SCPMi 03 S01 NC M8-6 ABH | SCPMi 10 S04 NO M8-6 ABU | SCPMi 07 S01 NC M8-6 ABQ | SCPMi 05 S01 NC M8-6 ABN | SCPMi 10 S04 NC M8-6 ABT | SCPMi 05 S01 NO M8-6 ABP | SCPMi 07 S01 NO M8-6 ABR | Schmalz SCPMi 03 S01 NO M8-6 ABL Mini Compact Ejector minimum size Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Mini éjecteur compact SCPMi Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Remarque La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression. Éditeur © J. Schmalz GmbH, 09/21 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH. Contact J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de www.schmalz.com Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur : https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/ 2 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .............................................................................................................................. 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................ 1.2 La documentation technique fait partie du produit......................................................................... 1.3 Plaque signalétique............................................................................................................................. 1.4 Avertissements dans le présent document ........................................................................................ 1.5 Symboles .............................................................................................................................................. 6 6 6 6 7 7 2 Consignes de sécurité fondamentales........................................................................................................... 2.1 Sécurité ................................................................................................................................................ 2.2 Utilisation conforme ........................................................................................................................... 2.3 Utilisation non conforme.................................................................................................................... 2.4 Qualification du personnel ................................................................................................................. 2.5 Modifications du produit.................................................................................................................... 8 8 8 9 9 9 3 Description du produit ................................................................................................................................. 3.1 Modes de fonctionnement ............................................................................................................... 3.2 Désignation de l’éjecteur.................................................................................................................. 3.3 Structure de l’éjecteur....................................................................................................................... 3.4 Élément de commande et d’affichage en détails............................................................................ 10 10 10 10 11 4 Données techniques ..................................................................................................................................... 4.1 Paramètres d’affichage ..................................................................................................................... 4.2 Paramètres généraux ........................................................................................................................ 4.3 Paramètres électriques...................................................................................................................... 4.4 Caractéristiques mécaniques ............................................................................................................ 4.4.1 Données de performance.......................................................................................................... 4.4.2 Dimensions................................................................................................................................. 4.4.3 Couples de serrage maximum................................................................................................... 4.4.4 Schémas du circuit pneumatique.............................................................................................. 4.4.5 Réglages d’usine ........................................................................................................................ 13 13 13 13 14 14 14 15 15 16 5 Conception de la commande et du menu ................................................................................................... 5.1 Configuration des touches en mode affichage ............................................................................... 5.1.1 Ouvrir le menu........................................................................................................................... 5.1.2 Affichage des réglages de base (slide show) ........................................................................... 5.2 Menu de base .................................................................................................................................... 5.2.1 Fonctions du menu de base ...................................................................................................... 5.2.2 Modifier les paramètres du menu de base .............................................................................. 5.3 Menu Fonctions avancées (EF).......................................................................................................... 5.3.1 Fonctions du menu Fonctions avancées (EF)............................................................................ 5.3.2 Modifier les paramètres du menu Fonctions avancées ........................................................... 5.4 Menu Info [INF] ................................................................................................................................. 5.4.1 Fonctions du menu Info ............................................................................................................ 5.4.2 Affichage des données dans le menu Info............................................................................... 17 17 17 17 18 18 18 19 19 20 21 21 21 6 Interfaces ....................................................................................................................................................... 6.1 Informations de base au sujet de la communication IO-Link ......................................................... 6.2 Données de processus ....................................................................................................................... 6.3 Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit)................................................................. 6.4 Near Field Communiation NFC ......................................................................................................... 23 23 23 23 24 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 3 / 72 Sommaire 7 Description des fonctions............................................................................................................................. 7.1 Aspiration de la pièce (génération du vide) .................................................................................... 7.2 Dépose de la pièce (soufflage) ......................................................................................................... 7.3 Modes de fonctionnement ............................................................................................................... 7.3.1 Mode automatique ................................................................................................................... 7.3.2 Mode de fonctionnement manuel ........................................................................................... 7.3.3 Mode de réglage ....................................................................................................................... 7.4 Surveiller le vide du système et définir des valeurs limites............................................................. 7.5 Calibrer le capteur de vide [0x0002] ................................................................................................ 7.6 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur ............................................... 7.7 Fonctions de régulation [P-0 : 0x0044]............................................................................................. 7.7.1 Aucune régulation (aspiration permanente)........................................................................... 7.7.2 Régulation.................................................................................................................................. 7.7.3 Régulation avec surveillance des fuites.................................................................................... 7.7.4 Mise hors service de la régulation [P-0 : 0x004E]..................................................................... 7.8 Modes de soufflage [0x0045] ........................................................................................................... 7.8.1 Soufflage à commande externe ............................................................................................... 7.8.2 Soufflage à réglage chronométrique interne.......................................................................... 7.8.3 Soufflage à réglage chronométrique externe ......................................................................... 7.8.4 Régler le temps de soufflage [P-0 : 0x006A] ............................................................................ 7.9 Fonction de sortie [0x0047] .............................................................................................................. 7.10 Type de sortie [0x0049] ..................................................................................................................... 7.11 Sélectionner l’unité d’affichage [0x004A] ....................................................................................... 7.12 Retardement de désactivation [0x004B] .......................................................................................... 7.13 Pivoter l’affichage à l’écran [0x004F] ............................................................................................... 7.14 Mode ECO [0x004C]........................................................................................................................... 7.15 Verrouiller et déverrouiller les menus ............................................................................................. 7.15.1 Code PIN [0x004D] ..................................................................................................................... 7.15.2 Déverrouiller les menus............................................................................................................. 7.16 Interdire le droit d’accès avec Device Access Locks [0x000C] .......................................................... 7.17 Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks [0x005A]......................................... 7.18 Restaurer les réglages d’usine (Clear All) [0x0002] ......................................................................... 7.19 Compteurs.......................................................................................................................................... 7.20 Afficher la version du logiciel........................................................................................................... 7.21 Afficher la référence de l’article [0x00FA] ....................................................................................... 7.22 Afficher le numéro de série [0x0015]............................................................................................... 7.23 Données de dispositif........................................................................................................................ 7.24 Localisation spécifique à l’utilisateur ............................................................................................... 7.25 Process Data Monitoring................................................................................................................... 7.26 Profils de configuration de la production ....................................................................................... 7.27 Contrôle de l’énergie et des processus (EPC)................................................................................... 7.27.1 Condition Monitoring (CM) [0x0092] ....................................................................................... 7.27.2 Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring, EM) [0x009B, 0x009C, 0x009D]..................... 7.27.3 Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance) ......................................................... 7.27.4 Lire les valeurs EPC .................................................................................................................... 25 25 25 26 26 26 28 28 28 29 29 29 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 33 33 34 34 34 35 36 36 37 37 38 38 38 39 39 42 43 44 8 Transport et entreposage............................................................................................................................. 45 8.1 Contrôle de la livraison ..................................................................................................................... 45 9 Installation..................................................................................................................................................... 46 9.1 Consignes d’installation .................................................................................................................... 46 4 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Sommaire 9.2 9.3 9.4 9.5 Montage ............................................................................................................................................ Montage avec deux vis...................................................................................................................... Montage sur un profilé DIN (option) ............................................................................................... Raccord pneumatique ....................................................................................................................... 9.5.1 Raccorder l’air comprimé et le vide.......................................................................................... 9.5.2 Consignes concernant le raccord pneumatique ...................................................................... 9.5.3 Raccord distinct d’alimentation et de soufflage (EB) (en option) .......................................... 9.6 Raccordement électrique .................................................................................................................. 9.6.1 Affectation des broches ............................................................................................................ 46 47 47 48 49 49 50 51 52 10 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 53 10.1 Fonctionnement via IO-Link ............................................................................................................. 53 10.2 Préparations générales ..................................................................................................................... 53 11 Dépannage .................................................................................................................................................... 11.1 Aide en cas de pannes....................................................................................................................... 11.2 Codes d’erreur, causes et solutions .................................................................................................. 11.3 Affichage d’état système pilotage contrôlé .................................................................................... 11.4 Avertissements et messages d’erreur en cas de fonctionnement en mode IO-Link...................... 55 55 56 57 57 12 Entretien ........................................................................................................................................................ 12.1 Sécurité .............................................................................................................................................. 12.2 Nettoyer l’éjecteur ............................................................................................................................ 12.3 Remplacer l’insert du silencieux ....................................................................................................... 58 58 58 58 13 Garantie ......................................................................................................................................................... 61 14 Pièces de rechange et d’usure, accessoires ................................................................................................. 62 14.1 Pièces de rechange et d’usure .......................................................................................................... 62 14.2 Accessoires ......................................................................................................................................... 62 15 Mise hors service et recyclage ..................................................................................................................... 64 15.1 Élimination du produit...................................................................................................................... 64 15.2 Matériaux utilisés .............................................................................................................................. 64 16 Annexe........................................................................................................................................................... 16.1 Vue d’ensemble des codes d’affichage ............................................................................................ 16.2 Déclaration de conformité CE .......................................................................................................... 16.3 SCPMi Data Dictionary 21.10.01.00125_00.pdf................................................................................ FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 65 65 67 68 5 / 72 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans cette Notice d’utilisation. Cette Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit : • le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service • le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements La Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz. 1.2 La documentation technique fait partie du produit 1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement. 2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition du personnel. 3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs. ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures ! ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect des consignes de la documentation. Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez contacter le service de Schmalz à l’adresse suivante : www.schmalz.com/services 1.3 Plaque signalétique 1 La plaque signalétique (1) est raccordée à demeure au mini-éjecteur compact et doit être toujours bien lisible. La plaque signalétique comprend les données suivantes : • Désignation, code de configuration « AAA » inclus • Référence d’article • Numéro de série • Symbole pneumatique • Plage de pression admissible En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou autres demandes, indiquer toutes les informations citées ci-dessus. 6 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Informations importantes 1.4 Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le présent document indique trois niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité. REMARQUE Signale un danger entraînant des dommages matériels. 1.5 Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2. Seconde manipulation à effectuer. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 7 / 72 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Sécurité Fonctionnant à l’air comprimé, le mini-éjecteur compact émet du bruit. AVERTISSEMENT Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé Lésions auditives ! 4 Porter une protection auditive. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux. AVERTISSEMENT Mouvements incontrôlés d’éléments de l’installation ou chute d’objets en raison d’une commande incorrecte et de l’activation de l’Éjecteur pendant que des personnes se trouvent dans l’installation (porte de sécurité ouverte et circuit des actionneurs désactivé) Graves blessures 4 S’assurer que les vannes et les éjecteurs sont activés par la tension de l’actionneur grâce à l’installation d’une séparation de potentiel entre la tension du capteur et celle de l’actionneur. 4 En cas de travaux dans la zone dangereuse, porter l’équipement de protection individuelle (EPI) nécessaire pour la sécurité. PRUDENCE En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement Risque de blessures aux yeux 4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement 4 Porter des lunettes de protection 2.2 Utilisation conforme Le mini-éjecteur compact assure la génération du vide afin de saisir et de transporter des objets au moyen de ventouses à l’aide du vide. Son fonctionnement est assuré au moyen d’un IO-link via un système de commande. Les gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz rares (argon, xénon, néon, etc.). Le produit est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation. PRUDENCE Non-respect des consignes d’utilisation Risque de blessures. 4 Lire la notice d’utilisation avant l’utilisation / la connexion du produit et la respecter. 8 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Consignes de sécurité fondamentales Le produit est destiné à une utilisation industrielle. Le respect des données techniques et des consignes de montage et d’exploitation qui figurent dans cette notice fait partie de l’utilisation conforme. 2.3 Utilisation non conforme AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme du mini-éjecteur compact. Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes : • Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion. • Utilisation dans des applications médicales. • Levage de personnes ou d’animaux. • Évacuation d’objets à risque d’implosion. 2.4 Qualification du personnel Du personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître des risques et est de fait exposé à des dangers accrus ! 1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié. 2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet. Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser. 2.5 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz. 3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 9 / 72 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Modes de fonctionnement Lorsque l’éjecteur est raccordé à la tension d’alimentation, il est prêt à fonctionner. Ceci est le mode de fonctionnement normal, dans lequel l’éjecteur réagit à la commande de l’installation. Le paramétrage de l’éjecteur s’effectue à l’aide des menus disponibles ou via l’interface IO-Link. Le processus de configuration comporte les modes de fonctionnement, le • mode de réglage (seulement via IO-Link) et • le mode manuel . 3.2 Désignation de l’éjecteur La classification des articles (par ex. SCPMi 10 S04 NC M8-6 BLT) se compose comme suit : Caractéristique Variantes Type SCPM Version Intelligent : i Dimensions de tuyère 0.3, 0.5, 0.7 et 1.0 mm Raccord pour fluide S01 (push-In, 4/2 2x) G01 (FI M5 2x) S04 (push-In, 6/4 2x) G06 (FI M7 2x) S07 (push-In, 4/2 3x) G07 (FI M5 3x) S08 (push-In, 6/4 2x, 4/2) G08 (FI M7 2x, FI M5) S09 (push-In, 4/2, 6/4 2x) G09 (FI M5, FI M7 2x) Commande de la vanne d’aspiration NO (position ouverte normally open), aspiration hors tension NC (position fermée normally closed), sans aspiration hors tension Raccordement électrique Connecteur M8, 6 broches Code de configuration individuel Le code « AAA » à trois caractères décrit une rondelle d’éjecteur de manière univoque. 3.3 Structure de l’éjecteur 3 4 5 6 1 7 8 9 2 1 10 / 72 Raccord d’air comprimé (marquage 1) 2 Raccord de vide (marquage 2) FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description du produit 3 4 Élément de commande et d’affichage 5 Symbole NFC (le produit dispose d’une interface NFC) Connexion électrique M8, 6 pôles 6 7 Silencieux (marquage 3) 8 En option : raccord d’air comprimé pour soufflage distinct EB (marquage 1A) Vis d’étranglement de débit volumétrique d’air de soufflage 9 2 alésages de fixation 3.4 Élément de commande et d’affichage en détails La simplicité de la manipulation du mini-éjecteur compact est assurée par : • 2 touches sur le clavier à membrane, • l’écran à trois chiffres et • 4 diodes électroluminescentes (LED) donnant des informations sur l’état du dispositif. 1 2 3 4 5 7 8 1 Symbole IO-Link (le produit dispose d’une interface IO-Link) LED de l’état du processus soufflage B LED – valeur limite point de commutation SP1 LED – valeur limite point de commutation SP2 3 5 7 6 2 TOUCHE MENU 4 6 Écran TOUCHE PLUS 8 LED de l’état du processus aspiration S Définition des affichages LED Un voyant LED est affecté à l’état du processus « Aspiration » et un autre à l’état du processus « Soufflage ». Pos. 3 Signification État Description LED – soufflage B L’éjecteur ne souffle pas OFF L’éjecteur souffle allumé 8 LED – Aspiration S L’éjecteur n’aspire pas OFF L’éjecteur aspire allumé FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 11 / 72 Description du produit Les LED des points de commutation (valeurs limites) SP1 et SP2 affichent le niveau du vide du système actuel par rapport aux valeurs limites réglées des paramètres : • SP1 —> point de commutation 1, • SP2 —> point de commutation 2, • rP1 —> point de retour 1 et • rP2 —> point de retour 2 . L’affichage est indépendant de la fonction de commutation et de l’affectation de la sortie. Le tableau suivant présente la signification des voyants LED : Pos. 5 et 7 5 et 7 5 et 7 5 et 7 Voyant LED de la valeur limite État Les deux voyants LED sont éteints Vide croissant : vide < SP2 Le voyant LED SP2 est allumé en permanence Vide croissant : vide > SP2 et < SP1 Les deux voyants LED sont allumés en permanence Vide croissant : vide > SP1 Les deux voyants LED clignotent Commande manuelle des fonctions aspiration et soufflage de l’éjecteur. Vide décroissant : vide < rP2 Vide décroissant : vide > rP2 et < rP1 Vide décroissant : vide > rP1 L’éjecteur est en « mode manuel » ou en « mode réglage ». 12 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Données techniques 4 Données techniques 4.1 Paramètres d’affichage Paramètre Valeur Remarque Écran 3 chiffres Affichage LED rouge (7 segments) Résolution ±1 mbar -- Précision ±3 % FS Tamb= 25 °C, par rapport à la valeur finale FS (Full Scale) Fréquence d’actualisation de l’écran 5 1/s Concerne uniquement l’affichage 7 segments Temporisation jusqu’à fermeture des menus 1 min Si aucun réglage n’a été effectué dans un menu, le système repasse automatiquement en mode Affichage 4.2 Paramètres généraux Paramètre Variante Symbole Valeur limite Remarque min. optimale max. Température de service Tamb 0 °C — 50 °C — Température de stockage TSto -10 °C — 60 °C — Humidité de l’air Hrel 10 %rf — 85 %rf Type de protection — — — IP40 03 P 2 bar 4 bar 6 bar 05 P 3,5 bar 4 bar 6 bar 07 P 3,5 bar 4 bar 6 bar — 10 P 3,5 bar 4,5 bar 6 bar — Pression de service (pression de débit) Fluide de fonctionnement Sans condensat — Air ou gaz neutre, filtré 5 µm, non lubrifié, qualité d’air comprimé de classe 3-3-3 selon la norme ISO 8573-1 4.3 Paramètres électriques Tension d’alimentation 24V ±10 % V DC (PELV1)) Protection contre les inversions de polarité oui Consommation électrique (à 24 V) 1) — Consommation électrique typique Consommation électrique max. SCPMi – xx – NC 50 mA 70 mA SCPMi – xx – NO 75 mA 115 mA NFC NFC Forum Tag type 4 IO-Link IO-Link 1.1 Débit en bauds COM2 (38,4 kbit/s) La tension d’alimentation doit être conforme à la directive EN 60204 (très basse tension de protection). FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 13 / 72 Données techniques 4.4 Caractéristiques mécaniques 4.4.1 Données de performance Type Tuyère 03 Tuyère 05 Tuyère 07 Tuyère 10 0,3 0,5 0,7 1,0 15 28 22 45 Dimensions de tuyère [mm] Degré d’évacuation [%] 87 Capacité d’aspiration max. [l/min] 1) Consommation d’air aspiration [l/min] 2,2 7,5 3,5 9 Consommation d’air soufflage [l/min] 10 Niveau de pression sonore libre [dB(A)] 51 66 70 71 42 55 70 72 1) Niveau de pression sonore, aspiration [dB(A)] Plage de pression [bar] 2...6 3,5...6 Diamètre intérieur du tuyau recommandé côté air comprimé [mm] 2) 2 4 Diamètre intérieur du tuyau recommandé côté vide [mm] 2) 2 4 Poids [g] 80 85 1) Avec une pression de service optimale (SCPM...03/05/07 : 4 bar ; SCPM...10 : 4,5 bar) 2) Pour une longueur de 2 m maximum 4.4.2 Dimensions G3 L B H L1 L2 L3 X1 H1 H2 M8x1 mâle 76,5 12 65,3 95,3 11,4 20,5 36 73,9 24,95 14 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Données techniques H3 H4 H5 H6 7,5 30 7,5 17,5 d1 d2 d5 En fonction du mini-éjecteur compact respectif, cf. chap. 3.1 Désignation du produit d3 d4 B1 9 4,3 12,5 Toutes les spécifications techniques sont en mm 4.4.3 Couples de serrage maximum Raccordement Couple de serrage max. Alésage de fixation d4 1 Nm Raccordement électrique G3 serrage à la main 4.4.4 Schémas du circuit pneumatique Légende : NC Normaly closed NO Normaly open 1 Raccord d’air comprimé 2 Raccord de vide 3 Sortie d’air d’échappement 1A Raccord d’air comprimé pour soufflage distinct NC FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 NO 15 / 72 Données techniques NC-EB NO-EB 4.4.5 Réglages d’usine Code Paramètre Valeur du réglage d’usine 5P1 Point de commutation SP1 750 mbar rP1 Point de retour rP1 600 mbar 5P2 Point de commutation SP2 550 mbar rP2 Point de retour rP2 540 mbar tbL Temps de soufflage 0,20 s ctr Régulation Activé = on dc5 Aspiration permanente Désactivé = off t-1 Temps d’évacuation 2,00 s -L- Valeur de fuite 250 mbar/s bLo Fonction de soufflage Soufflage à commande externe = -E- 0u2 Fonction de sortie Sortie 2 de logique de commutation = NO P-n Type de signal Niveau de sortie = PNP uni Unité de vide Unité de vide en mbar = bar dLY Retardement de désactivation 10 ms dPY Rotation de l’écran Standard = 5td Eco Mode ECO Désactivé = oFF P1n Code PIN Saisie libre 000 Les profils de configuration de la production P-1 à P-3 ont le même jeu de données que le jeu de données standard P-0 comme réglage usine. 16 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Conception de la commande et du menu 5 Conception de la commande et du menu La commande du mini-éjecteur compact s’effectue à l’aide de deux touches du clavier à membrane : TOUCHE MENU TOUCHE PLUS Les informations suivantes peuvent s’afficher sur l’écran : • La valeur de vide actuellement mesurée • Le point de menu sélectionné • Les valeurs de réglage • Les messages d’erreur, sous la forme de codes d’erreur À l’état initial du menu de configuration, la valeur de vide actuellement mesurée est affichée selon l’unité d’affichage sélectionnée. L’unité fixée est le millibar. La valeur mesurée est représentée sous forme positive par rapport à la pression atmosphérique ambiante. 5.1 Configuration des touches en mode affichage 5.1.1 Ouvrir le menu Lorsque la TOUCHE PLUS est enfoncée, les menus suivants démarrent : 4 Appuyer brièvement sur la touche . ð Le menu de base s’ouvre avec le premier paramètre [5P1]. Démarrer « Fonction avancée » dans le menu EF : 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le paramètre EF s’affiche sur l’écran. dans le sous-menu EF pour passer aux fonctions avancées. ð Le menu EF s’ouvre avec le premier paramètre [ctr]. Démarrer le menu INF : 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le paramètre 1mF s’affiche sur l’écran. dans le sous-menu INF pour accéder aux informations. ð Le menu INF s’ouvre avec le premier paramètre [cc1]. 5.1.2 Affichage des réglages de base (slide show) Si l’utilisateur appuie sur la touche à l’état initial, les paramètres suivants s’afficheront automatiquement sur l’écran les uns après les autres (slide show) : • l’unité de vide • • • • • • le mode de fonctionnement actuel (510 ou 10L) le profil de configuration de la production actuellement activé (P-0...P-3) la valeur du point de commutation SP1 la valeur du point de retour rP1 la valeur du point de commutation SP2 la valeur du point de retour rP2 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 17 / 72 Conception de la commande et du menu • la tension d’alimentation US Après un parcours complet des affichages, l’affichage du niveau de vide réapparaît ou une interruption est possible à tout moment par pression d’une touche quelconque. 5.2 Menu de base Le menu de base permet d'effectuer et de consulter tous les réglages des applications standard. 5.2.1 Fonctions du menu de base Le tableau suivant donne un aperçu des codes d’affichage et des paramètres dans le menu de base : Code d’affichage Paramètre Explication 5P1 Point de commutation 1 Valeur de coupure de la fonction de régulation (Active seulement si [ctr] = [on]) rP1 Point de retour 1 Point de retour 1 pour la fonction de régulation 5P2 Point de commutation 2 Valeur de commutation du signal « Contrôle des pièces » rP2 Point de retour 2 Valeur du point de retour 2 pour le signal « Contrôle des pièces » tbL Temps de soufflage Réglage du temps de soufflage pour le soufflage à réglage chronométrique CAL Réglage du point zéro (étalonnage) Étalonner le capteur de vide, point zéro = pression ambiante Fonctions avancées Lancer le sous-menu « Fonctions avancées » 1mF Informations Lancer le sous-menu « Informations » 1nc Incorrecte La valeur saisie se situe en dehors de la plage autorisée. Cet affichage apparaît en tant qu’information en cas de saisie incorrecte. EF 5.2.2 Modifier les paramètres du menu de base En cas de modification de valeurs, comme les points de commutation par exemple, la nouvelle valeur est saisie chiffre par chiffre. 1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche . 2. Confirmer avec la touche . ð La valeur actuellement réglée s’affiche et le 1er chiffre clignote. 3. La touche permet de modifier la valeur, la valeur augmentant de 1 à chaque pression. Après le chiffre 9, le compteur repasse à 0 lors de la pression sur la touche . 4. Appuyer sur la touche pour enregistrer la valeur modifiée. ð La valeur du premier chiffre est sauvegardée et le deuxième chiffre clignote. 5. La touche permet de régler le deuxième chiffre. 6. Appuyer sur la touche pour enregistrer la valeur modifiée. ð La valeur du deuxième chiffre est sauvegardée et le troisième chiffre clignote. 7. La touche 18 / 72 permet de régler le troisième chiffre. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Conception de la commande et du menu 8. Appuyer sur la touche pour enregistrer la valeur modifiée. ð Si la valeur saisie se situe sur la plage de valeurs autorisée, elle est sauvegardée et le paramètre modifié s’affiche. ð Si la valeur saisie se situe en dehors de la plage de valeurs autorisée, l’affichage [1nc ] l’indique brièvement et la nouvelle valeur réglée n’est pas acceptée. Si la saisie est interrompue ou si aucune saisie n’est réalisée pendant plus d’une minute, l’affichage de mesure apparaît automatiquement. 5.3 Menu Fonctions avancées (EF) Le menu « Fonctions avancées » (EF) est disponible pour les applications à exigences particulières. 5.3.1 Fonctions du menu Fonctions avancées (EF) Le tableau suivant donne un aperçu des codes d’affichage et des paramètres dans le menu « Fonctions avancées » : Code d’affichage Paramètre Possibilité de réglage Explication ctr Fonction d’économie d’énergie oFF on on5 Fonction de régulation OFF Régulation active Régulation avec surveillance des fuites active dc5 Désactiver la mise hors service automatique de la régulation NO YE5 Avec YE5, la fonction de protection de la vanne est automatiquement interrompue. Ne peut pas être activée si Ctr = off . t-1 Temps d’évacuation admissible max. réglable de 0,01 à 9,99 secondes par pas de 0,01 off Temps d’évacuation admissible Pas de surveillance -L- Fuite admissible max. Valeurs réglables de 0 à 999 Fuite admissible Unité : millibars par seconde bLo Fonction de soufflage -E1-t E-t Commande externe Commande interne (déclenchée de façon interne, temps réglable) Commande externe (déclenchement externe, durée réglable) 0u2 Fonction de sortie no nc Contact à fermeture [no] (normally open) Contact de repos [nc] (normally closed) P-n Type de sortie PNP NPN Sortie À commutation PNP À commutation NPN dLY Temps de décalage du signal de commutation Valeurs réglables de 0 à 999 Temps de décalage des signaux de commutation SP1 et SP2 Unité : millisecondes uni Unité de vide bAr kPA iX9 Définir l’unité de vide affichée Valeur de vide en millibar [mbar] Valeur de vide en kilopascal [kPa] Valeur de vide en pouce de mercure [inHg] Valeur de vide en livre-force par pouce carré [psi] FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 19 / 72 Conception de la commande et du menu Code d’affichage Paramètre d15 Display Rotation (rotation de l’écran) Eco Écran mode ECO P1n Code PIN nFC Verrouillage NFC rE5 Reset Possibilité de réglage Explication P5i 5td rouge Réglage de l’écran Standard Pivote à 180° oFF Lo on Régler l’affichage de l’écran Mode Eco inactif - écran allumé en permanence La luminosité est réduite de 50%. Mode Eco actif - l’écran s’éteint une minute après la dernière pression d’une touche. Valeur de 001 à 999 Définir le code PIN, verrouillage des menus Le code PIN 000 ne verrouille pas le dispositif. ON D15 LoC Verrouillage NFC : fonction NFC active mise à l’arrêt complète saisie verrouillée YE5 Les valeurs restent inchangées Restaurer les réglages d’usine des paramètres 5.3.2 Modifier les paramètres du menu Fonctions avancées Deux saisies sont possibles dans le menu EF en fonction des paramètres. Pour les saisies de valeurs numériques, la saisie est réalisée chiffre par chiffre, comme dans le menu de base : 1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche . 2. Confirmer avec la touche . ð La valeur actuellement réglée s’affiche et le 1er chiffre clignote. 3. La touche permet de modifier la valeur, la valeur augmentant de 1 à chaque pression. Après le chiffre 9, le compteur repasse à 0 lors de la pression sur la touche . 4. Appuyer sur la touche pour enregistrer la valeur modifiée. ð La valeur du premier chiffre est sauvegardée et le deuxième chiffre clignote. 5. La touche permet de régler le deuxième chiffre. 6. Appuyer sur la touche pour enregistrer la valeur modifiée. ð La valeur du deuxième chiffre est sauvegardée et le troisième chiffre clignote. 7. La touche permet de régler le troisième chiffre. 8. Appuyer sur la touche pour enregistrer la valeur modifiée. ð La valeur est sauvegardée et le paramètre modifié s’affiche. Si la saisie est interrompue ou si aucune saisie n’est réalisée pendant plus d’une minute, l’affichage de mesure apparaît automatiquement. 20 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Conception de la commande et du menu Pour les autres paramètres, des options de réglage sont proposées, parmi lesquelles vous pouvez choisir : 1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche . 2. Confirmer avec la touche . ð Le réglage actuel s’affiche et clignote. 3. Utiliser la touche pour passer à la possibilité de réglage suivante. 4. Appuyer sur la touche pour enregistrer la possibilité de réglage souhaitée. ð Le réglage sélectionné s’affiche brièvement sur l’écran. ð L’affichage passe ensuite automatiquement au paramètre réglé. 5.4 Menu Info [INF] Le menu « Info » [INF] est destiné à la consultation de valeurs du système telles que les valeurs des compteurs, la version du logiciel, le numéro de série et la référence de l’article. 5.4.1 Fonctions du menu Info Le tableau suivant donne un aperçu des codes d’affichage et des paramètres dans le menu Info : Code d’affichage Paramètre Explication cc1 Compteur 1 Compteur de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration ») cc2 Compteur 2 Cycles de commutation de la vanne cc3 Compteur 3 Compteur d’événements de pilotage contrôlé CT1 Compteur réinitialisable 1 Compteur de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration ») CT2 Compteur réinitialisable 2 Cycles de commutation de la vanne CT3 Compteur réinitialisable 3 Compteur d’événements de pilotage contrôlé RCT Remettre à zéro les compteurs réinitialisables Tous les compteurs réinitialisables vont être remis à zéro 5oC Logiciel Affiche la révision du firmware ART Référence d’article La référence d’article s’affiche 5nr Numéro de série La référence d’article s’affiche, elle indique la période de fabrication 5.4.2 Affichage des données dans le menu Info Pour l’indication des valeurs des compteurs ou des numéros à plus de 3 chiffres, les particularités suivantes doivent être prises en compte. Concernant les compteurs et le numéro de série, il s’agit de nombres entiers à 9 chiffres. Pour la visualisation à l’écran, ils sont divisés en 3 blocs de 3 chiffres chacun. À chaque fois, un point décimal est indiqué afin de montrer s’il s’agit du bloc de la plus grande valeur, de la valeur intermédiaire ou de la plus petite valeur. La représentation commence par les 3 chiffres de la plus grande valeur et peut être parcourue à l’aide de la touche . 1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche 2. Confirmer avec la touche FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 . . 21 / 72 Conception de la commande et du menu 3. Afficher ou parcourir les valeurs partielles avec la touche 22 / 72 . FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Interfaces 6 Interfaces 6.1 Informations de base au sujet de la communication IO-Link L’opérateur peut utiliser l’éjecteur en mode IO-Link afin de profiter d’une communication intelligente avec la commande. La communication IO-Link a lieu par le biais de données de processus cycliques et de paramètres ISDU acycliques. Le mode IO-Link permet de paramétrer l’éjecteur à distance. De plus, la fonction de contrôle de l’énergie et des procédés EPC (Energy Process Control) est disponible. L’EPC comporte 3 modules : • Condition Monitoring (Pilotage contrôlé) [CM] : surveillance de l’état de l’installation pour une plus grande disponibilité. • Surveillance de l’énergie [Energy Monitoring, EM] : surveillance de l’énergie pour une consommation en énergie du système de vide optimisée. • Maintenance prédictive [Predictive Maintenance, PM] : entretien prédictif pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension. 6.2 Données de processus Les données de processus cycliques permettent de piloter l’éjecteur et d’obtenir des informations actuelles. Une distinction est faite entre les données d’entrée (Prozess Data In) et de sortie pour la commande (Prozess Data Out) : Les données d’entrée Prozess Data In permettent de communiquer les informations suivantes de manière cyclique : • les valeurs limites SP1 et SP2 • le statut de SP3 • Statut de l’éjecteur (« Device Status »), via un voyant • Données EPC • Avertissements de l’éjecteur • Tension d’alimentation du capteur • Consommation d’air Les données de sortie Prozess Data Out permettent de piloter l’éjecteur de façon cyclique : • « EPC Select » permet de définir les données à envoyer. • La pression du système peut être prédéfinie pour calculer la consommation d’air. • L’éjecteur est piloté à l’aide des commandes « Aspiration » et « Soufflage ». La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre « Description des fonctions ». Le « Data Dictionary » comporte une représentation détaillée des données de processus. Pour l’intégration dans un système de commande de niveau supérieur, le fichier de description du dispositif (IODD) correspondant est à disposition. 6.3 Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit) Le canal de communication acyclique permet de consulter des « paramètres ISDU » (Index Service Data Unit) et d’autres informations au sujet de l’état du système. Le canal ISDU permet également de lire ou d’écraser toutes les valeurs de réglage, par ex. les valeurs limites, les fuites admissibles, etc. L’IO-link fournit de plus amples informations au sujet de l’identité du produit, telles que la référence de l’article et le numéro de série. Ici aussi, le produit propose des espaces de stockage pour les informations propres à l’utilisateur. Il est par exemple possible d’enregistrer le lieu de montage et de stockage. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 23 / 72 Interfaces La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre « Description des fonctions ». Une représentation détaillée des données de processus se trouve dans le Data Dictionary et dans l’IODD. Pour pouvoir accéder aux paramètres ISDU par le biais d’une commande, le fabricant de la commande doit se procurer et utiliser les fonctions du système requises. 6.4 Near Field Communiation NFC NFC (Near Field Communication) correspond à une référence relative au transfert de données sans fil et sur de courtes distances entre différents appareils. L’éjecteur fonctionne à cet effet comme un tag NFC passif pouvant être lu par un périphérique de lecture ou agrémenté d’informations par un périphérique d’écriture, par ex. un smartphone ou une tablette avec la fonction NFC activée. L’accès aux paramètres de l’éjecteur via NFC fonctionne aussi sans que la tension d’alimentation soit raccordée. Il existe deux possibilités de communication via NFC : • Un accès exclusif de lecture a lieu via un site Internet représenté dans un navigateur. Aucune application supplémentaire n’est nécessaire dans ce but. Il suffit que la fonction NFC et l’accès Internet soient activés sur le périphérique de lecture. • Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service « Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès en lecture seule est possible, mais les paramètres peuvent également être saisis de manière active via NFC. L’application « Schmalz ControlRoom » est disponible dans Google Play Store. Pour une connexion optimale des données, placer le périphérique de lecture au centre du clavier de l’éjecteur au moyen du symbole NFC. Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte. S'informer sur la position de l’antenne NFC dans le périphérique de lecture utilisé. Si les paramètres du dispositif ont été modifiés via IO-Link ou NFC, l'alimentation électrique doit alors rester stable pendant au moins 3 secondes, sans quoi une perte de données (Erreur E01) est possible. 24 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions 7 Description des fonctions 7.1 Aspiration de la pièce (génération du vide) L’éjecteur est conçu pour la manipulation de pièces hermétiques au moyen du vide à l’aide de systèmes de préhension. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon le principe de Venturi. De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement de vide. L’air aspiré et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux. La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la buse de Venturi de l’éjecteur : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la buse de Venturi est désactivée en présence du signal Aspiration. • Avec la variante NC (position fermée, normally closed), la buse de Venturi est activée en présence du signal Aspiration. Un capteur intégré détecte le vide généré par la buse de Venturi. La valeur de vide précise s’affiche à l’écran et peut être consultée au moyen des données de processus IO-link. L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction économie d’énergie est activée : Vide [mbar] SP1 rP1 OUT=on SP2 rP2 OUT=off Vide activé Temps [s] L’éjecteur dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en mode de fonctionnement Aspiration : • Le système électronique désactive la buse de Venturi dès que la valeur limite du vide réglée par l’utilisateur, le point de commutation SP1, est atteinte. • Le clapet anti-retour intégré empêche la chute du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse. • La buse de Venturi se remet en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur limite, le point de commutation rP1, en raison de fuites. • En fonction du vide, la sortie OUT est activée dès qu’une pièce est aspirée de manière fiable. La poursuite du processus de manipulation est alors autorisée. 7.2 Dépose de la pièce (soufflage) Le circuit du vide de l’éjecteur est soumis à de l’air comprimé en mode de fonctionnement Soufflage. Une chute rapide du vide, et donc, une dépose rapide de la pièce sont ainsi garanties. Pendant le soufflage, [-FF] s’affiche sur l’écran. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 25 / 72 Description des fonctions L’éjecteur propose trois modes de soufflage : • Soufflage à commande externe • Soufflage à réglage chronométrique interne • Soufflage à réglage chronométrique externe • En option : Soufflage externe (fonction EB) 7.3 Modes de fonctionnement 7.3.1 Mode automatique Lorsque l’éjecteur est raccordé à la tension d’alimentation, il est prêt à fonctionner et se trouve en mode automatique. Ceci est le mode de fonctionnement normal, dans lequel l’éjecteur réagit à la commande de l’installation. Il est possible de modifier le mode de fonctionnement au moyen des touches et, ainsi, de passer du mode automatique au « mode manuel ». Le paramétrage de l’éjecteur s’effectue toujours à partir du mode automatique. 7.3.2 Mode de fonctionnement manuel PRUDENCE Modification des signaux de sortie en mode manuel Dommages corporels ou matériels ! 4 Seul du personnel spécialisé capable d’estimer les répercussions de modifications de signaux sur l’installation dans sa totalité est habilité à s’occuper du raccord électrique et du fonctionnement manuel. En mode manuel, les fonctions « Aspiration » et « Soufflage » de l’éjecteur peuvent être commandées indépendamment de la commande en amont, à l’aide des touches du clavier à membrane de la poignée de commande. Cette fonction est utilisée, entre autres, pour détecter et éliminer des fuites dans le circuit du vide. Dans ce mode de fonctionnement, les deux LED « SP1 » et « SP2 » clignotent. Activer le fonctionnement manuel PRUDENCE Modification du fonctionnement manuel par des signaux externes Dommages corporels ou matériels dus à des étapes de travail non prévisibles ! 4 En cours de fonctionnement, personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de l’installation. REMARQUE Le mode de fonctionnement manuel ne peut pas être activé. Le mode manuel est verrouillé par la commande. Cet état s’affiche sur l’écran via le code E90. 4 Autoriser le mode manuel via la commande. 26 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions ü L’éjecteur se trouve sur l’affichage de mesure. 4 Appuyer simultanément sur les touches 3 secondes. et puis les maintenir enfoncées pendant au moins ð Les LED « SP1 » et « SP2 » clignotent. Désactiver le fonctionnement manuel ü L’éjecteur est en « mode manuel ». 4 Appuyer brièvement simultanément sur les touches et . ð Les LED SP1 et SP2 ne clignotent plus. Le mode manuel s’interrompt également lorsque l’état des signaux externes change. Dès que l’éjecteur reçoit un signal externe, il passe en mode automatique. Activer et désactiver l’aspiration manuelle Activer l’aspiration manuelle ü L’éjecteur est en « mode manuel ». Les LED « SP1 » et « SP2 » clignotent. 4 Appuyer sur la touche pour activer le mode « Aspiration ». ð La LED Aspiration S est allumée. ð L’éjecteur commence à aspirer. Désactiver l’aspiration manuelle ü L’éjecteur se trouve en mode de fonctionnement « Aspiration ». 4 Appuyer à nouveau sur la touche . ð Le processus d’aspiration est désactivé. 4 Ou appuyer sur la touche . ð L'éjecteur passe à l'état « Soufflage » pendant toute la durée de l'actionnement de la touche. Lorsque la régulation [ctr] = [on] est activée, elle est également active en mode de fonctionnement manuel conformément aux valeurs limites réglées. Activer et désactiver le soufflage manuel ü L’éjecteur est en « mode manuel ». 4 Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. ð La LED Soufflage B est allumée. ð L’éjecteur souffle tant que la touche est enfoncée. 4 Relâcher la touche de l’éjecteur pour arrêter le soufflage. ð Le processus de soufflage est désactivé. ð La LED Soufflage B n’est pas allumée. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 27 / 72 Description des fonctions 7.3.3 Mode de réglage Le mode de réglage (« Setting mode ») sert à détecter et éliminer des fuites du circuit de vide, Étant donné que la fonction de protection de la vanne est désactivée, mais que la régulation n’est pas désactivée même en cas de plus haute fréquence de réglage. Dans ce mode de fonctionnement, les deux LED « SP1 » et « SP2 » clignotent. Mode de réglage activé et désactivé 4 Saisir la valeur correspondante via le bit 2 dans le bit des données de processus « output » (PDO). Une modification du bit 0 et du bit 1 (aspiration et soufflage) dans PDO provoque également l’interruption du mode de réglage. Cette fonction est disponible uniquement en mode IO-Link. 7.4 Surveiller le vide du système et définir des valeurs limites L’éjecteur dispose de capteurs intégrés pour la mesure du vide. L’écran affiche la valeur actuelle du vide et de la pression, et ces valeurs peuvent être consultées via l’IOLink. Les valeurs limites sont réglées dans le menu de base via les paramètres [5P1], [rP1], [5P2] et [rP2] ou via IO-Link. Dans le contexte de la fonction de régulation, les valeurs limites SP1 et rP1 sont utilisées pour la régulation. La valeur limite SP3 « Pièce déposée » [PDIN0] ne peut pas être réglée avec le menu de base. Celle-ci est fixée sur 20 mbar. Le signal SP3 est activé si un vide < 20 mbar est atteint (SP2 doit être atteint une fois auparavant). L’éjecteur donne ainsi l’information à la commande selon laquelle la dépose de la pièce est réussie. La réinitialisation du signal a lieu en cas de nouvelle commande « Aspiration MARCHE ». Vue d'ensemble des valeurs limites : ISDU [Hex] Paramètres des valeurs limites Description P-0 : 0x0064 SP1 Valeur de régulation du vide Point de commutation vide P-0 : 0x0065 rP1 Hystérèse vide Point de retour vide P-0 : 0x0066 SP2 Valeur d’enclenchement de la sortie de signal « Contrôle des pièces » P-0 : 0x0067 rP2 Valeur de coupure de la sortie de signal « Contrôle des pièces » SP3 Pièce déposée (vide < 20 mbar) — 7.5 Calibrer le capteur de vide [0x0002] Après le montage des capteurs intégrés à l’éjecteur, nous recommandons de les étalonner, car ces capteurs subissent des fluctuations provoquées par leur type de construction. Pour étalonner l’éjecteur, les circuits pneumatiques du système doivent être ouverts vers l’atmosphère. Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur finale de la plage mesurée. Tout dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé à l’écran par le code d’erreur E03. Le réglage du point zéro du capteur doit avoir lieu dans le menu de base au paramètre[CAL] ou via IOLink. 28 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions Calibrage via le menu de base : 1. Pour régler le point zéro, appuyer plusieurs fois sur la touche 2. Confirmer avec la touche , jusqu’à ce que [CAL] s’affiche. . 3. Sélectionner [No] ou [YE5] (étalonnage du capteur de vide) avec la touche 4. Confirmer avec la touche . . ð Le capteur est étalonné. 7.6 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur Ne pas tourner la vis d’étranglement au-delà de la butée. Le débit volumétrique d’air de soufflage est réglable sur une plage de 0 à 100 %. Vis d’étranglement - + L’illustration indique la position de la vis d’étranglement pour le réglage du débit volumétrique de soufflage. La vis d’étranglement est munie d’une butée des deux côtés. • Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de flux. • Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le volume de flux. 7.7 Fonctions de régulation [P-0 : 0x0044] L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré. La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation SP1 réglé est atteint. La génération du vide reprend si le vide passe au-dessous du point de retour rP1 en raison d’une fuite. La fuite admissible est réglée en mbar/s avec le paramètre [-L-] dans le menu Fonctions avancées. La fuite est mesurée après l’interruption de l’aspiration par la fonction de régulation une fois le point de commutation SP1 atteint. Il est possible de régler les modes de fonctionnement de la fonction de régulation suivants via le menu EF, sous le paramètre [ctr] ou via IO-Link : 7.7.1 Aucune régulation (aspiration permanente) L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. Nous recommandons ce réglage en cas de pièces très poreuses susceptibles de provoquer une mise en/hors service ininterrompue de la génération du vide en raison de l’importance de la fuite. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 29 / 72 Description des fonctions Pour ce mode de fonctionnement, le réglage de la fonction de régulation est [ctr] = [off]. Ce paramètre ne peut être configuré que lorsque la mise hors service de la régulation est désactivée [dC5] = [NO]. 7.7.2 Régulation L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation SP1 est atteint, puis la remet en service lorsque le vide tombe au-dessous du point de retour rP1. L’évaluation du point de commutation pour SP1 a lieu après la régulation. Nous recommandons tout particulièrement ce réglage pour les pièces étanches. Pour ce mode de fonctionnement, le réglage de la fonction de régulation est [ctr] = [on]. Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans ce mode de fonctionnement. En cas d’ajustage trop rapide, la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente. 7.7.3 Régulation avec surveillance des fuites Ce mode correspond au mode précédent, mais permet, en plus, de mesurer la fuite du système et de la comparer à la valeur limite réglable pour la fuite admissible [-L-]. La régulation est désactivée et le système fonctionne en mode Aspiration permanente dès qu’une fuite dépasse la valeur limite deux fois de suite. Pour ce mode, la fonction de régulation doit être sur [on5]. 7.7.4 Mise hors service de la régulation [P-0 : 0x004E] Cette fonction permet de désactiver la mise hors service automatique de la régulation. Cette fonction peut être réglée en passant par le menu EF, sous le paramètre [dC5], ou au moyen d’IOLink : Paramètre Valeur de réglage [NO] dc5 [ye5] Explication L’éjecteur commute en mode « Aspiration permanente » en cas de fuite trop importante et de trop haute fréquence de commutation de la vanne > 6/3 secondes L’aspiration permanente est désactivée et l’éjecteur continue à fonctionner malgré une fuite trop importante ou une fréquence de commutation de la vanne > 6/3 secondes. Si la fréquence de commutation de la vanne est dépassée, il n’y a pas de commutation vers le mode d’aspiration permanente. La mise hors service de la régulation entraîne une régulation trop fréquente de la vanne d’aspiration. L’éjecteur risque d’être détruit. 7.8 Modes de soufflage [0x0045] Il est possible de choisir entre trois modes de soufflage. Cette fonction peut être réglée en passant par le menu « Fonctions avancées », sous le paramètre [bLo] ou au moyen d’IO-Link. 7.8.1 Soufflage à commande externe La vanne « Soufflage » est pilotée directement via la commande « Soufflage ». L’éjecteur fonctionne pendant toute la durée d’activation du signal de « Soufflage ». Le signal « Soufflage » a priorité sur le signal « Aspiration ». Pour ce mode, la fonction de soufflage doit être réglée sur [-E-]. 30 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions 7.8.2 Soufflage à réglage chronométrique interne Pour ce mode, la fonction de soufflage doit être réglée sur [1-t]. La vanne « Soufflage » est commandée automatiquement pour le temps paramétré lorsque l’opérateur quitte le mode de fonctionnement « Aspiration ». La durée du temps de soufflage se définit dans le menu de base, via le paramètre [tbL]. Le signal « Soufflage » prévaut sur le signal « Aspiration » même si le temps de soufflage réglé est très long. 7.8.3 Soufflage à réglage chronométrique externe Pour ce mode, la fonction de soufflage doit être réglée sur [E-t]. L’impulsion de soufflage est commandée de façon externe via la commande ou le signal « Soufflage ». La vanne « Soufflage » est pilotée pendant la durée paramétrée [tbL]. La prolongation du signal d’entrée n’entraîne pas la prolongation de la durée de soufflage. Le signal « Soufflage » prévaut sur le signal « Aspiration » même si le temps de soufflage réglé est très long. La durée du temps de soufflage se définit dans le menu de base, via le paramètre [tbL]. 7.8.4 Régler le temps de soufflage [P-0 : 0x006A] Si la fonction de soufflage de l’éjecteur est réglée sur « Soufflage à réglage chronométrique interne » [blo] = [ 1-t] ou « Soufflage à réglage chronométrique externe » [blo] = [ E-T], il est possible de régler le temps de soufflage [tbL]. Le temps de soufflage se définit dans le menu de base, via le paramètre [tbL]. Le chiffre affiché indique le temps de soufflage en secondes. Il est possible de régler un temps de soufflage compris entre 0,10 et 9,99 s. 7.9 Fonction de sortie [0x0047] La sortie de signal peut être commutée entre contact à fermeture [no] (normally open) ou contact de repos [nc] (normally closed). Vous pouvez effectuer la commutation dans le menu « Fonctions avancées », à l'aide du point de menu [Ou2] ou via IO-Link. La fonction du seuil de commutation SP2 / rP2 est affectée à la sortie de signal Ou2 (contrôle des pièces). 7.10 Type de sortie [0x0049] Le type de sortie permet de commuter entre PNP et NPN. Vous pouvez effectuer la commutation dans le menu EF à l'aide du point de menu [P-n] ou via IO-Link. 7.11 Sélectionner l’unité d’affichage [0x004A] Cette fonction permet de choisir l'unité de la valeur du vide affichée. Cette fonction peut se régler via le menu EF et le paramètre [uni] ou au moyen d’IO-Link. Les unités suivantes sont disponibles : Unité Explication bar Les valeurs du vide sont affichées en mbar. Le réglage de l’unité est [bAr]. Pascal Les valeurs du vide sont affichées en kPa. Le réglage de l’unité est [kPA]. inchHg Les valeurs du vide sont affichées en inHg. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 31 / 72 Description des fonctions Unité Explication Le réglage de l’unité correspond à [iXG]. psi Les valeurs du vide sont affichées en psi. Le réglage de l’unité est [P5i]. La sélection de l’unité de vide se répercute seulement sur l’écran. Les unités des paramètres accessibles via IO-Link ne sont pas concernées par ce réglage. 7.12 Retardement de désactivation [0x004B] Cette fonction permet de régler le retardement de la désactivation des signaux SP1 et SP2. Vous pouvez ainsi masquer les chutes à court terme du circuit de vide. Il est possible de régler le retardement de la désactivation via le menu EF et du paramètre [dlY] ou via IO-Link. Il est possible de saisir des valeurs comprises entre 0 et 999. Pour désactiver cette fonction, la valeur [000] (= off) doit être réglée. Le délai de retardement de la désactivation a une influence sur les bits des données de processus dans l’IO-Link et sur les affichages d’état SP1 et SP2. 7.13 Pivoter l’affichage à l’écran [0x004F] Le paramètre [dPY] disponible dans le menu de configuration ou IO-Link permet de pivoter l’écran à 180° pour l’adapter à la position de montage. Le réglage usine correspond à [5td]. Il correspond au modèle standard. Pour pivoter l’affichage à 180°, sélectionner le réglage [rot]. Les touches et conservent leur fonction même si l’affichage est tourné. Les séparateurs décimaux de l’écran apparaissent sur le bord supérieur de l’affichage. 7.14 Mode ECO [0x004C] L’éjecteur permet d’éteindre l’écran ou de tamiser l’éclairage afin de faire des économies d’énergie. Le mode ECO éteint ou tamise l’affichage 1 minute après la dernière activité de saisie afin de diminuer la consommation électrique du système. Le mode ECO s’active et se désactive dans le menu EF avec le paramètre [Eco] ou via IO-Link. Trois réglages sont disponibles : • [off] : le mode d’économie d’énergie n’est pas actif. • [Lo] : La luminosité de l’écran se réduit de 50 % après 1 minute. • [on] : l’écran s’éteint après 1 minute. Afin de signaliser le travail correct de l’éjecteur, le point décimal gauche reste activé même si l’écran est éteint. L’écran est réactivé par la pression d’une touche quelconque ou par un message d’erreur. L’activation du mode ECO via IO-link permet de faire passer l’écran immédiatement en mode d’économie d’énergie. 7.15 Verrouiller et déverrouiller les menus Un code PIN [P1n] ou l'option « Device Access Locks » dans IO-Link permettent de protéger les menus de toute manipulation involontaire. L'affichage des paramètres actuels reste garanti. Par défaut, le code PIN est 000. Ce code ne verrouille pas les menus. 32 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions Nous vous recommandons d’utiliser un code PIN étant donné que l’état des signaux peut être modifié lors du paramétrage en cours de fonctionnement. 7.15.1 Code PIN [0x004D] Pour activer le verrouillage, il est nécessaire de saisir un code PIN valide compris entre 001 et 999 via le paramètre [P1n] dans le menu EF ou via IO-Link. Lorsque le verrouillage est activé et qu’une tentative de modification d'un paramètre a lieu, [Loc] clignote à l’écran et le système invite à saisir le code PIN. Le code ECO s’active et se désactive dans le menu EF avec le paramètre [P1n] ou via IO-Link (valeur > 000). Le mode de définition d’un code PIN via l’élément d’affichage et de commande est décrit avec ce qui suit : ü le paramètre [P1n] est sélectionné dans le menu EF. 1. Actionner la touche . ð Le code PIN réglé actuellement s’affiche et le chiffre complètement à droite clignote. 2. La touche permet de régler le 1er chiffre du code PIN. 3. Confirmer avec la touche pour parvenir à la saisie du 2e chiffre. 4. Saisir les deux autres chiffres de la même manière 5. Appuyer sur la touche pour enregistrer le code PIN. ð Les menus sont verrouillés. Sur un système protégé, vous pourrez modifier les paramètres pendant une minute après le déverrouillage. La protection verrouille automatiquement le système si vous ne modifiez aucun paramètre en l’espace d’une minute. Pour paramétrer un déverrouillage permanent, il convient de définir 000 comme code PIN. L’accès illimité au dispositif est possible via IO-Link même si le système est protégé par un code PIN. IOLink vous permet également de lire le code PIN actuel, de le modifier ou de le supprimer (code PIN = 000). 7.15.2 Déverrouiller les menus Le code PIN [P1n] permet de protéger les menus de tout accès involontaire via le menu EF. Lorsque le verrouillage est activé et qu’il est essayé de modifier un paramètre, [Loc] clignote à l’écran et le système invite à saisir le code PIN. Le déverrouillage des menus se déroule comme suit : 1. Saisir le premier chiffre du code PIN à l’aide de la touche 2. Confirmer le premier chiffre avec la touche . et passer à la saisie du deuxième chiffre. 3. Saisir de cette façon tous les chiffres du code PIN. ð Lors de la saisie d’un code PIN valide, le message [VnC] apparaît. ð En cas de saisie d’un code PIN incorrect, le message [Loc] apparaît et les menus restent bloqués. ð Lorsque la saisie a réussi, le paramètre souhaité peut être édité en l’espace d’une minute. Pour une validation permanente de l’accès, il convient de définir le paramètre [P1n] sur le code PIN 000. Par défaut, le code PIN est 000. Ce code ne verrouille pas les menus. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 33 / 72 Description des fonctions Si l’utilisateur a oublié le code PIN, il peut le consulter via l’interface IO-Link ou le réinitialiser, ou encore restaurer les paramètres d’usine via NFC. 7.16 Interdire le droit d’accès avec Device Access Locks [0x000C] En mode de fonctionnement IO-Link, le paramètre standard « Device Access Locks » permet d’empêcher toute modification des valeurs de paramètre par le biais de la poignée de commande de l’éjecteur. Le verrouillage du menu via le paramètre Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du PIN du menu. Cela veut dire que ce verrouillage ne peut pas être contourné par la saisie d’un PIN et reste également inchangé. Ce verrouillage ne peut pas être annulé dans l’éjecteur lui-même, mais seulement via IO-Link. 7.17 Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks [0x005A] Le paramètre Extended Device Access Locks offre les possibilités suivantes : • Interdire totalement l’accès NFC ou autoriser uniquement une consultation des données. Le verrouillage de NFC via le paramètre Extended Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du PIN de NFC. Cela signifie que ce verrouillage ne peut donc pas être contourné, même en entrant un PIN. • Verrouiller le mode manuel. • Interdire l’envoi d’IO-Link Events. 7.18 Restaurer les réglages d’usine (Clear All) [0x0002] Cette fonction réinitialise • la configuration de l’éjecteur, • la configuration initiale, • les paramètres des profils de configuration de la production, et • le paramètre IO-Link « Application Specific Tag » . La fonction est exécutée dans le menu EF via le paramètre [rE5] ou via IO-Link. Les réglages d’usine de l’éjecteur sont décrits dans les données techniques. AVERTISSEMENT À la suite de l’activation / la désactivation du produit, les signaux de sortie entraînent une action dans le processus de fabrication ! Dommages aux personnes 4 Éviter les zones dangereuses potentielles. 4 Faire attention. La partie qui suit explique comment restaurer les réglages d’usine de l’éjecteur via l’élément d’affichage et la poignée de commande : ü Le menu EF est ouvert. 1. Sélectionner le paramètre [rE5] avec la touche 2. Confirmer avec la touche . . 3. Sélectionner le paramètre de réglage [YE5] avec la touche 34 / 72 . FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions 4. Confirmer avec la touche . ð Les réglages d’usine de l’éjecteur sont restaurés. La fonction de restauration des réglages d’usine n’a aucun effet sur : • les relevés des compteurs, et • le réglage du point zéro du capteur. 7.19 Compteurs L’éjecteur dispose de trois compteurs internes non réinitialisables et de trois compteurs réinitialisables. Lors de chaque impulsion valide du signal d’ « Aspiration », les chiffres des compteurs 1 [Cc1] et [Ct1] augmentent, ce qui permet de compter le nombre de cycles d’aspiration de l’éjecteur. Les compteurs 2 [Cc2] et [Ct2] comptent le nombre de cycles de commutation de la vanne de commutation, et les compteurs 3 [cc3] et [Ct3] comptent le nombre d’événements de pilotage contrôlé. La différence entre le compteur 1 et le compteur 2 permet de déduire la fréquence moyenne de commutation. ISDU [Hex] Affichage du code/ paramètre Fonction Description 0x008C cc1 Compteur 1 (counter 1) Compteur de cycles d’aspiration (signal « Aspiration ») 0x008D cc2 Compteur 2 (counter 2) Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration 0x008E cc3 Compteur 3 (counter 3) Compteur des événements de pilotage contrôlé 0x008F Ct1 Compteur 1 (counter 1), réinitialisable Compteur de cycles d’aspiration (signal « Aspiration ») – réinitialisable 0x0090 Ct2 Compteur 2 (counter 2), réinitialisable Compteur de la fréquence de commutation de la vanne d’aspiration – réinitialisable 0x0091 Ct3 Compteur 3 (counter 3), réinitialisable Compteur des événements de pilotage contrôlé, réinitialisable La lecture et l’affichage des compteurs peuvent s’effectuer via le menu INF et les paramètres indiqués dans le tableau ou via IO-Link. Consultation des valeurs de compteurs ü Le menu [1mf] permet de sélectionner le compteur souhaité. 4 Confirmer le paramètre avec la touche . ð Les trois premières décimales de la valeur totale du compteur s’affichent (les chiffres x106). Cela correspond au bloc de trois chiffres avec la plus grande valeur. Appuyer sur la touche permet d’afficher les autres décimales de la valeur totale du compteur de la série. Les points décimaux indiquent quel bloc de trois chiffres de la valeur totale du compteur est affiché à l’écran. La valeur totale d’un compteur se compose de 3 blocs de chiffres : FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 35 / 72 Description des fonctions Partie affichée 106 103 100 Bloc de chiffres 00:48 61.8 593 La valeur actuelle totale du compteur est, dans cet exemple, 48 618 593. Les états de compteurs non réinitialisables sont sauvegardés uniquement par pas de 1000. Cela signifie qu’en cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 999 pas des compteurs seront perdus. Effacer le compteur [0x0002] Les compteurs réinitialisables Ct1, Ct2 et Ct3 peuvent être remis à 0 de deux façons : • à l’aide des commandes systèmes via l’IO-Link, ou • via le panneau de commande : ü Le menu [1mf] est ouvert. 1. Sélectionner le paramètre [rct] avec la touche 2. Confirmer avec la touche . . 3. Sélectionner le paramètre de réglage [YE5] avec la touche 4. Confirmer avec la touche . . ð Les compteurs réinitialisables Ct1, Ct2 et Ct3 sont remis à 0. 7.20 Afficher la version du logiciel La version du logiciel fournit des informations sur le logiciel exécuté sur le contrôleur interne. Le firmware du système peut être actualisé par le biais du profil défini par IO-Link « Mise à jour du firmware ». À cet effet, le firmware des modules de vanne est également actualisé si nécessaire. Le bit PD In Byte 1.2 signale la présence d’une version plus récente dans le module d’alimentation. Via le panneau de commande : ü Le menu Info est ouvert. 1. Sélectionner le paramètre [5oc] avec la touche . 2. Confirmer avec la touche . ð L’identifiant du logiciel s’affiche. 4 Appuyer sur la touche pour quitter la fonction. 7.21 Afficher la référence de l’article [0x00FA] La référence d’article de l’éjecteur est imprimée sur le label et est également enregistrée par voie électronique. ü L’éjecteur est dans le menu 1mF. 1. Sélectionner le paramètre Référence de l’article Art avec la touche 2. Confirmer le paramètre Référence de l’article Art avec la touche ð Les deux premiers chiffres de la référence de l’article s’affichent. 36 / 72 . . FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions 3. Appuyer à nouveau plusieurs fois sur la touche . ð Les chiffres restants de la référence de l’article s’affichent. Les séparateurs décimaux affichés font partie intégrante de la référence d’article. Dans la première partie affichée, le point appartenant à la référence d’article (après le 2ème chiffre) tout à droite n’est pas affiché pour des raisons techniques. La référence de l’article se compose de 4 blocs comportant un total de 11 chiffres. Partie affichée 1 2 3 4 Bloc de chiffres 10 02.0 02:00 383 La référence de l’article est dans cet exemple 10.02.02.00383. 4 Pour quitter la fonction, appuyer sur la touche . 7.22 Afficher le numéro de série [0x0015] Le numéro de série indique la période de fabrication de l’éjecteur. ü L’éjecteur est dans le menu Info [1mF]. 1. Sélectionner le paramètre Numéro de série 5nr avec la touche . 2. Confirmer le paramètre Numéro de série 5nr avec la touche . ð Les trois premières décimales du numéro de série s’affichent (les chiffres x106). Cela correspond au bloc de trois chiffres avec la plus grande valeur. 3. Appuyer à nouveau plusieurs fois sur la touche . ð Les chiffres restants du numéro de série s’affichent. Les séparateurs décimaux indiquent quel bloc de trois chiffres du numéro de série s’affiche à l’écran. Le numéro de série se compose de 3 blocs comportant un total de 9 chiffres : Partie affichée 106 103 100 Bloc de chiffres 09:00 00.0 000 Dans cet exemple, le numéro de série est : 900000000 4 Appuyer sur la touche pour quitter le menu Info. 7.23 Données de dispositif L’éjecteur prévoit une série de données d’identification permettant d’identifier un exemplaire de dispositif de façon univoque. Il est possible de consulter les paramètres suivants via IO-Link ou NFC : • Nom du fabricant et adresse de son site Internet • Texte du fournisseur • Nom du produit et texte du produit • Numéro de série • Version du matériel et du firmware • Identifiant de l’utilisateur • Identifiants de dispositif univoques et propriétés du dispositif • Référence de l’article et niveau de développement FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 37 / 72 Description des fonctions • • • • • • Date de fabrication et d’installation Identifiant d’emplacement Configuration du système Identifiant de l’équipement Lien Web pour application NFC et fichier de description du dispositif Identifiant d’emplacement de stockage 7.24 Localisation spécifique à l’utilisateur Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application dans l’éjecteur, les paramètres suivants sont disponibles : • Marquage du matériel sur le schéma de câblage • Géolocalisation • IODD Web Link • NFC Web Link • Date de montage • Désignation du lieu de stockage • Identifiant du lieu de montage Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée dans le Data Dictionary. Les adresses peuvent être utilisées à d’autres fins si nécessaire. Le paramètre NFC Weblink est un cas particulier. Celui-ci doit contenir une adresse Internet commençant par http:// ou https:// et être utilisé automatiquement comme adresse Internet pour les accès en lecture de NFC. Il est ainsi possible de rediriger les accès en lecture de smartphones ou tablettes, p. ex. vers une adresse dans l’Intranet propre à la société ou un serveur local. 7.25 Process Data Monitoring Les valeurs de mesure actuelles ainsi que les valeurs mesurées les plus basses et les plus hautes depuis la mise en marche sont disponibles via IO-Link pour les paramètres suivants : • le vide [0x0040] • l’alimentation en air comprimé [0x0041] et • la tension d’alimentation [0x0042] Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par le biais de la commande système correspondante [0x0002]. L’éjecteur n’est pas un instrument de mesure calibré. Il est toutefois possible d’utiliser les valeurs comme référence et pour des mesures comparatives. 7.26 Profils de configuration de la production En mode IO-Link, l’éjecteur offre la possibilité de mémoriser jusqu’à quatre profils de configuration de la production différents (P-0 à P-3). Toutes les données pertinentes pour la manipulation de pièces sont alors enregistrées. Le profil correspondant est sélectionné via le bit de données de processus PDO Byte 0. Les paramètres peuvent alors être adaptés à différentes conditions de processus. Le jeu de données actuellement sélectionné est représenté par le biais des données du paramètre de configuration de la production. Il correspond aux paramètres actuels avec lesquels l’éjecteur travaille et qui sont affichés via le menu. En appuyant sur la touche à l’état initial, le jeu de données du paramètre actuellement utilisé (P-0 à P-3) peut être affiché (slide show). Le profil de configuration de la production P-0 est sélectionné comme réglage de base. Dans les menus, seul le profil actuellement sélectionné via l’IO-Link peut être paramétré. 38 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions 7.27 Contrôle de l’énergie et des processus (EPC) En mode IO-link, la fonction Contrôle de l’énergie et des processus (EPC) divisée en trois modules est disponible : • le pilotage contrôlé [CM] (Condition Monitoring) : surveillance d’état de l’installation pour une plus grande disponibilité • la surveillance de l’énergie [EM] (Energy Monitoring) : surveillance de l’énergie pour optimiser la consommation en énergie du système de vide et • la maintenance prédictive [PM] (Predictive Maintenance) : maintenance prédictive pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension. 7.27.1 Condition Monitoring (CM) [0x0092] Surveillance de la fréquence de commutation des vannes Vide [mbar] Aspiration Temps [s] MARCHE En cas de fonction d’économie d’énergie active jumelée à une forte fuite dans le système de préhension, l’éjecteur commute très souvent entre les états Aspiration et Aspiration inactive. Cette commutation provoque l’augmentation de la fréquence de commutation des vannes en très peu de temps. Afin de protéger l’éjecteur et d’augmenter sa durée de vie, celui-ci commute automatiquement en fonction économie d’énergie et en aspiration permanente en cas de fréquence de commutation supérieure à 6/3 s (plus de 6 procédures de commutation en 3 secondes). L’éjecteur reste alors en mode Aspiration. En outre, un avertissement est émis et l’octet de pilotage contrôlé correspondant est activé. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 39 / 72 Description des fonctions Surveillance du temps d’évacuation Vide [mbar] Début du cycle d'aspiration Temps [s] Mesurer le temps d'évacuation t1 : Le temps (en ms) entre le point de commutation SP2 et le point de commutation SP1 est mesuré. Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de SP2 à SP1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système devient jaune. Il est possible de définir la valeur préréglée pour le temps d'évacuation maximal admissible t1 dans le menu EF via le paramètre [t-1] ou via IO-Link [0x006B]. Le réglage de la valeur [000] (= off) entraîne la désactivation de la surveillance. Le temps d'évacuation maximal réglable est de 9,99 s. Surveillance des fuites Vide SP1 rP1 Temps 40 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions Mesurer une fuite : En mode régulation ([ctr] = [on5] ou [on]), la chute du vide ou la fuite sont mesurés pendant un certain laps de temps (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s), après l’interruption de l’aspiration par la fonction d’économie d’air en raison de l’atteinte du point de commutation SP1. Il est possible de demander quelle est la valeur de fuite « L » via IO-Link. Évaluation du niveau de fuite En mode régulation ([ctr] = [on5]), la chute du vide est surveillée pendant un laps de temps donné (mbar/s). Deux états sont distingués pour l’analyse du niveau de fuite : Fuite L < valeur autorisée -L• le vide continue de chuter jusqu’au point de retour rP1 • l’éjecteur recommence à aspirer (mode de régulation normal) Vide SP1 rP1 Temps Fuite L > valeur admissible -L• l’éjecteur se régule à nouveau tout de suite • un avertissement du pilotage contrôlé est activé, et • le voyant d’état du système devient jaune. Vide SP1 rP1 Temp s Il est possible de définir la valeur préréglée pour la fuite maximale admissible -L- dans le menu EF via le paramètre [-L-] ou via IO-Link [0x006B]. La fuite maximale réglable est de 999 mbar/seconde. Surveillance du seuil de régulation Si, durant le cycle d’aspiration, le point de commutation SP1 n’est jamais atteint, l’avertissement du pilotage contrôlé « SP1 not reached » est émis et le voyant d’état devient jaune. Cet avertissement est disponible à la fin de la phase d'aspiration actuelle et reste actif jusqu'au début de la phase d'aspiration suivante. Surveillance de la pression d’accumulation Une mesure de la pression d’accumulation est effectuée autant que possible au début de chaque cycle d’aspiration (vide en aspiration libre). Le résultat de cette mesure est comparé aux valeurs limites paramétrées pour SP1 et SP2. Si la pression d’accumulation est supérieure à (SP2 – rP2) mais inférieure à SP1, l’avertissement du pilotage contrôlé correspondant est émis et le voyant d’état du système passe au jaune. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 41 / 72 Description des fonctions Surveillance des tensions d’alimentation L’éjecteur mesure les tensions d’alimentation US. La valeur de mesure peut être lue via les données de paramètre. Si les tensions se situent en dehors de la plage valable, les messages d’état suivants sont modifiés : • Device Status • Paramètres de pilotage contrôlé • Un IO-Link Event est généré Événements de pilotage contrôlé et affichage d’état [0x0092] Durant le cycle d’aspiration, tout événement du pilotage contrôlé provoque un changement de couleur du voyant, qui passe du vert au jaune ou à l’orange. L’événement à l’origine de ce changement figure dans le paramètre IO-Link du pilotage contrôlé. Le tableau suivant présente le codage des avertissements du pilotage contrôlé : Bit Événement Actualisation 0 La fonction de protection de la vanne s’est déclenchée cyclique 1 Dépassement de la valeur limite t-1 paramétrée pour le temps d’évacuation cyclique 2 Dépassement de la valeur limite -L- paramétrée pour les fuites cyclique 3 Valeur limite SP1 non atteinte cyclique 4 Pression d’accumulation > (SP2-rP2) et < SP1 dès qu’une valeur de pression d’accumulation a pu être déterminée 5 Tension d’alimentation US en dehors de la zone de travail constante 8 Pression d’entrée en dehors du domaine de service constante Les bits de 0 à 3 décrivent les événements susceptibles de n’apparaître qu’une seule fois par cycle d’aspiration. Ils sont toujours réinitialisés au début de l’aspiration (cyclique) et restent stables à la fin de l’aspiration. Le bit 4, qui décrit une pression d’accumulation trop élevée, est d’abord effacé après la mise sous tension du dispositif, et est actualisé dès qu’une valeur de pression d’accumulation a pu être à nouveau déterminée. Les bits 5 à 8 sont actualisés en permanence, indépendamment du cycle d’aspiration, et reflètent les valeurs actuelles de la tension d’alimentation et de la pression du système. Les valeurs mesurées du pilotage contrôlé, soit les temps d’évacuation t0 et1 ainsi que la valeur de fuite L, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et mises à jour dès qu’elles ont pu être mesurées. 7.27.2 Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring, EM) [0x009B, 0x009C, 0x009D] Afin d’optimiser l’efficacité énergétique des systèmes de préhension par le vide, l’éjecteur propose une fonction de mesure et d’affichage de la consommation en énergie et en air. Lors de la mesure de la consommation d’air relative, l’éjecteur calcule la consommation d’air relative du dernier cycle d’aspiration. Cette valeur correspond à la proportion obtenue à partir de la durée totale du cycle d’aspiration et du temps d’aspiration et de soufflage actif. Il est possible d'introduire une valeur de pression déterminée en externe via les données de processus d'IO-Link. Lorsque cette valeur est disponible, une mesure de la consommation d’air absolue peut être effectuée en plus de la mesure de consommation d’air relative. La consommation d’air effective d’un cycle d’aspiration est mesurée en tenant compte de la pression du système et des dimensions de tuyère, et indiquée en litres normaux [NL]. La valeur mesurée est réinitialisée au début de l’aspiration et actualisée en permanence dans le cycle en cours. Aucune modification n’est plus possible à la fin du soufflage. L’énergie électrique consommée est évaluée pendant un cycle d’aspiration, énergie propre et consommation des bobines de vannes incluses, et indiquée en Wattsecondes (Ws). 42 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Description des fonctions Le calcul de la consommation en énergie électrique requiert la prise en compte de la phase neutre du cycle d’aspiration. L’actualisation des valeurs mesurées ne peut donc intervenir qu’au début du prochain cycle d’aspiration. Elles correspondent au résultat du cycle précédent pendant le cycle complet. L’éjecteur n’est pas un instrument de mesure calibré. Il est toutefois possible d’utiliser les valeurs comme référence et pour des mesures comparatives. 7.27.3 Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance) Aperçu de la maintenance prédictive (PM) Pour pouvoir identifier de façon précoce l’usure et d’autres altérations du système de préhension par le vide, l’éjecteur propose des fonctions permettant d’identifier des tendances au niveau de la qualité et de la puissance du système. Les valeurs mesurées de fuite et de pression d’accumulation sont utilisées à cet effet. La valeur mesurée du niveau de fuite et l’évaluation de la qualité qui en découle, exprimée en pourcentage, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et actualisées en permanence comme moyenne mobile pendant l’aspiration. Les valeurs ne restent donc stables qu’à la fin de l’aspiration. Mesure des fuites La fonction de régulation interrompt l'aspiration dès que la valeur limite SP1 est atteinte. Ensuite, la fuite est mesurée comme chute du vide par unité-temps en mbar/s. Mesure de la pression d'accumulation Le système mesure le vide du système obtenu lors d'une aspiration libre. La mesure dure environ 1 s. L’aspiration libre doit donc durer au moins 1 s à compter du début de l’aspiration pour permettre une évaluation fiable de la valeur de la pression d’accumulation. À cet instant, le point d’aspiration ne doit pas être occupé par un composant. Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbar ou supérieures à la valeur limite SP1 ne sont pas considérées comme des mesures de pression d’accumulation valables, et sont donc rejetées. Le résultat de la dernière mesure valide est maintenu. Les valeurs mesurées inférieures à la valeur limite SP1 et simultanément supérieures à la valeur limite SP2 – rP2 provoquent un événement de pilotage contrôlé. La pression d’accumulation et l’évaluation de la performance qui en découle, exprimée en pourcentage, sont inconnues juste après la mise sous tension de l’éjecteur. Elles sont actualisées dès qu’une mesure de la pression d’accumulation a pu être exécutée, et conservent leurs valeurs jusqu’à la prochaine mesure de la pression d’accumulation. Évaluation de la qualité [0x00A2] Afin de pouvoir évaluer tout le système de préhension, l’éjecteur calcule une évaluation de la qualité sur la base de la fuite du système qui a été mesurée. Plus la fuite du système est importante, plus la qualité du système de préhension est mauvaise. À l’inverse, une fuite faible engendre une bonne évaluation de la qualité. Calcul de la performance [0x00A3] Le calcul de la performance permet d'évaluer l'état du système. Une information concernant la performance du système de préhension peut être extraite de la pression d'accumulation calculée. Les systèmes de préhension conçus de façon optimale engendrent des pressions d'accumulation faibles, et, ainsi, une performance plus élevée. À l'inverse, des systèmes mal conçus affichent de faibles valeurs de performance. Des valeurs de pression d'accumulation supérieures à la valeur limite de (SP2 – rP2), engendrent toujours une évaluation de la performance de 0 %. Une évaluation de la performance de 0 % est émise pour une valeur de pression d'accumulation de 0 mbar (qui ne peut pas servir d'indication pour une mesure valable). FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 43 / 72 Description des fonctions 7.27.4 Lire les valeurs EPC Les résultats de la fonctionnalité de pilotage contrôlé sont également mis à la disposition via les données d’entrée de processus de l’éjecteur. Le bit EPC-Select acknowledged, présent dans les données d’entrée de processus, permet cependant une lecture des divers couples de valeurs par un programme de commande. Lire les valeurs EPC comme suit : 1. Commencer avec EPC-Select = 00. 2. Saisir le prochain couple de valeurs souhaité, par ex. EPC-Select = 01 3. Attendre que le bit EPC-Select acknowledged passe de 0 à 1. ð Les valeurs transmises correspondent au choix opéré et peuvent être reprises par la commande. 4. Réinitialiser EPC-Select sur 00. 5. Attendre que le bit EPC-Select acknowledged soit remis à 0. 6. Répéter la procédure pour le prochain couple de valeurs, par ex. EPC-Select = 10. 44 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Transport et entreposage 8 Transport et entreposage 8.1 Contrôle de la livraison La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison. 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 45 / 72 Installation 9 Installation 9.1 Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Lors de l’installation et de l’entretien, mettez le produit hors tension et hors pression et verrouillez-le contre tout risque de remise en marche non autorisée ! Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : • Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus. • Le montage et le démontage doivent uniquement être réalisés hors tension et sans pression. • Les conduites pneumatiques et les câbles électriques doivent être branchés au produit de façon permanente et vous devez vous assurer de leur bonne fixation. 9.2 Montage La position de montage de l'éjecteur n'a pas d'importance. Silencieux Lors du montage de l’éjecteur, s’assurer que la zone qui entoure le silencieux reste libre, de manière à garantir la parfaite évacuation de l’air dégagé. En règle générale, l’éjecteur se fixe à travers les alésages latéraux avec deux vis. Il est également possible d’utiliser un profilé DIN ou une équerre de montage pour la fixation (> Voir chap. Accessoires, Page 62). 46 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Installation 9.3 Montage avec deux vis 4 La fixation du mini-éjecteur compact requiert deux alésages de passage de 4,4 mm de diamètre. Les vis doivent mesurer au moins 20 mm de long. En cas de montage avec des vis de fixation de taille M4, utiliser des rondelles. Le mini-éjecteur compact doit être fixé à l’aide d’au moins 2 vis, le couple de serrage maximal est de 1 Nm. 9.4 Montage sur un profilé DIN (option) En option, le produit peut être fixé sur un profilé DIN de type TS 35 à l’aide du kit de fixation. ü Le kit de fixation est fourni. 1. Fixer l’équerre dans la bonne position sur le mini-éjecteur compact avec un couple de serrage de 1 Nm. 2. Visser l’attache dans la bonne position et de manière lâche sur l’équerre. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 47 / 72 Installation 1 3. Poser le groupe de composants avec l’attache sur le profilé DIN et appuyer sur . 2 4. Serrer la vis pour serrer l’attache de telle sorte que le groupe de composants soit fixé sur le profilé DIN. Les illustrations indiquées peuvent différer de la version du client dans la mesure où elles font office d’exemple pour les différentes variantes des mini-éjecteurs compacts. 9.5 Raccord pneumatique PRUDENCE Air comprimé ou vide au niveau de l’œil Blessure oculaire grave 4 Porter des lunettes de protection 4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé 4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse 48 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Installation PRUDENCE Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression ou du branchement de vide Lésions auditives 4 Corriger l’installation. 4 Porter une protection auditive. 9.5.1 Raccorder l’air comprimé et le vide Description du raccord pneumatique 1 2 1 Raccord d’air comprimé (marquage 1) 2 Raccord de vide (marquage 2) Le raccord d’air comprimé (connecteur enfichable ou filetage) est marqué avec le chiffre 1 sur le mini-éjecteur compact. 4 Raccorder le tuyau d’air comprimé. Le couple de serrage max. pour les filetages est de 1 Nm. Le raccord de vide (connecteur enfichable ou filetage) est marqué avec le chiffre 2 sur l’éjecteur. 4 Raccorder le tuyau de vide. Le couple de serrage max. pour les filetages est de 1 Nm. 9.5.2 Consignes concernant le raccord pneumatique Pour garantir le parfait fonctionnement et la longévité du mini-éjecteur compact, utiliser uniquement de l’air comprimé suffisamment entretenu et respecter les exigences suivantes : • Utilisation d’air ou gaz neutre selon la norme EN 983, filtré 5 µm, non huilé. • La présence d’impuretés ou de corps étrangers dans les raccords et dans les tuyaux ou conduites altère le fonctionnement du mini-éjecteur compact ou entraîne des pannes. • Les tuyaux et les conduites doivent être aussi courts que possible. • Poser les tuyaux en veillant à ne pas les plier ni les écraser. • Raccorder le mini-éjecteur compact uniquement au moyen d’un tuyau ou d’une conduite avec le diamètre intérieur recommandé : FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 49 / 72 Installation Veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffisantes... Ø intérieur pour les dimensions de tuyère de 0,3 / 0,5 et 0,7 mm Ø intérieur pour les dimensions de tuyère de 1 mm Côté air comprimé afin que le mini-éjecteur compact atteigne ses données de performance. 2 mm 4 mm Côté vide, pour éviter une résistance au flux élevée. Si le diamètre intérieur sélectionné est insuffisant, la résistance au flux, les temps d’aspiration et les temps de soufflage augmentent. 2 mm 4 mm Les diamètres intérieurs se basent sur une longueur de tuyau maximale de 2 m. 9.5.3 Raccord distinct d’alimentation et de soufflage (EB) (en option) Le mini-éjecteur compact est également disponible en option avec un raccord d’air comprimé supplémentaire pour la fonction de soufflage. Avec cette fonction, l’impulsion de soufflage est séparée et commandée indépendamment de l’alimentation en air comprimé pour la génération du vide, de sorte que la fonction de soufflage puisse être réalisée avec un fluide supplémentaire (par exemple de l’azote). Le débit volumétrique de soufflage peut également être réglé à un niveau compris entre 0 % et 100 % directement sur le mini-éjecteur compact. Il est ainsi possible, par exemple, de positionner des pièces petites et légères avec précision. La taille du tuyau ou le filetage du raccord dépend du mini-éjecteur compact respectif et peut avoir les dimensions suivantes : • Push-In : 4/2 • FI M5 1A 4 Raccorder le tuyau d’air comprimé pour le soufflage distinct (raccord avec l’identifiant 1A) et régler le débit volumétrique de soufflage au moyen de la vis de réglage (2). 50 / 72 2 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Installation 9.6 Raccordement électrique PRUDENCE Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels ! 4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement électrique. REMARQUE Alimentation électrique inadaptée Destruction du système électronique intégré 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/PELV). 4 Assurer une isolation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à EN60204. 4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique. Le raccord électrique alimente l’éjecteur en tension et communique avec la commande de la machine raccordée en amont par le biais de sorties définies ou via IO-link. Effectuer le raccordement électrique de l’éjecteur au moyen du connecteur 1 indiqué sur l’illustration. ü Le client est tenu de mettre à disposition le câble de raccordement avec douille M8 à 6 pôles. 1 4 Fixer le câble de raccordement au raccord électrique (1) de l’éjecteur, couple de serrage maximal = serrage à la main. S’assurer que la longueur du câble d’alimentation électrique ne dépasse pas 20 mètres. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 51 / 72 Installation 9.6.1 Affectation des broches Connecteur M8 Broche Symbole Couleur des brins 1) Fonction 1 US marron Tension d’alimentation 24 V 2 IN1 blanc Entrée de signal « Aspiration » 3 Masse bleu Masse 4 OUT / CQ noir Sortie « Contrôle des pièces » (SP2) ou IO-Link 5 IN2 gris Entrée de signal « Soufflage » 6 — rose Libre 1) en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz avec la référence d’article 21.04.05.00488 (voir Accessoires) 52 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Fonctionnement 10 Fonctionnement 10.1 Fonctionnement via IO-Link En cas d’utilisation de l’éjecteur en mode IO-Link (communication numérique), les tensions d’alimentation, la masse et le câble de communication pour IO-Link (câble C/Q) sont directement reliés au master IOLink (connexion point à point). Le rassemblement de plusieurs lignes C/Q sur un seul port du master IOLink n’est pas possible. Le raccord de l’éjecteur via IO-Link permet d’utiliser de nombreuses fonctions supplémentaires parallèlement aux fonctions de base de l’éjecteur telles que l’aspiration, le soufflage, ainsi que les messages de retour. Détails des fonctions de base : • Données de dispositif • Device Status • Valeur de vide actuelle • Sélection de quatre profils de production (profil de configuration de la production P0...P3) • Erreurs et avertissements • Affichage d’état du système d’éjection • Accès à tous les paramètres • Fonctionnalités de contrôle de l’énergie et des processus Il est ainsi possible de consulter, de modifier, puis de réécrire directement tous les paramètres modifiables dans l’éjecteur à l’aide d’une commande de niveau supérieur. L’analyse des événements de la surveillance d’état (Condition-Monitoring) permet de tirer directement des conclusions concernant le cycle de manipulation en cours, ainsi que de réaliser des analyses de tendances. L’éjecteur est compatible avec la révision 1.1 d’IO-Link, avec quatre octets de données d’entrée et deux octets de données de sortie. Il est également compatible avec les masters IO-Link après la révision 1.0. Un octet de données d’entrée et un octet de données de sortie sont pris en charge. L’échange des données de processus entre le master IO-Link et l’éjecteur est effectué de manière cyclique. L’échange des données de paramètres (données acycliques) est réalisé par le programme utilisateur dans la commande via des blocs de communication. 10.2 Préparations générales AVERTISSEMENT Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac Dommages physiques ou matériels ! 4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres. 4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides, des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents. 4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés. Avant chaque activation du système, les tâches suivantes doivent être effectuées : 1. Avant chaque mise en service, vérifier que les dispositifs de sécurité sont en parfait état. 2. Vérifier que le produit n'a pas subi de dommages visibles et éliminer immédiatement les défauts constatés ou les signaler au personnel chargé de la surveillance. 3. Contrôler et veiller à ce que seul le personnel autorisé accède à la zone de travail de la machine ou de l’installation et qu’aucune autre personne ne soit mise en danger par le démarrage de la machine. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 53 / 72 Fonctionnement Pendant le mode automatique, aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de l’installation. 54 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Dépannage 11 Dépannage 11.1 Aide en cas de pannes Panne Cause possible Tension d’alimentation défaillante Raccordement électrique 4 Assurer le raccordement électrique Aucune communication Pas de raccordement électrique correct 4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches Aucune configuration appropriée de la commande en amont 4 Contrôler la configuration du système de commande L’intégration via l’IODD ne fonctionne pas 4 Contrôler l’IODD Connexion NFC entre l’éjecteur et le lecteur (par ex. smartphone) défectueuse 4 Tenir le lecteur orienté vers la zone prévue à cet effet sur l’éjecteur Fonction NFC du lecteur non activée (p. ex. smartphone) 4 Activer la fonction NFC du lecteur Fonction NFC désactivée sur l’éjecteur 4 Activer la fonction NFC sur l’éjecteur Processus d’écriture interrompu 4 Tenir le lecteur orienté vers la zone prévue à cet effet sur l’éjecteur Impossible de modifier des paramètres via NFC Code PIN activé pour protection en écriture NFC 4 Autoriser les droits d’écriture NFC L’éjecteur ne réagit pas Aucune tension d’alimentation 4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches Aucune alimentation en air comprimé 4 Vérifier l’alimentation en air comprimé Le silencieux est encrassé 4 Remplacer le silencieux Fuite dans la tuyauterie 4 Contrôler les raccords de tuyaux Fuite au niveau de la ventouse 4 Contrôler la ventouse Pression de service trop basse 4 Augmenter la pression de service. Ce faisant, tenir compte des limites maximales ! Diamètre intérieur des conduites trop petit 4 Tenir compte des recommandations concernant le diamètre de tuyau Le niveau de vide est trop bas 4 Augmenter la plage de réglage dans la fonction économie d’air Ventouse trop petite 4 Sélectionner une ventouse plus grande Mode ECO actif 4 Appuyer sur une touche quelconque ou désactiver le mode ECO Connexion électrique incorrecte 4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches L’affichage indique un code d’erreur Voir le tableau « Codes d’erreur » 4 Voir le tableau « Codes d’erreur » au chapitre suivant Avertissement ou avertissement IO-Link « Fuite trop impor- Valeur limite -L- (fuite admissible par seconde) réglée sur une valeur trop basse 4 Déterminer les valeurs de fuite typiques lors d’un bon cycle de manipulation et les saisir comme valeur limite Aucune communication NFC Le niveau de vide n’est pas atteint ou le vide est généré trop lentement Impossible de tenir la charge utile Aucun affichage sur l’écran FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Solution 55 / 72 Dépannage Panne Cause possible Solution tante » malgré un cycle de manipulation irréprochable Valeurs limites SP1 et rP1 réglées pour la mesure de fuite trop basses 4 Régler les valeurs limites de manière à pouvoir faire une nette différence entre l’état neutre et l’état aspiration du système. L’avertissement ou l’avertissement IO-Link « Fuite trop importante » n’apparaît pas bien que le système présente une fuite importante. Valeur limite -L- (fuite admissible par seconde) réglée sur une valeur trop haute 4 Déterminer les valeurs de fuite typiques lors d’un bon cycle de manipulation et les saisir comme valeur limite Valeurs limites SP1 et rP1 réglées pour la mesure de fuite trop élevées. 4 Régler les valeurs limites de manière à pouvoir faire une nette différence entre l’état neutre et l’état aspiration du système. 11.2 Codes d’erreur, causes et solutions Des événements des fonctions de pilotage contrôlé, permettant de tirer des conclusions concernant le processus, sont émis. Lorsqu’une erreur connue se produit, celle-ci est transférée sous forme d’un numéro d’erreur via le paramètre IO-Link ISDU [0x0082]. L’actualisation automatique de l’état du système sur le tag NFC a lieu toutes les 5 minutes au maximum. Cela signifie que NFC peut continuer, dans certains cas, à signaler une erreur bien que celle-ci ait déjà disparu. Code d’erreur / code d’affichage E01 Panne Cause possible Erreur interne Système électronique La tension de service a été coupée trop rapidement après la modification de paramètres, l’enregistrement n’a pas été effectué au complet. Solution 1. Supprimer l’erreur en restaurant le réglage d’usine avec la fonction ou le paramètre [rE5]. 2. Installer un jeu de données valide avec Engineering Tool. 3. Si l’erreur [E01] réapparait après la remise en marche des tensions d’alimentation : remplacement par Schmalz E03 E07 Erreur concernant le point zéro ou erreur de calibrage du capteur de vide Réglage du point zéro du capteur de vide en dehors de la tolérance 3 % FS. Le calibrage a été déclenché suite à une valeur mesurée trop élevée ou trop basse. 1. Purger le circuit de vide. Sous-tension US Tension d’alimentation du capteur trop basse. 1. Contrôler le bloc d’alimentation et la charge électrique 2. Procéder à un calibrage. 2. Augmenter la tension d’alimentation E08 Erreur IO-Link Connexion au master interrompue. 1. Contrôler le câble de raccordement 2. Exécuter à nouveau le power up. E17 56 / 72 Surtension US Tension d’alimentation du capteur trop élevée. 1. Contrôler le bloc d’alimentation. 2. Réduire la tension d’alimentation FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Dépannage Code d’erreur / code d’affichage FFF Panne Cause possible Plage de vide La valeur de vide mesurée est trop haute, capteur défectueux -FF Surpression dans le système de vide Éjecteur en état « Soufflage » E90 Mode manuel Mode manuel verrouillé par l’IO-Link. Solution 1. Contrôler et ajuster la pression d’alimentation. 2. Remplacement par Schmalz Pas de panne ! Affichage de la surpression 4 Au besoin, autoriser le mode manuel via l’IO-Link. 11.3 Affichage d’état système pilotage contrôlé Dans le Process Data Input Byte 0, l’état général du système d’éjection est représenté par un voyant de statut et au moyen de 2 bits. Dans ce contexte, tous les avertissements et toutes les erreurs servent de base pour prendre des décisions concernant le statut de l’affichage. Cette représentation simple permet de tirer immédiatement des conclusions sur l’état de l’éjecteur. Le tableau suivant présente les états possibles du voyant de statut et les explique : État du système affiché vert jaune Description de l’état Le système fonctionne parfaitement, avec des paramètres optimaux. Avertissement : il y a des avertissements concernant le pilotage contrôlé, le système d’éjection ne fonctionne pas de façon optimale Vérifier les paramètres de fonctionnement orange Avertissement : il y a de sérieux avertissements concernant le pilotage contrôlé, le système d’éjection ne fonctionne pas de façon optimale Vérifier les paramètres de fonctionnement rouge Erreur : un code d’erreur est disponible sous le paramètre « Error », un fonctionnement fiable de l’éjecteur dans les limites de fonctionnement n’est plus garanti • Régler les paramètres de fonctionnement • Vérifier le système 11.4 Avertissements et messages d’erreur en cas de fonctionnement en mode IO-Link En cas de fonctionnement en mode IO-Link, d’autres informations d’état sont disponibles en plus des messages d’erreur affichés en mode SIO. Les détails à cet effet sont décrits dans le Data-Dictionary en annexe dans la dernière section « Coding of Extended Device Status (ISDU 138) and IO-Link Events ». Durant le cycle d’aspiration, tout événement de pilotage contrôlé provoque un changement de couleur immédiat du voyant d’état du système qui passe alors du vert au jaune ou à l’orange. L’événement concret qui a produit cette commutation figure dans le paramètre IO-Link « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé). FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 57 / 72 Entretien 12 Entretien 12.1 Sécurité Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité. REMARQUE Travaux d’entretien non conformes Dommages de l’éjecteur ! 4 Toujours couper la tension d’alimentation avant les travaux d’entretien. 4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche. 4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux. 4 Établir une pression atmosphérique dans le circuit d’air comprimé du produit avant d’effectuer des travaux sur le système ! 12.2 Nettoyer l’éjecteur 1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l’essence de lavage ou des diluants pour le nettoyage. Utiliser uniquement des produits nettoyants dont le pH est compris entre 7 et 12. 2. Nettoyer tout encrassement extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse (60° C max.). Veiller à ne pas renverser de l’eau savonneuse sur le silencieux. 3. Veiller à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique ou dans d’autres éléments électriques. 12.3 Remplacer l’insert du silencieux Il est possible que l’insert du silencieux s’encrasse sous l’effet de la poussière, de l’huile etc., si bien que le débit d’aspiration s’en trouve réduit. En raison de l’effet capillaire du matériau poreux, le nettoyage de l’insert du silencieux est déconseillé. 58 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Entretien Si le débit d’aspiration diminue, remplacer l’insert du silencieux : ü Désactiver l’éjecteur et mettre les systèmes pneumatiques hors pression. 1. Placer un petit tournevis, modèle « plat », sur l’éjecteur comme indiqué sur l’illustration et desserrer les crampons. 2. Retirer les crampons. 3. Retirer ensuite le silencieux, avec son insert, de l’éjecteur. 4. Retirer l’insert du silencieux du carter et l’éliminer. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 59 / 72 Entretien 5. Insérer le nouvel insert du silencieux dans le carter et installer de nouveau le silencieux. 6. Monter l’attache dans la bonne position ! ð L’attache est alignée avec la face inférieure de l’éjecteur et les deux branches se trouvent dans les rainures. Elles ne dépassent pas de l’éjecteur. 7. Contrôler la fixation fiable du silencieux en tirant sur le carter (manuellement). 60 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Garantie 13 Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires n’étant pas d’origine. L’utilisation exclusive de pièces de rechange originales est une condition nécessaire au parfait fonctionnement parfait de l’éjecteur et à la garantie. Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 61 / 72 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 14 Pièces de rechange et d’usure, accessoires 14.1 Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité. La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure. Désignation Réf. article Catégorie Silencieux 10.02.02.05403 U Vanne d’aspiration éjecteur NO pour dimensions de tuyère 03 10.05.01.00394 R Vanne d’aspiration éjecteur NO pour dimensions de tuyère 05/07/10 10.05.01.00382 R Vanne d’aspiration éjecteur NC pour dimensions de tuyère 03 10.05.01.00382 R Vanne d’aspiration éjecteur NC pour dimensions de tuyère 05/07/10 10.05.01.00394 R Vanne de soufflage (vanne NC) 10.05.01.00382 R Légende : R… Pièce de rechange U… Pièce d’usure Veiller à ne pas dépasser le couple de serrage maximal de 0,1 Nm lors du serrage des vis de fixation des vannes. 14.2 Accessoires Désignation Réf. article Remarque Câble de raccordement, ASK WB-M8-6 2000 K-6P 21.04.05.00488 Douille M8, 6 pôles ; longueur : 2 000 mm ; extrémité de câble ouverte, 6 broches ; coude 90° Câble de raccordement, ASK WB-M8-6 2000 S-M12-5 21.04.05.00489 Douille M8, 6 pôles ; longueur de câble : 2 000 mm ; connecteur M12, 5 broches ; coude 90° Câble de raccordement, ASK WB-M8-6 5000 K-6P 21.04.05.00255 Douille M8, 6 pôles ; longueur : 5 000 mm ; extrémité de câble ouverte, 6 broches Répartiteur de branchement ASV SCPMi B-M8-6 2xS-M12-4 10.02.02.05602 — Silencieux pour générateur de vide SD 10.5x31.7 SCPM 10.02.02.05559 Peu de bruit Kit air d’échappement ABL-SET SCPMi/c/b 10.02.02.06080 Raccord fileté rapide et adaptateur fileté Raccord fileté rapide M5 STV-GE M5-AG 4 10.08.02.00468 — Raccord fileté rapide M7 10.08.02.00469 — 62 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Pièces de rechange et d’usure, accessoires Désignation Réf. article Remarque STV-GE M7-AG 6 Kit de fixation – profilé DIN SET SCPM MOUNT1 10.02.02.05805 Pour profilé DIN de type TS 35 Équerre de fixation (équerre de montage) BEF-WIN 15x50x36.1 1.5 SCPM 10.02.02.05824 — Adaptateur fileté (mont) ADP-G M5-IG 10.8x6 SCPMi/c/b 10.02.02.05778 — Adaptateur fileté (mont) ADP-G M7-IG 10.8x7.9 SCPMi/c/b 10.02.02.05522 — FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 63 / 72 Mise hors service et recyclage 15 Mise hors service et recyclage 15.1 Élimination du produit 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Veuillez respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au recyclage des déchets. 15.2 Matériaux utilisés Composant Matière Carter PA6-GF Pièces internes Alliage d’aluminium, alliage d’aluminium anodisé, acier inoxydable, POM Carter de la commande PC-ABS Insert du silencieux PE poreux Vis acier galvanisé Joints Caoutchouc nitrile (NBR) Lubrifiants sans silicone 64 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Annexe 16 Annexe Voir également à ce sujet 2 SCPMi Data Dictionary 21.10.01.00125_00.pdf [} 68] 16.1 Vue d’ensemble des codes d’affichage Code d’affichage Paramètre Remarque 5P1 Point de commutation 1 Valeur de coupure de la fonction d’économie d’air ou régulation rP1 Point de retour 1 Point de retour 1 pour la fonction de régulation 5P2 Point de commutation 2 Valeur de commutation de la sortie de signal « Contrôle des pièces » rP2 Point de retour 2 Valeur du point de retour 2 pour le signal « Contrôle des pièces » tbL Temps de soufflage Réglage du temps de soufflage pour le soufflage à réglage chronométrique (time blow off) CAL Réglage du point zéro Calibrer le capteur de vide EF Fonctions avancées Lancer le sous-menu « Fonctions avancées » 1mF Informations Lancer le sous-menu « Informations » cc1 Compteur total 1 Compteur de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration ») cc2 Compteur total 2 Compteur de fréquence de commutation de vanne cc3 Compteur total 3 Compteur des événements de pilotage contrôlé (Condition Monitoring) Ct1 Compteur 1 (counter 1) Compteur réinitialisable de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration ») Ct2 Compteur 2 (counter 2) Compteur réinitialisable de la fréquence de commutation de la vanne Ct3 Compteur 3 (counter 3) Compteur réinitialisable des événements de pilotage contrôlé (Condition Monitoring) rct Remise à zéro du compteur Réinitialise les compteurs ct1, ct2 et ct3 5oc Fonction logicielle Indique la version actuelle du logiciel 5nr Numéro de série Affiche le numéro de série de l’éjecteur Art Référence d’article Affiche la référence de l’éjecteur uni Unité de vide Unité du vide dans laquelle la valeur mesurée et les valeurs de réglage sont affichées bAr Valeur du vide en mbar Les valeurs du vide sont affichées en mbar. P5i Valeur du vide en psi Les valeurs du vide présentées sont affichées en psi. -iX Valeur du vide en inHg Les valeurs du vide présentées sont affichées en inchHg. kPA Valeur du vide en kPa Les valeurs du vide sont affichées en kPa. t-1 Temps d’évacuation admissible max. Réglage du temps d’évacuation maximal admissible -L- Fuite admissible max. Réglage de la fuite admissible maximale en mbar/s dLY Retardement de désactivation Réglage du délai de retardement des signaux de commutation SP1 et SP2 (Ou2) (delay) FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 65 / 72 Annexe Code d’affichage Paramètre Remarque Eco Mode ECO Tamiser ou éteindre l’écran Ctr Régulation (control) Réglage de la fonction d’économie d’air (fonction de régulation) on5 Fonction de régulation activée avec surveillance des fuites Activation de la fonction d’économie d’air avec surveillance des fuites dc5 Désactiver la mise hors service automatique de la régulation Avec YE5, la fonction de protection de la vanne est automatiquement interrompue. 0u2 Fonction de sortie Réglage de la logique de commutation de la sortie NO ou NC P-n Type de sortie Réglage du niveau de sortie PNP ou NPN. bLo Fonction de soufflage Paramètre de configuration de la fonction de soufflage (blow off) -E- Soufflage « externe » Sélection du soufflage à commande externe (signal externe) 1-t Soufflage « à réglage chronométrique interne » Sélection du soufflage à commande interne (déclenchée de façon interne, temps réglable) E-t Soufflage « à réglage chronométrique externe » Sélection du soufflage à commande externe (déclenchée de façon externe, temps réglable) P1n Code PIN Saisie du code PIN Loc Saisie verrouillée La modification des paramètres est verrouillée (lock). Vnc La saisie peut être effectuée La modification des paramètres est déverrouillée (unlock). dPY Rotation de l’écran Réglage de la représentation à l’écran (rotation) 5td Affichage standard L’écran n’est pas tourné rot Affichage tourné L’écran est tourné à 180° rE5 Reset Toutes les valeurs réglables sont restaurées aux réglages d’usine. nFC Verrouillage NFC ON --> entrée et sortie libres D15 --> mise à l’arrêt complète LoC --> saisie verrouillée 1nc Inconsistent La valeur saisie se situe en dehors de la plage autorisée. Cet affichage apparaît en tant qu’information en cas de saisie incorrecte. 0or Out of range Valeur de saisie non valide dat Accès aux données Interruption de la procédure d’édition dans le menu en raison du paramétrage simultané via O-Link ou NFC. 66 / 72 FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 Annexe 16.2 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit Éjecteur décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2006/42/CE Directive sur les machines 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive pour la restriction de l’utilisation de matériaux dangereux spécifiques dans des appareils électriques et électroniques Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100 Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques EN 61000-6-2+AC Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes génériques – Résistance aux interférences pour les environnements industriels EN 61000-6-3+A1+AC Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-3 : normes génériques – Émission parasite pour le domicile, les zones professionnelles et commerciales et les petites entreprises EN 50581 Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses La déclaration de conformité UE valable au moment de la livraison du produit est fournie avec le produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut au moment de la publication de la notice d’assemblage et de la notice d’utilisation. FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 67 / 72 IO Link Data Dictionary SCPMi 21.10.01.00125 14.06.2019 J. Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403 0 Fax: +49(0)7443/2403 259 info@schmalz.de IO Link Implementation Vendor ID 234 (0x00EA) Device ID 100245 (0x018795) SIO Mode Yes IO Link Revision 1.1 (compatible with 1.0) IO Link Bitrate 38.4 kBit/sec (COM2) 3.4 ms Minimum Cycle Time Process Data Input 4 bytes Process Data Output 2 bytes Process Data Process Data Input PD In Byte 0 Name Bits Data Type Access Special Values Remark Signal SP2 (part present) 0 Boolean ro Vacuum is over SP2 & not yet under rP2 Signal SP1 (air saving function) 1 Boolean ro Vacuum is over SP1 & not yet under rP1 reserved 2 Boolean ro not used CM Autoset acknowledged 3 Boolean ro Acknowledge that the Autoset function has been completed EPC Select acknowledged 4 Boolean ro Acknowledge that EPC values 1 and 2 have been switched according to EPC Select: 0 EPC Select = 00 1 otherwise Signal SP3 (part detached) 5 Boolean ro The part has been detached after a suction cycle Device status 7?6 2 bit integer ro 00 01 10 11 PD In Byte 1 EPC value 1 7?0 8 bit integer ro EPC value 1 (byte) Holds 8bit value as selected by EPC Select 0/1 00 Input pressure (0.1 bar) 01 CM Warnings (ISDU 146, bits 0 7) 10 Leakage of last suction cycle (mbar/sec) 11 Primary supply voltage (Volt) PD In Byte 2 EPC value 2, high byte 7?0 16 bit integer ro EPC value 2 (word) Holds 16bit value as selected by EPC Select 0/1 00 System vacuum (mbar) 01 Evacuation time t1 (msec) 10 Last measured free flow vacuum (mbar) 11 Air consumption of last suction cycle (0.1 NL) PD In Byte 3 EPC value 2, low byte Process Data Out PD Out Byte 0 PD Out Byte 1 7?0 Name Bit Access Availability [ green] Device is working optimally [yellow] Device is working but there are warnings [orange] Device is working but there are severe warnings [red] Device is not working properly Special Values Remark Vacuum 0 Boolean wo Vacuum on/off Blow off 1 Boolean wo Activate Blow off Setting Mode 2 Boolean wo CM Autoset 3 Boolean wo EPC Select 0 4 Boolean wo EPC Select 1 5 Boolean wo Profile Set 0 6 Boolean wo Profile Set 1 7 Boolean wo Select Production Profile (2 bit binary coded) (see ISDU parameter areas P0 to P3) 8 bit integer wo Pressure value from external sensor (unit: 0.1 bar) Input Pressure 7?0 Vacuum on/off with continuous suction disabled (regardless of dCS parameter) Perform CM Autoset function (teach permissible leakage and permissible evacuation time) Select the function of EPC values 1 and 2 (2 bit binary coded) (see PD In Byte 1?3) ISDU Parameters ISDU Index dec hex Subindex dec Display Appearance Parameter Size Value Range Access Default Value / Example Remark Identification Device Management 16 0x0010 0 Vendor Name 1...32 bytes ro J. Schmalz GmbH Manufacturer designation 17 0x0011 0 Vendor Text 1...32 bytes ro www.schmalz.com Internet address 18 0x0012 0 Product Name 1...32 bytes ro SCPMi General product name 19 0x0013 0 Product ID 1...32 bytes ro SCPMi Product variant name 20 0x0014 0 Product Text 1...32 bytes ro SCPMi 05 S01 NC M8 6 Order code 21 0x0015 0 Serial Number 9 bytes ro 000000001 Serial number 22 0x0016 0 Hardware Revision 2 bytes ro 03 Hardware revison 23 0x0017 0 Firmware Revision 4 bytes ro 0.0D Firmware revision 240 0x00F0 0 Unique ID 20 bytes ro 241 0x00F1 0 Device Features 11 bytes ro 250 0x00FA 0 Article Number 14 bytes ro 10.02.02.* Order number 251 0x00FB 0 Article Revision 2 bytes ro 00 Article revision 252 0x00FC 0 Production Date 3 bytes ro C19 Date code of production (month+year, month is letter coded, e.g. F18 = July 2018) 254 0x00FE 0 Detailed Product Text 1...64 bytes ro SCPMi 05 S01 NC M8 6 Detailed type description of the device Snr SoC Art Unique device identification number Type code of device features (see IODD) Device Localization 24 0x0018 0 Application Specific Tag 1...32 bytes rw *** User string to store location or tooling information 242 0x00F2 0 Equipment Identification 1?64 bytes rw *** User string to store identification name from schematic 246 0x00F6 0 Geolocation 1?64 bytes 247 0x00F7 0 IODD Web Link 1?64 bytes http://? https://? rw *** User string to store geolocation from handheld device rw *** User string to store web link to IODD file 248 0x00F8 0 NFC Web Link 1?64 bytes rw https://myproduct.schmalz.com/#/ Web link to NFC app (base URL for NFC tag) 249 0x00F9 0 Storage Location 1?32 bytes rw *** User string to store storage location 253 0x00FD 0 Installation Date 1?16 bytes rw *** User string to store date of installation Parameter Device Settings Commands 2 0x0002 0 12 0x000C 0 90 0x005A 0 77 0x004D 0 91 0x005B 0 1 byte 5, 130, 165, 167, wo 168, 169 Device Access Locks 2 bytes 0, 4 nFc Extended Device Access Locks 1 byte Pin Menu PIN code 2 bytes NFC PIN code 2 bytes System Command 0x05 (dec 5): Force upload of parameter data into the master 0x82 (dec 130): Restore device parameters to factory defaults 0xA5 (dec 165): Calibrate vacuum sensor 0xA7 (dec 167): Reset erasable counters ct1, ct2, ct3 0xA8 (dec 168): Reset voltages HI/LO 0xA9 (dec 169): Reset vacuum/pressure HI/LO Access Control J. Schmalz GmbH rw 0 rw 0 0 999 rw 0 0 999 rw 0 Bit 0 1: reserved Bit 2: Local parameterization lock (lock menu editing) BIt 3 15: reserved Bit 0: NFC write lock Bit 1: NFC disable Bit 2: Not used Bit 3: local user interface locked (manual mode locked) Bit 4: IO Link event lock (suppress sending IO Link events) Bit 5 7: Not used 0 = Menu editing unlocked >0 = Menu editing locked with pin code PIN for writing data from NFC app 1 of 3 SCPMi Data Dictionary IO Link Data Dictionary SCPMi 21.10.01.00125 14.06.2019 J. Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403 0 Fax: +49(0)7443/2403 259 info@schmalz.de Initial Settings 69 0x0045 0 bLo Blow off mode 1 byte 0 2 rw 0 71 0x0047 0 Ou2 Output 2 function 1 byte 0 1 rw 0 73 0x0049 0 Pn Signal Type 1 byte 0 1 rw 0 74 0x004A 0 uni Display Unit 1 byte 0 3 rw 0 75 0x004B 0 dLY Output filter 2 byte 0 999 rw 10 76 0x004C 0 Eco Eco Mode 1 byte 0 2 rw 0 79 0x004F 0 dIS Display Rotation 1 byte 0 1 rw 0 Number of active profile 1 byte 0 = Externally controlled blow off ( E ) 1 = Internally controlled blow off – time dependent (I t) 2 = Externally controlled blow off – time dependent (E t) 0 = NO 1 = NC 0 = PNP 1 = NPN 0 = mbar 1 = kPa 2 = inHg 3 = psi Unit: 1 ms 0 = off 1 = on (full eco mode with display switching off completely) 2 = Lo (medium eco mode with display dimmed to 50%) 0 = Standard 1 = Rotated Process Settings 275 0x0113 Pn ro Number of the active profile: 0 3 Production Setup Profile P0 78 0x004E 0 dCS Disable continuous suction 1 byte 0 1 rw 0 100 0x0064 0 SP1 Switch Point 1 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 0 = not active (off) 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 0 = off 1 = on Unit: 1 mbar 101 0x0065 0 rP1 Reset Point 1 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 Unit: 1 mbar 102 103 0x0066 0x0067 0 0 SP2 rP2 Switch Point 2 Reset Point 2 2 bytes 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 SP2 > rP2 >= 10 rw rw 550 540 Unit: 1 mbar Unit: 1 mbar 106 0x006A 0 tbl Duration automatic blow 2 bytes 10 9999 rw 200 Unit: 1 ms 107 0x006B 0 t1 Permissible evacuation time 2 bytes 0 9999 rw 2000 Unit: 1 ms. No t 1 Warning if set to 0 108 0x006C 0 L Permissible leakage rate 2 bytes 0 999 rw 250 Unit: 1 mbar/sec. No L Warning if set to 0 119 0x0077 0 Profile name 1...32 bytes rw *** 180 0x00B4 0 Air saving function 1 byte 0 2 rw 1 181 0x00B5 0 Disable continuous suction 1 byte 0 1 rw 0 182 0x00B6 0 Switch Point 1 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 183 0x00B7 0 Reset Point 1 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 184 185 0x00B8 0x00B9 0 0 Switch Point 2 Reset Point 2 2 bytes 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 SP2 > rP2 >= 10 rw rw 550 540 186 0x00BA 0 Duration automatic blow 2 bytes 10 9999 rw 200 187 0x00BB 0 Permissible evacuation time 2 bytes 0 9999 rw 2000 188 0x00BC 0 Permissible leakage rate 2 bytes 0 999 rw 250 199 0x00C7 0 Profile name 1...32 bytes rw *** 68 0x0044 0 Ctr Air saving function 1 byte 0 2 rw 1 Production Setup Profile P1 Profile P 1 (selected by PD Out 0 Profile Set = 1) Production Setup Profile P2 Profile P 2 200 0x00C8 0 Air saving function 1 byte 0 2 rw 1 201 0x00C9 0 Disable continuous suction 1 byte 0 1 rw 0 202 0x00CA 0 Switch Point 1 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 (selected by PD Out 0 Profile Set = 2) 203 0x00CB 0 Reset Point 1 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 204 205 0x00CC 0x00CD 0 0 Switch Point 2 Reset Point 2 2 bytes 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 SP2 > rP2 >= 10 rw rw 550 540 206 0x00CE 0 Duration automatic blow 2 bytes 10 9999 rw 200 207 0x00CF 0 Permissible evacuation time 2 bytes 0 9999 rw 2000 208 0x00D0 0 Permissible leakage rate 2 bytes 0 999 rw 250 219 0x00DB 0 Profile name 1...32 bytes rw *** Production Setup Profile P3 Profile P 3 220 0x00DC 0 Air saving function 1 byte 0 2 rw 1 221 0x00DD 0 Disable continuous suction 1 byte 0 1 rw 0 222 0x00DE 0 Switch Point 1 2 bytes 999 > SP1 > rP1 rw 750 223 0x00DF 0 Reset Point 1 2 bytes SP1 > rP1 > SP2 rw 600 224 225 0x00E0 0x00E1 0 0 Switch Point 2 Reset Point 2 2 bytes 2 bytes rP1 > SP2 > rP2 SP2 > rP2 >= 10 rw rw 550 540 226 0x00E2 0 Duration automatic blow 2 bytes 10 9999 rw 200 227 0x00E3 0 Permissible evacuation time 2 bytes 0 9999 rw 2000 228 0x00E4 0 Permissible leakage rate 2 bytes 0 999 rw 250 239 0x00EF 0 Profile name 1...32 bytes rw *** (selected by PD Out 0 Profile Set = 3) Observation Monitoring Process Data 40 0x0028 0 Process Data In Copy 4 bytes ro 41 0x0029 0 Process Data Out Copy 2 bytes ro Copy of currently active process data output 64 0x0040 1 Vacuum Value 2 bytes ro Actual vacuum value 64 0x0040 2 Vacuum Value LO 2 bytes ro 64 0x0040 3 Vacuum Value HI 2 bytes ro Highest measured vacuum value since power up 65 0x0041 1 Pressure Value 2 bytes ro Actual pressure value (unit: 1 mbar) 65 0x0041 2 Pressure Value LO 2 bytes ro Lowest measured pressure value since power up 65 0x0041 3 Pressure Value HI 2 bytes ro Highest measured pressure value since power up 66 0x0042 1 Supply Voltage 2 bytes ro Supply voltage (unit: 0.1 Volt) 66 0x0042 2 Supply Voltage LO 2 bytes ro Lowest measured supply voltage since power up 66 0x0042 3 Supply Voltage HI 2 bytes ro Highest measured supply voltage since power up 2 bytes ro Time from start of suction to SP2 (unit: 1 ms) Copy of currently active process data input Lowest measured vacuum value since power up 148 0x0094 0 Evacuation time t0 149 0x0095 0 Evacuation time t1 2 bytes ro Time from SP2 to SP1 (unit: 1 ms) 160 0x00A0 0 Leakage rate 2 bytes ro Leakage of last suction cycle (unit: 1 mbar/sec) 161 0x00A1 0 Free flow vacuum 2 bytes ro Last measured free flow vacuum (unit: 1 mbar) 164 0x00A4 0 Max. reached vacuum in last cycle 2 bytes ro Maximum vacuum value of last suction cycle 165 0x00A5 0 Min. pressure during last cycle 2 bytes ro Minimum input pressure during suction phase of last cycle Communication Mode 1 byte ro 0x00 = SIO mode 0x10 = IO Link revision 1.0 (set by master) 0x11 = IO Link revision 1.1 (set by master) Communication Mode 564 0x0234 0 140 0x008C 0 cc1 Vacuum on counter 4 bytes ro Not erasable (stored every 1000 counts) 141 0x008D 0 cc2 Valve operating counter 4 bytes ro Not erasable (stored every 1000 counts) 142 0x008E 0 cc3 Condition monitoring counter 4 bytes ro Not erasable (stored every 1000 counts) 143 0x008F 0 ct1 Erasable vacuum on counter 4 bytes ro 144 0x0090 0 ct2 Erasable valve operating counter 4 bytes ro 145 0x0091 0 ct3 Erasable condition monitoring counter 4 bytes ro Counters J. Schmalz GmbH Can be reset by System Command "Reset erasable counters" (stored every 1000 counts) Can be reset by System Command "Reset erasable counters" (stored every 1000 counts) Can be reset by System Command "Reset erasable counters" (stored every 1000 counts) 2 of 3 SCPMi Data Dictionary IO Link Data Dictionary SCPMi 21.10.01.00125 14.06.2019 J. Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403 0 Fax: +49(0)7443/2403 259 info@schmalz.de Diagnosis Device Status 32 0x0020 0 Error Count 2 bytes ro 36 0x0024 0 IO Link Device Status 1 byte ro 37 0x0025 0 Detailed Device Status 96 bytes ro 130 0x0082 0 Active Errors 2 bytes ro 138 0x008A 1 Extended Device Status Type 1 byte ro Type code of active device status (see below) 138 0x008A 2 Extended Device Status ID 2 bytes ro ID code of active device status (see below, corresponds to IO Link events) ro Result of recent NFC activity: 0x00: Data valid, write finished successfully 0x23: Write failed: Write access locked 0x30: Write failed: parameter(s) out of range 0x31: Write failed: parameter value too high 0x32: Write failed: parameter value too low 0x41: Write failed: parameter set inconsistent 0xA1: Write failed :invalid authorisation 0xA2: NFC not available 0xA3: Write failed: invalid data structure 0xA5: Write pending 0xA6: NFC internal error ro Bit 0: Valve protection active Bit 1: Evacuation time t1 above limit [t 1] Bit 2: Leakage rate above limit [ L ] Bit 3: SP1 not reached in suction cycle Bit 4: Free flow vacuum > rP2 but < SP1 Bit 5: Primary voltage US outside of optimal range Bit 6: reserved Bit 7: reserved Bit 8: Input pressure outside of operating range Bit 9 15: reserved 139 0x008B NFC Status 0 1 byte Number of errors since last power up 0 = Device is operating properly 1 = Maintenance required 2 = Out of specification 3 = Functional check 4 = Failure Information about currently pending events Fixed length array format according to IO Link specification V1.1 Bit 00: Internal error: data corruption (E01) Bit 01: reserved Bit 02: Primary voltage too low (E07) Bit 03: Primary voltage too high (E17) Bit 04 07: reserved Bit 08: short circuit at OUT2 (E12) Bit 09 10: reserved Bit 11: Measurement range overrun (FFF) Bit 12 14: reserved Bit 15: IO Link communication interruption (E08) Condition Monitoring [CM] Condition monitoring 146 0x0092 0 2 bytes 155 0x009B 0 Air consumption per cycle in percent 1 byte ro Air consumption of last suction cycle (unit: 1 %) 156 0x009C 0 Air consumption per cycle 2 bytes ro Air consumption of last suction cycle (unit: 0.1 Nl) 157 0x009D 0 Energy consumption per cycle 2 bytes ro Energy consumption of last suction cycle (unit: 1 Ws) Energy Monitoring [EM] Predictive Maintenance [PM] 162 0x00A2 0 Quality 1 byte ro Quality of last suction cycle (unit: 1 %) 163 0x00A3 0 Performance 1 byte ro Last measured performance level (unit: 1 %) Coding of Extended Device Status (ISDU 138) and IO Link Events Extended Device Status ID Extended Device Status Type (= IO Link Event Code) dec IO Link Event name Display Code Remark Event Type hex Meaning hex 0 0x0000 0x10 Everything OK (no IOL event) 6161 0x1811 0x82 Defect/fault, high Error Everything OK Device is working optimally E01 Data Corruption Internal error, user data corrupted 35872 0x8C20 0x81 Defect/fault, lower Error FFF Measurement range overrun Measured vacuum value too high, sensor fault 2457 0x0999 0x81 Defect/fault, lower (no IOL event) E08 IO Link communication interruption IO Link communication is interrupted (readable via NFC) 20736 0x5100 0x42 Critical condiction, high Error E07 General power supply fault Primary supply voltage (US) too low 20752 0x5110 0x42 Critical condiction, high Warning E17 Primary supply voltage over run Primary supply voltage (US) too high 6146 0x1802 0x42 Critical condiction, high Warning Supply pressure fault 6156 0x180C 0x22 Warning, high Warning Primary supply voltage out of optimal range Condition Monitoring: primary supply voltage US outside of operating range Condition Monitoring: valve has switched too fast, continuous suction activated Input pressure too high or too low 6151 0x1807 0x22 Warning, high Warning CM: Valve protection active 6152 0x1808 0x21 Warning, low Warning CM: evacuation time above limit Condition Monitoring: evacuation time t1 is above limit [t 1] 6153 0x1809 0x21 Warning, low Warning CM: leakage rate above limit Condition Monitoring: leakage rate is above limit [ L ] 6154 0x180A 0x22 Warning, high Warning CM: SP1 not reached Condition Monitoring: vacuum level SP1 was never reached during suction cycle 6155 0x180B 0x21 Warning, low Warning CM: free flow vacuum too high Condition Monitoring: free flow vacuum above SP2 35841 0x8C01 0x21 Warning, low Warning Simulation active Manual mode is active 6144 0x1800 (IOL event only) Notification Vacuum calibration OK Calibration offset 0 set successfully 6145 0x1801 6167 0x1817 6168 0x1818 30480 0x7710 J. Schmalz GmbH 0x22 0x41 Warning, high Notification (IOL event only) Notification (IOL event only) Notification Critical condiction, low Error E03 Vacuum calibration failed Autoset completed successfully Handling Cycle Completed E12 short circuit at OUT2 3 of 3 Sensor value too high or too low, offset not changed Permissible leakage and permissible evacuation time have been set automatically for the active profile Handling of the part is complete (neutral state of vacuum system reached or new suction phase begun) output is connect with counterpotential SCPMi Data Dictionary 30.30.01.01961 · 01 · 10/21 71 / 72 © J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 · Sous réserve de modifications techniques