SCPMi 03 S01 NC M8-6 ABH | SCPMi 10 S04 NO M8-6 ABU | SCPMi 07 S01 NC M8-6 ABQ | SCPMi 05 S01 NC M8-6 ABN | SCPMi 10 S04 NC M8-6 ABT | SCPMi 05 S01 NO M8-6 ABP | SCPMi 07 S01 NO M8-6 ABR | Schmalz SCPMi 03 S01 NO M8-6 ABL Mini Compact Ejector minimum size Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
 SCPMi 03 S01 NC M8-6 ABH  |  SCPMi 10 S04 NO M8-6 ABU  |  SCPMi 07 S01 NC M8-6 ABQ  |  SCPMi 05 S01 NC M8-6 ABN  |  SCPMi 10 S04 NC M8-6 ABT  |  SCPMi 05 S01 NO M8-6 ABP  |  SCPMi 07 S01 NO M8-6 ABR  | Schmalz  SCPMi 03 S01 NO M8-6 ABL Mini Compact Ejector minimum size  Mode d'emploi | Fixfr
Mini éjecteur compact SCPMi
Notice d’utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Remarque
La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression.
Éditeur
© J. Schmalz GmbH, 09/21
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J.
Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage
doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH.
Contact
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Allemagne
Tél. : +49 7443 2403-0
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com
Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur :
https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/
2 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Sommaire
Sommaire
1 Informations importantes ..............................................................................................................................
1.1
Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................
1.2
La documentation technique fait partie du produit.........................................................................
1.3
Plaque signalétique.............................................................................................................................
1.4
Avertissements dans le présent document ........................................................................................
1.5
Symboles ..............................................................................................................................................
6
6
6
6
7
7
2 Consignes de sécurité fondamentales...........................................................................................................
2.1
Sécurité ................................................................................................................................................
2.2
Utilisation conforme ...........................................................................................................................
2.3
Utilisation non conforme....................................................................................................................
2.4
Qualification du personnel .................................................................................................................
2.5
Modifications du produit....................................................................................................................
8
8
8
9
9
9
3 Description du produit .................................................................................................................................
3.1
Modes de fonctionnement ...............................................................................................................
3.2
Désignation de l’éjecteur..................................................................................................................
3.3
Structure de l’éjecteur.......................................................................................................................
3.4
Élément de commande et d’affichage en détails............................................................................
10
10
10
10
11
4 Données techniques .....................................................................................................................................
4.1
Paramètres d’affichage .....................................................................................................................
4.2
Paramètres généraux ........................................................................................................................
4.3
Paramètres électriques......................................................................................................................
4.4
Caractéristiques mécaniques ............................................................................................................
4.4.1 Données de performance..........................................................................................................
4.4.2 Dimensions.................................................................................................................................
4.4.3 Couples de serrage maximum...................................................................................................
4.4.4 Schémas du circuit pneumatique..............................................................................................
4.4.5 Réglages d’usine ........................................................................................................................
13
13
13
13
14
14
14
15
15
16
5 Conception de la commande et du menu ...................................................................................................
5.1
Configuration des touches en mode affichage ...............................................................................
5.1.1 Ouvrir le menu...........................................................................................................................
5.1.2 Affichage des réglages de base (slide show) ...........................................................................
5.2
Menu de base ....................................................................................................................................
5.2.1 Fonctions du menu de base ......................................................................................................
5.2.2 Modifier les paramètres du menu de base ..............................................................................
5.3
Menu Fonctions avancées (EF)..........................................................................................................
5.3.1 Fonctions du menu Fonctions avancées (EF)............................................................................
5.3.2 Modifier les paramètres du menu Fonctions avancées ...........................................................
5.4
Menu Info [INF] .................................................................................................................................
5.4.1 Fonctions du menu Info ............................................................................................................
5.4.2 Affichage des données dans le menu Info...............................................................................
17
17
17
17
18
18
18
19
19
20
21
21
21
6 Interfaces .......................................................................................................................................................
6.1
Informations de base au sujet de la communication IO-Link .........................................................
6.2
Données de processus .......................................................................................................................
6.3
Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit).................................................................
6.4
Near Field Communiation NFC .........................................................................................................
23
23
23
23
24
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
3 / 72
Sommaire
7 Description des fonctions.............................................................................................................................
7.1
Aspiration de la pièce (génération du vide) ....................................................................................
7.2
Dépose de la pièce (soufflage) .........................................................................................................
7.3
Modes de fonctionnement ...............................................................................................................
7.3.1 Mode automatique ...................................................................................................................
7.3.2 Mode de fonctionnement manuel ...........................................................................................
7.3.3 Mode de réglage .......................................................................................................................
7.4
Surveiller le vide du système et définir des valeurs limites.............................................................
7.5
Calibrer le capteur de vide [0x0002] ................................................................................................
7.6
Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur ...............................................
7.7
Fonctions de régulation [P-0 : 0x0044].............................................................................................
7.7.1 Aucune régulation (aspiration permanente)...........................................................................
7.7.2 Régulation..................................................................................................................................
7.7.3 Régulation avec surveillance des fuites....................................................................................
7.7.4 Mise hors service de la régulation [P-0 : 0x004E].....................................................................
7.8
Modes de soufflage [0x0045] ...........................................................................................................
7.8.1 Soufflage à commande externe ...............................................................................................
7.8.2 Soufflage à réglage chronométrique interne..........................................................................
7.8.3 Soufflage à réglage chronométrique externe .........................................................................
7.8.4 Régler le temps de soufflage [P-0 : 0x006A] ............................................................................
7.9
Fonction de sortie [0x0047] ..............................................................................................................
7.10 Type de sortie [0x0049] .....................................................................................................................
7.11 Sélectionner l’unité d’affichage [0x004A] .......................................................................................
7.12 Retardement de désactivation [0x004B] ..........................................................................................
7.13 Pivoter l’affichage à l’écran [0x004F] ...............................................................................................
7.14 Mode ECO [0x004C]...........................................................................................................................
7.15 Verrouiller et déverrouiller les menus .............................................................................................
7.15.1 Code PIN [0x004D] .....................................................................................................................
7.15.2 Déverrouiller les menus.............................................................................................................
7.16 Interdire le droit d’accès avec Device Access Locks [0x000C] ..........................................................
7.17 Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks [0x005A].........................................
7.18 Restaurer les réglages d’usine (Clear All) [0x0002] .........................................................................
7.19 Compteurs..........................................................................................................................................
7.20 Afficher la version du logiciel...........................................................................................................
7.21 Afficher la référence de l’article [0x00FA] .......................................................................................
7.22 Afficher le numéro de série [0x0015]...............................................................................................
7.23 Données de dispositif........................................................................................................................
7.24 Localisation spécifique à l’utilisateur ...............................................................................................
7.25 Process Data Monitoring...................................................................................................................
7.26 Profils de configuration de la production .......................................................................................
7.27 Contrôle de l’énergie et des processus (EPC)...................................................................................
7.27.1 Condition Monitoring (CM) [0x0092] .......................................................................................
7.27.2 Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring, EM) [0x009B, 0x009C, 0x009D].....................
7.27.3 Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance) .........................................................
7.27.4 Lire les valeurs EPC ....................................................................................................................
25
25
25
26
26
26
28
28
28
29
29
29
30
30
30
30
30
31
31
31
31
31
31
32
32
32
32
33
33
34
34
34
35
36
36
37
37
38
38
38
39
39
42
43
44
8 Transport et entreposage............................................................................................................................. 45
8.1
Contrôle de la livraison ..................................................................................................................... 45
9 Installation..................................................................................................................................................... 46
9.1
Consignes d’installation .................................................................................................................... 46
4 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Sommaire
9.2
9.3
9.4
9.5
Montage ............................................................................................................................................
Montage avec deux vis......................................................................................................................
Montage sur un profilé DIN (option) ...............................................................................................
Raccord pneumatique .......................................................................................................................
9.5.1 Raccorder l’air comprimé et le vide..........................................................................................
9.5.2 Consignes concernant le raccord pneumatique ......................................................................
9.5.3 Raccord distinct d’alimentation et de soufflage (EB) (en option) ..........................................
9.6
Raccordement électrique ..................................................................................................................
9.6.1 Affectation des broches ............................................................................................................
46
47
47
48
49
49
50
51
52
10 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 53
10.1 Fonctionnement via IO-Link ............................................................................................................. 53
10.2 Préparations générales ..................................................................................................................... 53
11 Dépannage ....................................................................................................................................................
11.1 Aide en cas de pannes.......................................................................................................................
11.2 Codes d’erreur, causes et solutions ..................................................................................................
11.3 Affichage d’état système pilotage contrôlé ....................................................................................
11.4 Avertissements et messages d’erreur en cas de fonctionnement en mode IO-Link......................
55
55
56
57
57
12 Entretien ........................................................................................................................................................
12.1 Sécurité ..............................................................................................................................................
12.2 Nettoyer l’éjecteur ............................................................................................................................
12.3 Remplacer l’insert du silencieux .......................................................................................................
58
58
58
58
13 Garantie ......................................................................................................................................................... 61
14 Pièces de rechange et d’usure, accessoires ................................................................................................. 62
14.1 Pièces de rechange et d’usure .......................................................................................................... 62
14.2 Accessoires ......................................................................................................................................... 62
15 Mise hors service et recyclage ..................................................................................................................... 64
15.1 Élimination du produit...................................................................................................................... 64
15.2 Matériaux utilisés .............................................................................................................................. 64
16 Annexe...........................................................................................................................................................
16.1 Vue d’ensemble des codes d’affichage ............................................................................................
16.2 Déclaration de conformité CE ..........................................................................................................
16.3 SCPMi Data Dictionary 21.10.01.00125_00.pdf................................................................................
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
65
65
67
68
5 / 72
Informations importantes
1 Informations importantes
1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document
La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans cette Notice d’utilisation.
Cette Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes
phases d’exploitation du produit :
• le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service
• le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements
La Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz.
1.2 La documentation technique fait partie du produit
1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement.
2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la
disposition du personnel.
3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs.
ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures !
ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect
des consignes de la documentation.
Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez contacter le service
de Schmalz à l’adresse suivante :
www.schmalz.com/services
1.3 Plaque signalétique
1
La plaque signalétique (1) est raccordée à demeure au mini-éjecteur compact et doit être toujours bien lisible.
La plaque signalétique comprend les données suivantes :
• Désignation, code de configuration « AAA » inclus
• Référence d’article
• Numéro de série
• Symbole pneumatique
• Plage de pression admissible
En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou autres demandes,
indiquer toutes les informations citées ci-dessus.
6 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Informations importantes
1.4 Avertissements dans le présent document
Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le présent document indique trois niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré.
Mot-clé
Signification
AVERTISSEMENT
Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est
pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE
Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité.
REMARQUE
Signale un danger entraînant des dommages matériels.
1.5 Symboles
Ce symbole indique des informations utiles et importantes.
ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation.
4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer.
ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation.
Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées :
1. Première manipulation à effectuer.
2. Seconde manipulation à effectuer.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
7 / 72
Consignes de sécurité fondamentales
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 Sécurité
Fonctionnant à l’air comprimé, le mini-éjecteur compact émet du bruit.
AVERTISSEMENT
Nuisances sonores dues à la sortie d’air comprimé
Lésions auditives !
4 Porter une protection auditive.
4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux.
AVERTISSEMENT
Mouvements incontrôlés d’éléments de l’installation ou chute d’objets en raison
d’une commande incorrecte et de l’activation de l’Éjecteur pendant que des personnes se trouvent dans l’installation (porte de sécurité ouverte et circuit des actionneurs désactivé)
Graves blessures
4 S’assurer que les vannes et les éjecteurs sont activés par la tension de l’actionneur grâce
à l’installation d’une séparation de potentiel entre la tension du capteur et celle de
l’actionneur.
4 En cas de travaux dans la zone dangereuse, porter l’équipement de protection individuelle (EPI) nécessaire pour la sécurité.
PRUDENCE
En fonction de la pureté de l’air ambiant, il est possible que l’air d’échappement
contienne et propulse des particules à grande vitesse de la sortie d’air d’échappement
Risque de blessures aux yeux
4 Ne jamais regarder dans la direction du courant d’air d’échappement
4 Porter des lunettes de protection
2.2 Utilisation conforme
Le mini-éjecteur compact assure la génération du vide afin de saisir et de transporter des objets au moyen
de ventouses à l’aide du vide. Son fonctionnement est assuré au moyen d’un IO-link via un système de
commande.
Les gaz neutres sont autorisés pour l’évacuation. Les gaz neutres sont par exemple l’air, l’azote et les gaz
rares (argon, xénon, néon, etc.).
Le produit est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation.
PRUDENCE
Non-respect des consignes d’utilisation
Risque de blessures.
4 Lire la notice d’utilisation avant l’utilisation / la connexion du produit et la respecter.
8 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Consignes de sécurité fondamentales
Le produit est destiné à une utilisation industrielle.
Le respect des données techniques et des consignes de montage et d’exploitation qui figurent dans cette
notice fait partie de l’utilisation conforme.
2.3 Utilisation non conforme
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs
d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides,
des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme du mini-éjecteur compact.
Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes :
• Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion.
• Utilisation dans des applications médicales.
• Levage de personnes ou d’animaux.
• Évacuation d’objets à risque d’implosion.
2.4 Qualification du personnel
Du personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître des risques et est de fait exposé à des dangers accrus !
1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié.
2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet.
Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de
l’installer et de l’utiliser.
2.5 Modifications du produit
Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le
contrôle :
1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz.
3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
9 / 72
Description du produit
3 Description du produit
3.1 Modes de fonctionnement
Lorsque l’éjecteur est raccordé à la tension d’alimentation, il est prêt à fonctionner. Ceci est le mode de
fonctionnement normal, dans lequel l’éjecteur réagit à la commande de l’installation.
Le paramétrage de l’éjecteur s’effectue à l’aide des menus disponibles ou via l’interface IO-Link.
Le processus de configuration comporte les modes de fonctionnement, le
• mode de réglage (seulement via IO-Link) et
• le mode manuel
.
3.2 Désignation de l’éjecteur
La classification des articles (par ex. SCPMi 10 S04 NC M8-6 BLT) se compose comme suit :
Caractéristique
Variantes
Type
SCPM
Version
Intelligent : i
Dimensions de tuyère
0.3, 0.5, 0.7 et 1.0 mm
Raccord pour fluide
S01 (push-In, 4/2 2x)
G01 (FI M5 2x)
S04 (push-In, 6/4 2x)
G06 (FI M7 2x)
S07 (push-In, 4/2 3x)
G07 (FI M5 3x)
S08 (push-In, 6/4 2x, 4/2)
G08 (FI M7 2x, FI M5)
S09 (push-In, 4/2, 6/4 2x)
G09 (FI M5, FI M7 2x)
Commande de la vanne d’aspiration
NO (position ouverte normally open), aspiration hors tension
NC (position fermée normally closed), sans aspiration hors tension
Raccordement électrique
Connecteur M8, 6 broches
Code de configuration individuel
Le code « AAA » à trois caractères décrit une rondelle d’éjecteur de manière univoque.
3.3 Structure de l’éjecteur
3
4
5
6
1
7
8
9
2
1
10 / 72
Raccord d’air comprimé (marquage 1)
2
Raccord de vide (marquage 2)
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description du produit
3
4
Élément de commande et d’affichage
5
Symbole NFC (le produit dispose d’une interface NFC)
Connexion électrique M8, 6 pôles
6
7
Silencieux (marquage 3)
8
En option : raccord d’air comprimé pour
soufflage distinct EB (marquage 1A)
Vis d’étranglement de débit volumétrique
d’air de soufflage
9
2 alésages de fixation
3.4 Élément de commande et d’affichage en détails
La simplicité de la manipulation du mini-éjecteur compact est assurée par :
• 2 touches sur le clavier à membrane,
• l’écran à trois chiffres et
• 4 diodes électroluminescentes (LED) donnant des informations sur l’état du dispositif.
1
2
3
4
5
7
8
1
Symbole IO-Link (le produit dispose d’une
interface IO-Link)
LED de l’état du processus soufflage B
LED – valeur limite point de commutation
SP1
LED – valeur limite point de commutation
SP2
3
5
7
6
2
TOUCHE MENU
4
6
Écran
TOUCHE PLUS
8
LED de l’état du processus aspiration S
Définition des affichages LED
Un voyant LED est affecté à l’état du processus « Aspiration » et un autre à l’état du processus « Soufflage ».
Pos.
3
Signification
État
Description
LED – soufflage B
L’éjecteur ne souffle pas
OFF
L’éjecteur souffle
allumé
8
LED – Aspiration S
L’éjecteur n’aspire pas
OFF
L’éjecteur aspire
allumé
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
11 / 72
Description du produit
Les LED des points de commutation (valeurs limites) SP1 et SP2 affichent le niveau du vide du système actuel par rapport aux valeurs limites réglées des paramètres :
• SP1 —> point de commutation 1,
• SP2 —> point de commutation 2,
• rP1 —> point de retour 1 et
• rP2 —> point de retour 2
.
L’affichage est indépendant de la fonction de commutation et de l’affectation de la sortie.
Le tableau suivant présente la signification des voyants LED :
Pos.
5 et 7
5 et 7
5 et 7
5 et 7
Voyant LED de la valeur limite
État
Les deux voyants
LED sont éteints
Vide croissant : vide < SP2
Le voyant LED SP2
est allumé en permanence
Vide croissant : vide > SP2 et < SP1
Les deux voyants
LED sont allumés en
permanence
Vide croissant : vide > SP1
Les deux voyants
LED clignotent
Commande manuelle des fonctions aspiration et
soufflage de l’éjecteur.
Vide décroissant : vide < rP2
Vide décroissant : vide > rP2 et < rP1
Vide décroissant : vide > rP1
L’éjecteur est en « mode manuel » ou en « mode
réglage ».
12 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Données techniques
4 Données techniques
4.1 Paramètres d’affichage
Paramètre
Valeur
Remarque
Écran
3 chiffres
Affichage LED rouge (7 segments)
Résolution
±1 mbar
--
Précision
±3 % FS
Tamb= 25 °C, par rapport à la valeur finale FS (Full Scale)
Fréquence d’actualisation de
l’écran
5 1/s
Concerne uniquement l’affichage 7 segments
Temporisation jusqu’à fermeture des menus
1 min
Si aucun réglage n’a été effectué dans un menu, le système repasse automatiquement en mode Affichage
4.2 Paramètres généraux
Paramètre
Variante
Symbole
Valeur limite
Remarque
min.
optimale
max.
Température de
service
Tamb
0 °C
—
50 °C
—
Température de
stockage
TSto
-10 °C
—
60 °C
—
Humidité de l’air
Hrel
10 %rf
—
85 %rf
Type de protection
—
—
—
IP40
03
P
2 bar
4 bar
6 bar
05
P
3,5 bar
4 bar
6 bar
07
P
3,5 bar
4 bar
6 bar
—
10
P
3,5 bar
4,5 bar
6 bar
—
Pression de service
(pression de débit)
Fluide de fonctionnement
Sans condensat
—
Air ou gaz neutre, filtré 5 µm, non lubrifié, qualité d’air comprimé de classe 3-3-3
selon la norme ISO 8573-1
4.3 Paramètres électriques
Tension d’alimentation
24V ±10 % V DC (PELV1))
Protection contre les inversions de polarité
oui
Consommation électrique
(à 24 V)
1)
—
Consommation électrique
typique
Consommation électrique
max.
SCPMi – xx – NC
50 mA
70 mA
SCPMi – xx – NO
75 mA
115 mA
NFC
NFC Forum Tag type 4
IO-Link
IO-Link 1.1 Débit en bauds COM2 (38,4 kbit/s)
La tension d’alimentation doit être conforme à la directive EN 60204 (très basse tension de protection).
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
13 / 72
Données techniques
4.4 Caractéristiques mécaniques
4.4.1 Données de performance
Type
Tuyère 03
Tuyère 05
Tuyère 07
Tuyère 10
0,3
0,5
0,7
1,0
15
28
22
45
Dimensions de tuyère [mm]
Degré d’évacuation [%]
87
Capacité d’aspiration max. [l/min]
1)
Consommation d’air aspiration [l/min]
2,2
7,5
3,5
9
Consommation d’air soufflage [l/min]
10
Niveau de pression sonore libre [dB(A)]
51
66
70
71
42
55
70
72
1)
Niveau de pression sonore, aspiration
[dB(A)]
Plage de pression [bar]
2...6
3,5...6
Diamètre intérieur du tuyau recommandé côté air comprimé [mm] 2)
2
4
Diamètre intérieur du tuyau recommandé côté vide [mm] 2)
2
4
Poids [g]
80
85
1)
Avec une pression de service optimale (SCPM...03/05/07 : 4 bar ; SCPM...10 : 4,5 bar)
2)
Pour une longueur de 2 m maximum
4.4.2 Dimensions
G3
L
B
H
L1
L2
L3
X1
H1
H2
M8x1
mâle
76,5
12
65,3
95,3
11,4
20,5
36
73,9
24,95
14 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Données techniques
H3
H4
H5
H6
7,5
30
7,5
17,5
d1
d2
d5
En fonction du mini-éjecteur
compact respectif, cf. chap.
3.1 Désignation du produit
d3
d4
B1
9
4,3
12,5
Toutes les spécifications techniques sont en mm
4.4.3 Couples de serrage maximum
Raccordement
Couple de serrage max.
Alésage de fixation d4
1 Nm
Raccordement électrique G3
serrage à la main
4.4.4 Schémas du circuit pneumatique
Légende :
NC
Normaly closed
NO
Normaly open
1
Raccord d’air comprimé
2
Raccord de vide
3
Sortie d’air d’échappement
1A
Raccord d’air comprimé pour soufflage distinct
NC
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
NO
15 / 72
Données techniques
NC-EB
NO-EB
4.4.5 Réglages d’usine
Code
Paramètre
Valeur du réglage d’usine
5P1
Point de commutation SP1
750 mbar
rP1
Point de retour rP1
600 mbar
5P2
Point de commutation SP2
550 mbar
rP2
Point de retour rP2
540 mbar
tbL
Temps de soufflage
0,20 s
ctr
Régulation
Activé = on
dc5
Aspiration permanente
Désactivé = off
t-1
Temps d’évacuation
2,00 s
-L-
Valeur de fuite
250 mbar/s
bLo
Fonction de soufflage
Soufflage à commande externe = -E-
0u2
Fonction de sortie
Sortie 2 de logique de commutation = NO
P-n
Type de signal
Niveau de sortie = PNP
uni
Unité de vide
Unité de vide en mbar = bar
dLY
Retardement de désactivation
10 ms
dPY
Rotation de l’écran
Standard = 5td
Eco
Mode ECO
Désactivé = oFF
P1n
Code PIN
Saisie libre 000
Les profils de configuration de la production P-1 à P-3 ont le même jeu de données que le jeu de données
standard P-0 comme réglage usine.
16 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Conception de la commande et du menu
5 Conception de la commande et du menu
La commande du mini-éjecteur compact s’effectue à l’aide de deux touches du clavier à membrane :
TOUCHE MENU
TOUCHE PLUS
Les informations suivantes peuvent s’afficher sur l’écran :
• La valeur de vide actuellement mesurée
• Le point de menu sélectionné
• Les valeurs de réglage
• Les messages d’erreur, sous la forme de codes d’erreur
À l’état initial du menu de configuration, la valeur de vide actuellement mesurée est affichée selon l’unité
d’affichage sélectionnée. L’unité fixée est le millibar. La valeur mesurée est représentée sous forme positive par rapport à la pression atmosphérique ambiante.
5.1 Configuration des touches en mode affichage
5.1.1 Ouvrir le menu
Lorsque la TOUCHE PLUS est enfoncée, les menus suivants démarrent :
4 Appuyer brièvement sur la touche
.
ð Le menu de base s’ouvre avec le premier paramètre [5P1].
Démarrer « Fonction avancée » dans le menu EF :
1. Appuyer plusieurs fois sur la touche
2. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que le paramètre EF s’affiche sur l’écran.
dans le sous-menu EF pour passer aux fonctions avancées.
ð Le menu EF s’ouvre avec le premier paramètre [ctr].
Démarrer le menu INF :
1. Appuyer plusieurs fois sur la touche
2. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que le paramètre 1mF s’affiche sur l’écran.
dans le sous-menu INF pour accéder aux informations.
ð Le menu INF s’ouvre avec le premier paramètre [cc1].
5.1.2 Affichage des réglages de base (slide show)
Si l’utilisateur appuie sur la touche
à l’état initial, les paramètres suivants s’afficheront automatiquement sur l’écran les uns après les autres (slide show) :
• l’unité de vide
•
•
•
•
•
•
le mode de fonctionnement actuel (510 ou 10L)
le profil de configuration de la production actuellement activé (P-0...P-3)
la valeur du point de commutation SP1
la valeur du point de retour rP1
la valeur du point de commutation SP2
la valeur du point de retour rP2
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
17 / 72
Conception de la commande et du menu
•
la tension d’alimentation US
Après un parcours complet des affichages, l’affichage du niveau de vide réapparaît ou une interruption
est possible à tout moment par pression d’une touche quelconque.
5.2 Menu de base
Le menu de base permet d'effectuer et de consulter tous les réglages des applications standard.
5.2.1 Fonctions du menu de base
Le tableau suivant donne un aperçu des codes d’affichage et des paramètres dans le menu de base :
Code
d’affichage
Paramètre
Explication
5P1
Point de commutation 1
Valeur de coupure de la fonction de régulation
(Active seulement si [ctr] = [on])
rP1
Point de retour 1
Point de retour 1 pour la fonction de régulation
5P2
Point de commutation 2
Valeur de commutation du signal « Contrôle des pièces »
rP2
Point de retour 2
Valeur du point de retour 2 pour le signal « Contrôle des pièces »
tbL
Temps de soufflage
Réglage du temps de soufflage pour le soufflage à réglage chronométrique
CAL
Réglage du point zéro (étalonnage)
Étalonner le capteur de vide, point zéro = pression ambiante
Fonctions avancées
Lancer le sous-menu « Fonctions avancées »
1mF
Informations
Lancer le sous-menu « Informations »
1nc
Incorrecte
La valeur saisie se situe en dehors de la plage autorisée.
Cet affichage apparaît en tant qu’information en cas de saisie incorrecte.
EF
5.2.2 Modifier les paramètres du menu de base
En cas de modification de valeurs, comme les points de commutation par exemple, la nouvelle valeur est
saisie chiffre par chiffre.
1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche
.
2. Confirmer avec la touche
.
ð La valeur actuellement réglée s’affiche et le 1er chiffre clignote.
3. La touche
permet de modifier la valeur, la valeur augmentant de 1 à chaque pression. Après le
chiffre 9, le compteur repasse à 0 lors de la pression sur la touche
.
4. Appuyer sur la touche
pour enregistrer la valeur modifiée.
ð La valeur du premier chiffre est sauvegardée et le deuxième chiffre clignote.
5. La touche
permet de régler le deuxième chiffre.
6. Appuyer sur la touche
pour enregistrer la valeur modifiée.
ð La valeur du deuxième chiffre est sauvegardée et le troisième chiffre clignote.
7. La touche
18 / 72
permet de régler le troisième chiffre.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Conception de la commande et du menu
8. Appuyer sur la touche
pour enregistrer la valeur modifiée.
ð Si la valeur saisie se situe sur la plage de valeurs autorisée, elle est sauvegardée et le paramètre modifié s’affiche.
ð Si la valeur saisie se situe en dehors de la plage de valeurs autorisée, l’affichage [1nc ] l’indique
brièvement et la nouvelle valeur réglée n’est pas acceptée.
Si la saisie est interrompue ou si aucune saisie n’est réalisée pendant plus d’une minute, l’affichage de mesure apparaît automatiquement.
5.3 Menu Fonctions avancées (EF)
Le menu « Fonctions avancées » (EF) est disponible pour les applications à exigences particulières.
5.3.1 Fonctions du menu Fonctions avancées (EF)
Le tableau suivant donne un aperçu des codes d’affichage et des paramètres dans le menu « Fonctions
avancées » :
Code
d’affichage
Paramètre
Possibilité de réglage
Explication
ctr
Fonction d’économie d’énergie
oFF
on
on5
Fonction de régulation OFF
Régulation active
Régulation avec surveillance des fuites active
dc5
Désactiver la
mise hors service automatique de la régulation
NO
YE5
Avec YE5, la fonction de protection de la vanne
est automatiquement interrompue.
Ne peut pas être activée si Ctr = off .
t-1
Temps d’évacuation admissible max.
réglable de 0,01 à
9,99 secondes par
pas de 0,01
off
Temps d’évacuation admissible
Pas de surveillance
-L-
Fuite admissible max.
Valeurs réglables
de 0 à 999
Fuite admissible
Unité : millibars par seconde
bLo
Fonction de
soufflage
-E1-t
E-t
Commande externe
Commande interne (déclenchée de façon interne,
temps réglable)
Commande externe (déclenchement externe, durée
réglable)
0u2
Fonction de
sortie
no
nc
Contact à fermeture [no] (normally open)
Contact de repos [nc] (normally closed)
P-n
Type de sortie
PNP
NPN
Sortie
À commutation PNP
À commutation NPN
dLY
Temps de décalage du signal
de commutation
Valeurs réglables
de 0 à 999
Temps de décalage des signaux de commutation
SP1 et SP2 Unité : millisecondes
uni
Unité de vide
bAr
kPA
iX9
Définir l’unité de vide affichée
Valeur de vide en millibar [mbar]
Valeur de vide en kilopascal [kPa]
Valeur de vide en pouce de mercure [inHg]
Valeur de vide en livre-force par pouce carré [psi]
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
19 / 72
Conception de la commande et du menu
Code
d’affichage
Paramètre
d15
Display Rotation (rotation
de l’écran)
Eco
Écran mode
ECO
P1n
Code PIN
nFC
Verrouillage
NFC
rE5
Reset
Possibilité de réglage
Explication
P5i
5td
rouge
Réglage de l’écran
Standard
Pivote à 180°
oFF
Lo
on
Régler l’affichage de l’écran
Mode Eco inactif - écran allumé en permanence
La luminosité est réduite de 50%.
Mode Eco actif - l’écran s’éteint une minute après
la dernière pression d’une touche.
Valeur de 001 à
999
Définir le code PIN, verrouillage des menus
Le code PIN 000 ne verrouille pas le dispositif.
ON
D15
LoC
Verrouillage NFC :
fonction NFC active
mise à l’arrêt complète
saisie verrouillée
YE5
Les valeurs restent inchangées
Restaurer les réglages d’usine des paramètres
5.3.2 Modifier les paramètres du menu Fonctions avancées
Deux saisies sont possibles dans le menu EF en fonction des paramètres.
Pour les saisies de valeurs numériques, la saisie est réalisée chiffre par chiffre, comme dans le menu de
base :
1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche
.
2. Confirmer avec la touche
.
ð La valeur actuellement réglée s’affiche et le 1er chiffre clignote.
3. La touche
permet de modifier la valeur, la valeur augmentant de 1 à chaque pression. Après le
chiffre 9, le compteur repasse à 0 lors de la pression sur la touche
.
4. Appuyer sur la touche
pour enregistrer la valeur modifiée.
ð La valeur du premier chiffre est sauvegardée et le deuxième chiffre clignote.
5. La touche
permet de régler le deuxième chiffre.
6. Appuyer sur la touche
pour enregistrer la valeur modifiée.
ð La valeur du deuxième chiffre est sauvegardée et le troisième chiffre clignote.
7. La touche
permet de régler le troisième chiffre.
8. Appuyer sur la touche
pour enregistrer la valeur modifiée.
ð La valeur est sauvegardée et le paramètre modifié s’affiche.
Si la saisie est interrompue ou si aucune saisie n’est réalisée pendant plus d’une minute, l’affichage de mesure apparaît automatiquement.
20 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Conception de la commande et du menu
Pour les autres paramètres, des options de réglage sont proposées, parmi lesquelles vous pouvez choisir :
1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche
.
2. Confirmer avec la touche
.
ð Le réglage actuel s’affiche et clignote.
3. Utiliser la touche
pour passer à la possibilité de réglage suivante.
4. Appuyer sur la touche
pour enregistrer la possibilité de réglage souhaitée.
ð Le réglage sélectionné s’affiche brièvement sur l’écran.
ð L’affichage passe ensuite automatiquement au paramètre réglé.
5.4 Menu Info [INF]
Le menu « Info » [INF] est destiné à la consultation de valeurs du système telles que les valeurs des compteurs, la version du logiciel, le numéro de série et la référence de l’article.
5.4.1 Fonctions du menu Info
Le tableau suivant donne un aperçu des codes d’affichage et des paramètres dans le menu Info :
Code d’affichage
Paramètre
Explication
cc1
Compteur 1
Compteur de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration »)
cc2
Compteur 2
Cycles de commutation de la vanne
cc3
Compteur 3
Compteur d’événements de pilotage contrôlé
CT1
Compteur réinitialisable 1
Compteur de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration »)
CT2
Compteur réinitialisable 2
Cycles de commutation de la vanne
CT3
Compteur réinitialisable 3
Compteur d’événements de pilotage contrôlé
RCT
Remettre à zéro les compteurs réinitialisables
Tous les compteurs réinitialisables vont être remis à zéro
5oC
Logiciel
Affiche la révision du firmware
ART
Référence d’article
La référence d’article s’affiche
5nr
Numéro de série
La référence d’article s’affiche, elle indique la période de
fabrication
5.4.2 Affichage des données dans le menu Info
Pour l’indication des valeurs des compteurs ou des numéros à plus de 3 chiffres, les particularités suivantes
doivent être prises en compte.
Concernant les compteurs et le numéro de série, il s’agit de nombres entiers à 9 chiffres. Pour la visualisation à l’écran, ils sont divisés en 3 blocs de 3 chiffres chacun. À chaque fois, un point décimal est indiqué
afin de montrer s’il s’agit du bloc de la plus grande valeur, de la valeur intermédiaire ou de la plus petite
valeur. La représentation commence par les 3 chiffres de la plus grande valeur et peut être parcourue à
l’aide de la touche
.
1. Sélectionner le paramètre souhaité avec la touche
2. Confirmer avec la touche
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
.
.
21 / 72
Conception de la commande et du menu
3. Afficher ou parcourir les valeurs partielles avec la touche
22 / 72
.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Interfaces
6 Interfaces
6.1 Informations de base au sujet de la communication IO-Link
L’opérateur peut utiliser l’éjecteur en mode IO-Link afin de profiter d’une communication intelligente
avec la commande.
La communication IO-Link a lieu par le biais de données de processus cycliques et de paramètres ISDU acycliques.
Le mode IO-Link permet de paramétrer l’éjecteur à distance. De plus, la fonction de contrôle de l’énergie
et des procédés EPC (Energy Process Control) est disponible. L’EPC comporte 3 modules :
• Condition Monitoring (Pilotage contrôlé) [CM] : surveillance de l’état de l’installation pour une plus
grande disponibilité.
• Surveillance de l’énergie [Energy Monitoring, EM] : surveillance de l’énergie pour une consommation en énergie du système de vide optimisée.
• Maintenance prédictive [Predictive Maintenance, PM] : entretien prédictif pour une performance et
une qualité accrues des systèmes de préhension.
6.2 Données de processus
Les données de processus cycliques permettent de piloter l’éjecteur et d’obtenir des informations actuelles. Une distinction est faite entre les données d’entrée (Prozess Data In) et de sortie pour la commande (Prozess Data Out) :
Les données d’entrée Prozess Data In permettent de communiquer les informations suivantes de manière
cyclique :
• les valeurs limites SP1 et SP2
• le statut de SP3
• Statut de l’éjecteur (« Device Status »), via un voyant
• Données EPC
• Avertissements de l’éjecteur
• Tension d’alimentation du capteur
• Consommation d’air
Les données de sortie Prozess Data Out permettent de piloter l’éjecteur de façon cyclique :
• « EPC Select » permet de définir les données à envoyer.
• La pression du système peut être prédéfinie pour calculer la consommation d’air.
• L’éjecteur est piloté à l’aide des commandes « Aspiration » et « Soufflage ».
La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre « Description des fonctions ». Le « Data Dictionary » comporte une représentation détaillée des données de processus.
Pour l’intégration dans un système de commande de niveau supérieur, le fichier de description du dispositif (IODD) correspondant est à disposition.
6.3 Données de paramètres ISDU (Index Service Data Unit)
Le canal de communication acyclique permet de consulter des « paramètres ISDU » (Index Service Data
Unit) et d’autres informations au sujet de l’état du système.
Le canal ISDU permet également de lire ou d’écraser toutes les valeurs de réglage, par ex. les valeurs limites, les fuites admissibles, etc. L’IO-link fournit de plus amples informations au sujet de l’identité du
produit, telles que la référence de l’article et le numéro de série. Ici aussi, le produit propose des espaces
de stockage pour les informations propres à l’utilisateur. Il est par exemple possible d’enregistrer le lieu
de montage et de stockage.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
23 / 72
Interfaces
La signification exacte des données et des fonctions est décrite dans le chapitre « Description des fonctions ».
Une représentation détaillée des données de processus se trouve dans le Data Dictionary et dans l’IODD.
Pour pouvoir accéder aux paramètres ISDU par le biais d’une commande, le fabricant de la commande
doit se procurer et utiliser les fonctions du système requises.
6.4 Near Field Communiation NFC
NFC (Near Field Communication) correspond à une référence relative au transfert de données sans fil et
sur de courtes distances entre différents appareils.
L’éjecteur fonctionne à cet effet comme un tag NFC passif pouvant être lu par un périphérique de lecture
ou agrémenté d’informations par un périphérique d’écriture, par ex. un smartphone ou une tablette avec
la fonction NFC activée. L’accès aux paramètres de l’éjecteur via NFC fonctionne aussi sans que la tension
d’alimentation soit raccordée.
Il existe deux possibilités de communication via NFC :
• Un accès exclusif de lecture a lieu via un site Internet représenté dans un navigateur. Aucune application supplémentaire n’est nécessaire dans ce but. Il suffit que la fonction NFC et l’accès Internet
soient activés sur le périphérique de lecture.
• Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service
« Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès en lecture seule est possible, mais les
paramètres peuvent également être saisis de manière active via NFC. L’application « Schmalz
ControlRoom » est disponible dans Google Play Store.
Pour une connexion optimale des données, placer le périphérique de lecture
au centre du clavier de l’éjecteur au
moyen du symbole NFC.
Pour les applications NFC, la distance de lecture est très courte. S'informer sur la position de
l’antenne NFC dans le périphérique de lecture utilisé. Si les paramètres du dispositif ont été
modifiés via IO-Link ou NFC, l'alimentation électrique doit alors rester stable pendant au moins
3 secondes, sans quoi une perte de données (Erreur E01) est possible.
24 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
7 Description des fonctions
7.1 Aspiration de la pièce (génération du vide)
L’éjecteur est conçu pour la manipulation de pièces hermétiques au moyen du vide à l’aide de systèmes de
préhension. Le vide est généré par un effet de succion d’air comprimé accéléré dans une tuyère, selon le
principe de Venturi. De l’air comprimé est introduit dans l’éjecteur et alimente la tuyère. Une dépression
est créée immédiatement après la buse d’injection, ce qui entraîne l’aspiration de l’air par le branchement
de vide. L’air aspiré et l’air comprimé sortent ensemble par le silencieux.
La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la buse de Venturi de l’éjecteur :
• Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la buse de Venturi est désactivée en présence
du signal Aspiration.
• Avec la variante NC (position fermée, normally closed), la buse de Venturi est activée en présence du
signal Aspiration.
Un capteur intégré détecte le vide généré par la buse de Venturi. La valeur de vide précise s’affiche à
l’écran et peut être consultée au moyen des données de processus IO-link.
L’illustration suivante montre, de façon schématique, l’évolution du vide lorsque la fonction économie
d’énergie est activée :
Vide
[mbar]
SP1
rP1
OUT=on
SP2
rP2
OUT=off
Vide activé
Temps [s]
L’éjecteur dispose d’une fonction économie d’énergie intégrée et régule automatiquement le vide en
mode de fonctionnement Aspiration :
• Le système électronique désactive la buse de Venturi dès que la valeur limite du vide réglée par l’utilisateur, le point de commutation SP1, est atteinte.
• Le clapet anti-retour intégré empêche la chute du vide en cas d’aspiration d’objets à surface épaisse.
• La buse de Venturi se remet en marche dès que le vide du système chute en dessous de la valeur limite, le point de commutation rP1, en raison de fuites.
• En fonction du vide, la sortie OUT est activée dès qu’une pièce est aspirée de manière fiable. La
poursuite du processus de manipulation est alors autorisée.
7.2 Dépose de la pièce (soufflage)
Le circuit du vide de l’éjecteur est soumis à de l’air comprimé en mode de fonctionnement Soufflage. Une
chute rapide du vide, et donc, une dépose rapide de la pièce sont ainsi garanties.
Pendant le soufflage, [-FF] s’affiche sur l’écran.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
25 / 72
Description des fonctions
L’éjecteur propose trois modes de soufflage :
• Soufflage à commande externe
• Soufflage à réglage chronométrique interne
• Soufflage à réglage chronométrique externe
• En option : Soufflage externe (fonction EB)
7.3 Modes de fonctionnement
7.3.1 Mode automatique
Lorsque l’éjecteur est raccordé à la tension d’alimentation, il est prêt à fonctionner et se trouve en mode
automatique. Ceci est le mode de fonctionnement normal, dans lequel l’éjecteur réagit à la commande de
l’installation.
Il est possible de modifier le mode de fonctionnement au moyen des touches et, ainsi, de passer du mode
automatique au « mode manuel ».
Le paramétrage de l’éjecteur s’effectue toujours à partir du mode automatique.
7.3.2 Mode de fonctionnement manuel
PRUDENCE
Modification des signaux de sortie en mode manuel
Dommages corporels ou matériels !
4 Seul du personnel spécialisé capable d’estimer les répercussions de modifications de signaux sur l’installation dans sa totalité est habilité à s’occuper du raccord électrique et
du fonctionnement manuel.
En mode manuel, les fonctions « Aspiration » et « Soufflage » de l’éjecteur peuvent être commandées indépendamment de la commande en amont, à l’aide des touches du clavier à membrane de la poignée de
commande. Cette fonction est utilisée, entre autres, pour détecter et éliminer des fuites dans le circuit du
vide.
Dans ce mode de fonctionnement, les deux LED « SP1 » et « SP2 » clignotent.
Activer le fonctionnement manuel
PRUDENCE
Modification du fonctionnement manuel par des signaux externes
Dommages corporels ou matériels dus à des étapes de travail non prévisibles !
4 En cours de fonctionnement, personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de
l’installation.
REMARQUE
Le mode de fonctionnement manuel ne peut pas être activé.
Le mode manuel est verrouillé par la commande. Cet état s’affiche sur l’écran via le code
E90.
4 Autoriser le mode manuel via la commande.
26 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
ü L’éjecteur se trouve sur l’affichage de mesure.
4 Appuyer simultanément sur les touches
3 secondes.
et
puis les maintenir enfoncées pendant au moins
ð Les LED « SP1 » et « SP2 » clignotent.
Désactiver le fonctionnement manuel
ü L’éjecteur est en « mode manuel ».
4 Appuyer brièvement simultanément sur les touches
et
.
ð Les LED SP1 et SP2 ne clignotent plus.
Le mode manuel s’interrompt également lorsque l’état des signaux externes change.
Dès que l’éjecteur reçoit un signal externe, il passe en mode automatique.
Activer et désactiver l’aspiration manuelle
Activer l’aspiration manuelle
ü L’éjecteur est en « mode manuel ». Les LED « SP1 » et « SP2 » clignotent.
4 Appuyer sur la touche
pour activer le mode « Aspiration ».
ð La LED Aspiration S est allumée.
ð L’éjecteur commence à aspirer.
Désactiver l’aspiration manuelle
ü L’éjecteur se trouve en mode de fonctionnement « Aspiration ».
4 Appuyer à nouveau sur la touche
.
ð Le processus d’aspiration est désactivé.
4 Ou appuyer sur la touche
.
ð L'éjecteur passe à l'état « Soufflage » pendant toute la durée de l'actionnement de la touche.
Lorsque la régulation [ctr] = [on] est activée, elle est également active en mode de fonctionnement manuel conformément aux valeurs limites réglées.
Activer et désactiver le soufflage manuel
ü L’éjecteur est en « mode manuel ».
4 Appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée.
ð La LED Soufflage B est allumée.
ð L’éjecteur souffle tant que la touche est enfoncée.
4 Relâcher la touche
de l’éjecteur pour arrêter le soufflage.
ð Le processus de soufflage est désactivé.
ð La LED Soufflage B n’est pas allumée.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
27 / 72
Description des fonctions
7.3.3 Mode de réglage
Le mode de réglage (« Setting mode ») sert à détecter et éliminer des fuites du circuit de vide, Étant donné que la fonction de protection de la vanne est désactivée, mais que la régulation n’est pas désactivée
même en cas de plus haute fréquence de réglage.
Dans ce mode de fonctionnement, les deux LED « SP1 » et « SP2 » clignotent.
Mode de réglage activé et désactivé
4 Saisir la valeur correspondante via le bit 2 dans le bit des données de processus « output » (PDO).
Une modification du bit 0 et du bit 1 (aspiration et soufflage) dans PDO provoque également l’interruption du mode de réglage.
Cette fonction est disponible uniquement en mode IO-Link.
7.4 Surveiller le vide du système et définir des valeurs limites
L’éjecteur dispose de capteurs intégrés pour la mesure du vide.
L’écran affiche la valeur actuelle du vide et de la pression, et ces valeurs peuvent être consultées via l’IOLink.
Les valeurs limites sont réglées dans le menu de base via les paramètres [5P1], [rP1], [5P2] et [rP2]
ou via IO-Link.
Dans le contexte de la fonction de régulation, les valeurs limites SP1 et rP1 sont utilisées pour la régulation.
La valeur limite SP3 « Pièce déposée » [PDIN0] ne peut pas être réglée avec le menu de base. Celle-ci est
fixée sur 20 mbar. Le signal SP3 est activé si un vide < 20 mbar est atteint (SP2 doit être atteint une fois
auparavant). L’éjecteur donne ainsi l’information à la commande selon laquelle la dépose de la pièce est
réussie. La réinitialisation du signal a lieu en cas de nouvelle commande « Aspiration MARCHE ».
Vue d'ensemble des valeurs limites :
ISDU [Hex]
Paramètres des valeurs limites
Description
P-0 : 0x0064
SP1
Valeur de régulation du vide
Point de commutation vide
P-0 : 0x0065
rP1
Hystérèse vide
Point de retour vide
P-0 : 0x0066
SP2
Valeur d’enclenchement de la sortie de signal «
Contrôle des pièces »
P-0 : 0x0067
rP2
Valeur de coupure de la sortie de signal
« Contrôle des pièces »
SP3
Pièce déposée (vide < 20 mbar)
—
7.5 Calibrer le capteur de vide [0x0002]
Après le montage des capteurs intégrés à l’éjecteur, nous recommandons de les étalonner, car ces capteurs subissent des fluctuations provoquées par leur type de construction. Pour étalonner l’éjecteur, les
circuits pneumatiques du système doivent être ouverts vers l’atmosphère.
Une modification du point zéro est possible uniquement dans une plage de ±3 % de la valeur finale de la
plage mesurée.
Tout dépassement de la limite autorisée de ±3 % est signalé à l’écran par le code d’erreur E03.
Le réglage du point zéro du capteur doit avoir lieu dans le menu de base au paramètre[CAL] ou via IOLink.
28 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
Calibrage via le menu de base :
1. Pour régler le point zéro, appuyer plusieurs fois sur la touche
2. Confirmer avec la touche
, jusqu’à ce que [CAL] s’affiche.
.
3. Sélectionner [No] ou [YE5] (étalonnage du capteur de vide) avec la touche
4. Confirmer avec la touche
.
.
ð Le capteur est étalonné.
7.6 Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur
Ne pas tourner la vis d’étranglement au-delà de la butée. Le débit volumétrique d’air de soufflage est réglable sur une plage de 0 à 100 %.
Vis d’étranglement
-
+
L’illustration indique la position de la vis d’étranglement pour le réglage du débit volumétrique de soufflage. La vis d’étranglement est munie d’une butée des deux côtés.
• Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le volume de
flux.
• Tourner la vis d’étranglement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’augmenter le
volume de flux.
7.7 Fonctions de régulation [P-0 : 0x0044]
L’éjecteur permet d’économiser de l’air comprimé ou d’empêcher qu’un vide trop important soit généré.
La génération du vide est interrompue dès que le point de commutation SP1 réglé est atteint. La génération du vide reprend si le vide passe au-dessous du point de retour rP1 en raison d’une fuite.
La fuite admissible est réglée en mbar/s avec le paramètre [-L-] dans le menu Fonctions avancées. La
fuite est mesurée après l’interruption de l’aspiration par la fonction de régulation une fois le point de
commutation SP1 atteint.
Il est possible de régler les modes de fonctionnement de la fonction de régulation suivants via le menu EF,
sous le paramètre [ctr] ou via IO-Link :
7.7.1 Aucune régulation (aspiration permanente)
L’éjecteur aspire en permanence à puissance maximale. Nous recommandons ce réglage en cas de pièces
très poreuses susceptibles de provoquer une mise en/hors service ininterrompue de la génération du vide
en raison de l’importance de la fuite.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
29 / 72
Description des fonctions
Pour ce mode de fonctionnement, le réglage de la fonction de régulation est [ctr] = [off].
Ce paramètre ne peut être configuré que lorsque la mise hors service de la régulation est désactivée
[dC5] = [NO].
7.7.2 Régulation
L’éjecteur interrompt la génération du vide dès que le point de commutation SP1 est atteint, puis la remet
en service lorsque le vide tombe au-dessous du point de retour rP1. L’évaluation du point de commutation
pour SP1 a lieu après la régulation. Nous recommandons tout particulièrement ce réglage pour les pièces
étanches.
Pour ce mode de fonctionnement, le réglage de la fonction de régulation est [ctr] = [on].
Pour protéger l’éjecteur, la surveillance de la fréquence de commutation de la vanne est active dans ce
mode de fonctionnement.
En cas d’ajustage trop rapide, la régulation est désactivée et commutée sur Aspiration permanente.
7.7.3 Régulation avec surveillance des fuites
Ce mode correspond au mode précédent, mais permet, en plus, de mesurer la fuite du système et de la
comparer à la valeur limite réglable pour la fuite admissible [-L-].
La régulation est désactivée et le système fonctionne en mode Aspiration permanente dès qu’une fuite
dépasse la valeur limite deux fois de suite.
Pour ce mode, la fonction de régulation doit être sur [on5].
7.7.4 Mise hors service de la régulation [P-0 : 0x004E]
Cette fonction permet de désactiver la mise hors service automatique de la régulation.
Cette fonction peut être réglée en passant par le menu EF, sous le paramètre [dC5], ou au moyen d’IOLink :
Paramètre
Valeur de réglage
[NO]
dc5
[ye5]
Explication
L’éjecteur commute en mode « Aspiration permanente » en cas de fuite
trop importante et de trop haute fréquence de commutation de la
vanne > 6/3 secondes
L’aspiration permanente est désactivée et l’éjecteur continue à fonctionner malgré une fuite trop importante ou une fréquence de commutation
de la vanne > 6/3 secondes. Si la fréquence de commutation de la vanne
est dépassée, il n’y a pas de commutation vers le mode d’aspiration permanente.
La mise hors service de la régulation entraîne une régulation trop fréquente de la vanne d’aspiration. L’éjecteur risque d’être détruit.
7.8 Modes de soufflage [0x0045]
Il est possible de choisir entre trois modes de soufflage. Cette fonction peut être réglée en passant par le
menu « Fonctions avancées », sous le paramètre [bLo] ou au moyen d’IO-Link.
7.8.1 Soufflage à commande externe
La vanne « Soufflage » est pilotée directement via la commande « Soufflage ». L’éjecteur fonctionne pendant toute la durée d’activation du signal de « Soufflage ». Le signal « Soufflage » a priorité sur le signal
« Aspiration ».
Pour ce mode, la fonction de soufflage doit être réglée sur [-E-].
30 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
7.8.2 Soufflage à réglage chronométrique interne
Pour ce mode, la fonction de soufflage doit être réglée sur [1-t].
La vanne « Soufflage » est commandée automatiquement pour le temps paramétré lorsque l’opérateur
quitte le mode de fonctionnement « Aspiration ». La durée du temps de soufflage se définit dans le menu
de base, via le paramètre [tbL].
Le signal « Soufflage » prévaut sur le signal « Aspiration » même si le temps de soufflage réglé est très
long.
7.8.3 Soufflage à réglage chronométrique externe
Pour ce mode, la fonction de soufflage doit être réglée sur [E-t].
L’impulsion de soufflage est commandée de façon externe via la commande ou le signal « Soufflage ». La
vanne « Soufflage » est pilotée pendant la durée paramétrée [tbL]. La prolongation du signal d’entrée
n’entraîne pas la prolongation de la durée de soufflage.
Le signal « Soufflage » prévaut sur le signal « Aspiration » même si le temps de soufflage réglé est très
long.
La durée du temps de soufflage se définit dans le menu de base, via le paramètre [tbL].
7.8.4 Régler le temps de soufflage [P-0 : 0x006A]
Si la fonction de soufflage de l’éjecteur est réglée sur « Soufflage à réglage chronométrique interne » [blo] = [ 1-t] ou « Soufflage à réglage chronométrique externe » [blo] = [ E-T], il est possible de régler le temps de soufflage [tbL].
Le temps de soufflage se définit dans le menu de base, via le paramètre [tbL].
Le chiffre affiché indique le temps de soufflage en secondes. Il est possible de régler un temps de soufflage compris entre 0,10 et 9,99 s.
7.9 Fonction de sortie [0x0047]
La sortie de signal peut être commutée entre contact à fermeture [no] (normally open) ou contact de repos [nc] (normally closed).
Vous pouvez effectuer la commutation dans le menu « Fonctions avancées », à l'aide du point de menu
[Ou2] ou via IO-Link.
La fonction du seuil de commutation SP2 / rP2 est affectée à la sortie de signal Ou2 (contrôle des pièces).
7.10 Type de sortie [0x0049]
Le type de sortie permet de commuter entre PNP et NPN. Vous pouvez effectuer la commutation dans le
menu EF à l'aide du point de menu [P-n] ou via IO-Link.
7.11 Sélectionner l’unité d’affichage [0x004A]
Cette fonction permet de choisir l'unité de la valeur du vide affichée.
Cette fonction peut se régler via le menu EF et le paramètre [uni] ou au moyen d’IO-Link.
Les unités suivantes sont disponibles :
Unité
Explication
bar
Les valeurs du vide sont affichées en mbar.
Le réglage de l’unité est [bAr].
Pascal
Les valeurs du vide sont affichées en kPa.
Le réglage de l’unité est [kPA].
inchHg
Les valeurs du vide sont affichées en inHg.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
31 / 72
Description des fonctions
Unité
Explication
Le réglage de l’unité correspond à [iXG].
psi
Les valeurs du vide sont affichées en psi.
Le réglage de l’unité est [P5i].
La sélection de l’unité de vide se répercute seulement sur l’écran. Les unités des paramètres accessibles via IO-Link ne sont pas concernées par ce réglage.
7.12 Retardement de désactivation [0x004B]
Cette fonction permet de régler le retardement de la désactivation des signaux SP1 et SP2. Vous pouvez
ainsi masquer les chutes à court terme du circuit de vide.
Il est possible de régler le retardement de la désactivation via le menu EF et du paramètre [dlY] ou via
IO-Link. Il est possible de saisir des valeurs comprises entre 0 et 999. Pour désactiver cette fonction, la valeur [000] (= off) doit être réglée.
Le délai de retardement de la désactivation a une influence sur les bits des données de processus dans
l’IO-Link et sur les affichages d’état SP1 et SP2.
7.13 Pivoter l’affichage à l’écran [0x004F]
Le paramètre [dPY] disponible dans le menu de configuration ou IO-Link permet de pivoter l’écran à
180° pour l’adapter à la position de montage.
Le réglage usine correspond à [5td]. Il correspond au modèle standard.
Pour pivoter l’affichage à 180°, sélectionner le réglage [rot].
Les touches
et
conservent leur fonction même si l’affichage est tourné.
Les séparateurs décimaux de l’écran apparaissent sur le bord supérieur de l’affichage.
7.14 Mode ECO [0x004C]
L’éjecteur permet d’éteindre l’écran ou de tamiser l’éclairage afin de faire des économies d’énergie. Le
mode ECO éteint ou tamise l’affichage 1 minute après la dernière activité de saisie afin de diminuer la
consommation électrique du système.
Le mode ECO s’active et se désactive dans le menu EF avec le paramètre [Eco] ou via IO-Link.
Trois réglages sont disponibles :
•
[off] : le mode d’économie d’énergie n’est pas actif.
•
[Lo] : La luminosité de l’écran se réduit de 50 % après 1 minute.
•
[on] : l’écran s’éteint après 1 minute.
Afin de signaliser le travail correct de l’éjecteur, le point décimal gauche reste activé même si l’écran est
éteint.
L’écran est réactivé par la pression d’une touche quelconque ou par un message d’erreur.
L’activation du mode ECO via IO-link permet de faire passer l’écran immédiatement en mode
d’économie d’énergie.
7.15 Verrouiller et déverrouiller les menus
Un code PIN [P1n] ou l'option « Device Access Locks » dans IO-Link permettent de protéger les menus de
toute manipulation involontaire. L'affichage des paramètres actuels reste garanti.
Par défaut, le code PIN est 000. Ce code ne verrouille pas les menus.
32 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
Nous vous recommandons d’utiliser un code PIN étant donné que l’état des signaux peut être
modifié lors du paramétrage en cours de fonctionnement.
7.15.1 Code PIN [0x004D]
Pour activer le verrouillage, il est nécessaire de saisir un code PIN valide compris entre 001 et 999 via le paramètre [P1n] dans le menu EF ou via IO-Link.
Lorsque le verrouillage est activé et qu’une tentative de modification d'un paramètre a lieu, [Loc] clignote à l’écran et le système invite à saisir le code PIN.
Le code ECO s’active et se désactive dans le menu EF avec le paramètre [P1n] ou via IO-Link (valeur >
000).
Le mode de définition d’un code PIN via l’élément d’affichage et de commande est décrit avec ce qui suit :
ü le paramètre [P1n] est sélectionné dans le menu EF.
1. Actionner la touche
.
ð Le code PIN réglé actuellement s’affiche et le chiffre complètement à droite clignote.
2. La touche
permet de régler le 1er chiffre du code PIN.
3. Confirmer avec la touche
pour parvenir à la saisie du 2e chiffre.
4. Saisir les deux autres chiffres de la même manière
5. Appuyer sur la touche
pour enregistrer le code PIN.
ð Les menus sont verrouillés.
Sur un système protégé, vous pourrez modifier les paramètres pendant une minute après le déverrouillage. La protection verrouille automatiquement le système si vous ne modifiez aucun paramètre en
l’espace d’une minute.
Pour paramétrer un déverrouillage permanent, il convient de définir 000 comme code PIN.
L’accès illimité au dispositif est possible via IO-Link même si le système est protégé par un code PIN. IOLink vous permet également de lire le code PIN actuel, de le modifier ou de le supprimer (code PIN = 000).
7.15.2 Déverrouiller les menus
Le code PIN [P1n] permet de protéger les menus de tout accès involontaire via le menu EF. Lorsque le
verrouillage est activé et qu’il est essayé de modifier un paramètre, [Loc] clignote à l’écran et le système
invite à saisir le code PIN.
Le déverrouillage des menus se déroule comme suit :
1. Saisir le premier chiffre du code PIN à l’aide de la touche
2. Confirmer le premier chiffre avec la touche
.
et passer à la saisie du deuxième chiffre.
3. Saisir de cette façon tous les chiffres du code PIN.
ð Lors de la saisie d’un code PIN valide, le message [VnC] apparaît.
ð En cas de saisie d’un code PIN incorrect, le message [Loc] apparaît et les menus restent bloqués.
ð Lorsque la saisie a réussi, le paramètre souhaité peut être édité en l’espace d’une minute.
Pour une validation permanente de l’accès, il convient de définir le paramètre [P1n] sur le code PIN 000.
Par défaut, le code PIN est 000. Ce code ne verrouille pas les menus.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
33 / 72
Description des fonctions
Si l’utilisateur a oublié le code PIN, il peut le consulter via l’interface IO-Link ou le réinitialiser,
ou encore restaurer les paramètres d’usine via NFC.
7.16 Interdire le droit d’accès avec Device Access Locks [0x000C]
En mode de fonctionnement IO-Link, le paramètre standard « Device Access Locks » permet d’empêcher
toute modification des valeurs de paramètre par le biais de la poignée de commande de l’éjecteur.
Le verrouillage du menu via le paramètre Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du PIN du
menu. Cela veut dire que ce verrouillage ne peut pas être contourné par la saisie d’un PIN et reste également inchangé.
Ce verrouillage ne peut pas être annulé dans l’éjecteur lui-même, mais seulement via IO-Link.
7.17 Interdire le droit d’accès avec Extended Device Access Locks [0x005A]
Le paramètre Extended Device Access Locks offre les possibilités suivantes :
• Interdire totalement l’accès NFC ou autoriser uniquement une consultation des données. Le verrouillage de NFC via le paramètre Extended Device Access Locks a une priorité supérieure à celle du
PIN de NFC. Cela signifie que ce verrouillage ne peut donc pas être contourné, même en entrant un
PIN.
• Verrouiller le mode manuel.
• Interdire l’envoi d’IO-Link Events.
7.18 Restaurer les réglages d’usine (Clear All) [0x0002]
Cette fonction réinitialise
• la configuration de l’éjecteur,
• la configuration initiale,
• les paramètres des profils de configuration de la production, et
• le paramètre IO-Link « Application Specific Tag »
.
La fonction est exécutée dans le menu EF via le paramètre [rE5] ou via IO-Link.
Les réglages d’usine de l’éjecteur sont décrits dans les données techniques.
AVERTISSEMENT
À la suite de l’activation / la désactivation du produit, les signaux de sortie entraînent une action dans le processus de fabrication !
Dommages aux personnes
4 Éviter les zones dangereuses potentielles.
4 Faire attention.
La partie qui suit explique comment restaurer les réglages d’usine de l’éjecteur via l’élément d’affichage
et la poignée de commande :
ü Le menu EF est ouvert.
1. Sélectionner le paramètre [rE5] avec la touche
2. Confirmer avec la touche
.
.
3. Sélectionner le paramètre de réglage [YE5] avec la touche
34 / 72
.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
4. Confirmer avec la touche
.
ð Les réglages d’usine de l’éjecteur sont restaurés.
La fonction de restauration des réglages d’usine n’a aucun effet sur :
• les relevés des compteurs, et
• le réglage du point zéro du capteur.
7.19 Compteurs
L’éjecteur dispose de trois compteurs internes non réinitialisables et de trois compteurs réinitialisables.
Lors de chaque impulsion valide du signal d’ « Aspiration », les chiffres des compteurs 1 [Cc1] et [Ct1]
augmentent, ce qui permet de compter le nombre de cycles d’aspiration de l’éjecteur.
Les compteurs 2 [Cc2] et [Ct2] comptent le nombre de cycles de commutation de la vanne de commutation, et les compteurs 3 [cc3] et [Ct3] comptent le nombre d’événements de pilotage contrôlé.
La différence entre le compteur 1 et le compteur 2 permet de déduire la fréquence moyenne de commutation.
ISDU [Hex]
Affichage
du code/
paramètre
Fonction
Description
0x008C
cc1
Compteur 1 (counter 1)
Compteur de cycles d’aspiration (signal « Aspiration »)
0x008D
cc2
Compteur 2 (counter 2)
Compteur de la fréquence de commutation
de la vanne d’aspiration
0x008E
cc3
Compteur 3 (counter 3)
Compteur des événements de pilotage
contrôlé
0x008F
Ct1
Compteur 1 (counter 1), réinitialisable
Compteur de cycles d’aspiration (signal « Aspiration ») – réinitialisable
0x0090
Ct2
Compteur 2 (counter 2), réinitialisable
Compteur de la fréquence de commutation
de la vanne d’aspiration – réinitialisable
0x0091
Ct3
Compteur 3 (counter 3), réinitialisable
Compteur des événements de pilotage
contrôlé, réinitialisable
La lecture et l’affichage des compteurs peuvent s’effectuer via le menu INF et les paramètres indiqués
dans le tableau ou via IO-Link.
Consultation des valeurs de compteurs
ü Le menu [1mf] permet de sélectionner le compteur souhaité.
4 Confirmer le paramètre avec la touche
.
ð Les trois premières décimales de la valeur totale du compteur s’affichent (les chiffres x106). Cela correspond au bloc de trois chiffres avec la plus grande valeur.
Appuyer sur la touche
permet d’afficher les autres décimales de la valeur totale du compteur de la
série. Les points décimaux indiquent quel bloc de trois chiffres de la valeur totale du compteur est affiché
à l’écran.
La valeur totale d’un compteur se compose de 3 blocs de chiffres :
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
35 / 72
Description des fonctions
Partie affichée
106
103
100
Bloc de chiffres
00:48
61.8
593
La valeur actuelle totale du compteur est, dans cet exemple, 48 618 593.
Les états de compteurs non réinitialisables sont sauvegardés uniquement par pas de 1000. Cela
signifie qu’en cas de désactivation de la tension de service, jusqu’à 999 pas des compteurs seront perdus.
Effacer le compteur [0x0002]
Les compteurs réinitialisables Ct1, Ct2 et Ct3 peuvent être remis à 0 de deux façons :
• à l’aide des commandes systèmes via l’IO-Link, ou
• via le panneau de commande :
ü Le menu [1mf] est ouvert.
1. Sélectionner le paramètre [rct] avec la touche
2. Confirmer avec la touche
.
.
3. Sélectionner le paramètre de réglage [YE5] avec la touche
4. Confirmer avec la touche
.
.
ð Les compteurs réinitialisables Ct1, Ct2 et Ct3 sont remis à 0.
7.20 Afficher la version du logiciel
La version du logiciel fournit des informations sur le logiciel exécuté sur le contrôleur interne.
Le firmware du système peut être actualisé par le biais du profil défini par IO-Link « Mise à jour du firmware ». À cet effet, le firmware des modules de vanne est également actualisé si nécessaire. Le bit PD In
Byte 1.2 signale la présence d’une version plus récente dans le module d’alimentation.
Via le panneau de commande :
ü Le menu Info est ouvert.
1. Sélectionner le paramètre [5oc] avec la touche
.
2. Confirmer avec la touche
.
ð L’identifiant du logiciel s’affiche.
4 Appuyer sur la touche
pour quitter la fonction.
7.21 Afficher la référence de l’article [0x00FA]
La référence d’article de l’éjecteur est imprimée sur le label et est également enregistrée par voie électronique.
ü L’éjecteur est dans le menu 1mF.
1. Sélectionner le paramètre Référence de l’article Art avec la touche
2. Confirmer le paramètre Référence de l’article Art avec la touche
ð Les deux premiers chiffres de la référence de l’article s’affichent.
36 / 72
.
.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
3. Appuyer à nouveau plusieurs fois sur la touche
.
ð Les chiffres restants de la référence de l’article s’affichent. Les séparateurs décimaux affichés font
partie intégrante de la référence d’article.
Dans la première partie affichée, le point appartenant à la référence d’article (après le 2ème
chiffre) tout à droite n’est pas affiché pour des raisons techniques.
La référence de l’article se compose de 4 blocs comportant un total de 11 chiffres.
Partie affichée
1
2
3
4
Bloc de chiffres
10
02.0
02:00
383
La référence de l’article est dans cet exemple 10.02.02.00383.
4 Pour quitter la fonction, appuyer sur la touche
.
7.22 Afficher le numéro de série [0x0015]
Le numéro de série indique la période de fabrication de l’éjecteur.
ü L’éjecteur est dans le menu Info [1mF].
1. Sélectionner le paramètre Numéro de série 5nr avec la touche
.
2. Confirmer le paramètre Numéro de série 5nr avec la touche
.
ð Les trois premières décimales du numéro de série s’affichent (les chiffres x106). Cela correspond
au bloc de trois chiffres avec la plus grande valeur.
3. Appuyer à nouveau plusieurs fois sur la touche
.
ð Les chiffres restants du numéro de série s’affichent. Les séparateurs décimaux indiquent quel bloc de
trois chiffres du numéro de série s’affiche à l’écran.
Le numéro de série se compose de 3 blocs comportant un total de 9 chiffres :
Partie affichée
106
103
100
Bloc de chiffres
09:00
00.0
000
Dans cet exemple, le numéro de série est : 900000000
4 Appuyer sur la touche
pour quitter le menu Info.
7.23 Données de dispositif
L’éjecteur prévoit une série de données d’identification permettant d’identifier un exemplaire de dispositif de façon univoque.
Il est possible de consulter les paramètres suivants via IO-Link ou NFC :
• Nom du fabricant et adresse de son site Internet
• Texte du fournisseur
• Nom du produit et texte du produit
• Numéro de série
• Version du matériel et du firmware
• Identifiant de l’utilisateur
• Identifiants de dispositif univoques et propriétés du dispositif
• Référence de l’article et niveau de développement
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
37 / 72
Description des fonctions
•
•
•
•
•
•
Date de fabrication et d’installation
Identifiant d’emplacement
Configuration du système
Identifiant de l’équipement
Lien Web pour application NFC et fichier de description du dispositif
Identifiant d’emplacement de stockage
7.24 Localisation spécifique à l’utilisateur
Pour l’enregistrement d’informations relatives à l’application dans l’éjecteur, les paramètres suivants sont
disponibles :
• Marquage du matériel sur le schéma de câblage
• Géolocalisation
• IODD Web Link
• NFC Web Link
• Date de montage
• Désignation du lieu de stockage
• Identifiant du lieu de montage
Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée
dans le Data Dictionary. Les adresses peuvent être utilisées à d’autres fins si nécessaire.
Le paramètre NFC Weblink est un cas particulier. Celui-ci doit contenir une adresse Internet commençant
par http:// ou https:// et être utilisé automatiquement comme adresse Internet pour les accès en lecture de
NFC. Il est ainsi possible de rediriger les accès en lecture de smartphones ou tablettes, p. ex. vers une
adresse dans l’Intranet propre à la société ou un serveur local.
7.25 Process Data Monitoring
Les valeurs de mesure actuelles ainsi que les valeurs mesurées les plus basses et les plus hautes depuis la
mise en marche sont disponibles via IO-Link pour les paramètres suivants :
• le vide [0x0040]
• l’alimentation en air comprimé [0x0041] et
• la tension d’alimentation [0x0042]
Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par le biais de la commande système correspondante [0x0002].
L’éjecteur n’est pas un instrument de mesure calibré. Il est toutefois possible d’utiliser les valeurs comme référence et pour des mesures comparatives.
7.26 Profils de configuration de la production
En mode IO-Link, l’éjecteur offre la possibilité de mémoriser jusqu’à quatre profils de configuration de la
production différents (P-0 à P-3). Toutes les données pertinentes pour la manipulation de pièces sont alors
enregistrées. Le profil correspondant est sélectionné via le bit de données de processus PDO Byte 0. Les
paramètres peuvent alors être adaptés à différentes conditions de processus.
Le jeu de données actuellement sélectionné est représenté par le biais des données du paramètre de
configuration de la production. Il correspond aux paramètres actuels avec lesquels l’éjecteur travaille et
qui sont affichés via le menu.
En appuyant sur la touche
à l’état initial, le jeu de données du paramètre actuellement utilisé (P-0 à
P-3) peut être affiché (slide show).
Le profil de configuration de la production P-0 est sélectionné comme réglage de base.
Dans les menus, seul le profil actuellement sélectionné via l’IO-Link peut être paramétré.
38 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
7.27 Contrôle de l’énergie et des processus (EPC)
En mode IO-link, la fonction Contrôle de l’énergie et des processus (EPC) divisée en trois modules est disponible :
• le pilotage contrôlé [CM] (Condition Monitoring) : surveillance d’état de l’installation pour une plus
grande disponibilité
• la surveillance de l’énergie [EM] (Energy Monitoring) : surveillance de l’énergie pour optimiser la
consommation en énergie du système de vide et
• la maintenance prédictive [PM] (Predictive Maintenance) : maintenance prédictive pour une performance et une qualité accrues des systèmes de préhension.
7.27.1 Condition Monitoring (CM) [0x0092]
Surveillance de la fréquence de commutation des vannes
Vide
[mbar]
Aspiration
Temps [s]
MARCHE
En cas de fonction d’économie d’énergie active jumelée à une forte fuite dans le système de préhension,
l’éjecteur commute très souvent entre les états Aspiration et Aspiration inactive. Cette commutation provoque l’augmentation de la fréquence de commutation des vannes en très peu de temps.
Afin de protéger l’éjecteur et d’augmenter sa durée de vie, celui-ci commute automatiquement en fonction économie d’énergie et en aspiration permanente en cas de fréquence de commutation supérieure à
6/3 s (plus de 6 procédures de commutation en 3 secondes). L’éjecteur reste alors en mode Aspiration.
En outre, un avertissement est émis et l’octet de pilotage contrôlé correspondant est activé.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
39 / 72
Description des fonctions
Surveillance du temps d’évacuation
Vide
[mbar]
Début du cycle d'aspiration
Temps [s]
Mesurer le temps d'évacuation t1 :
Le temps (en ms) entre le point de commutation SP2 et le point de commutation SP1 est mesuré.
Si le temps d’évacuation mesuré t1 (de SP2 à SP1) dépasse la valeur préréglée, l’avertissement du pilotage
contrôlé « Evacuation time longer than t-1 » est émis et le voyant d’état du système devient jaune.
Il est possible de définir la valeur préréglée pour le temps d'évacuation maximal admissible t1 dans le menu EF via le paramètre [t-1] ou via IO-Link [0x006B]. Le réglage de la valeur [000] (= off) entraîne la
désactivation de la surveillance. Le temps d'évacuation maximal réglable est de 9,99 s.
Surveillance des fuites
Vide
SP1
rP1
Temps
40 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
Mesurer une fuite :
En mode régulation ([ctr] = [on5] ou [on]), la chute du vide ou la fuite sont mesurés pendant un certain laps de temps (en tant que chute du vide par unité-temps, en mbar/s), après l’interruption de l’aspiration par la fonction d’économie d’air en raison de l’atteinte du point de commutation SP1.
Il est possible de demander quelle est la valeur de fuite « L » via IO-Link.
Évaluation du niveau de fuite
En mode régulation ([ctr] = [on5]), la chute du vide est surveillée pendant un laps de temps donné
(mbar/s).
Deux états sont distingués pour l’analyse du niveau de fuite :
Fuite L < valeur autorisée -L• le vide continue de chuter jusqu’au point
de retour rP1
• l’éjecteur recommence à aspirer (mode
de régulation normal)
Vide
SP1
rP1
Temps
Fuite L > valeur admissible -L• l’éjecteur se régule à nouveau tout de
suite
• un avertissement du pilotage contrôlé est
activé, et
• le voyant d’état du système devient
jaune.
Vide
SP1
rP1
Temp
s
Il est possible de définir la valeur préréglée pour la fuite maximale admissible -L- dans le menu EF via le
paramètre [-L-] ou via IO-Link [0x006B]. La fuite maximale réglable est de 999 mbar/seconde.
Surveillance du seuil de régulation
Si, durant le cycle d’aspiration, le point de commutation SP1 n’est jamais atteint, l’avertissement du pilotage contrôlé « SP1 not reached » est émis et le voyant d’état devient jaune.
Cet avertissement est disponible à la fin de la phase d'aspiration actuelle et reste actif jusqu'au début de
la phase d'aspiration suivante.
Surveillance de la pression d’accumulation
Une mesure de la pression d’accumulation est effectuée autant que possible au début de chaque cycle
d’aspiration (vide en aspiration libre). Le résultat de cette mesure est comparé aux valeurs limites paramétrées pour SP1 et SP2.
Si la pression d’accumulation est supérieure à (SP2 – rP2) mais inférieure à SP1, l’avertissement du pilotage
contrôlé correspondant est émis et le voyant d’état du système passe au jaune.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
41 / 72
Description des fonctions
Surveillance des tensions d’alimentation
L’éjecteur mesure les tensions d’alimentation US. La valeur de mesure peut être lue via les données de paramètre.
Si les tensions se situent en dehors de la plage valable, les messages d’état suivants sont modifiés :
• Device Status
• Paramètres de pilotage contrôlé
• Un IO-Link Event est généré
Événements de pilotage contrôlé et affichage d’état [0x0092]
Durant le cycle d’aspiration, tout événement du pilotage contrôlé provoque un changement de couleur
du voyant, qui passe du vert au jaune ou à l’orange. L’événement à l’origine de ce changement figure
dans le paramètre IO-Link du pilotage contrôlé.
Le tableau suivant présente le codage des avertissements du pilotage contrôlé :
Bit
Événement
Actualisation
0
La fonction de protection de la vanne s’est déclenchée
cyclique
1
Dépassement de la valeur limite t-1 paramétrée pour le
temps d’évacuation
cyclique
2
Dépassement de la valeur limite -L- paramétrée pour les
fuites
cyclique
3
Valeur limite SP1 non atteinte
cyclique
4
Pression d’accumulation > (SP2-rP2) et < SP1
dès qu’une valeur de pression d’accumulation a pu être déterminée
5
Tension d’alimentation US en dehors de la zone de travail
constante
8
Pression d’entrée en dehors du domaine de service
constante
Les bits de 0 à 3 décrivent les événements susceptibles de n’apparaître qu’une seule fois par cycle d’aspiration. Ils sont toujours réinitialisés au début de l’aspiration (cyclique) et restent stables à la fin de l’aspiration.
Le bit 4, qui décrit une pression d’accumulation trop élevée, est d’abord effacé après la mise sous tension
du dispositif, et est actualisé dès qu’une valeur de pression d’accumulation a pu être à nouveau déterminée.
Les bits 5 à 8 sont actualisés en permanence, indépendamment du cycle d’aspiration, et reflètent les valeurs actuelles de la tension d’alimentation et de la pression du système.
Les valeurs mesurées du pilotage contrôlé, soit les temps d’évacuation t0 et1 ainsi que la valeur de fuite L,
sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et mises à jour dès qu’elles ont pu être mesurées.
7.27.2 Surveillance de l’énergie (Energy Monitoring, EM) [0x009B, 0x009C, 0x009D]
Afin d’optimiser l’efficacité énergétique des systèmes de préhension par le vide, l’éjecteur propose une
fonction de mesure et d’affichage de la consommation en énergie et en air.
Lors de la mesure de la consommation d’air relative, l’éjecteur calcule la consommation d’air relative du
dernier cycle d’aspiration. Cette valeur correspond à la proportion obtenue à partir de la durée totale du
cycle d’aspiration et du temps d’aspiration et de soufflage actif.
Il est possible d'introduire une valeur de pression déterminée en externe via les données de processus
d'IO-Link. Lorsque cette valeur est disponible, une mesure de la consommation d’air absolue peut être effectuée en plus de la mesure de consommation d’air relative. La consommation d’air effective d’un cycle
d’aspiration est mesurée en tenant compte de la pression du système et des dimensions de tuyère, et indiquée en litres normaux [NL]. La valeur mesurée est réinitialisée au début de l’aspiration et actualisée en
permanence dans le cycle en cours. Aucune modification n’est plus possible à la fin du soufflage.
L’énergie électrique consommée est évaluée pendant un cycle d’aspiration, énergie propre et consommation des bobines de vannes incluses, et indiquée en Wattsecondes (Ws).
42 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Description des fonctions
Le calcul de la consommation en énergie électrique requiert la prise en compte de la phase neutre du
cycle d’aspiration. L’actualisation des valeurs mesurées ne peut donc intervenir qu’au début du prochain
cycle d’aspiration. Elles correspondent au résultat du cycle précédent pendant le cycle complet.
L’éjecteur n’est pas un instrument de mesure calibré. Il est toutefois possible d’utiliser les valeurs comme référence et pour des mesures comparatives.
7.27.3 Maintenance prédictive (PM, Predictive Maintenance)
Aperçu de la maintenance prédictive (PM)
Pour pouvoir identifier de façon précoce l’usure et d’autres altérations du système de préhension par le
vide, l’éjecteur propose des fonctions permettant d’identifier des tendances au niveau de la qualité et de
la puissance du système. Les valeurs mesurées de fuite et de pression d’accumulation sont utilisées à cet
effet.
La valeur mesurée du niveau de fuite et l’évaluation de la qualité qui en découle, exprimée en pourcentage, sont toujours réinitialisées au début de l’aspiration et actualisées en permanence comme moyenne
mobile pendant l’aspiration. Les valeurs ne restent donc stables qu’à la fin de l’aspiration.
Mesure des fuites
La fonction de régulation interrompt l'aspiration dès que la valeur limite SP1 est atteinte. Ensuite, la fuite
est mesurée comme chute du vide par unité-temps en mbar/s.
Mesure de la pression d'accumulation
Le système mesure le vide du système obtenu lors d'une aspiration libre. La mesure dure environ 1 s. L’aspiration libre doit donc durer au moins 1 s à compter du début de l’aspiration pour permettre une évaluation fiable de la valeur de la pression d’accumulation. À cet instant, le point d’aspiration ne doit pas être
occupé par un composant.
Les valeurs mesurées inférieures à 5 mbar ou supérieures à la valeur limite SP1 ne sont pas considérées
comme des mesures de pression d’accumulation valables, et sont donc rejetées. Le résultat de la dernière
mesure valide est maintenu.
Les valeurs mesurées inférieures à la valeur limite SP1 et simultanément supérieures à la valeur limite SP2
– rP2 provoquent un événement de pilotage contrôlé.
La pression d’accumulation et l’évaluation de la performance qui en découle, exprimée en pourcentage,
sont inconnues juste après la mise sous tension de l’éjecteur. Elles sont actualisées dès qu’une mesure de
la pression d’accumulation a pu être exécutée, et conservent leurs valeurs jusqu’à la prochaine mesure de
la pression d’accumulation.
Évaluation de la qualité [0x00A2]
Afin de pouvoir évaluer tout le système de préhension, l’éjecteur calcule une évaluation de la qualité sur
la base de la fuite du système qui a été mesurée.
Plus la fuite du système est importante, plus la qualité du système de préhension est mauvaise. À l’inverse,
une fuite faible engendre une bonne évaluation de la qualité.
Calcul de la performance [0x00A3]
Le calcul de la performance permet d'évaluer l'état du système. Une information concernant la performance du système de préhension peut être extraite de la pression d'accumulation calculée.
Les systèmes de préhension conçus de façon optimale engendrent des pressions d'accumulation faibles, et,
ainsi, une performance plus élevée. À l'inverse, des systèmes mal conçus affichent de faibles valeurs de
performance.
Des valeurs de pression d'accumulation supérieures à la valeur limite de (SP2 – rP2), engendrent toujours
une évaluation de la performance de 0 %. Une évaluation de la performance de 0 % est émise pour une
valeur de pression d'accumulation de 0 mbar (qui ne peut pas servir d'indication pour une mesure valable).
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
43 / 72
Description des fonctions
7.27.4 Lire les valeurs EPC
Les résultats de la fonctionnalité de pilotage contrôlé sont également mis à la disposition via les données
d’entrée de processus de l’éjecteur. Le bit EPC-Select acknowledged, présent dans les données d’entrée de
processus, permet cependant une lecture des divers couples de valeurs par un programme de commande.
Lire les valeurs EPC comme suit :
1. Commencer avec EPC-Select = 00.
2. Saisir le prochain couple de valeurs souhaité, par ex. EPC-Select = 01
3. Attendre que le bit EPC-Select acknowledged passe de 0 à 1.
ð Les valeurs transmises correspondent au choix opéré et peuvent être reprises par la commande.
4. Réinitialiser EPC-Select sur 00.
5. Attendre que le bit EPC-Select acknowledged soit remis à 0.
6. Répéter la procédure pour le prochain couple de valeurs, par ex. EPC-Select = 10.
44 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Transport et entreposage
8 Transport et entreposage
8.1 Contrôle de la livraison
La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur
les documents de livraison.
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints.
2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
45 / 72
Installation
9 Installation
9.1 Consignes d’installation
PRUDENCE
Installation ou entretien non conforme
Dommages corporels ou matériels
4 Lors de l’installation et de l’entretien, mettez le produit hors tension et hors pression et
verrouillez-le contre tout risque de remise en marche non autorisée !
Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes :
• Utiliser uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de
fixation prévus.
• Le montage et le démontage doivent uniquement être réalisés hors tension et sans pression.
• Les conduites pneumatiques et les câbles électriques doivent être branchés au produit de façon permanente et vous devez vous assurer de leur bonne fixation.
9.2 Montage
La position de montage de l'éjecteur n'a pas d'importance.
Silencieux
Lors du montage de l’éjecteur, s’assurer que la zone qui entoure le silencieux reste libre, de manière à garantir la parfaite évacuation de l’air dégagé.
En règle générale, l’éjecteur se fixe à travers les alésages latéraux avec deux vis. Il est également possible
d’utiliser un profilé DIN ou une équerre de montage pour la fixation (> Voir chap. Accessoires, Page 62).
46 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Installation
9.3 Montage avec deux vis
4 La fixation du mini-éjecteur compact requiert
deux alésages de passage de 4,4 mm de diamètre. Les vis doivent mesurer au moins
20 mm de long. En cas de montage avec des
vis de fixation de taille M4, utiliser des rondelles. Le mini-éjecteur compact doit être fixé
à l’aide d’au moins 2 vis, le couple de serrage
maximal est de 1 Nm.
9.4 Montage sur un profilé DIN (option)
En option, le produit peut être fixé sur un profilé DIN de type TS 35 à l’aide du kit de fixation.
ü Le kit de fixation est fourni.
1. Fixer l’équerre dans la bonne position sur le
mini-éjecteur compact avec un couple de serrage de 1 Nm.
2. Visser l’attache dans la bonne position et de
manière lâche sur l’équerre.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
47 / 72
Installation
1
3. Poser le groupe de composants avec l’attache
sur le profilé DIN
et appuyer sur
.
2
4. Serrer la vis pour serrer l’attache de telle sorte
que le groupe de composants soit fixé sur le
profilé DIN.
Les illustrations indiquées peuvent différer de la version du client dans la mesure où elles font office
d’exemple pour les différentes variantes des mini-éjecteurs compacts.
9.5 Raccord pneumatique
PRUDENCE
Air comprimé ou vide au niveau de l’œil
Blessure oculaire grave
4 Porter des lunettes de protection
4 Ne pas regarder dans les orifices d’air comprimé
4 Ne pas regarder dans la direction du jet d’air du silencieux
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, p. ex. dans la ventouse
48 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Installation
PRUDENCE
Nuisances sonores dues à une mauvaise installation du branchement de pression
ou du branchement de vide
Lésions auditives
4 Corriger l’installation.
4 Porter une protection auditive.
9.5.1 Raccorder l’air comprimé et le vide
Description du raccord pneumatique
1
2
1
Raccord d’air comprimé (marquage 1)
2
Raccord de vide (marquage 2)
Le raccord d’air comprimé (connecteur enfichable ou filetage) est marqué avec le chiffre 1 sur le mini-éjecteur compact.
4 Raccorder le tuyau d’air comprimé. Le couple de serrage max. pour les filetages est de 1 Nm.
Le raccord de vide (connecteur enfichable ou filetage) est marqué avec le chiffre 2 sur l’éjecteur.
4 Raccorder le tuyau de vide. Le couple de serrage max. pour les filetages est de 1 Nm.
9.5.2 Consignes concernant le raccord pneumatique
Pour garantir le parfait fonctionnement et la longévité du mini-éjecteur compact, utiliser uniquement de
l’air comprimé suffisamment entretenu et respecter les exigences suivantes :
• Utilisation d’air ou gaz neutre selon la norme EN 983, filtré 5 µm, non huilé.
• La présence d’impuretés ou de corps étrangers dans les raccords et dans les tuyaux ou conduites altère le fonctionnement du mini-éjecteur compact ou entraîne des pannes.
• Les tuyaux et les conduites doivent être aussi courts que possible.
• Poser les tuyaux en veillant à ne pas les plier ni les écraser.
• Raccorder le mini-éjecteur compact uniquement au moyen d’un tuyau ou d’une conduite avec le diamètre intérieur recommandé :
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
49 / 72
Installation
Veiller à ce que les dimensions des diamètres intérieurs soient suffisantes...
Ø intérieur
pour les dimensions de
tuyère de
0,3 / 0,5 et
0,7 mm
Ø intérieur
pour les dimensions de
tuyère de
1 mm
Côté air comprimé afin que le mini-éjecteur compact atteigne ses données de performance.
2 mm
4 mm
Côté vide, pour éviter une résistance au flux élevée.
Si le diamètre intérieur sélectionné est insuffisant, la résistance au flux,
les temps d’aspiration et les temps de soufflage augmentent.
2 mm
4 mm
Les diamètres intérieurs se basent sur une longueur de tuyau maximale de 2 m.
9.5.3 Raccord distinct d’alimentation et de soufflage (EB) (en option)
Le mini-éjecteur compact est également disponible en option avec un raccord d’air comprimé supplémentaire pour la fonction de soufflage.
Avec cette fonction, l’impulsion de soufflage est séparée et commandée indépendamment de l’alimentation en air comprimé pour la génération du vide, de sorte que la fonction de soufflage puisse être réalisée
avec un fluide supplémentaire (par exemple de l’azote).
Le débit volumétrique de soufflage peut également être réglé à un niveau compris entre 0 % et 100 % directement sur le mini-éjecteur compact. Il est ainsi possible, par exemple, de positionner des pièces petites
et légères avec précision.
La taille du tuyau ou le filetage du raccord dépend du mini-éjecteur compact respectif et peut avoir les dimensions suivantes :
• Push-In : 4/2
• FI M5
1A
4 Raccorder le tuyau d’air comprimé pour le
soufflage distinct (raccord avec l’identifiant
1A) et régler le débit volumétrique de soufflage au moyen de la vis de réglage (2).
50 / 72
2
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Installation
9.6 Raccordement électrique
PRUDENCE
Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du
connecteur enfichable
Dommages corporels ou matériels !
4 Seul le personnel spécialisé capable d’estimer les impacts de modifications de signaux
sur l’intégralité de l’installation est autorisé à prendre en charge le raccordement électrique.
REMARQUE
Alimentation électrique inadaptée
Destruction du système électronique intégré
4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (TBTP/PELV).
4 Assurer une isolation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à
EN60204.
4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de
traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique.
Le raccord électrique alimente l’éjecteur en tension et communique avec la commande de la machine raccordée en amont par le biais de sorties définies ou via IO-link.
Effectuer le raccordement électrique de l’éjecteur au moyen du connecteur 1 indiqué sur l’illustration.
ü Le client est tenu de mettre à disposition le câble de raccordement avec douille M8 à 6 pôles.
1
4 Fixer le câble de raccordement au raccord
électrique (1) de l’éjecteur, couple de serrage
maximal = serrage à la main.
S’assurer que la longueur du câble d’alimentation électrique ne dépasse pas 20 mètres.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
51 / 72
Installation
9.6.1 Affectation des broches
Connecteur M8
Broche
Symbole
Couleur des
brins 1)
Fonction
1
US
marron
Tension d’alimentation 24 V
2
IN1
blanc
Entrée de signal « Aspiration »
3
Masse
bleu
Masse
4
OUT / CQ
noir
Sortie « Contrôle des
pièces » (SP2) ou IO-Link
5
IN2
gris
Entrée de signal « Soufflage »
6
—
rose
Libre
1)
en cas d’utilisation d’un câble de raccordement Schmalz avec la référence d’article 21.04.05.00488 (voir
Accessoires)
52 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Fonctionnement
10 Fonctionnement
10.1 Fonctionnement via IO-Link
En cas d’utilisation de l’éjecteur en mode IO-Link (communication numérique), les tensions d’alimentation, la masse et le câble de communication pour IO-Link (câble C/Q) sont directement reliés au master IOLink (connexion point à point). Le rassemblement de plusieurs lignes C/Q sur un seul port du master IOLink n’est pas possible.
Le raccord de l’éjecteur via IO-Link permet d’utiliser de nombreuses fonctions supplémentaires parallèlement aux fonctions de base de l’éjecteur telles que l’aspiration, le soufflage, ainsi que les messages de retour. Détails des fonctions de base :
• Données de dispositif
• Device Status
• Valeur de vide actuelle
• Sélection de quatre profils de production (profil de configuration de la production P0...P3)
• Erreurs et avertissements
• Affichage d’état du système d’éjection
• Accès à tous les paramètres
• Fonctionnalités de contrôle de l’énergie et des processus
Il est ainsi possible de consulter, de modifier, puis de réécrire directement tous les paramètres modifiables
dans l’éjecteur à l’aide d’une commande de niveau supérieur.
L’analyse des événements de la surveillance d’état (Condition-Monitoring) permet de tirer directement
des conclusions concernant le cycle de manipulation en cours, ainsi que de réaliser des analyses de tendances. L’éjecteur est compatible avec la révision 1.1 d’IO-Link, avec quatre octets de données d’entrée et
deux octets de données de sortie. Il est également compatible avec les masters IO-Link après la révision
1.0. Un octet de données d’entrée et un octet de données de sortie sont pris en charge. L’échange des
données de processus entre le master IO-Link et l’éjecteur est effectué de manière cyclique. L’échange des
données de paramètres (données acycliques) est réalisé par le programme utilisateur dans la commande
via des blocs de communication.
10.2 Préparations générales
AVERTISSEMENT
Aspiration de matériaux dangereux, de liquides ou de produits en vrac
Dommages physiques ou matériels !
4 N’aspirer aucun matériau dangereux pour la santé comme de la poussière, des vapeurs
d’huile, d’autres vapeurs, des aérosols ou autres.
4 N’aspirer aucun gaz ou produit agressif, par exemple des acides, des vapeurs d’acides,
des bases, des biocides, des désinfectants et des détergents.
4 N’aspirer ni du liquide, ni des produits en vrac tels que des granulés.
Avant chaque activation du système, les tâches suivantes doivent être effectuées :
1. Avant chaque mise en service, vérifier que les dispositifs de sécurité sont en parfait état.
2. Vérifier que le produit n'a pas subi de dommages visibles et éliminer immédiatement les défauts
constatés ou les signaler au personnel chargé de la surveillance.
3. Contrôler et veiller à ce que seul le personnel autorisé accède à la zone de travail de la machine ou
de l’installation et qu’aucune autre personne ne soit mise en danger par le démarrage de la machine.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
53 / 72
Fonctionnement
Pendant le mode automatique, aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse de l’installation.
54 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Dépannage
11 Dépannage
11.1 Aide en cas de pannes
Panne
Cause possible
Tension d’alimentation
défaillante
Raccordement électrique
4 Assurer le raccordement électrique
Aucune communication
Pas de raccordement électrique
correct
4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches
Aucune configuration appropriée
de la commande en amont
4 Contrôler la configuration du système de commande
L’intégration via l’IODD ne fonctionne pas
4 Contrôler l’IODD
Connexion NFC entre l’éjecteur et
le lecteur (par ex. smartphone) défectueuse
4 Tenir le lecteur orienté vers la zone
prévue à cet effet sur l’éjecteur
Fonction NFC du lecteur non activée (p. ex. smartphone)
4 Activer la fonction NFC du lecteur
Fonction NFC désactivée sur l’éjecteur
4 Activer la fonction NFC sur l’éjecteur
Processus d’écriture interrompu
4 Tenir le lecteur orienté vers la zone
prévue à cet effet sur l’éjecteur
Impossible de modifier
des paramètres via NFC
Code PIN activé pour protection
en écriture NFC
4 Autoriser les droits d’écriture NFC
L’éjecteur ne réagit pas
Aucune tension d’alimentation
4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches
Aucune alimentation en air comprimé
4 Vérifier l’alimentation en air comprimé
Le silencieux est encrassé
4 Remplacer le silencieux
Fuite dans la tuyauterie
4 Contrôler les raccords de tuyaux
Fuite au niveau de la ventouse
4 Contrôler la ventouse
Pression de service trop basse
4 Augmenter la pression de service.
Ce faisant, tenir compte des limites
maximales !
Diamètre intérieur des conduites
trop petit
4 Tenir compte des recommandations
concernant le diamètre de tuyau
Le niveau de vide est trop bas
4 Augmenter la plage de réglage
dans la fonction économie d’air
Ventouse trop petite
4 Sélectionner une ventouse plus
grande
Mode ECO actif
4 Appuyer sur une touche quelconque ou désactiver le mode ECO
Connexion électrique incorrecte
4 Contrôler le raccordement électrique et l’affectation des broches
L’affichage indique un
code d’erreur
Voir le tableau « Codes d’erreur »
4 Voir le tableau « Codes d’erreur »
au chapitre suivant
Avertissement ou avertissement IO-Link
« Fuite trop impor-
Valeur limite -L- (fuite admissible
par seconde) réglée sur une valeur
trop basse
4 Déterminer les valeurs de fuite typiques lors d’un bon cycle de manipulation et les saisir comme valeur
limite
Aucune communication
NFC
Le niveau de vide n’est
pas atteint ou le vide
est généré trop lentement
Impossible de tenir la
charge utile
Aucun affichage sur
l’écran
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Solution
55 / 72
Dépannage
Panne
Cause possible
Solution
tante » malgré un cycle
de manipulation irréprochable
Valeurs limites SP1 et rP1 réglées
pour la mesure de fuite trop
basses
4 Régler les valeurs limites de manière
à pouvoir faire une nette différence
entre l’état neutre et l’état aspiration du système.
L’avertissement ou
l’avertissement IO-Link
« Fuite trop importante » n’apparaît pas
bien que le système
présente une fuite importante.
Valeur limite -L- (fuite admissible
par seconde) réglée sur une valeur
trop haute
4 Déterminer les valeurs de fuite typiques lors d’un bon cycle de manipulation et les saisir comme valeur
limite
Valeurs limites SP1 et rP1 réglées
pour la mesure de fuite trop élevées.
4 Régler les valeurs limites de manière
à pouvoir faire une nette différence
entre l’état neutre et l’état aspiration du système.
11.2 Codes d’erreur, causes et solutions
Des événements des fonctions de pilotage contrôlé, permettant de tirer des conclusions concernant le
processus, sont émis. Lorsqu’une erreur connue se produit, celle-ci est transférée sous forme d’un numéro
d’erreur via le paramètre IO-Link ISDU [0x0082].
L’actualisation automatique de l’état du système sur le tag NFC a lieu toutes les 5 minutes au maximum.
Cela signifie que NFC peut continuer, dans certains cas, à signaler une erreur bien que celle-ci ait déjà disparu.
Code d’erreur / code
d’affichage
E01
Panne
Cause possible
Erreur interne
Système électronique
La tension de service a été
coupée trop rapidement
après la modification de paramètres, l’enregistrement
n’a pas été effectué au complet.
Solution
1. Supprimer l’erreur en restaurant
le réglage d’usine avec la fonction ou le paramètre [rE5].
2. Installer un jeu de données valide avec Engineering Tool.
3. Si l’erreur [E01] réapparait
après la remise en marche des
tensions d’alimentation : remplacement par Schmalz
E03
E07
Erreur concernant
le point zéro ou
erreur de calibrage du capteur
de vide
Réglage du point zéro du
capteur de vide en dehors de
la tolérance 3 % FS. Le calibrage a été déclenché suite à
une valeur mesurée trop élevée ou trop basse.
1. Purger le circuit de vide.
Sous-tension US
Tension d’alimentation du
capteur trop basse.
1. Contrôler le bloc d’alimentation
et la charge électrique
2. Procéder à un calibrage.
2. Augmenter la tension d’alimentation
E08
Erreur IO-Link
Connexion au master interrompue.
1. Contrôler le câble de raccordement
2. Exécuter à nouveau le power up.
E17
56 / 72
Surtension US
Tension d’alimentation du
capteur trop élevée.
1. Contrôler le bloc d’alimentation.
2. Réduire la tension d’alimentation
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Dépannage
Code d’erreur / code
d’affichage
FFF
Panne
Cause possible
Plage de vide
La valeur de vide mesurée
est trop haute, capteur défectueux
-FF
Surpression dans
le système de vide
Éjecteur en état « Soufflage
»
E90
Mode manuel
Mode manuel verrouillé par
l’IO-Link.
Solution
1. Contrôler et ajuster la pression
d’alimentation.
2. Remplacement par Schmalz
Pas de panne !
Affichage de la surpression
4 Au besoin, autoriser le mode manuel via l’IO-Link.
11.3 Affichage d’état système pilotage contrôlé
Dans le Process Data Input Byte 0, l’état général du système d’éjection est représenté par un voyant de
statut et au moyen de 2 bits. Dans ce contexte, tous les avertissements et toutes les erreurs servent de
base pour prendre des décisions concernant le statut de l’affichage.
Cette représentation simple permet de tirer immédiatement des conclusions sur l’état de l’éjecteur.
Le tableau suivant présente les états possibles du voyant de statut et les explique :
État du système
affiché
vert
jaune
Description de l’état
Le système fonctionne parfaitement, avec des paramètres optimaux.
Avertissement : il y a des avertissements concernant le pilotage contrôlé, le système d’éjection ne fonctionne pas de façon optimale
Vérifier les paramètres de fonctionnement
orange
Avertissement : il y a de sérieux avertissements concernant le pilotage contrôlé, le
système d’éjection ne fonctionne pas de façon optimale
Vérifier les paramètres de fonctionnement
rouge
Erreur : un code d’erreur est disponible sous le paramètre « Error », un fonctionnement fiable de l’éjecteur dans les limites de fonctionnement n’est plus garanti
• Régler les paramètres de fonctionnement
• Vérifier le système
11.4 Avertissements et messages d’erreur en cas de fonctionnement en mode IO-Link
En cas de fonctionnement en mode IO-Link, d’autres informations d’état sont disponibles en plus des messages d’erreur affichés en mode SIO.
Les détails à cet effet sont décrits dans le Data-Dictionary en annexe dans la dernière section « Coding of
Extended Device Status (ISDU 138) and IO-Link Events ».
Durant le cycle d’aspiration, tout événement de pilotage contrôlé provoque un changement de couleur
immédiat du voyant d’état du système qui passe alors du vert au jaune ou à l’orange. L’événement
concret qui a produit cette commutation figure dans le paramètre IO-Link « Condition Monitoring » (pilotage contrôlé).
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
57 / 72
Entretien
12 Entretien
12.1 Sécurité
Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme
4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et
en particulier les dispositifs de sécurité.
REMARQUE
Travaux d’entretien non conformes
Dommages de l’éjecteur !
4 Toujours couper la tension d’alimentation avant les travaux d’entretien.
4 Prendre les mesures de protection nécessaires contre toute remise en marche.
4 Utiliser l’éjecteur uniquement avec un silencieux.
4 Établir une pression atmosphérique dans le circuit d’air comprimé du produit avant d’effectuer des
travaux sur le système !
12.2 Nettoyer l’éjecteur
1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l’essence
de lavage ou des diluants pour le nettoyage. Utiliser uniquement des produits nettoyants dont le pH
est compris entre 7 et 12.
2. Nettoyer tout encrassement extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse (60° C max.).
Veiller à ne pas renverser de l’eau savonneuse sur le silencieux.
3. Veiller à empêcher toute pénétration d’humidité dans le raccord électrique ou dans d’autres éléments électriques.
12.3 Remplacer l’insert du silencieux
Il est possible que l’insert du silencieux s’encrasse sous l’effet de la poussière, de l’huile etc., si bien que le
débit d’aspiration s’en trouve réduit. En raison de l’effet capillaire du matériau poreux, le nettoyage de
l’insert du silencieux est déconseillé.
58 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Entretien
Si le débit d’aspiration diminue, remplacer l’insert du silencieux :
ü Désactiver l’éjecteur et mettre les systèmes pneumatiques hors pression.
1. Placer un petit tournevis, modèle « plat », sur
l’éjecteur comme indiqué sur l’illustration et
desserrer les crampons.
2. Retirer les crampons.
3. Retirer ensuite le silencieux, avec son insert,
de l’éjecteur.
4. Retirer l’insert du silencieux du carter et l’éliminer.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
59 / 72
Entretien
5. Insérer le nouvel insert du silencieux dans le
carter et installer de nouveau le silencieux.
6. Monter l’attache dans la bonne position !
ð L’attache est alignée avec la face inférieure de l’éjecteur et les deux branches se
trouvent dans les rainures. Elles ne dépassent pas de l’éjecteur.
7. Contrôler la fixation fiable du silencieux en tirant sur le carter (manuellement).
60 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Garantie
13 Garantie
Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par
notre entreprise.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces de rechange
ou d’accessoires n’étant pas d’origine.
L’utilisation exclusive de pièces de rechange originales est une condition nécessaire au parfait fonctionnement parfait de l’éjecteur et à la garantie.
Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
61 / 72
Pièces de rechange et d’usure, accessoires
14 Pièces de rechange et d’usure, accessoires
14.1 Pièces de rechange et d’usure
Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme
4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et
en particulier les dispositifs de sécurité.
La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure.
Désignation
Réf. article
Catégorie
Silencieux
10.02.02.05403
U
Vanne d’aspiration éjecteur NO pour dimensions de
tuyère 03
10.05.01.00394
R
Vanne d’aspiration éjecteur NO pour dimensions de
tuyère 05/07/10
10.05.01.00382
R
Vanne d’aspiration éjecteur NC pour dimensions de
tuyère 03
10.05.01.00382
R
Vanne d’aspiration éjecteur NC pour dimensions de
tuyère 05/07/10
10.05.01.00394
R
Vanne de soufflage (vanne NC)
10.05.01.00382
R
Légende :
R…
Pièce de rechange
U…
Pièce d’usure
Veiller à ne pas dépasser le couple de serrage maximal de 0,1 Nm lors du serrage des vis de fixation des
vannes.
14.2 Accessoires
Désignation
Réf. article
Remarque
Câble de raccordement,
ASK WB-M8-6 2000 K-6P
21.04.05.00488
Douille M8, 6 pôles ; longueur : 2 000 mm ;
extrémité de câble ouverte, 6 broches ;
coude 90°
Câble de raccordement,
ASK WB-M8-6 2000 S-M12-5
21.04.05.00489
Douille M8, 6 pôles ; longueur de câble :
2 000 mm ; connecteur M12, 5 broches ;
coude 90°
Câble de raccordement,
ASK WB-M8-6 5000 K-6P
21.04.05.00255
Douille M8, 6 pôles ; longueur : 5 000 mm ;
extrémité de câble ouverte, 6 broches
Répartiteur de branchement
ASV SCPMi B-M8-6 2xS-M12-4
10.02.02.05602
—
Silencieux pour générateur de
vide
SD 10.5x31.7 SCPM
10.02.02.05559
Peu de bruit
Kit air d’échappement
ABL-SET SCPMi/c/b
10.02.02.06080
Raccord fileté rapide et adaptateur fileté
Raccord fileté rapide M5
STV-GE M5-AG 4
10.08.02.00468
—
Raccord fileté rapide M7
10.08.02.00469
—
62 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Pièces de rechange et d’usure, accessoires
Désignation
Réf. article
Remarque
STV-GE M7-AG 6
Kit de fixation – profilé DIN
SET SCPM MOUNT1
10.02.02.05805
Pour profilé DIN de type TS 35
Équerre de fixation (équerre de
montage)
BEF-WIN 15x50x36.1 1.5 SCPM
10.02.02.05824
—
Adaptateur fileté (mont)
ADP-G M5-IG 10.8x6 SCPMi/c/b
10.02.02.05778
—
Adaptateur fileté (mont)
ADP-G M7-IG 10.8x7.9 SCPMi/c/b
10.02.02.05522
—
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
63 / 72
Mise hors service et recyclage
15 Mise hors service et recyclage
15.1 Élimination du produit
1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors
service définitive.
2. Veuillez respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au recyclage des déchets.
15.2 Matériaux utilisés
Composant
Matière
Carter
PA6-GF
Pièces internes
Alliage d’aluminium, alliage d’aluminium anodisé, acier inoxydable,
POM
Carter de la commande
PC-ABS
Insert du silencieux
PE poreux
Vis
acier galvanisé
Joints
Caoutchouc nitrile (NBR)
Lubrifiants
sans silicone
64 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Annexe
16 Annexe
Voir également à ce sujet
2 SCPMi Data Dictionary 21.10.01.00125_00.pdf [} 68]
16.1 Vue d’ensemble des codes d’affichage
Code
d’affichage
Paramètre
Remarque
5P1
Point de commutation
1
Valeur de coupure de la fonction d’économie d’air ou régulation
rP1
Point de retour 1
Point de retour 1 pour la fonction de régulation
5P2
Point de commutation
2
Valeur de commutation de la sortie de signal « Contrôle des pièces
»
rP2
Point de retour 2
Valeur du point de retour 2 pour le signal « Contrôle des pièces »
tbL
Temps de soufflage
Réglage du temps de soufflage pour le soufflage à réglage chronométrique (time blow off)
CAL
Réglage du point zéro
Calibrer le capteur de vide
EF
Fonctions avancées
Lancer le sous-menu « Fonctions avancées »
1mF
Informations
Lancer le sous-menu « Informations »
cc1
Compteur total 1
Compteur de cycles d’aspiration (entrée du signal « Aspiration »)
cc2
Compteur total 2
Compteur de fréquence de commutation de vanne
cc3
Compteur total 3
Compteur des événements de pilotage contrôlé (Condition Monitoring)
Ct1
Compteur 1 (counter
1)
Compteur réinitialisable de cycles d’aspiration (entrée du signal «
Aspiration »)
Ct2
Compteur 2 (counter
2)
Compteur réinitialisable de la fréquence de commutation de la
vanne
Ct3
Compteur 3 (counter
3)
Compteur réinitialisable des événements de pilotage contrôlé
(Condition Monitoring)
rct
Remise à zéro du
compteur
Réinitialise les compteurs ct1, ct2 et ct3
5oc
Fonction logicielle
Indique la version actuelle du logiciel
5nr
Numéro de série
Affiche le numéro de série de l’éjecteur
Art
Référence d’article
Affiche la référence de l’éjecteur
uni
Unité de vide
Unité du vide dans laquelle la valeur mesurée et les valeurs de réglage sont affichées
bAr
Valeur du vide en
mbar
Les valeurs du vide sont affichées en mbar.
P5i
Valeur du vide en psi
Les valeurs du vide présentées sont affichées en psi.
-iX
Valeur du vide en inHg
Les valeurs du vide présentées sont affichées en inchHg.
kPA
Valeur du vide en kPa
Les valeurs du vide sont affichées en kPa.
t-1
Temps d’évacuation
admissible max.
Réglage du temps d’évacuation maximal admissible
-L-
Fuite admissible max.
Réglage de la fuite admissible maximale en mbar/s
dLY
Retardement de désactivation
Réglage du délai de retardement des signaux de commutation SP1
et SP2 (Ou2) (delay)
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
65 / 72
Annexe
Code
d’affichage
Paramètre
Remarque
Eco
Mode ECO
Tamiser ou éteindre l’écran
Ctr
Régulation (control)
Réglage de la fonction d’économie d’air (fonction de régulation)
on5
Fonction de régulation
activée avec surveillance des fuites
Activation de la fonction d’économie d’air avec surveillance des
fuites
dc5
Désactiver la mise hors
service automatique
de la régulation
Avec YE5, la fonction de protection de la vanne est automatiquement interrompue.
0u2
Fonction de sortie
Réglage de la logique de commutation de la sortie NO ou NC
P-n
Type de sortie
Réglage du niveau de sortie PNP ou NPN.
bLo
Fonction de soufflage
Paramètre de configuration de la fonction de soufflage (blow off)
-E-
Soufflage « externe »
Sélection du soufflage à commande externe (signal externe)
1-t
Soufflage « à réglage
chronométrique interne »
Sélection du soufflage à commande interne (déclenchée de façon
interne, temps réglable)
E-t
Soufflage « à réglage
chronométrique externe »
Sélection du soufflage à commande externe (déclenchée de façon
externe, temps réglable)
P1n
Code PIN
Saisie du code PIN
Loc
Saisie verrouillée
La modification des paramètres est verrouillée (lock).
Vnc
La saisie peut être effectuée
La modification des paramètres est déverrouillée (unlock).
dPY
Rotation de l’écran
Réglage de la représentation à l’écran (rotation)
5td
Affichage standard
L’écran n’est pas tourné
rot
Affichage tourné
L’écran est tourné à 180°
rE5
Reset
Toutes les valeurs réglables sont restaurées aux réglages d’usine.
nFC
Verrouillage NFC
ON --> entrée et sortie libres
D15 --> mise à l’arrêt complète
LoC --> saisie verrouillée
1nc
Inconsistent
La valeur saisie se situe en dehors de la plage autorisée. Cet affichage apparaît en tant qu’information en cas de saisie incorrecte.
0or
Out of range
Valeur de saisie non valide
dat
Accès aux données
Interruption de la procédure d’édition dans le menu en raison du
paramétrage simultané via O-Link ou NFC.
66 / 72
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
Annexe
16.2 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Le fabricant Schmalz confirme que le produit Éjecteur décrit dans la présente notice d’utilisation répond
aux directives CE en vigueur suivantes :
2006/42/CE
Directive sur les machines
2014/30/CE
Compatibilité électromagnétique
2011/65/CE
Directive pour la restriction de l’utilisation de matériaux dangereux spécifiques dans des appareils électriques et électroniques
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN ISO 12100
Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Évaluation et diminution des risques
EN 61000-6-2+AC
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : normes génériques –
Résistance aux interférences pour les environnements industriels
EN 61000-6-3+A1+AC
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-3 : normes génériques –
Émission parasite pour le domicile, les zones professionnelles et commerciales et les petites entreprises
EN 50581
Documentation technique pour l’évaluation de dispositifs électriques et électroniques en ce qui concerne la restriction de substances dangereuses
La déclaration de conformité UE valable au moment de la livraison du produit est fournie avec
le produit ou mise à disposition en ligne. Les normes et directives citées ici reflètent le statut
au moment de la publication de la notice d’assemblage et de la notice d’utilisation.
FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21
67 / 72
IO Link Data Dictionary
SCPMi
21.10.01.00125
14.06.2019
J. Schmalz GmbH
Johannes Schmalz Str. 1, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403 0
Fax: +49(0)7443/2403 259
info@schmalz.de
IO Link Implementation
Vendor ID
234 (0x00EA)
Device ID
100245 (0x018795)
SIO Mode
Yes
IO Link Revision
1.1 (compatible with 1.0)
IO Link Bitrate
38.4 kBit/sec (COM2)
3.4 ms
Minimum Cycle Time
Process Data Input
4 bytes
Process Data Output
2 bytes
Process Data
Process Data Input
PD In Byte 0
Name
Bits
Data Type
Access
Special Values
Remark
Signal SP2 (part present)
0
Boolean
ro
Vacuum is over SP2 & not yet under rP2
Signal SP1 (air saving function)
1
Boolean
ro
Vacuum is over SP1 & not yet under rP1
reserved
2
Boolean
ro
not used
CM Autoset acknowledged
3
Boolean
ro
Acknowledge that the Autoset function has been completed
EPC Select acknowledged
4
Boolean
ro
Acknowledge that EPC values 1 and 2 have been switched according to EPC
Select:
0 EPC Select = 00
1 otherwise
Signal SP3 (part detached)
5
Boolean
ro
The part has been detached after a suction cycle
Device status
7?6
2 bit integer
ro
00
01
10
11
PD In Byte 1
EPC value 1
7?0
8 bit integer
ro
EPC value 1 (byte)
Holds 8bit value as selected by EPC Select 0/1
00 Input pressure (0.1 bar)
01 CM Warnings (ISDU 146, bits 0 7)
10 Leakage of last suction cycle (mbar/sec)
11 Primary supply voltage (Volt)
PD In Byte 2
EPC value 2, high byte
7?0
16 bit integer
ro
EPC value 2 (word)
Holds 16bit value as selected by EPC Select 0/1
00 System vacuum (mbar)
01 Evacuation time t1 (msec)
10 Last measured free flow vacuum (mbar)
11 Air consumption of last suction cycle (0.1 NL)
PD In Byte 3
EPC value 2, low byte
Process Data Out
PD Out Byte 0
PD Out Byte 1
7?0
Name
Bit
Access
Availability
[ green] Device is working optimally
[yellow] Device is working but there are warnings
[orange] Device is working but there are severe warnings
[red] Device is not working properly
Special Values
Remark
Vacuum
0
Boolean
wo
Vacuum on/off
Blow off
1
Boolean
wo
Activate Blow off
Setting Mode
2
Boolean
wo
CM Autoset
3
Boolean
wo
EPC Select 0
4
Boolean
wo
EPC Select 1
5
Boolean
wo
Profile Set 0
6
Boolean
wo
Profile Set 1
7
Boolean
wo
Select Production Profile (2 bit binary coded)
(see ISDU parameter areas P0 to P3)
8 bit integer
wo
Pressure value from external sensor (unit: 0.1 bar)
Input Pressure
7?0
Vacuum on/off with continuous suction disabled
(regardless of dCS parameter)
Perform CM Autoset function (teach permissible leakage and
permissible evacuation time)
Select the function of EPC values 1 and 2 (2 bit binary coded)
(see PD In Byte 1?3)
ISDU Parameters
ISDU Index
dec
hex
Subindex
dec
Display
Appearance
Parameter
Size
Value Range
Access
Default Value / Example
Remark
Identification
Device Management
16
0x0010
0
Vendor Name
1...32 bytes
ro
J. Schmalz GmbH
Manufacturer designation
17
0x0011
0
Vendor Text
1...32 bytes
ro
www.schmalz.com
Internet address
18
0x0012
0
Product Name
1...32 bytes
ro
SCPMi
General product name
19
0x0013
0
Product ID
1...32 bytes
ro
SCPMi
Product variant name
20
0x0014
0
Product Text
1...32 bytes
ro
SCPMi 05 S01 NC M8 6
Order code
21
0x0015
0
Serial Number
9 bytes
ro
000000001
Serial number
22
0x0016
0
Hardware Revision
2 bytes
ro
03
Hardware revison
23
0x0017
0
Firmware Revision
4 bytes
ro
0.0D
Firmware revision
240
0x00F0
0
Unique ID
20 bytes
ro
241
0x00F1
0
Device Features
11 bytes
ro
250
0x00FA
0
Article Number
14 bytes
ro
10.02.02.*
Order number
251
0x00FB
0
Article Revision
2 bytes
ro
00
Article revision
252
0x00FC
0
Production Date
3 bytes
ro
C19
Date code of production (month+year, month is letter coded,
e.g. F18 = July 2018)
254
0x00FE
0
Detailed Product Text
1...64 bytes
ro
SCPMi 05 S01 NC M8 6
Detailed type description of the device
Snr
SoC
Art
Unique device identification number
Type code of device features (see IODD)
Device Localization
24
0x0018
0
Application Specific Tag
1...32 bytes
rw
***
User string to store location or tooling information
242
0x00F2
0
Equipment Identification
1?64 bytes
rw
***
User string to store identification name from schematic
246
0x00F6
0
Geolocation
1?64 bytes
247
0x00F7
0
IODD Web Link
1?64 bytes
http://?
https://?
rw
***
User string to store geolocation from handheld device
rw
***
User string to store web link to IODD file
248
0x00F8
0
NFC Web Link
1?64 bytes
rw
https://myproduct.schmalz.com/#/
Web link to NFC app (base URL for NFC tag)
249
0x00F9
0
Storage Location
1?32 bytes
rw
***
User string to store storage location
253
0x00FD
0
Installation Date
1?16 bytes
rw
***
User string to store date of installation
Parameter
Device Settings
Commands
2
0x0002
0
12
0x000C
0
90
0x005A
0
77
0x004D
0
91
0x005B
0
1 byte
5, 130, 165, 167,
wo
168, 169
Device Access Locks
2 bytes
0, 4
nFc
Extended Device Access Locks
1 byte
Pin
Menu PIN code
2 bytes
NFC PIN code
2 bytes
System Command
0x05 (dec 5): Force upload of parameter data into the master
0x82 (dec 130): Restore device parameters to factory defaults
0xA5 (dec 165): Calibrate vacuum sensor
0xA7 (dec 167): Reset erasable counters ct1, ct2, ct3
0xA8 (dec 168): Reset voltages HI/LO
0xA9 (dec 169): Reset vacuum/pressure HI/LO
Access Control
J. Schmalz GmbH
rw
0
rw
0
0 999
rw
0
0 999
rw
0
Bit 0 1: reserved
Bit 2: Local parameterization lock (lock menu editing)
BIt 3 15: reserved
Bit 0: NFC write lock
Bit 1: NFC disable
Bit 2: Not used
Bit 3: local user interface locked (manual mode locked)
Bit 4: IO Link event lock (suppress sending IO Link events)
Bit 5 7: Not used
0 = Menu editing unlocked
>0 = Menu editing locked with pin code
PIN for writing data from NFC app
1 of 3
SCPMi Data Dictionary
IO Link Data Dictionary
SCPMi
21.10.01.00125
14.06.2019
J. Schmalz GmbH
Johannes Schmalz Str. 1, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403 0
Fax: +49(0)7443/2403 259
info@schmalz.de
Initial Settings
69
0x0045
0
bLo
Blow off mode
1 byte
0 2
rw
0
71
0x0047
0
Ou2
Output 2 function
1 byte
0 1
rw
0
73
0x0049
0
Pn
Signal Type
1 byte
0 1
rw
0
74
0x004A
0
uni
Display Unit
1 byte
0 3
rw
0
75
0x004B
0
dLY
Output filter
2 byte
0 999
rw
10
76
0x004C
0
Eco
Eco Mode
1 byte
0 2
rw
0
79
0x004F
0
dIS
Display Rotation
1 byte
0 1
rw
0
Number of active profile
1 byte
0 = Externally controlled blow off ( E )
1 = Internally controlled blow off – time dependent (I t)
2 = Externally controlled blow off – time dependent (E t)
0 = NO
1 = NC
0 = PNP
1 = NPN
0 = mbar
1 = kPa
2 = inHg
3 = psi
Unit: 1 ms
0 = off
1 = on (full eco mode with display switching off completely)
2 = Lo (medium eco mode with display dimmed to 50%)
0 = Standard
1 = Rotated
Process Settings
275
0x0113
Pn
ro
Number of the active profile: 0 3
Production Setup Profile P0
78
0x004E
0
dCS
Disable continuous suction
1 byte
0 1
rw
0
100
0x0064
0
SP1
Switch Point 1
2 bytes
999 > SP1 > rP1
rw
750
0 = not active (off)
1 = active (on)
2 = active with supervision (onS)
0 = off
1 = on
Unit: 1 mbar
101
0x0065
0
rP1
Reset Point 1
2 bytes
SP1 > rP1 > SP2 rw
600
Unit: 1 mbar
102
103
0x0066
0x0067
0
0
SP2
rP2
Switch Point 2
Reset Point 2
2 bytes
2 bytes
rP1 > SP2 > rP2
SP2 > rP2 >= 10
rw
rw
550
540
Unit: 1 mbar
Unit: 1 mbar
106
0x006A
0
tbl
Duration automatic blow
2 bytes
10 9999
rw
200
Unit: 1 ms
107
0x006B
0
t1
Permissible evacuation time
2 bytes
0 9999
rw
2000
Unit: 1 ms. No t 1 Warning if set to 0
108
0x006C
0
L
Permissible leakage rate
2 bytes
0 999
rw
250
Unit: 1 mbar/sec. No L Warning if set to 0
119
0x0077
0
Profile name
1...32 bytes
rw
***
180
0x00B4
0
Air saving function
1 byte
0 2
rw
1
181
0x00B5
0
Disable continuous suction
1 byte
0 1
rw
0
182
0x00B6
0
Switch Point 1
2 bytes
999 > SP1 > rP1
rw
750
183
0x00B7
0
Reset Point 1
2 bytes
SP1 > rP1 > SP2 rw
600
184
185
0x00B8
0x00B9
0
0
Switch Point 2
Reset Point 2
2 bytes
2 bytes
rP1 > SP2 > rP2
SP2 > rP2 >= 10
rw
rw
550
540
186
0x00BA
0
Duration automatic blow
2 bytes
10 9999
rw
200
187
0x00BB
0
Permissible evacuation time
2 bytes
0 9999
rw
2000
188
0x00BC
0
Permissible leakage rate
2 bytes
0 999
rw
250
199
0x00C7
0
Profile name
1...32 bytes
rw
***
68
0x0044
0
Ctr
Air saving function
1 byte
0 2
rw
1
Production Setup Profile P1
Profile P 1
(selected by PD Out 0 Profile Set = 1)
Production Setup Profile P2
Profile P 2
200
0x00C8
0
Air saving function
1 byte
0 2
rw
1
201
0x00C9
0
Disable continuous suction
1 byte
0 1
rw
0
202
0x00CA
0
Switch Point 1
2 bytes
999 > SP1 > rP1
rw
750
(selected by PD Out 0 Profile Set = 2)
203
0x00CB
0
Reset Point 1
2 bytes
SP1 > rP1 > SP2 rw
600
204
205
0x00CC
0x00CD
0
0
Switch Point 2
Reset Point 2
2 bytes
2 bytes
rP1 > SP2 > rP2
SP2 > rP2 >= 10
rw
rw
550
540
206
0x00CE
0
Duration automatic blow
2 bytes
10 9999
rw
200
207
0x00CF
0
Permissible evacuation time
2 bytes
0 9999
rw
2000
208
0x00D0
0
Permissible leakage rate
2 bytes
0 999
rw
250
219
0x00DB
0
Profile name
1...32 bytes
rw
***
Production Setup Profile P3
Profile P 3
220
0x00DC
0
Air saving function
1 byte
0 2
rw
1
221
0x00DD
0
Disable continuous suction
1 byte
0 1
rw
0
222
0x00DE
0
Switch Point 1
2 bytes
999 > SP1 > rP1
rw
750
223
0x00DF
0
Reset Point 1
2 bytes
SP1 > rP1 > SP2 rw
600
224
225
0x00E0
0x00E1
0
0
Switch Point 2
Reset Point 2
2 bytes
2 bytes
rP1 > SP2 > rP2
SP2 > rP2 >= 10
rw
rw
550
540
226
0x00E2
0
Duration automatic blow
2 bytes
10 9999
rw
200
227
0x00E3
0
Permissible evacuation time
2 bytes
0 9999
rw
2000
228
0x00E4
0
Permissible leakage rate
2 bytes
0 999
rw
250
239
0x00EF
0
Profile name
1...32 bytes
rw
***
(selected by PD Out 0 Profile Set = 3)
Observation
Monitoring
Process Data
40
0x0028
0
Process Data In Copy
4 bytes
ro
41
0x0029
0
Process Data Out Copy
2 bytes
ro
Copy of currently active process data output
64
0x0040
1
Vacuum Value
2 bytes
ro
Actual vacuum value
64
0x0040
2
Vacuum Value LO
2 bytes
ro
64
0x0040
3
Vacuum Value HI
2 bytes
ro
Highest measured vacuum value since power up
65
0x0041
1
Pressure Value
2 bytes
ro
Actual pressure value (unit: 1 mbar)
65
0x0041
2
Pressure Value LO
2 bytes
ro
Lowest measured pressure value since power up
65
0x0041
3
Pressure Value HI
2 bytes
ro
Highest measured pressure value since power up
66
0x0042
1
Supply Voltage
2 bytes
ro
Supply voltage (unit: 0.1 Volt)
66
0x0042
2
Supply Voltage LO
2 bytes
ro
Lowest measured supply voltage since power up
66
0x0042
3
Supply Voltage HI
2 bytes
ro
Highest measured supply voltage since power up
2 bytes
ro
Time from start of suction to SP2 (unit: 1 ms)
Copy of currently active process data input
Lowest measured vacuum value since power up
148
0x0094
0
Evacuation time t0
149
0x0095
0
Evacuation time t1
2 bytes
ro
Time from SP2 to SP1 (unit: 1 ms)
160
0x00A0
0
Leakage rate
2 bytes
ro
Leakage of last suction cycle (unit: 1 mbar/sec)
161
0x00A1
0
Free flow vacuum
2 bytes
ro
Last measured free flow vacuum (unit: 1 mbar)
164
0x00A4
0
Max. reached vacuum in last cycle
2 bytes
ro
Maximum vacuum value of last suction cycle
165
0x00A5
0
Min. pressure during last cycle
2 bytes
ro
Minimum input pressure during suction phase of last cycle
Communication Mode
1 byte
ro
0x00 = SIO mode
0x10 = IO Link revision 1.0 (set by master)
0x11 = IO Link revision 1.1 (set by master)
Communication Mode
564
0x0234
0
140
0x008C
0
cc1
Vacuum on counter
4 bytes
ro
Not erasable (stored every 1000 counts)
141
0x008D
0
cc2
Valve operating counter
4 bytes
ro
Not erasable (stored every 1000 counts)
142
0x008E
0
cc3
Condition monitoring counter
4 bytes
ro
Not erasable (stored every 1000 counts)
143
0x008F
0
ct1
Erasable vacuum on counter
4 bytes
ro
144
0x0090
0
ct2
Erasable valve operating counter
4 bytes
ro
145
0x0091
0
ct3
Erasable condition monitoring counter
4 bytes
ro
Counters
J. Schmalz GmbH
Can be reset by System Command "Reset erasable counters" (stored every 1000
counts)
Can be reset by System Command "Reset erasable counters" (stored every 1000
counts)
Can be reset by System Command "Reset erasable counters" (stored every 1000
counts)
2 of 3
SCPMi Data Dictionary
IO Link Data Dictionary
SCPMi
21.10.01.00125
14.06.2019
J. Schmalz GmbH
Johannes Schmalz Str. 1, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403 0
Fax: +49(0)7443/2403 259
info@schmalz.de
Diagnosis
Device Status
32
0x0020
0
Error Count
2 bytes
ro
36
0x0024
0
IO Link Device Status
1 byte
ro
37
0x0025
0
Detailed Device Status
96 bytes
ro
130
0x0082
0
Active Errors
2 bytes
ro
138
0x008A
1
Extended Device Status Type
1 byte
ro
Type code of active device status (see below)
138
0x008A
2
Extended Device Status ID
2 bytes
ro
ID code of active device status (see below, corresponds to IO Link events)
ro
Result of recent NFC activity:
0x00: Data valid, write finished successfully
0x23: Write failed: Write access locked
0x30: Write failed: parameter(s) out of range
0x31: Write failed: parameter value too high
0x32: Write failed: parameter value too low
0x41: Write failed: parameter set inconsistent
0xA1: Write failed :invalid authorisation
0xA2: NFC not available
0xA3: Write failed: invalid data structure
0xA5: Write pending
0xA6: NFC internal error
ro
Bit 0: Valve protection active
Bit 1: Evacuation time t1 above limit [t 1]
Bit 2: Leakage rate above limit [ L ]
Bit 3: SP1 not reached in suction cycle
Bit 4: Free flow vacuum > rP2 but < SP1
Bit 5: Primary voltage US outside of optimal range
Bit 6: reserved
Bit 7: reserved
Bit 8: Input pressure outside of operating range
Bit 9 15: reserved
139
0x008B
NFC Status
0
1 byte
Number of errors since last power up
0 = Device is operating properly
1 = Maintenance required
2 = Out of specification
3 = Functional check
4 = Failure
Information about currently pending events
Fixed length array format according to IO Link specification V1.1
Bit 00: Internal error: data corruption (E01)
Bit 01: reserved
Bit 02: Primary voltage too low (E07)
Bit 03: Primary voltage too high (E17)
Bit 04 07: reserved
Bit 08: short circuit at OUT2 (E12)
Bit 09 10: reserved
Bit 11: Measurement range overrun (FFF)
Bit 12 14: reserved
Bit 15: IO Link communication interruption (E08)
Condition Monitoring [CM]
Condition monitoring
146
0x0092
0
2 bytes
155
0x009B
0
Air consumption per cycle in percent
1 byte
ro
Air consumption of last suction cycle (unit: 1 %)
156
0x009C
0
Air consumption per cycle
2 bytes
ro
Air consumption of last suction cycle (unit: 0.1 Nl)
157
0x009D
0
Energy consumption per cycle
2 bytes
ro
Energy consumption of last suction cycle (unit: 1 Ws)
Energy Monitoring [EM]
Predictive Maintenance [PM]
162
0x00A2
0
Quality
1 byte
ro
Quality of last suction cycle (unit: 1 %)
163
0x00A3
0
Performance
1 byte
ro
Last measured performance level (unit: 1 %)
Coding of Extended Device Status (ISDU 138) and IO Link Events
Extended Device Status ID
Extended Device Status Type
(= IO Link Event Code)
dec
IO Link
Event name
Display Code
Remark
Event Type
hex
Meaning
hex
0
0x0000
0x10
Everything OK
(no IOL event)
6161
0x1811
0x82
Defect/fault, high
Error
Everything OK
Device is working optimally
E01
Data Corruption
Internal error, user data corrupted
35872
0x8C20
0x81
Defect/fault, lower
Error
FFF
Measurement range overrun
Measured vacuum value too high, sensor fault
2457
0x0999
0x81
Defect/fault, lower
(no IOL event)
E08
IO Link communication interruption
IO Link communication is interrupted (readable via NFC)
20736
0x5100
0x42
Critical condiction, high
Error
E07
General power supply fault
Primary supply voltage (US) too low
20752
0x5110
0x42
Critical condiction, high
Warning
E17
Primary supply voltage over run
Primary supply voltage (US) too high
6146
0x1802
0x42
Critical condiction, high
Warning
Supply pressure fault
6156
0x180C
0x22
Warning, high
Warning
Primary supply voltage out of optimal range
Condition Monitoring: primary supply voltage US outside of operating range
Condition Monitoring: valve has switched too fast, continuous
suction activated
Input pressure too high or too low
6151
0x1807
0x22
Warning, high
Warning
CM: Valve protection active
6152
0x1808
0x21
Warning, low
Warning
CM: evacuation time above limit
Condition Monitoring: evacuation time t1 is above limit [t 1]
6153
0x1809
0x21
Warning, low
Warning
CM: leakage rate above limit
Condition Monitoring: leakage rate is above limit [ L ]
6154
0x180A
0x22
Warning, high
Warning
CM: SP1 not reached
Condition Monitoring: vacuum level SP1 was never reached during
suction cycle
6155
0x180B
0x21
Warning, low
Warning
CM: free flow vacuum too high
Condition Monitoring: free flow vacuum above SP2
35841
0x8C01
0x21
Warning, low
Warning
Simulation active
Manual mode is active
6144
0x1800
(IOL event only)
Notification
Vacuum calibration OK
Calibration offset 0 set successfully
6145
0x1801
6167
0x1817
6168
0x1818
30480
0x7710
J. Schmalz GmbH
0x22
0x41
Warning, high
Notification
(IOL event only)
Notification
(IOL event only)
Notification
Critical condiction, low
Error
E03
Vacuum calibration failed
Autoset completed successfully
Handling Cycle Completed
E12
short circuit at OUT2
3 of 3
Sensor value too high or too low, offset not changed
Permissible leakage and permissible evacuation time have been set
automatically for the active profile
Handling of the part is complete (neutral state of vacuum system reached
or new suction phase begun)
output is connect with counterpotential
SCPMi Data Dictionary
30.30.01.01961 · 01 · 10/21
71 / 72
© J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.01961 · 01 · 09/21 · Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés