur mât triplex à double levée (DZ), la première levée du chariot d’appui (levée libre) est assurée sans modification de la hauteur de construction par le court vérin de levée libre monté en position centrale.À partir d'une hauteur de levage dépendant du type de construction, la vitesse de traction est automatiquement réduite lors de l'élévation et de nouveau augmentée lors de la descente. Avec le cadre élévateur mât duplex à double levée (ZZ) et avec le cadre élévateur mât triplex à double levée (DZ), la première levée du chariot d’appui (levée libre) est assurée sans modification de la hauteur de construction par le court vérin de levée libre monté en position centrale.À partir d'une hauteur de levage dépendant du type de construction, la vitesse de traction est automatiquement réduite lors de l'élévation et de nouveau augmentée lors de la descente. REMARQUE REMARQUE Les hauteurs d'élévation > 1 800 mm ne sont autorisées qu'avec les bras de roue descendus manuellement. Ce qui permet de garantir la stabilité du chariot. À partir d'une hauteur de levage de 1 800 mm, plus aucune élévation des bras de roue n'est possible. Les hauteurs d'élévation > 1 800 mm ne sont autorisées qu'avec les bras de roue descendus manuellement. Ce qui permet de garantir la stabilité du chariot. À partir d'une hauteur de levage de 1 800 mm, plus aucune élévation des bras de roue n'est possible. REMARQUE REMARQUE 05.12 FR Pendant le transport de la charge, il faut circuler à une vitesse lente appropriée. 05.12 FR Pendant le transport de la charge, il faut circuler à une vitesse lente appropriée. 65 65 4.3.1 Élévation et descente 4.3.1 Élévation et descente Élévation Élévation Procédure • Actionner la touche « Élévation » (52) jusqu’à ce que la hauteur de levage souhaitée soit atteinte. 58 56 Procédure • Actionner la touche « Élévation » (52) jusqu’à ce que la hauteur de levage souhaitée soit atteinte. 57 Le dispositif de prise de charge est levé. 51 52 51 52 Z La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). 52 La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide ATTENTION! XRelâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est atteinte. XRelâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est atteinte. Descente Descente REMARQUE REMARQUE Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Procédure • Actionner la touche « Descente » (51). Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge. Procédure • Actionner la touche « Descente » (51). Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge. Z 05.12 FR Le dispositif de prise de charge est abaissé. 05.12 FR Le dispositif de prise de charge est abaissé. 66 57 51 52 ATTENTION! Z 56 Le dispositif de prise de charge est levé. 51 Z 58 66 4.3.2 Raccordement d'un accessoire rapporté hydraulique 4.3.2 Raccordement d'un accessoire rapporté hydraulique 70 70 71 71 L'accessoire rapporté peut être tourné et ouvert/fermé par voie hydraulique. L'accessoire rapporté peut être tourné et ouvert/fermé par voie hydraulique. Procédure • Raccorder les prises de l'accessoire rapporté aux connexions du chariot. Procédure • Raccorder les prises de l'accessoire rapporté aux connexions du chariot. REMARQUE REMARQUE XLors du raccordement de l'accessoire rapporté, veillez à ne pas intervertir les connexions, le système hydraulique auxiliaire 1 (70), à droite dans le sens de la charge, est prévue pour la rotation de l'accessoire rapporté, le système hydraulique auxiliaire 2 (71), à gauche dans le sens de la charge, est prévu pour le mouvement de la pince. XLors du raccordement de l'accessoire rapporté, veillez à ne pas intervertir les connexions, le système hydraulique auxiliaire 1 (70), à droite dans le sens de la charge, est prévue pour la rotation de l'accessoire rapporté, le système hydraulique auxiliaire 2 (71), à gauche dans le sens de la charge, est prévu pour le mouvement de la pince. ATTENTION! ATTENTION! Risque d’accident L'exploitant du chariot est tenu de s'assurer que l'accessoire rapporté utilisé est compatible avec la capacité de charge du chariot. Le cas échéant, il faut procéder à un essai de renversement et de freinage. XEn cas d'utilisation d'un accessoire rapporté non compatible, la garantie du constructeur s'éteint. 05.12 FR 05.12 FR Risque d’accident L'exploitant du chariot est tenu de s'assurer que l'accessoire rapporté utilisé est compatible avec la capacité de charge du chariot. Le cas échéant, il faut procéder à un essai de renversement et de freinage. XEn cas d'utilisation d'un accessoire rapporté non compatible, la garantie du constructeur s'éteint. 67 67 4.3.3 Système hydraulique supplémentaire Z Z 4.3.3 Système hydraulique supplémentaire Système hydraulique supplémentaire 1 Système hydraulique supplémentaire 1 Procédure • Actionner l'interrupteur à bascule (56). Procédure • Actionner l'interrupteur à bascule (56). Z Fonctionnement dépendant de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Pivoter ». Fonctionnement dépendant de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Pivoter ». Système hydraulique supplémentaire 2 Système hydraulique supplémentaire 2 Procédure • Actionner l'interrupteur à bascule (57). • En cas d'actionnement de l'interrupteur à bascule (57) dans le sens de l'entraînement, il faut simultanément actionner le bouton de confirmation pour éviter tout actionnement inopiné de l'interrupteur à bascule. Procédure • Actionner l'interrupteur à bascule (57). • En cas d'actionnement de l'interrupteur à bascule (57) dans le sens de l'entraînement, il faut simultanément actionner le bouton de confirmation pour éviter tout actionnement inopiné de l'interrupteur à bascule. Z Fonctionnement dépendant de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Ouvrir/Fermer ». Fonctionnement dépendant de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Ouvrir/Fermer ». Transport des unités de charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 500 mm au-dessus du sol). – Sol en parfait état. Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 500 mm au-dessus du sol). – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. 68 05.12 FR 4.3.4 Transport des unités de charge Transport des unités de charge 05.12 FR 4.3.4 Transport des unités de charge 68 5 Aide en cas de dérangements 5 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 5.1 Z Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Chariot ne se déplace pas Cause possible Prise de batterie non branchée. Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Code incorrect pour CanCode Charge de batterie trop faible Chariot ne se déplace pas Mesures de dépannage Contrôler la prise de batterie, le cas échéant l’enficher. Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Contrôler le code Contrôler la charge de batterie, le cas échant, charger la batterie Cause possible Prise de batterie non branchée. Contrôler les fusibles Déplacer le timon en position de freinage supérieure/inférieure Fusible défectueux Timon (plate-forme rabattable) pas en position de freinage lors de la mise en marche du chariot (E-0914) Un seul arceau de sécurité a été déployé (E-1926) Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Code incorrect pour CanCode Charge de batterie trop faible Rabattre/déployer les deux arceaux de sécurité Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. 05.12 FR Fusible défectueux Timon (plate-forme rabattable) pas en position de freinage lors de la mise en marche du chariot (E-0914) Un seul arceau de sécurité a été déployé (E-1926) Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) 5.1 Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Mesures de dépannage Contrôler la prise de batterie, le cas échéant l’enficher. Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Contrôler le code Contrôler la charge de batterie, le cas échant, charger la batterie Contrôler les fusibles Déplacer le timon en position de freinage supérieure/inférieure Rabattre/déployer les deux arceaux de sécurité Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. 05.12 FR Z Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 69 69 La charge ne peut pas être soulevée 5.2 Cause possible Mesures de dépannage Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas prêt au fonctionnement. Exécuter toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas ». Contrôler le niveau d’huile hydraulique. Chariot pas prêt au fonctionnement. Exécuter toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas ». Contrôler le niveau d’huile hydraulique. Niveau d’huile hydraulique trop bas. Niveau d’huile hydraulique trop bas. Le contrôleur de décharge de batterie est charger la batterie. déconnecté. Le contrôleur de décharge de batterie est charger la batterie. déconnecté. Fusible défectueux. Charge trop élevée. Fusible défectueux. Charge trop élevée. Contrôler les fusibles. Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique. Déplacer le timon en position de freinage supérieure/inférieure Timon (plate-forme rabattable) pas en position de freinage lors de la mise en marche du chariot (E-0914) Un seul arceau de sécurité a été déployé (E-1926) Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) Rabattre/déployer les deux arceaux de sécurité Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. 05.12 FR Timon (plate-forme rabattable) pas en position de freinage lors de la mise en marche du chariot (E-0914) Un seul arceau de sécurité a été déployé (E-1926) Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) 70 La charge ne peut pas être soulevée Contrôler les fusibles. Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique. Déplacer le timon en position de freinage supérieure/inférieure Rabattre/déployer les deux arceaux de sécurité Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. 05.12 FR 5.2 70 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre 6 AVERTISSEMENT! Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités. XPurger le frein à nouveau à destination. XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités. XPurger le frein à nouveau à destination. XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. Purger frein Purger frein Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x50 vis – Clé plate Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x50 vis – Clé plate Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode (o). • Débrancher l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité. • Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34). • Ouvrir et retirer le capot avant (10), (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106). • Visser complètement deux M5x50 vis (58) et relever la plaque d’ancrage. Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode (o). • Débrancher l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité. • Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34). • Ouvrir et retirer le capot avant (10), (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106). • Visser complètement deux M5x50 vis (58) et relever la plaque d’ancrage. Le frein est libéré, ce qui signifie que le chariot peut être déplacé. Le frein est libéré, ce qui signifie que le chariot peut être déplacé. Aérer le frein Aérer le frein Procédure • Redévisser entièrement deux M5x50 vis. • Monter le capot avant (10). Procédure • Redévisser entièrement deux M5x50 vis. • Monter le capot avant (10). L’état de freinage est à nouveau rétabli. L’état de freinage est à nouveau rétabli. 05.12 FR 58 05.12 FR 58 71 71 7 Descente de secours du dispositif de prise de charge 7 Descente de secours du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures via descente du mât XÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. XNe jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé. XToujours se tenir debout à côté du chariot pour actionner la valve de descente d’urgence. XUne descente de secours du mât est interdite si le dispositif de prise de charge se trouve dans le rayonnage. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Z Risque de blessures via descente du mât XÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente d'urgence. XNe jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé. XToujours se tenir debout à côté du chariot pour actionner la valve de descente d’urgence. XUne descente de secours du mât est interdite si le dispositif de prise de charge se trouve dans le rayonnage. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Z Le graphique supérieur indique le bloc de soupapes pour ERC 212 (2,0 kW), le graphique inférieur le bloc de soupapes pour ERC 214 et ERC 216 (3,0 kW). Descente de secours du dispositif de prise de charge Descente de secours du dispositif de prise de charge 60 Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas dans le rayonnage. Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge ne se trouve pas dans le rayonnage. Outillage et matériel nécessaires – Clé plate de 6 (ERC 214/216/220) Outillage et matériel nécessaires – Clé plate de 6 (ERC 214/216/220) Procédure Procédure • Tourner la serrure de contact (7) en position « 0 ». • Enfoncer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (15), (Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 57). • Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106) • Desserrer la vis sur le bloc de soupapes (60) en utilisant une clé mâle coudée pour vis à six pans creux (3 tours max.). • Tourner la serrure de contact (7) en position « 0 ». • Enfoncer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (15), (Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 57). • Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106) • Desserrer la vis sur le bloc de soupapes (60) en utilisant une clé mâle coudée pour vis à six pans creux (3 tours max.). 60 Le dispositif de prise de charge est abaissé. 72 60 60 Le dispositif de prise de charge est abaissé. Z Après avoir procédé à la descente d’urgence, resserrer à fond la vis sur le bloc de soupapes (60). 05.12 FR Après avoir procédé à la descente d’urgence, resserrer à fond la vis sur le bloc de soupapes (60). 05.12 FR Z Le graphique supérieur indique le bloc de soupapes pour ERC 212 (2,0 kW), le graphique inférieur le bloc de soupapes pour ERC 214 et ERC 216 (3,0 kW). 72 8 Équipement supplémentaire 8 Équipement supplémentaire 8.1 Bras de fourche 8.1 Bras de fourche 8.1.1 Réglage des bras de fourches 8.1.1 Réglage des bras de fourches AVERTISSEMENT! Risque d’accident du à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si les vis de fixation (107) sont montées. XRégler les bras de fourche de sorte que les deux bras de fourche soient à égale distance des bords extérieurs du tablier porte-fourche. XEngager le goujon d'arrêt dans une rainure pour empêcher tout mouvement incontrôlé des bras de fourche. XLe centre de gravité de la charge doit être centré entre les bras de fourche. AVERTISSEMENT! Risque d’accident du à des bras de fourche non bloqués ou mal réglés Avant de régler les bras de fourche, vérifier si les vis de fixation (107) sont montées. XRégler les bras de fourche de sorte que les deux bras de fourche soient à égale distance des bords extérieurs du tablier porte-fourche. XEngager le goujon d'arrêt dans une rainure pour empêcher tout mouvement incontrôlé des bras de fourche. XLe centre de gravité de la charge doit être centré entre les bras de fourche. 107 107 107 Réglage des bras de fourches Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). Z 107 107 107 Réglage des bras de fourches Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). 118 119 Procédure • Pivoter le levier de blocage vers le haut (118). 120 • Insérer les bras de fourche (119) sur le tablier porte-fourche (120) en veillant à un positionnement correct. Afin d’assurer une prise fiable de la charge (119), les bras de fourche doivent être écartés au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être centré entre les bras de fourche (119). • Pivoter le levier de blocage (118) vers le bas et déplacer les bras de fourches jusqu’à ce que le goujon d’arrêt s’enclenche dans une rainure. Z 119 Procédure • Pivoter le levier de blocage vers le haut (118). 120 • Insérer les bras de fourche (119) sur le tablier porte-fourche (120) en veillant à un positionnement correct. Afin d’assurer une prise fiable de la charge (119), les bras de fourche doivent être écartés au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être centré entre les bras de fourche (119). • Pivoter le levier de blocage (118) vers le bas et déplacer les bras de fourches jusqu’à ce que le goujon d’arrêt s’enclenche dans une rainure. 05.12 FR Les bras de fourche sont réglés. 05.12 FR Les bras de fourche sont réglés. 118 73 73 8.1.2 Remplacer les bras de fourche 8.1.2 Remplacer les bras de fourche AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. XNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps. XToujours pousser les bras de fourche loin du corps. XBloquer les bras de fourches lourds avant de procéder à la descente avec un dispositif d’élingage et une grue. XAprès avoir remplacé les bras de fourche, monter les vis de blocage (107) et vérifier la fixation correcte des vis de blocage. Couple de serrage des vis de blocage : 84 Nm. Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche. XNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps. XToujours pousser les bras de fourche loin du corps. XBloquer les bras de fourches lourds avant de procéder à la descente avec un dispositif d’élingage et une grue. XAprès avoir remplacé les bras de fourche, monter les vis de blocage (107) et vérifier la fixation correcte des vis de blocage. Couple de serrage des vis de blocage : 84 Nm. Remplacer les bras de fourche Remplacer les bras de fourche Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge est abaissé et les bras de fourche ne touchent pas le sol. Conditions primordiales – Le dispositif de prise de charge est abaissé et les bras de fourche ne touchent pas le sol. Procédure • Démonter la vis de blocage (107). • Défaire le blocage des fourches (106). • Déplacer avec précaution les bras de fourche vers le centre du porte-fourche et dévisser via l’évidement. Procédure • Démonter la vis de blocage (107). • Défaire le blocage des fourches (106). • Déplacer avec précaution les bras de fourche vers le centre du porte-fourche et dévisser via l’évidement. Les bras de fourche sont démontés du chariot d’appui et peuvent être remplacés. Les bras de fourche sont démontés du chariot d’appui et peuvent être remplacés. ATTENTION! ATTENTION! N'utiliser que les bras de fourche de type de construction 2A. N'utiliser que les bras de fourche de type de construction 2A. 74 107 05.12 FR 107 106 74 05.12 FR 106 8.2 Clavier de commande CanCode 8.2 Description du clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modification des paramètres. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modification des paramètres. 8.2.1 Verrouillage à code 62 Mise en service Procédure • Enficher la prise de batterie et tirer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. La LED (67) s’allume en rouge. Le chariot est allumé 05.12 FR Z Z 63 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 2 3 4 5 6 Set 8 0 Pour les chariots avec conducteur accompagnant et porté, il faut définir des codes différents. 62 Mise en service 1 7 66 64 Procédure • Enficher la prise de batterie et tirer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. La LED (67) s’allume en rouge. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (67) s’allume en vert. Lorsque la LED (67) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 9 65 67 Le chariot est allumé Z La touche Set (66) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Le chariot est éteint. Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, (Voir "Réglages des paramètres" à la page 76). 75 Z 66 63 64 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 65 67 La touche Set (66) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion 05.12 FR Z 2 Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur ou encore à un groupe d’utilisateurs. À la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant et porté, il faut définir des codes différents. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (67) s’allume en vert. Lorsque la LED (67) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 1 8.2.1 Verrouillage à code Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur ou encore à un groupe d’utilisateurs. À la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Z Clavier de commande CanCode Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, (Voir "Réglages des paramètres" à la page 76). 75 8.2.2 Paramètres 8.2.2 Paramètres Le clavier de commande permet de régler les paramètres en mode de programmation. Le clavier de commande permet de régler les paramètres en mode de programmation. Groupes de paramètres Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre désigne le groupe de paramètres selon le tableau 1. Le deuxième et le troisième chiffre sont numérotés par incréments de 00 à 99. Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre désigne le groupe de paramètres selon le tableau 1. Le deuxième et le troisième chiffre sont numérotés par incréments de 00 à 99. N° 0XX N° 0XX Groupes de paramètres Réglages du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, coupure automatique, etc.) 8.2.3 Réglages des paramètres 8.2.3 Réglages des paramètres Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z Z Z Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant et porté, il faut définir des codes différents. La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant et porté, il faut définir des codes différents. Modifier les paramètres du chariot Modifier les paramètres du chariot Procédure • Appuyer sur la touche O (65). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (66). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. En cas de saisie incorrecte, la LED (67) de la touche O (65) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (66). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (65). Procédure • Appuyer sur la touche O (65). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (66). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. En cas de saisie incorrecte, la LED (67) de la touche O (65) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (66). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (65). Z 05.12 FR Les réglages sont enregistrés. 05.12 FR Les réglages sont enregistrés. 76 Groupes de paramètres Réglages du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, coupure automatique, etc.) 76 Liste des paramètres Liste des paramètres N° Fonction 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 caractères) du code maître détermine également la longueur (4-6 caractères) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. Ajouter un code (max. 250) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 001 002 Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail – (LED 62 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 66) – (LED 63 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 66) – (DEL 64 clignote) Répétition du nouveau code – confirmer (Set 66) – (DEL 63 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 66) – (DEL 64 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 66) – (LED 62 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 66) – (LED 63 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 66) – (LED 64 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 66) N° Fonction 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 caractères) du code maître détermine également la longueur (4-6 caractères) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. Ajouter un code (max. 250) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 001 002 Remarques concernant le déroulement du travail – (LED 62 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 66) – (LED 63 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 66) – (DEL 64 clignote) Répétition du nouveau code – confirmer (Set 66) – (DEL 63 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 66) – (DEL 64 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 66) – (LED 62 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 66) – (LED 63 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 66) – (LED 64 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 66) 05.12 FR Les LED 62-64 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. 05.12 FR Les LED 62-64 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 77 77 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 003 Supprimer le code 004 Supprimer la mémoire des codes (efface tous les codes) 3265 010 Déconnexion temporaire automatique 00-31 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 00 Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 63 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 66) – (DEL 64 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 66) – 3265 = effacer – autre saisie = ne pas effacer – 00 = pas de coupure – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Les LED 62-64 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. N° Fonction 003 Supprimer le code 004 Supprimer la mémoire des codes (efface tous les codes) 3265 010 Déconnexion temporaire automatique 00-31 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 00 Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 63 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 66) – (DEL 64 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 66) – 3265 = effacer – autre saisie = ne pas effacer – 00 = pas de coupure – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Les LED 62-64 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. N° Fonction 024 Configuration du code Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail 1112 N° Fonction 024 Configuration du code Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail 1112 05.12 FR 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème caractère : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème caractère : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème caractère : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) 05.12 FR 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème caractère : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème caractère : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème caractère : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) 78 Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 78 8.3 Paramètres 8.3 Programme de traction 1 0256 0264 0268 0260 0257 0265 0269 0261 0267 0271 Fonction Accélération Mode conducteur porté Vitesse maximale en marche avant (V) Vitesse maximale en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur porté Accélération Mode conducteur accompagnant Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche avant (V) Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant Vitesse de traction spéciale en marche avant (V) Vitesse de traction spéciale en marche arrière (R) Plage de valeur de réglage 32 - 104 45 - 90 45 - 90 Valeur de Remarques réglage par défaut 42 Plate-forme déployée, 0,42 m/s2 arceaux de sécurité déployés 70 7,0 km/h 70 7,0 km/h N° 0256 0264 0268 Fonction Accélération Mode conducteur porté Vitesse maximale en marche avant (V) Vitesse maximale en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur porté Accélération Mode conducteur accompagnant Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche avant (V) Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant Vitesse de traction spéciale en marche avant (V) Vitesse de traction spéciale en marche arrière (R) 56 - 330 80 0,8 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 40 4,0 km/h 0265 5 - 45 40 4,0 km/h 0269 56 - 330 80 0,8 m/s2 0261 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 0271 112 - 220 120 1,2 m/s2 0262 Frein d’inversion 0260 Plate-forme rabattue, arceaux de sécurité rabattus 0257 Plate-forme déployée, arceaux de sécurité rabattus. 05.12 FR 0262 Frein d’inversion Programme de traction 1 0267 Plage de valeur de réglage 32 - 104 45 - 90 45 - 90 Valeur de Remarques réglage par défaut 42 Plate-forme déployée, 0,42 m/s2 arceaux de sécurité déployés 70 7,0 km/h 70 7,0 km/h 56 - 330 80 0,8 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 40 4,0 km/h 5 - 45 40 4,0 km/h 56 - 330 80 0,8 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 120 1,2 m/s2 Plate-forme rabattue, arceaux de sécurité rabattus Plate-forme déployée, arceaux de sécurité rabattus. 05.12 FR N° Paramètres 79 79 Programme de traction 2 0272 0280 0284 0276 0273 0281 0285 0277 0283 0287 Fonction Accélération Mode conducteur porté Vitesse maximale en marche avant (V) Vitesse maximale en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur porté Accélération Mode conducteur accompagnant Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche avant (V) Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant Vitesse de traction spéciale en marche avant (V) Vitesse de traction spéciale en marche arrière (R) 32 - 104 45 - 90 45 - 90 Valeur de Remarques réglage par défaut 70 Plate-forme déployée, 0,7 m/s2 arceaux de sécurité déployés 90 9,0 km/h 90 9,0 km/h N° 0272 0280 0284 80 Fonction Accélération Mode conducteur porté Vitesse maximale en marche avant (V) Vitesse maximale en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur porté Accélération Mode conducteur accompagnant Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche avant (V) Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant Vitesse de traction spéciale en marche avant (V) Vitesse de traction spéciale en marche arrière (R) 56 - 330 115 1,15 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 42 4,2 km/h 0281 5 - 45 42 4,2 km/h 0285 56 - 330 130 1,30 m/s2 0277 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 0287 112 - 220 120 1,2 m/s2 0262 Frein d’inversion 0276 Plate-forme rabattue, arceaux de sécurité rabattus 0273 Plate-forme déployée, arceaux de sécurité rabattus 0283 05.12 FR 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage 32 - 104 45 - 90 45 - 90 Valeur de Remarques réglage par défaut 70 Plate-forme déployée, 0,7 m/s2 arceaux de sécurité déployés 90 9,0 km/h 90 9,0 km/h 56 - 330 115 1,15 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 42 4,2 km/h 5 - 45 42 4,2 km/h 56 - 330 130 1,30 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 120 1,2 m/s2 Plate-forme rabattue, arceaux de sécurité rabattus Plate-forme déployée, arceaux de sécurité rabattus 05.12 FR N° Programme de traction 2 80 Programme de traction 3 0288 0296 0300 0292 0289 0297 0301 0293 0299 0303 Fonction Accélération Mode conducteur porté Vitesse maximale en marche avant (V) Vitesse maximale en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur porté Accélération Mode conducteur accompagnant Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche avant (V) Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant Vitesse de traction spéciale en marche avant (V) Vitesse de traction spéciale en marche arrière (R) 32 - 104 45 - 90 45 - 90 Valeur de Remarques réglage par défaut 100 Plate-forme déployée, 1,0 m/s2 arceaux de sécurité déployés 90 9,0 km/h 90 9,0 km/h N° 0288 0296 0300 Fonction Accélération Mode conducteur porté Vitesse maximale en marche avant (V) Vitesse maximale en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur porté Accélération Mode conducteur accompagnant Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche avant (V) Vitesse maximale conducteur accompagnant en marche arrière (R) Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant Vitesse de traction spéciale en marche avant (V) Vitesse de traction spéciale en marche arrière (R) 56 - 330 145 1,45 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 42 4,2 km/h 0297 5 - 45 42 4,2 km/h 0301 56 - 330 145 1,45 m/s2 0293 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 0303 112 - 220 120 1,2 m/s2 0262 Frein d’inversion 0292 Plate-forme rabattue, arceaux de sécurité rabattus 0289 Plate-forme déployée, arceaux de sécurité rabattus. 05.12 FR 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage 0299 Plage de valeur de réglage 32 - 104 45 - 90 45 - 90 Valeur de Remarques réglage par défaut 100 Plate-forme déployée, 1,0 m/s2 arceaux de sécurité déployés 90 9,0 km/h 90 9,0 km/h 56 - 330 145 1,45 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 42 4,2 km/h 5 - 45 42 4,2 km/h 56 - 330 145 1,45 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 120 1,2 m/s2 Plate-forme rabattue, arceaux de sécurité rabattus Plate-forme déployée, arceaux de sécurité rabattus. 05.12 FR N° Programme de traction 3 81 81 Paramètres de batterie Fonction Type de batterie (normale/augmentée/ sèche) Fonction contrôleur de décharge Paramètres de batterie Plage de valeur de réglage 0-5 Valeur de réglage par défaut 1 Remarques Fonction 0 = normale (électrolyte liquide) Type de batterie (normale/augmentée/ sèche) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0 /1 1 Valeur de réglage par défaut 1 Remarques 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 2 = sèche (sans entretien) 3 = type US « Flat Plate » 3 = type US « Flat Plate » 4 = type US « Pallet Pro » 4 = type US « Pallet Pro » 5 = type US « Tubular Plate » 0 = inactif 1 = actif 5 = type US « Tubular Plate » 0 = inactif 1 = actif Fonction contrôleur de décharge ATTENTION! 0 /1 1 ATTENTION! 05.12 FR Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. 05.12 FR Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. 82 Plage de valeur de réglage 0-5 82 8.4 Instrument d'affichage CanDis 8.4 L’instrument indique : 68 69 70 71 72 73 Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) 68 Barres pour l'affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie 70 « Avertissement » - Symbole de préavertissement, 72 Il est recommandé de recharger la batterie Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation, Charge de la batterie nécessaire Le symbole T apparaît durant le fonctionnement si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres ; Affichage des heures de service ; affichage de saisie ; affichage d’erreur Instrument d'affichage CanDis L’instrument indique : 68 69 69 71 70 73 71 72 73 Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) 68 Barres pour l'affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie 70 « Avertissement » - Symbole de préavertissement, 72 Il est recommandé de recharger la batterie Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation, Charge de la batterie nécessaire Le symbole T apparaît durant le fonctionnement si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres ; Affichage des heures de service ; affichage de saisie ; affichage d’erreur 69 71 73 Les messages de service des composants électroniques et les modifications des paramètres sont également affichés. Les messages de service des composants électroniques et les modifications des paramètres sont également affichés. Affichage de l’état de décharge Affichage de l’état de décharge Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (70) « Avertissement » et (71) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré. Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (70) « Avertissement » et (71) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré. La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED. La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED. La capacité actuelle de la batterie est indiquée par les barres LED allumées. 8 barres correspondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité de la batterie minimale. La capacité actuelle de la batterie est indiquée par les barres LED allumées. 8 barres correspondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité de la batterie minimale. Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterie est presque épuisée et l’affichage (70) « Avertissement » apparaît. La batterie doit obligatoirement être rechargée. Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterie est presque épuisée et l’affichage (70) « Avertissement » apparaît. La batterie doit obligatoirement être rechargée. Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (71) « Arrêt » s’affiche aussi. Plus aucune élévation n’est possible. La batterie doit être rechargée. Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (71) « Arrêt » s’affiche aussi. Plus aucune élévation n’est possible. La batterie doit être rechargée. 8.4.1 Fonction de contrôleur de décharge 8.4.1 Fonction de contrôleur de décharge Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est désactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la LED Stop s'allume). La traction et l'abaissement restent possibles. 05.12 FR 05.12 FR Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est désactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la LED Stop s'allume). La traction et l'abaissement restent possibles. 83 83 8.4.2 Écran d'affichage des heures de service 8.4.2 Écran d'affichage des heures de service Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé. Z Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (72). 8.4.3 Messages d’événements Z 8.4.3 Messages d’événements L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns après les autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événements déclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage d'évènements reste affiché jusqu’à ce que le circuit du courant de commande soit déconnecté (serrure de contact). L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns après les autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événements déclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage d'évènements reste affiché jusqu’à ce que le circuit du courant de commande soit déconnecté (serrure de contact). Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par le clignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge. Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par le clignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge. Z Des descriptions avec codages d’évènements sont à la disposition du service après-vente du fabricant. 8.4.4 Test de mise en marche 8.5 84 Des descriptions avec codages d’évènements sont à la disposition du service après-vente du fabricant. 8.4.4 Test de mise en marche Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît : Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît : – la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement) – les heures de service – l’état de charge de la batterie. – la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement) – les heures de service – l’état de charge de la batterie. Module d’accès ISM (o) 8.5 Z *En cas d’équipement avec le module d’accès ISM ou CanCode, voir les instructions de service « module d’accès ISM » ou les instructions de service « CanCode ». 05.12 FR Z Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (72). Module d’accès ISM (o) *En cas d’équipement avec le module d’accès ISM ou CanCode, voir les instructions de service « module d’accès ISM » ou les instructions de service « CanCode ». 05.12 FR Z Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé. 84 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées. Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées. REMARQUE REMARQUE Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 05.12 FR 05.12 FR Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 85 85 Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Personnel d’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Soulèvement et mise sur cric Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 27). XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 27). XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Travaux de nettoyage Travaux de nettoyage ATTENTION! ATTENTION! Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.). Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.). ATTENTION! ATTENTION! Risque d'endommagement sur l'installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit. XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. XNettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. 05.12 FR Risque d'endommagement sur l'installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit. XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. XNettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. 86 Consignes de sécurité pour l’entretien 86 05.12 FR 2 ATTENTION! ATTENTION! Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage du chariot Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Z Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage du chariot Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Z Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être exécutées ((Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 111)). Travaux sur l’installation électrique Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être exécutées ((Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 111)). Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Risque d’accident XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : XArrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54)). XAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : XArrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54)). XAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Carburants et pièces usagées Carburants et pièces usagées ATTENTION! ATTENTION! Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 05.12 FR 05.12 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 87 87 Travaux de soudage Travaux de soudage Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Valeurs de réglage Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Roues Roues AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. Flexibles hydrauliques Flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 05.12 FR Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et défectueuses. XSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 05.12 FR Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et défectueuses. XSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 88 Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 88 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques. XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures. XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques. XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures. XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. Chaînes de levage Chaînes de levage AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés. XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole. XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet de vapeur ou des nettoyeurs chimiques. XSécher la chaîne de levage avec de l’air comprimé immédiatement après le nettoyage et pulvériser les chaînes avec un vaporisateur pour chaînes. XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité. XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi. 05.12 FR 05.12 FR Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon doivent toujours être propres et bien lubrifiés. XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole. XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet de vapeur ou des nettoyeurs chimiques. XSécher la chaîne de levage avec de l’air comprimé immédiatement après le nettoyage et pulvériser les chaînes avec un vaporisateur pour chaînes. XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité. XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi. 89 89 3 Maintenance et inspection 3 Maintenance et inspection Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. AVERTISSEMENT! Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t k Z AVERTISSEMENT! = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) W A B C t k Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 90 Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 05.12 FR Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. 05.12 FR Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. = = = = = 90 4 Liste de vérification de maintenance 4 Liste de vérification de maintenance 4.1 Exploitant 4.1 Exploitant 4.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 2 commande. 3 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. W A B C Système électrique Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 2 commande. 3 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. W A B C Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de 3 protection. W A B C t t Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de 3 protection. W A B C t t Mouvements hydr. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 1 nécessaire. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 4 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C Mouvements hydr. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 1 nécessaire. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 4 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t t t t t t t t t t t t t 91 05.12 FR 05.12 FR 4.1.1 Équipement de série t t t t t t t t t t t t 91 4.2 Service après-vente 4.2 4.2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Service après-vente 4.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Alimentation en énergie W A B C Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 t et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t 3 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t 4 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. t Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 5 t dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie W A B C Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 t et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t 3 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t 4 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. t Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 5 t dommages sur la prise de batterie. Traction W A B C 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 3 de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t Traction W A B C 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 3 de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t 92 05.12 FR Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 5 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 6 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. 05.12 FR Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 5 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 6 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. 92 Châssis et construction 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de 4 conduite. 5 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur. Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien 6 antidérapants et ne sont pas endommagés. Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de 7 protection. W A B C t t t Châssis et construction 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de 4 conduite. 5 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur. Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien 6 antidérapants et ne sont pas endommagés. Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de 7 protection. t t t t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leur étiquette. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des capteurs 2 t d'élévation dans le mât. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 4 t régler le cas échéant. 5 Contrôler le réglage des chaînes de charge et régler le cas échéant. t Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 6 t nécessaire. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7 t fourche. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 8 t des surfaces de roulement. 9 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 10 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 11 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 12 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. t 13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 14 t régler. 15 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 16 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 05.12 FR 05.12 FR Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leur étiquette. Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des capteurs 2 t d'élévation dans le mât. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 4 t régler le cas échéant. 5 Contrôler le réglage des chaînes de charge et régler le cas échéant. t Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 6 t nécessaire. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7 t fourche. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 8 t des surfaces de roulement. 9 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 10 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 11 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 12 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. t 13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 14 t régler. 15 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 16 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t t 93 93 Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 2 composants. W A B C t t t t t 4.2.2 Équipement supplémentaire Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 2 composants. W A B C t Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système d'appoint de la batterie Système d'appoint de la batterie W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t W A B C t Chargeur embarqué Chargeur 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 les chariots avec chargeur embarqué. S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont 3 pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 4 l'opération de charge. t t t W A B C t t t t 05.12 FR W A B C t 05.12 FR 94 W A B C t Enregistreur de données Chargeur embarqué Chargeur 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 les chariots avec chargeur embarqué. S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont 3 pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 4 l'opération de charge. t Aquamatik Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t t 4.2.2 Équipement supplémentaire Aquamatik Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. t 94 Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. Brassage d’électrolyte W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Dosseret repose-charge Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. W A B C Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. t W A B C t Capteur de chocs W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t Sortie latérale de batterie W A B C t Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Module d’accès Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Dosseret repose-charge Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. W A B C t Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t t 05.12 FR Créé le : 19.04.2012 11:22:49 05.12 FR Créé le : 19.04.2012 11:22:49 W A B C 95 95 5 Liste de vérification de maintenance 5 Liste de vérification de maintenance 5.1 Exploitant 5.1 Exploitant 5.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 2 commande. 3 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. W A B C Système électrique Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 2 commande. 3 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. W A B C Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de 3 protection. W A B C t t Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de 3 protection. W A B C t t Mouvements hydr. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 1 nécessaire. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 4 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C Mouvements hydr. Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 1 nécessaire. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 4 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t 96 t t t t t t t t t t t 05.12 FR t 96 t t t t t t t t t t t t 05.12 FR 5.1.1 Équipement de série 5.2 Service après-vente 5.2 5.2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Service après-vente 5.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Alimentation en énergie W A B C Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 t et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t 3 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t 4 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. t Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 5 t dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie W A B C Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 t et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t 3 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t 4 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. t Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 5 t dommages sur la prise de batterie. Traction W A B C 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 3 de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t Traction W A B C 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 3 de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t 05.12 FR Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 5 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 6 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. 05.12 FR Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 5 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 6 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. 97 97 W A B C t t t Châssis et construction 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de 4 conduite. 5 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur. Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien 6 antidérapants et ne sont pas endommagés. Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de 7 protection. t t t t 98 t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leur étiquette. Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 2 t capteurs d'élévation dans la levée de mât et la levée initiale. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 4 t régler le cas échéant. 5 Contrôler le réglage des chaînes de charge et régler le cas échéant. t Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 6 t nécessaire. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7 t fourche. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 8 t des surfaces de roulement. 9 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 10 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 11 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 12 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. t 13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 14 t régler. 15 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 16 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 17 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t 05.12 FR Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leur étiquette. Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 2 t capteurs d'élévation dans la levée de mât et la levée initiale. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les 4 t régler le cas échéant. 5 Contrôler le réglage des chaînes de charge et régler le cas échéant. t Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si 6 t nécessaire. Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7 t fourche. Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure 8 t des surfaces de roulement. 9 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 10 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 11 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 12 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours. t 13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 14 t régler. 15 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 16 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 17 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t W A B C t t t 05.12 FR Châssis et construction 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de 4 conduite. 5 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur. Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien 6 antidérapants et ne sont pas endommagés. Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de 7 protection. 98 Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 2 composants. W A B C t t t t t 5.2.2 Équipement supplémentaire W A B C t t t t Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système d'appoint de la batterie Système d'appoint de la batterie W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Enregistreur de données W A B C t Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t Chargeur embarqué W A B C t Chargeur embarqué W A B C t Chargeur 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 les chariots avec chargeur embarqué. S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont 3 pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 4 l'opération de charge. t t W A B C t t t t 05.12 FR t 05.12 FR Chargeur 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 les chariots avec chargeur embarqué. S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont 3 pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 4 l'opération de charge. Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 2 composants. t Aquamatik Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. W A B C 5.2.2 Équipement supplémentaire Aquamatik Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. 99 99 Brassage d’électrolyte Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. Brassage d’électrolyte W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Dosseret repose-charge Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. W A B C Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. t W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t t W A B C t Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t W A B C t 05.12 FR Créé le : 19.04.2012 11:22:49 05.12 FR Créé le : 19.04.2012 11:22:49 100 W A B C Capteur de chocs Module d’accès Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Dosseret repose-charge Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. W A B C t 100 6 Matériel et plan de lubrification 6 Matériel et plan de lubrification 6.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 6.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. XNe remplir le matériel que dans des récipients propres. XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. XNe remplir le matériel que dans des récipients propres. XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des liquides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. XNe pas renverser de liquides. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 05.12 FR 05.12 FR Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des liquides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. XNe pas renverser de liquides. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 101 101 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions XNe pas renverser d'huile. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées. XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles. XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du moteur. XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles. XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs. XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau propre. XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter immédiatement un médecin. XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés. Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions XNe pas renverser d'huile. XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées. XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles. XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du moteur. XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles. XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs. XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau propre. XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter immédiatement un médecin. XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés. Carburants et pièces usagées Carburants et pièces usagées ATTENTION! ATTENTION! 102 05.12 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 05.12 FR Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 102 6.2 Plan de graissage 6.2 g Surfaces de glissement s Graisseur a Vis de vidange, huile de réducteur b Utilisation en entrepôts frigorifiques g Surfaces de glissement Tubulure de remplissage, huile de réducteur s a Vis de vidange, huile de réducteur Graisseur a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique Utilisation en entrepôts frigorifiques b Tubulure de remplissage, huile de réducteur a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 2 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d’environ 2 mm dans l’huile hydraulique. 103 05.12 FR 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1 05.12 FR Plan de graissage 2 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d’environ 2 mm dans l’huile hydraulique. 103 6.3 Matériel 6.3 Code N° de commande A Quantité livrée Désignation Utilisation pour Jungheinrich Huile hydraulique* Système hydraulique 51132827 5,0 l 51132826 1,0 l B 50380904 5,0 l Titan Gear HSY 75W-90 Réducteur C 51081875 5,0 l Renolin MR 310 Système hydraulique E 29202050 1,0 kg Polylub GA 352P G 29201280 0,4 l Vaporisateur pour chaîne Code N° de commande A >220 280 - 310 Utilisation pour Jungheinrich Huile hydraulique* Système hydraulique 5,0 l 1,0 l B 50380904 5,0 l Titan Gear HSY 75W-90 Réducteur C 51081875 5,0 l Renolin MR 310 Système hydraulique Graissage E 29202050 1,0 kg Polylub GA 352P Graissage Chaînes G 29201280 0,4 l Vaporisateur pour chaîne Chaînes Données de référence pour la graisse 2 Température d’utilisation °C Code Type de Point de Pénétration Catégorie saponification suintement Walk à 25 °C NLG1 °C -35/+120 E Lithium >220 280 - 310 2 Température d’utilisation °C -35/+120 05.12 FR * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. 05.12 FR * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. 104 Désignation 51132826 Code Type de Point de Pénétration Catégorie saponification suintement Walk à 25 °C NLG1 °C Lithium Quantité livrée 51132827 Données de référence pour la graisse E Matériel 104 7 Description des travaux de maintenance et d’entretien 7 Description des travaux de maintenance et d’entretien 7.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 7.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54). Procédure • Débrancher la prise de batterie (41) afin de protéger le chariot contre une mise en service non souhaitée. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. Procédure • Débrancher la prise de batterie (41) afin de protéger le chariot contre une mise en service non souhaitée. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la cabine du conducteur et du chariot XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions prescrites, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 27). Sécurisez le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous travaillez sur le frein de parking. 05.12 FR 05.12 FR Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la cabine du conducteur et du chariot XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions prescrites, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 27). Sécurisez le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous travaillez sur le frein de parking. 105 105 7.2 Retirer le capot avant 7.2 Retirer le capot avant Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable) Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable) Conditions primordiales – Plate-forme de conduite rabattable (12) rabattue. – Arceau de sécurité (9) déployé. Conditions primordiales – Plate-forme de conduite rabattable (12) rabattue. – Arceau de sécurité (9) déployé. Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux (ouverture de clé 8) Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux (ouverture de clé 8) Procédure • Défaire les vis du capot avant (74) à l’aide du clé mâle coudée pour vis à six pans creux (ouverture de clé 8). • Soulever le capot avant (10), retirer du chariot et déposer prudemment à côté du chariot. Procédure • Défaire les vis du capot avant (74) à l’aide du clé mâle coudée pour vis à six pans creux (ouverture de clé 8). • Soulever le capot avant (10), retirer du chariot et déposer prudemment à côté du chariot. Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. 74 74 10 10 12 12 106 05.12 FR 9 05.12 FR 9 106 7.3 Z Z Contrôle du niveau d’huile hydraulique 7.3 Contrôler le niveau d’huile Contrôler le niveau d’huile Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105). Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105). Procédure • Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106) • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. Le niveau d'huile doit être contrôlé bras de fourche et dispositif de levage des bras de roue abaissés. • Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir "Matériel" à la page 104), (voir également le tableau). Il faut ajouter env. 0,6 de plus d'huile hydraulique lors du 1er remplissage. Procédure • Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106) • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. Le niveau d'huile doit être contrôlé bras de fourche et dispositif de levage des bras de roue abaissés. • Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir "Matériel" à la page 104), (voir également le tableau). Il faut ajouter env. 0,6 de plus d'huile hydraulique lors du 1er remplissage. Z Z Le niveau d'huile est vérifié. Z Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le niveau d'huile est vérifié. Z Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. Repère Litre 3 env. 8,3 2 env. 7,5 1 env. 6,5 Hauteurs d'élévation (h3) ZT ZZ - - ERC B12-B16 ERC B12-B16 Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. Repère Litre DZ - 3 env. 8,3 ERC B14-B16 2 env. 7,5 ERC B12 1 env. 6,5 ZT ZZ - - DZ ERC B14-B16 ERC B12-B16 ERC B12-B16 ERC B12 05.12 FR M=10Nm 05.12 FR M=10Nm Hauteurs d'élévation (h3) 107 107 Z Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, (Voir "Maintenance et inspection" à la page 90). Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105). 7.4 Z 4 2 75 1 5 3 76 Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, (Voir "Maintenance et inspection" à la page 90). Resserrage des écrous de roue 77 Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105). 4 2 75 1 5 3 76 77 Outillage et matériel nécessaires – Clé dynamométrique Outillage et matériel nécessaires – Clé dynamométrique Procédure • Positionner la roue motrice (77) de sorte à pouvoir serrer les écrous de roue (75) à travers le trou (76). • Serrer tous les écrous de roue (75) en insérant la clé dynamométrique dans le trou (76) du pare-chocs. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • en appliquant tout d’abord 10 Nm • puis en appliquant 150 Nm. Procédure • Positionner la roue motrice (77) de sorte à pouvoir serrer les écrous de roue (75) à travers le trou (76). • Serrer tous les écrous de roue (75) en insérant la clé dynamométrique dans le trou (76) du pare-chocs. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • en appliquant tout d’abord 10 Nm • puis en appliquant 150 Nm. Les écrous de roue sont serrés Les écrous de roue sont serrés 05.12 FR 108 Resserrage des écrous de roue 05.12 FR 7.4 108 7.5 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôle du hydraulique niveau d’huile Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105). – Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106). Z 7.5 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôle du hydraulique niveau d’huile Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105). – Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106). 78 Procédure • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Deux repères figurent sur le réservoir d’huile hydraulique (78). Le niveau d’huile hydraulique doit toujours se trouver entre les repères 2 et 3 lorsque le mât est abaissé. • Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir "Matériel" à la page 104). Z Procédure • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Deux repères figurent sur le réservoir d’huile hydraulique (78). Le niveau d’huile hydraulique doit toujours se trouver entre les repères 2 et 3 lorsque le mât est abaissé. • Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir "Matériel" à la page 104). 05.12 FR Le niveau d’huile hydraulique est vérifié. 05.12 FR Le niveau d’huile hydraulique est vérifié. 78 109 109 7.6 Contrôle des fusibles électriques 7.6 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105). – Capot avant retiré,(Voir "Retirer le capot avant" à la page 106). Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105). – Capot avant retiré,(Voir "Retirer le capot avant" à la page 106). Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles sont contrôlés. Les fusibles sont contrôlés. 79 79 80 80 81 81 82 82 83 Désignation Protection par fusible de F1 6F1 81 82 83 9F22 F17 F15 Fusible de commande globale Indication de décharge de batterie/compteur d'heures de batterie Composants électromécaniques Option transmission radio des données Fusible principal Pos. 79 80 F1 6F1 10 10 300 81 82 83 9F22 F17 F15 05.12 FR 79 80 Valeur (A) 10 2 110 Désignation Protection par fusible de Fusible de commande globale Indication de décharge de batterie/compteur d'heures de batterie Composants électromécaniques Option transmission radio des données Fusible principal Valeur (A) 10 2 10 10 300 05.12 FR Pos. 83 110 7.7 Z Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 7.7 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 103). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 103). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52). En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. Z • Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52). En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 05.12 FR 05.12 FR Z Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 111 111 8 Mise hors de circulation du chariot Z 8 Mise hors de circulation du chariot Z Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24). XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 05.12 FR Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24). XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 05.12 FR 112 Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. 112 8.1 Z 8.2 Mesures avant la mise hors service 8.1 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, (Voir "Matériel" à la page 104). • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 103). • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. • Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, (Voir "Matériel" à la page 104). • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 103). • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. • Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. Z Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 8.2 REMARQUE Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. XCharger la batterie au moins tous les 2 mois. Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. XCharger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). 05.12 FR Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). 05.12 FR Z Mesures avant la mise hors service 113 113 8.3 Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation 8.3 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 103). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 114 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 103). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35). • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52). En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. • Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52). En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 05.12 FR Z 05.12 FR Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation 114 9 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z Z 10 Z 9 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. Z Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. Mise hors service définitive, élimination 10 Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service après-vente doivent être respectées. Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service après-vente doivent être respectées. Mesure de vibrations subies par les personnes 11 Z Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste. Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 05.12 FR Z Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. Mesure de vibrations subies par les personnes Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste. Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 05.12 FR 11 Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. 115 115