Dentsply Sirona Xios XG Supreme USB / Select USB Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Dentsply Sirona Xios XG Supreme USB / Select USB Mode d'emploi | Fixfr
11.2017
Nouveau depuis:
XIOS XG Module USB et Capteurs
Notice d'utilisation et installation
Français
XIOS XG Select
XIOS XG Supreme
Table des matières
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
Table des matières
1
2
3
Indications générales ..............................................................................................
5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Chère cliente, cher client ... .........................................................................
Coordonnées ...............................................................................................
Remarques générales relatives à la notice d'utilisation ...............................
Documents également applicables ..............................................................
Utilisation conforme .....................................................................................
Indications et contre-indications...................................................................
Structure du document.................................................................................
1.7.1
Identification des niveaux de danger .............................................
1.7.2
Mises en page et symboles utilisés ...............................................
5
6
7
7
8
8
9
9
9
Consignes de sécurité ............................................................................................
10
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
Qualification des opérateurs ........................................................................
Hygiène........................................................................................................
Radioprotection............................................................................................
Système PC et logiciel .................................................................................
Affectation du système d'acquisition au patient ...........................................
Fonctionnement sans perturbation ..............................................................
Entretien.......................................................................................................
Modifications et extensions sur l'appareil.....................................................
Combinaison avec d’autres appareils ..........................................................
Radiotéléphones ..........................................................................................
Décharge électrostatique .............................................................................
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
Description du système ..........................................................................................
14
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
14
16
16
17
17
17
18
19
20
21
22
23
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
2
Constitution système....................................................................................
Module USB.................................................................................................
Câble USB ...................................................................................................
Capteurs ......................................................................................................
Systèmes de porte-capteurs ........................................................................
3.5.1
Système de porte-capteurs à usage unique ..................................
3.5.2
Système de porte-capteurs réutilisable Aimright ...........................
Gaine radiogène intraorale ..........................................................................
Système PC .................................................................................................
Concentrateur USB (en option)....................................................................
Caractéristiques techniques.........................................................................
Certification, enregistrement et normes .......................................................
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3.11
3.12
4
5
Table des matières
Symboles .....................................................................................................
Position des étiquettes.................................................................................
24
24
Installation...............................................................................................................
26
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Monter un deuxième conducteur de protection sur le PC............................
Installer le logiciel PC...................................................................................
Raccordement du module USB et du concentrateur au PC ........................
Monter le support pour le module USB........................................................
Raccorder le capteur....................................................................................
Réaliser des radiographies d'essai / procéder au contrôle de réception .....
26
29
30
31
32
32
Manipulation ...........................................................................................................
33
5.1
5.2
5.3
5.4
33
36
37
38
5.5
5.6
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
Activer le mode opérationnel pour la prise de cliché ...................................
Déterminer l'état de l'appareil ......................................................................
Enfiler l'enveloppe stérile sur le capteur ......................................................
Positionner le capteur ..................................................................................
5.4.1
Positionner le capteur avec le système de porte-capteurs à
usage unique .................................................................................
5.4.1.1
Indications relatives aux plaquettes porte-capteur .......
5.4.1.2
Radiographies du bloc antérieur (Anterior)...................
5.4.1.3
Radiographies du secteur latéral (Posterior) ................
5.4.1.4
Radiographies bite-wing ...............................................
5.4.1.5
Radiographies endodontiques avec la technique du
demi-angle....................................................................
5.4.1.6
Radiographie de mesure pour endodontie ...................
5.4.2
Positionner le capteur avec le système de porte-capteurs
réutilisable Aimright........................................................................
5.4.2.1
Radiographies du bloc antérieur (Anterior)...................
5.4.2.2
Radiographies du secteur latéral (Posterior) ................
5.4.2.3
Radiographies bitewing horizontales............................
Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine radiogène...........
5.5.1
Dose de rayonnement et qualité de l'image...................................
5.5.2
Recommandation de dose pour capteurs XIOS XG ......................
5.5.3
Temps d'acquisition HELIODENT Plus..........................................
5.5.3.1
Temps d'acquisition pré-programmés pour capteurs
XIOS XG avec cône pour distance foyer-peau de 200
mm (8“) .........................................................................
5.5.3.2
Temps d'acquisition pré-programmés pour capteurs
XIOS XG avec cône pour distance foyer-peau de 300
mm (12“) (cône rond ou carré) .....................................
Déclenchement de la radiographie ..............................................................
11.2017
39
39
39
41
42
43
44
45
45
49
52
55
55
55
56
56
57
58
3
Table des matières
5.7
Retirer l'enveloppe stérile du capteur...........................................................
5.7.1
Dans le cas du système de porte-capteurs à usage unique ..........
5.7.2
Dans le cas du système de porte-capteurs réutilisable Aimright ...
Orientation de la radiographie......................................................................
59
59
61
62
Entretien et contrôle................................................................................................
63
6.1
Hygiène........................................................................................................
6.1.1
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection ....................
6.1.2
Module USB et capteurs ................................................................
6.1.3
Porte-capteur .................................................................................
Contrôles périodiques ..................................................................................
Remplacer le câble du capteur ....................................................................
63
63
63
65
66
68
7
Consommables et pièces de rechange ..................................................................
71
8
Compatibilité électromagnétique ............................................................................
75
8.1
8.2
8.3
8.4
Accessoires..................................................................................................
Émissions électromagnétiques ....................................................................
Immunité aux perturbations .........................................................................
Distances de protection ...............................................................................
75
75
76
77
Elimination du produit .............................................................................................
79
5.8
6
6.2
6.3
9
4
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
1 Indications générales
1.1 Chère cliente, cher client ...
1
Indications générales
1.1 Chère cliente, cher client ...
Vous avez choisi d'équiper votre cabinet avec le système de
radiographie intraorale numérique XIOS XG de Sirona. Nous nous en
réjouissons. Le système se distingue entre autres par son excellente
qualité d'image et sa fiabilité élevée au quotidien.
XIOS XG peut être utilisé avec deux types de capteurs - les capteurs
XIOS XG Select et XIOS XG Supreme. Les deux types de capteurs
sont disponibles en trois tailles (0, 1 et 2). L'utilisation de capteurs XIOS
XG Supreme permet de disposer dans SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 de
fonctions étendues de traitement d'images grâce à des filtres spéciaux.
Selon l'indication, vous pouvez utiliser le filtre correspondant sur l'image
radiographique afin de renforcer les structures pertinentes. Les
capteurs XIOS XG Supreme offrent une meilleure résolution que celle
des capteurs XIOS XG Select.
En plus de SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 (SIDEXIS XG à partir de la version
2.5.6), le plug-in SIDEXIS pour XIOS XG doit être installé. Vous
trouverez de plus amples informations sur le logiciel PC dans le
"Manuel utilisateur du plug-in SIDEXIS pour XIOS XG".
Le présent manuel d'utilisation vous apportera une aide précieuse avant
que vous ne commenciez à utiliser l'unité et chaque fois que vous aurez
besoin d'informations ultérieurement.
Nous vous souhaitons beaucoup de réussite et de plaisir avec XIOS
XG.
Votre équipe XIOS XG
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
5
1 Indications générales
1.2 Coordonnées
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
1.2 Coordonnées
Centre de service Clientèle
Si vous avez des questions techniques, notre formulaire de contact est
disponible sur Internet à l'adresse suivante :
http://srvcontact.sirona.com
Mandataire au sein de l'UE
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Allemagne
Tél. : +49 (0) 6251/16-0
Fax : +49 (0) 6251/16-2591
E-mail : contact@sirona.com
www.sirona.com
Adresse du fabricant
6
Sirona Dental, Inc
30-30 47th Ave
Long Island City
New York, 11101
U.S.A.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
1 Indications générales
1.3 Remarques générales relatives à la notice d'utilisation
1.3 Remarques générales relatives à la notice
d'utilisation
Observer les indications de la notice
d'utilisation
Familiarisez-vous avec l'appareil en lisant la notice d’utilisation avant de
le mettre en service. Respectez impérativement les avertissements et
les consignes de sécurité.
Conservez la notice d'utilisation à portée de main au cas où vous, ou un
autre utilisateur, auriez besoin d'informations ultérieurement.
Enregistrez la présente notice d'utilisation sur le PC ou imprimez-la.
En cas de revente, assurez-vous que l'appareil est accompagné de la
notice d'utilisation en version papier ou sur un support de données
électronique afin que le nouveau possesseur puisse s'informer du mode
de fonctionnement et des avertissements et consignes de sécurité
correspondants.
Portail en ligne pour documents
techniques
Nous avons créé un portail en ligne pour la documentation technique à
l'adresse www.dentsplysirona.com/manuals. Vous pouvez y télécharger
la présente notice d'utilisation ainsi que d'autres documents. Si vous
souhaitez recevoir un document sur papier, nous vous prions de
compléter le formulaire web. Nous vous enverrons alors gratuitement
un exemplaire imprimé.
Aide
Si, malgré une lecture attentive de la présente notice d'utilisation, vous
nécessitez une aide supplémentaire, veuillez contacter votre dépôt
dentaire compétent.
1.4 Documents également applicables
Le système de radiographie comprend d'autres composantes, telles
que le logiciel PC, qui sont décrites dans leur documentation respective.
Les instructions ainsi que les avertissements et les consignes de
sécurité des documents suivants doivent également être respectés :
● Instructions d'installation SIDEXIS 4
● Manuel utilisateur SIDEXIS 4
● Instructions d'installation SIDEXIS XG
● Manuel utilisateur SIDEXIS XG
● Manuel utilisateur du plug-in SIDEXIS pour XIOS XG
Conservez toujours ces documents à portée de main (en Allemagne,
dans le livret de bord de l'installation de radiographie).
La déclaration de conformité ci-jointe doit être complétée par
l'intégrateur système.
Afin de pouvoir bénéficier de la garantie, veuillez compléter
intégralement avec le technicien le document joint "Protocole
d’installation / fiche de garantie" immédiatement au terme du montage
de votre appareil.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
7
1 Indications générales
1.5 Utilisation conforme
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
1.5 Utilisation conforme
Le système de radiographie XIOS XG est destiné à l'acquisition
numérique de clichés intra-oraux à des fins de diagnostic. Le système
est utilisé sur des patients par un personnel spécialisé dans la
médecine dentaire. Les images numériques générées sont transmises
sur un PC et affichées sur un moniteur. Les images peuvent être
retravaillées, enregistrées et imprimées sur le PC.
Le produit n'est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées au
risque d’explosion.
1.6 Indications et contre-indications
Indications dans les domaines :
● Dentisterie conservatrice
● Diagnostic des caries, en particulier des lésions proximales
● Endodontie
● Parodontologie
● Prothèses dentaires
● Diagnostic fonctionnel et thérapie fonctionnelle des
dysfonctionnements cranio-mandibulaires
● Chirurgie dentaire
● Implantologie
● Chirurgie oro-maxillo-faciale
● Orthodontie
Contre-indications :
● Représentation de structures cartilagineuses
● Représentation des tissus mous
8
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
1 Indications générales
1.7 Structure du document
1.7 Structure du document
1.7.1 Identification des niveaux de danger
Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les
avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent
document. Ces passages sont caractérisés par les mentions :
DANGER
Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves
blessures corporelles ou même la mort.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
AVIS
Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un
endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage.
IMPORTANT
Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes.
Conseil : Informations visant à faciliter le travail.
1.7.2 Mises en page et symboles utilisés
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le
présent document :
Condition à remplir
Vous invite à exécuter une tâche.
1. Première étape à réaliser
2. Deuxième étape à
réaliser
ou
➢ Tâche alternative
Résultat
➢ Étape individuelle à
réaliser
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
voir "Mises en page et symboles utilisés [→ 9]"
Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page.
● Énumération
Indique une énumération.
"Instruction / option de menu"
Indique des instructions/options de
menu ou une citation.
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Qualification des opérateurs
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
2
Consignes de sécurité
2.1 Qualification des opérateurs
L’appareil doit uniquement être utilisé par un personnel qualifié ou
spécialement formé.
Le personnel en cours de formation, d'apprentissage, de familiarisation
ou suivant une formation d'ordre général n'est autorisé à utiliser
l'appareil que sous la surveillance permanente d'une personne
expérimentée.
2.2 Hygiène
Tout risque de contamination croisée entre patients, utilisateurs et tiers
doit être exclu par l'adoption de mesures d'hygiène appropriées.
Les enveloppes stériles et les plaquettes porte-capteur sont des articles
jetables et doivent être remplacées pour chaque patient. Ne réutilisez
jamais des articles à usage unique !
Les auxiliaires de radiographie stérilisables tels que les tiges et les
bagues des porte-capteurs XIOS XG doivent être stérilisés afin d’éviter
la transmission de germes d’infection pouvant éventuellement entraîner
des pathologies sérieuses.
Les capteurs et le câble doivent être désinfectés avant chaque patient !
Voir Hygiène.
2.3 Radioprotection
Observez les dispositions et les mesures en vigueur en matière de
radioprotection. Utilisez les accessoires prescrits de radioprotection.
Observez les indications du manuel fourni avec votre gaine radiogène.
2.4 Système PC et logiciel
Pendant la radiographie, la liaison de données et l'alimentation
électrique doivent être garanties via l'interface USB. Dans le panneau
de configuration, options d'alimentation, réglez le système de sorte que
le PC ne passe jamais en mode Stand-by ou en mise en veille.
Il ne faut pas quitter SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 avant la fin de la
radiographie. Avant l'acquisition d'images, fermez tous les programmes
qui ne sont pas nécessaires au fonctionnement de SIDEXIS XG /
SIDEXIS 4. Pendant la radiographie, des programmes tournant en
arrière-plan (par exemple : lecteur multimédia, gestionnaire
d'impression, logiciel de sauvegarde) peuvent provoquer le blocage de
SIDEXIS XG / SIDEXIS 4. En cas de doute, consultez votre
administrateur système.
Les présentes instructions d’utilisation supposent une bonne maîtrise
du logiciel SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 et une manipulation en toute
sécurité.
10
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
2 Consignes de sécurité
2.5 Affectation du système d'acquisition au patient
2.5 Affectation du système d'acquisition au patient
Dans le cadre du déroulement du cabinet, il convient de s'assurer que
l'affectation claire du système d'acquisition est garantie pour le patient à
examiner. Cela concerne également l'affectation des radiographies aux
données des patients enregistrés par SIDEXIS XG / SIDEXIS 4.
2.6 Fonctionnement sans perturbation
L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que s'il fonctionne
parfaitement. S'il n'est pas possible de garantir un fonctionnement sans
défaut, l'appareil doit être mis à l'arrêt, contrôlé par un personnel
autorisé pour détecter les dysfonctionnements et, le cas échéant,
réparé ou remplacé.
2.7 Entretien
Dans l’intérêt de la sécurité et de la santé des patients, de l’utilisateur
ou de tierces personnes, il est nécessaire d’effectuer des inspections et
des travaux de maintenance à intervalles définis, en vue de garantir la
sécurité d’exploitation et la sûreté de fonctionnement de votre produit
(CEI 60601-1 / EN 60601-1 etc.), voir "Contrôles réguliers" [→ 66]..
Il appartient à l’utilisateur d’assurer l’exécution de ces contrôles.
Si l'utilisateur ne satisfait pas à l'obligation de réalisation des contrôles
ou s'il ne tient pas compte des messages d'erreurs, la société Sirona
Dental Systems GmbH ou ses représentants déclinent toute
responsabilité pour les dommages résultants.
En tant que fabricant d'appareils électromédicaux, notre responsabilité
sur le plan de la sécurité technique de l'appareil n'est engagée que si la
maintenance et les remises en état ont été assurées par nos services
ou des organismes mandatés par nos soins et si les composants
défectueux ayant un effet sur la sécurité de l'appareil sont remplacés
par des pièces de rechange originales.
Nous vous recommandons de réclamer au dépanneur une attestation
précisant la nature et l'étendue des travaux et indiquant, le cas échéant,
les modifications apportées aux valeurs nominales ou au domaine
d'application. Cette attestation doit en outre comporter la date, la
signature et le tampon du dépanneur.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
11
2 Consignes de sécurité
2.8 Modifications et extensions sur l'appareil
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
2.8 Modifications et extensions sur l'appareil
Des modifications sur cet appareil mettant en danger la sécurité de
l'utilisateur, du patient ou de tierce personne sont légalement interdites.
Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être uniquement utilisé
avec des accessoires d’origine Sirona ou des accessoires de fabrication
étrangère agréés par Sirona. L'utilisateur assume tous les risques
découlant de l'utilisation d'accessoires non autorisés.
En cas de raccordement d'appareils non validés par Sirona, ces
derniers doivent satisfaire aux normes en vigueur, p. ex. :
● CEI 60950-1 ou CEI 62368-1 pour les appareils informatiques (p. ex.
PC), ainsi que
● CEI 60601-1 pour les appareils médicaux.
En cas de doutes, consultez le fabricant des composants du système.
2.9 Combinaison avec d’autres appareils
Les combinaisons admissibles sont définies par l'intégrateur système
dans la déclaration de conformité.
2.10 Radiotéléphones
Les dispositifs de communication HF mobiles peuvent avoir des
répercussions sur les appareils électromédicaux. Il convient donc
d'interdire l'utilisation de radiotéléphones mobiles dans les hôpitaux et
cabinets.
2.11 Décharge électrostatique
Mesures de protection
Décharge électrostatique (abréviation : ESD – ElectroStatic Discharge)
Les charges électrostatiques peuvent provoquer la destruction de
composants électroniques sous l'effet de décharges de contact. Les
éléments endommagés doivent généralement être remplacés. La
réparation doit être assurée par des spécialistes qualifiés.
Les mesures de protection ESD comprennent :
● des procédés permettant d'éviter les charges électrostatiques par
– une climatisation
– une humidification de l'air
– des revêtements de sol conducteurs
– des vêtements non synthétiques
● l'élimination des charges du corps en touchant
– un boîtier d'appareil métallique
– un objet métallique de grande taille
– toute autre pièce métallique mise à la terre avec le conducteur
de protection
12
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
2 Consignes de sécurité
2.11 Décharge électrostatique
Les endroits exposés au danger de l'appareil sont repérés par une
étiquette d'avertissement ESD :
Nous vous recommandons d'attirer l'attention de toutes les personnes
travaillant avec cet appareil sur la signification de l'étiquette
d'avertissement ESD. Il convient en outre de dispenser une formation
sur les principes physiques des charges électrostatiques.
Principes physiques des charges électrostatiques
Une décharge électrostatique présuppose une charge électrostatique
préalable.
Un risque de charge électrostatique apparaît systématiquement lorsque
deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. :
● lors de la marche (semelle contre le sol) ou
● lors de la conduite (pneus contre revêtement de la chaussée).
La hauteur de la charge dépend de différents facteurs. La charge est :
● plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ;
● elle est plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des
matériaux naturels (vêtements, revêtements de sol).
Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors
d’une décharge électrostatique, on utilise la règle empirique suivante.
Une décharge électrostatique est :
● sensible à partir de 3 000 volts
● audible à partir de 5 000 volts (craquement, crépitement)
● visible à partir de 10 000 volts (arc électrique)
Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de
l’ordre de plus de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur
durée n'est que de quelques nanosecondes.
Remarque : 1 nanoseconde = 1 / 1 000 000 000 secondes = 1
milliardième de seconde
En cas de différences de tension supérieures à 30 000 volts par
centimètre les tensions s’équilibrent (décharge électrostatique, éclair,
arc électrique).
Des circuits intégrés (circuits logiques, microprocesseurs) sont utilisés
pour réaliser les fonctions les plus variées dans un appareil. Pour
permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces circuits
doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des épaisseurs
de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de millimètres. Ce sont
donc les circuits imprimés raccordés par des fils électriques à des
prises menant à l'extérieur qui sont particulièrement menacés lors des
décharges électrostatiques.
Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir
peuvent déjà provoquer un claquage des couches. Le courant de
décharge qui circule alors peut faire fondre la puce dans les zones
concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés
provoque des dysfonctionnements ou même la défaillance de l’appareil.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
13
3 Description du système
3.1 Constitution système
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3
Description du système
3.1 Constitution système
14
A
Module USB [→ 16]
B
Câble USB [→ 16]
C
Capteur (taille 0, 1 ou 2) avec câble et connecteur [→ 17]
D
Système porte-capteurs à usage unique avec bagues de
centrage, tiges de guidage, plaquettes pour les porte-capteurs [→ 17] et enveloppes stériles [→ 37]
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3 Description du système
3.1 Constitution système
E
SIDEXIS PC [→ 20] avec
● interface USB
● SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 (SIDEXIS XG à partir de la
version 2.56)
● Plug-in SIDEXIS pour XIOS XG
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
F
Concentrateur USB (en option) [→ 21]
G
Système de porte-capteurs réutilisable Aimright [→ 18]
avec bague de centrage, porte-capteurs et enveloppes
stériles [→ 37]
15
3 Description du système
3.2 Module USB
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3.2 Module USB
Le module USB se raccorde entre le capteur et le PC. Les données
d'image sont transmises à un PC via le module USB et le câble USB.
Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez vous reporter au
chapitre "Manipulation" [→ 33].
3.3 Câble USB
Un câble USB est fourni par Sirona. Il correspond au standard USB 2.0
et a été spécialement conçu pour l'utilisation avec le XIOS XG.
ATTENTION
Les câbles USB courants du commerce n'offrent pas une protection
suffisante contre les perturbations électromagnétiques.
➢ Utilisez exclusivement le câble USB spécial fourni par Sirona.
16
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3 Description du système
3.4 Capteurs
3.4 Capteurs
XIOS XG peut être utilisé avec deux types de capteurs - les capteurs
XIOS XG Select et XIOS XG Supreme. Les deux types de capteurs
sont disponibles en trois tailles (0, 1 et 2).
XIOS XG Select
XIOS XG Supreme
L'utilisation de capteurs XIOS XG Supreme permet de disposer dans
SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 de fonctions étendues de traitement d'images
grâce à des filtres spéciaux. Selon l'indication, vous pouvez utiliser le
filtre correspondant sur l'image radiographique afin de renforcer les
structures pertinentes. Vous trouverez de plus amples informations sur
le logiciel PC dans le "Manuel utilisateur du plug-in SIDEXIS pour XIOS
XG".
3.5 Systèmes de porte-capteurs
3.5.1 Système de porte-capteurs à usage unique
Il existe différents porte-capteurs selon le type de radiographie. Les
bagues de centrage et les plaquettes porte-capteur présentent un
codage de couleur.
A
B
E
C
D
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
A
Bleu, pour radiographie du bloc antérieur (Anterior)
B
Jaune pour radiographies du secteur latéral (Posterior)
C
Rouge pour radiographies Bite-Wing
17
3 Description du système
3.5 Systèmes de porte-capteurs
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
D
Vert pour radiographies endodontiques en technique du
demi-angle
E
Gris pour l'endodontie (radiographie de mesure)
3.5.2 Système de porte-capteurs réutilisable Aimright
Il existe différents porte-capteurs selon le type de radiographie. Les
porte-capteurs présentent un codage de couleur.
La même bague de centrage est utilisée pour tous les porte-capteurs.
Les porte-capteurs sont disponibles pour les tailles de capteurs 1 et 2.
18
A
Bague de centrage
B
Porte-capteurs pour radiographies du secteur latéral (posterior) Maxillaire droit / Mandibule gauche, jaune
C
Porte-capteurs pour radiographies bitewing, rouge
D
Porte-capteurs pour radiographie du bloc antérieur (anterior), bleu
E
Porte-capteurs pour radiographies du secteur latéral (posterior) Maxillaire gauche / Mandibule droite, jaune
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3 Description du système
3.6 Gaine radiogène intraorale
3.6 Gaine radiogène intraorale
La gaine radiogène intraorale doit satisfaire aux exigences suivantes :
Gaine radiogène intraorale en technique multicrête (courant continu)
0,14 – 1,4 mAs sous 60 – 70 kV et tube 8"
Ces indications doivent être adaptées pour d'autres longueurs de tube
ou pour des gaines radiogènes monocrête.
Pour une qualité d'image optimale, nous recommandons l'utilisation
d'une gaine radiogène multicrête avec un tube de 12".
IMPORTANT
La gaine radiogène intraorale doit être installée conformément aux
instructions et aux spécifications du fabricant. Observez les
indications du manuel fourni avec votre gaine radiogène.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
19
3 Description du système
3.7 Système PC
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3.7 Système PC
Les radiographies numériques sont transmises à un PC via une
interface USB.
En plus de SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 (SIDEXIS XG à partir de la version
2.56), le plug-in SIDEXIS pour XIOS XG doit être installé. Vous
trouverez de plus amples informations sur le logiciel PC dans le
"Manuel utilisateur du plug-in SIDEXIS pour XIOS XG".
Configuration minimale du PC pour SIDEXIS 4 :
Processeur :
> 2 GHz DualCore
Mémoire de travail :
> 4 Go
Capacité libre sur le disque > 5 Go pour installation SIDEXIS 4 et base
dur :
de données
Support amovible :
Lecteur de CD/DVD
Carte graphique :
> 512 Mo
Écran :
convient aux applications diagnostiques, p.
ex. selon DIN 6868-57
Résolution :
1280 x 1024 pixels
Carte réseau :
réseau RJ45, 100 Mbit/s
Port USB :
selon la norme USB 2.0 ou supérieure.
Configuration minimale du PC pour SIDEXIS XG :
Processeur :
32 bits (x86), 1 GHz
Mémoire de travail
2 Go
Capacité libre sur le disque 5 Go pour installation SIDEXIS XG et base
dur :
de données
Support amovible :
Lecteur de CD/DVD
Carte graphique :
> 128 Mo, résolution minimum 1024 x 768
pixels, 16,7 millions de couleurs (TrueColor)
Écran :
convient aux applications diagnostiques, p.
ex. selon DIN 6868-57
Carte réseau :
Carte réseau RJ45, 100 Mbit/s
Port USB :
selon la norme USB 2.0 ou supérieure.
Les systèmes d'exploitation suivants sont supportés :
● Windows 7 Professional SP 1 32 et 64 bits
● Windows 7 Ultimate SP 1 32 et 64 bits
● Windows 8.1 Professional (32 et 64 bits)
● Windows 10 Professional (64 bits)
20
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3 Description du système
3.8 Concentrateur USB (en option)
3.8 Concentrateur USB (en option)
Un module USB peut se raccorder directement ou par le biais d'un
concentrateur USB actif à l'interface USB du PC. L'utilisation d'un
concentrateur USB actif est seulement nécessaire si une alimentation
électrique suffisante via l'interface USB du PC n'est pas garantie.
Le concentrateur USB ne fait pas partie de l'étendue de la livraison. Il
doit satisfaire aux exigences suivantes :
Type de protection contre
Classe de sécurité II
les chocs électriques :
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
Standard USB :
2.0
Alimentation électrique :
Alimentation séparée (pas d'alimentation par
le bus !)
Sécurité :
Le concentrateur USB doit satisfaire à la
norme CEI 60950-1 ou être certifié par un organisme se basant sur cette norme (p. ex.
marquage VDE, UL, CSA)
21
3 Description du système
3.9 Caractéristiques techniques
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3.9 Caractéristiques techniques
Module USB
Classe de protection :
Classe de sécurité II
Degré de protection contre
les chocs électriques :
Partie appliquée de type BF
Degré de protection contre Appareil courant (IPX 0 – sans protection
la pénétration de l’eau :
contre la pénétration d'eau)
Prise USB :
Version 2,0
Tension de service :
5 V CC
L'appareil est alimenté en tension via la prise
USB du PC.
Courant d'alimentation :
250 mA
Consommation électrique :1,25 W
Longueur maximale du
câble USB :
5m
Dimensions L x l x H :
107 x 62 x 28 mm
Poids :
env. 50 g
Capteurs XIOS XG Select
Technologie :
CMOS-APS (Active Pixel Sensor)
Taille du pixel physique : 15 µm, acquisition d'image en 30 µm
Paires de lignes :
16,7 pl pour 30 µm
Résolution mesurée :
16 pl/mm
Résolution théorique :
16,7 pl/mm
Surface active du capteur :Capteur de taille 0 = 18 x 24 mm
Capteur de taille 1 = 20 x 30 mm
Capteur de taille 2 = 25,6 x 36 mm
Dimensions extérieures : Capteur de taille 0 = 23,5 x 32 x 6,3 mm
Capteur de taille 1 = 25,3 x 38,4 x 6,3 mm
Capteur de taille 2 = 31,2 x 43,9 x 6,3 mm
Longueur de câble :
max. 2,70 m
Capteurs XIOS XG Supreme
Technologie :
CMOS-APS (Active Pixel Sensor)
Taille du pixel physique : 15 µm, acquisition d'image en 15 µm
22
Paires de lignes :
33,3 pl pour 15 µm
Résolution mesurée :
28 pl/mm
Résolution théorique :
33,3 pl/mm
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3 Description du système
3.10 Certification, enregistrement et normes
Surface active du capteur :Capteur de taille 0 = 18 x 24 mm
Capteur de taille 1 = 20 x 30 mm
Capteur de taille 2 = 25,6 x 36 mm
Dimensions extérieures : Capteur de taille 0 = 23,6 x 32 x 7,5 mm
Capteur de taille 1 = 25,4 x 38,3 x 7,5 mm
Capteur de taille 2 = 43 x 31,2 x 7,5 mm
Longueur de câble :
max. 2,70 m
Conditions de service et de transport
Mode de fonctionnement : service continu
Indication supplémentaire :
L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de mélanges d'anesthésiques inflammables
avec de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde
d'azote.
Conditions de transport et Température :-40 °C (-40 °F) – 70 °C (158
de stockage :
°F)
Humidité relative de l'air : 20 % – 85 %
Pression d'air: 500 – 1060 hPa.
Conditions ambiantes :
Température : 10 °C (50 °F) – 40 °C (104 °F)
Humidité relative de l'air : 20 % – 85 % Pression d'air: 700 – 1060 hPa.
Altitude admissible :
≤ 2000 m
3.10 Certification, enregistrement et normes
Le système XIOS XG USB satisfait, entre autres, aux normes
suivantes. Il satisfait à toutes les exigences imposées par ces normes :
CEM / Sécurité
● IEC 60601-1 (Standard for Safety Medical Electrical Equipment Part 1 : General Requirements for Safety)
● CEI 60601-1-1 (Appareils électromédicaux - Partie 1-1 : Règles
générales de sécurité ; 1ère norme collatérale : Règles de sécurité
pour systèmes électromédicaux)
● CEI 60601-1-2 (Appareils électromédicaux - Partie 1 : Règles
générales de sécurité ; 2ème norme collatérale : Compatibilité
électromagnétique - Prescriptions et essais)
Qualité
● AAMI TIR12:2004 (Designing, testing and labeling reusable medical
devices for reprocessing in health care facilities: A guide for device
manufacturers)
● CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90 (Medical Electrical Equipment Part 1 : General Requirements for Safety)
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
23
3 Description du système
3.11 Symboles
0413
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions
de la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs
médicaux.
Langue de rédaction initiale de ce document : Anglais
3.11 Symboles
Appareil de la classe de protection II selon CEI 60601-1
Partie appliquée de type BF selon CEI 60601-1
Ce symbole indique que l'utilisateur doit lire la notice d'utilisation avant
d'utiliser le système.
Marquage CE selon la directive 93/42/CEE, avec mention du site
indiqué du fabricant.
0413
Cette plaque signalétique indique que l'appareil satisfait aux exigences
des standards nationaux aux Etats-Unis et au Canada.
Cette plaque signalétique indique que l'appareil satisfait aux exigences
des standards nationaux du marché brésilien.
Année de fabrication
YYYY
134°C
Signale des accessoires stérilisables.
L'article est uniquement à usage unique.
Douille de raccordement pour USB
Renvoie à la directive 2002/96/CE et à EN 50419
Ne pas jeter dans une poubelle à ordures ménagères
3.12 Position des étiquettes
Les étiquettes ci-après sont apposées sur les composants du système
XIOS XG USB :
24
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3 Description du système
3.12 Position des étiquettes
Module USB
Capteurs
Câble du capteur
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
25
4 Installation
4.1 Monter un deuxième conducteur de protection sur le PC
4
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
Installation
4.1 Monter un deuxième conducteur de protection
sur le PC
Selon que le PC est utilisé dans l'environnement du patient ou à l'écart
(jusqu'à 1,5 m autour du patient), un conducteur de protection
supplémentaire doit être monté sur le boîtier du PC.
ATTENTION
Les courants de fuite du PC se transmettent au système de
radiographie.
Si le PC n'est pas suffisamment mis à la terre, le patient et l'utilisateur
risquent une décharge électrique.
➢ Le PC doit être raccordé à une prise de courant mise à la terre.
➢ Si le PC doit être utilisé dans l'environnement du patient (jusqu'à
1,5 m autour du patient), le PC doit être équipé en supplément
d'un deuxième conducteur de protection !
Définition de l'environnement du patient selon CEI 60601-1
150
0
59”mm
1500mm
59”
0mm
15059”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
1500mm
59”
L'environnement du patient (A) ne doit comporter que des appareils ou
des éléments de systèmes dont l'utilisation est autorisée dans
l'environnement du patient (A). Cette règle s'applique pour toutes les
positions possibles du patient (B) pendant l'examen ou le traitement.
26
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
4 Installation
4.1 Monter un deuxième conducteur de protection sur le PC
Variante : Le PC se trouve hors de l'environnement du patient
ATTENTION
Le PC ne doit en aucun cas être positionné ultérieurement plus près
du patient ! La distance de 1,5 m doit toujours être respectée.
Variante : Le PC se trouve dans l'environnement du patient
Si le PC est utilisé dans l'environnement du patient, un deuxième
conducteur de protection doit être monté en plus par l'intégrateur
système sur le boîtier du PC. Pour ce faire, procédez comme suit :
ü
Le PC est arrêté et le câble secteur est débranché.
1. Enfilez un bracelet de mise à la terre ou éliminez l'électricité
statique de votre corps en touchant un point de mise à la terre.
2. Dévissez les vis du boîtier du PC et retirez le couvercle du PC.
Tenez compte des indications du manuel du PC.
3. Pour le branchement du conducteur de protection, repérez un
endroit bien accessible de l'intérieur et de l'extérieur au dos du
châssis métallique du PC.
AVIS
Le perçage risque d'endommager le PC.
➢ Lors du perçage, veillez à ne pas endommager de pièces du PC
et à éviter toute pénétration de copeaux à l'intérieur du PC.
4. Percez à cet endroit un trou pour une vis M4.
5. Grattez la peinture autour du trou afin de garantir un bon contact
avec le métal.
6. Vissez une vis M4 avec une rondelle dentée et un écrou sur le
boîtier du PC.
7. Vissez le conducteur de protection comme indiqué sur la figure.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
27
4 Installation
4.1 Monter un deuxième conducteur de protection sur le PC
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
8. Collez l'autocollant fourni "Point de mise à la terre" à côté du
raccordement du conducteur de protection.
9. Raccordez le conducteur de protection à un point de mise à la terre
adéquat.
28
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
4 Installation
4.2 Installer le logiciel PC
4.2 Installer le logiciel PC
Le PC doit être opérationnel avant l'installation du système intra-oral
XIOS XG. Assurez-vous que le matériel et le système d'exploitation
sont correctement installés. Tenez compte des indications des manuels
de votre PC et du système d'exploitation.
L'installation de SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 est décrite dans les
instructions d'installation de SIDEXIS XG / SIDEXIS 4.
Le plug-in SIDEXIS pour le module XIOS XG USB doit être installé en
plus de SIDEXIS XG / SIDEXIS 4. Pour ce faire, procédez comme suit :
AVIS
Pendant l'installation du plug-in SIDEXIS pour XIOS XG, le module
USB ne doit pas être relié au PC.
ü
SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 (SIDEXIS XG en version 2.5.6 ou
supérieure) est installé sur le PC.
1. Déclarez-vous avec un compte administrateur sur votre PC.
2. Insérez le CD "Sirona XIOS XG Select/Supreme 1.2 - Installation"
dans le lecteur de CD/DVD de votre PC.
3. Normalement, le Setup démarre automatiquement. Si le Setup ne
démarre pas, double-cliquez sur le fichier „Autorun.exe“ dans le
répertoire principal du CD d'installation.
Ä La fenêtre de Setup s'ouvre.
4. Dans la fenêtre de Setup, cliquez sur "Installer la connexion
d'appareil USB".
5. Suivez les instructions qui apparaissent.
6. Redémarrez le PC lorsque le système vous y invite.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
29
4 Installation
4.3 Raccordement du module USB et du concentrateur au PC
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
Ä Le plug-in SIDEXIS pour le système XIOS XG USB est installé.
4.3 Raccordement du module USB et du
concentrateur au PC
Le module USB peut se raccorder directement ou par le biais d'un
concentrateur USB (auto-alimenté) à l'interface USB d'un PC.
L'utilisation d'un concentrateur USB actif est nécessaire si une
alimentation électrique suffisante via l'interface USB du PC n'est pas
garantie.
ATTENTION
Les courants de fuite du concentrateur USB se transmettent au
système de radiographie.
Cela entraîne un risque d'électrocution pour le patient et l'utilisateur.
➢ Le concentrateur USB doit uniquement être utilisé hors de
l'environnement du patient (jusqu'à 1,5 m du patient)
➢ Observez également les exigences techniques pour le
concentrateur USB, voir "Concentrateur USB (optionnel)" [→ 21].
IMPORTANT
Il ne doit y avoir qu'un seul module USB XIOS XG enfiché sur un PC.
ü
SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 et le plug-in nécessaire sont installés sur
le PC.
1. Si l'utilisation d'un concentrateur USB actif est nécessaire, installez
ce dernier conformément aux instructions du fabricant.
2. Raccordez le module USB directement avec le PC ou avec le
concentrateur. Utilisez le câble USB de Sirona fourni.
30
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
4 Installation
4.4 Monter le support pour le module USB
Ä Le système d'exploitation détecte le module USB. Un message
s'affiche dans la zone d'info de la barre de tâches Windows
(Systray).
AVIS
Veiller à la sécurité lors de la pose des câbles !
Lors de la pose du câble USB et des différents composants, veiller à
protéger les branchements contre les risques d'endommagements
accidentels (par exemple en trébuchant ou en tirant dessus).
4.4 Monter le support pour le module USB
Le module USB est fourni avec un support. Il peut être fixé au mur à
l'aide des vis pour montage rapide fournies ou d'un autre matériel de
fixation. Une autre solution consiste à coller le support sur une surface
plane, par exemple avec du velcro autocollant ou de l'adhésif double
face.
Positionnez le support de sorte que le module USB soit aussi facilement
accessible pendant le traitement et que les DEL de signalisation soient
bien visibles.
AVIS
Des câbles et des conduites peuvent se trouver dans les murs.
Ils peuvent être endommagés si l'on perce dedans.
➢ Veillez à ne pas percer les câbles ou conduites par mégarde.
1.
4.
2.
3.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
31
4 Installation
4.5 Raccorder le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
4.5 Raccorder le capteur
Un fichier de calibrage est enregistré dans les capteurs XIOS XG Select
et XIOS XG Supreme, celui-ci est transmis au PC lors de la première
utilisation d'un capteur.
ü
Le module USB peut se raccorder directement ou par le biais d'un
concentrateur USB à l'interface USB du PC. La DEL orange sur le
module USB s'allume, voir aussi "Déterminer l'état de l'appareil"
[→ 36].
1. Démarrez SIDEXIS XG / SIDEXIS 4.
2. Enfichez le connecteur du capteur dans la douille antérieure du
module USB.
3. Déclarez un patient dans SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 et établissez le
mode opérationnel pour radiographies intraorales.
Ä Si vous utilisez un capteur XIOS XG Select ou XIOS XG
Supreme pour la première fois sur ce PC, un fichier de
calibrage de capteur est automatiquement installé. Dans le cas
contraire et si le mode opérationnel pour radiographies ne peut
pas être établi, débranchez le capteur du module WiFi et
rebranchez le câble.
4.6 Réaliser des radiographies d'essai / procéder au
contrôle de réception
Après l'installation d'un module USB XIOS XG ou d'un nouveau
capteur, il faut réaliser une radiographie d'essai.
En Allemagne (en Autriche et en Suisse), un contrôle de réception doit
être effectué par un technicien de l'enseigne spécialisée.
Führen Sie die Probeaufnahmen an einem Prüfkörper durch.
Consommables et pièces de rechange [→ 71] Führen Sie die
Probeaufnahmen nicht an einem Patienten durch.
32
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.1 Activer le mode opérationnel pour la prise de cliché
5
Manipulation
5.1 Activer le mode opérationnel pour la prise de
cliché
ü
Le module USB et le capteur sont installés comme décrit au
chapitre "Installation" [→ 26].
1. Raccordez un capteur au module USB.
2. Déclarez un patient dans SIDEXIS XG / SIDEXIS 4. Vous trouverez
de plus amples informations dans le manuel utilisateur SIDEXIS
XG / SIDEXIS 4.
3. Établissez le mode opérationnel pour radiographies intra-orales.
Cliquez sur le bouton "Radiographie [i]ntraorale".
Ä La fenêtre "Avant l'enregistrement, définir la dent ou le
programme" s’ouvre. Le type d'image sélectionné est
"radiographie intra-orale"
4. Cliquez sur la dent pour laquelle la radiographie intra-orale doit être
réalisée. Vous trouverez des informations sur la représentation des
dents dans le manuel utilisateur SIDEXIS XG / SIDEXIS 4.
Confirmez la sélection avec le bouton "OK".
Ä Si plusieurs systèmes de radiographie intra-orale sont déclarés
dans SIDEXIS XG / SIDEXIS 4, la fenêtre "Sélectionner
l'installation radiologique" s'affiche.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
33
5 Manipulation
5.1 Activer le mode opérationnel pour la prise de cliché
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5. Sélectionnez le module XIOS XG USB.
Ä La fenêtre "Préparation de la radiographie" apparaît. Si la
signalisation verte clignote dans cette fenêtre, "SIDEXIS XG /
SIDEXIS 4" est opérationnel pour la radiographie.
Fenêtre "Préparation de la radiographie" lors de l'utilisation d'un capteur
"XIOS XG Select"
34
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.1 Activer le mode opérationnel pour la prise de cliché
Fenêtre "Préparation de la radiographie" lors de l'utilisation d'un capteur
"XIOS XG Supreme"
6. Lors de l'utilisation d'un capteur XIOS XG Supreme : Selon
l'indication, sélectionnez le filtre à appliquer au cliché réalisé. Il est
encore possible de modifier la sélection après la radiographie.
Ä Le bouton du filtre d'image sélectionné est marqué d'un cadre
rouge. Le filtre d'image "Universel" est présélectionné par
défaut
Ä Sur le module USB, la DEL orange clignote, la DEL voisine est
allumée en vert, voir „Déterminer l'état de l'appareil“ [→ 36]. Le
module USB est maintenant lui aussi opérationnel pour la
radiographie. Il est alors possible de déclencher la radiographie.
AVERTISSEMENT
Raccorder un capteur au module USB / remplacer un capteur
Vous pouvez raccorder le capteur au module USB ou le remplacer
jusqu'au moment du déclenchement du rayonnement. Il est encore
possible de remplacer le capteur alors que le mode opérationnel pour
la radiographie est déjà établi.
Si vous débranchez le capteur du module USB après le
déclenchement du rayonnement et que l'image n'a pas encore été
transférée, vous perdez les données d'image.
➢ Ne débranchez pas le capteur du module USB avant que les
données d'image aient été transmises à SIDEXIS XG / SIDEXIS
4
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
35
5 Manipulation
5.2 Déterminer l'état de l'appareil
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5.2 Déterminer l'état de l'appareil
Le module USB XIOS XG est doté de trois DEL de signalisation. Elles
indiquent l'état de l'appareil.
Capteur
SIDEXIS
XG / SIDEXIS 4
État / suppression des défauts
DEL d'état DEL de
du capteur, mode opéverte
rationnel,
orange
DEL de
raccordement du
capteur,
verte
raccordé
tourne
allumée
clignote
toutes les
1/2 à 1,5
secondes
allumée
opérationnel pour la radiographie
raccordé
tourne
allumée
éteinte
allumée
La radiographie est réalisée
raccordé
ne tourne
pas
éteinte
éteinte
allumée
Démarrer SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 pour
établir le mode opérationnel pour la radiographie
raccordé
tourne ou
ne tourne
pas
éteinte
allumée
éteinte
Court-circuit ou surintensité. Remplacez le
câble du capteur. Si le problème persiste, le
capteur doit être remplacé.
raccordé
tourne ou
ne tourne
pas
éteinte
allumée
clignote
Sous-intensité. Remplacez le câble du capteur. Si le problème persiste, le capteur doit
être remplacé.
non raccordé
ne tourne
pas
éteinte
allumée
éteinte
Raccordez le capteur et démarrez SIDEXIS
XG / SIDEXIS 4.
raccordé
ou non
raccordé
tourne ou
ne tourne
pas
allumée ou
éteinte
clignote
éteinte
Tension d'alimentation USB trop faible. Utilisez un autre câble USB original, un autre
port USB du PC ou utilisez un concentrateur.
36
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.3 Enfiler l'enveloppe stérile sur le capteur
5.3 Enfiler l'enveloppe stérile sur le capteur
Des enveloppes stériles sont disponibles pour les différentes tailles de
capteurs (0,1 ou 2). Elles conviennent aussi bien sur des capteurs XIOS
XG Select que sur des capteurs XIOS XG Supreme.
Pour commander de nouvelles enveloppes stériles, voir
"Consommables et pièces de rechange [→ 71]".
AVERTISSEMENT
Les capteurs et les câbles de capteurs doivent être désinfectés avant
la première utilisation.
Des composants non désinfectés peuvent transmettre des maladies
aux patients.
➢ Retirez la prise du capteur de l'appareil.
➢ Essuyez le capteur et le câble du capteur au moins deux fois
entièrement et soigneusement avec du produit de désinfection.
Voir Hygiène.
AVERTISSEMENT
Les enveloppes stériles et les plaquettes porte-capteur sont des
articles à usage unique.
Des accessoires non stériles peuvent transmettre des maladies aux
patients.
➢ Remplacez les enveloppes stériles et les plaquettes porte-capteur
après chaque patient. Vous pouvez toutefois les utiliser plusieurs
fois sur le même patient. L'adhésif sur la plaquette porte-capteur
supporte plusieurs collages/décollages de l'enveloppe stérile.
➢ N'enfilez jamais une enveloppe stérile sur le capteur sur lequel
est déjà collée une plaquette porte-capteur.
1. Sélectionnez une enveloppe stérile de taille adaptée au capteur.
2. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile.
Ä L'enveloppe stérile est légèrement sous-dimensionnée afin de
parfaitement gainer le capteur et d'empêcher ainsi qu'il glisse.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
37
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5.4 Positionner le capteur
Étant donné que le positionnement des capteurs sur la trajectoire de
rayonnement du cône influence fortement la qualité d'image, il est
recommandé d'utiliser la technique parallèle avec le système de portecapteurs XIOS XG ou avec le système de porte-capteurs #AimRight#
pour un positionnement optimal des capteurs.
Dans le cas du système de porte-capteurs XIOS XG, le capteur est
collé au moyen d'une plaquette sur le porte-capteurs. Pendant une
série de radiographies sur un même patient, les plaquettes portecapteurs peuvent être décollées et recollées plusieurs fois. Les
plaquettes porte-capteurs doivent toujours être collées sur la surface
active du capteur (A).
Le système de porte-capteurs #AimRight# est un système enfichable. Il
n'utilise pas de plaquettes porte-capteurs.
AVIS
Le câble du capteur est sensible aux influences mécaniques.
Le câble peut être endommagé ou s'user prématurément.
➢ Ne pas courber, plier ni tordre le câble du capteur et ne pas
l'exposer à toute autre sollicitation. Ne pas rouler dessus (par ex.
avec un fauteuil). Ne pas faire tournoyer le capteur en le tenant
par le câble !
➢ Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur, mais sur
le connecteur.
➢ Veillez à ce que le câble du capteur sorte de la bouche du patient
de manière à ce que ce dernier ne puisse pas le mordre.
➢ Effectuez chaque jour un contrôle visuel du câble du capteur.
38
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
5.4.1 Positionner le capteur avec le système de porte-capteurs
à usage unique
5.4.1.1 Indications relatives aux plaquettes porte-capteur
IMPORTANT
Les plaquettes porte-capteur sont des articles à usage unique et ne
doivent pas être réutilisées.
IMPORTANT
Les propriétés adhésives des plaquettes porte-capteur sont
susceptibles de s'altérer au cours du temps du fait du vieillissement et
des conditions de stockage.
➢ Contrôlez l'adhérence avant l'utilisation si plus d'une année s'est
écoulée depuis la date de fabrication indiquée sur l'emballage.
Ne pas utiliser la plaquette porte-capteur si elle n'adhère pas de
manière sûre à l'enveloppe.
5.4.1.2 Radiographies du bloc antérieur (Anterior)
Pour des radiographies du bloc antérieur (Anterior), utilisez le portecapteur bleu
1. Enfichez la bague de centrage bleue (B) sur la tige de guidage à
trois coudes (C).
2. Enfichez la plaquette porte-capteur bleue (A) sur la tige de guidage
(C).
3. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile, voir point „Enfiler
une enveloppe stérile sur le capteur“.
4. Collez la plaquette porte-capteur sur l'enveloppe stérile du capteur.
Positionnez la plaquette au milieu sur le capteur, comme le montre
la figure.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
39
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5. Positionnez le capteur dans la bouche du patient.
6. Amenez la gaine radiogène dans la position correcte et déclenchez
une radiographie.
7. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point "Retirer l'enveloppe stérile du capteur [→ 59]".
La plaquette porte-capteur utilisée et l'enveloppe stérile doivent être
jetées après chaque examen.
8. Nettoyez et stérilisez la tige de guidage et la bague de centrage.
40
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
5.4.1.3 Radiographies du secteur latéral (Posterior)
Pour des radiographies du secteur latéral (Posterior), utilisez le portecapteur jaune
1. Enfichez la bague de centrage jaune (B) sur la tige de guidage à
deux coudes (C).
2. Enfichez la plaquette porte-capteur jaune (A) sur la tige de guidage
(C).
3. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile, voir point „Enfiler
une enveloppe stérile sur le capteur“.
4. Pour le maxillaire gauche et la mandibule droite : collez la plaquette
porte-capteur sur l'enveloppe stérile du capteur. Centrez la
plaquette sur le capteur. Le bord de la plaquette doit coïncider avec
le bord du capteur, comme indiqué sur la figure.
5. Pour le maxillaire droit et la mandibule gauche, la plaquette portecapteur doit être placée de manière symétrique. Voir figure cicontre.
6. Positionnez le capteur dans la bouche du patient.
7. Amenez la gaine radiogène dans la position correcte et déclenchez
une radiographie.
8. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point "Retirer l'enveloppe stérile du capteur [→ 59]".
La plaquette porte-capteur utilisée et l'enveloppe stérile doivent être
jetées après chaque examen.
9. Nettoyez et stérilisez la tige de guidage et la bague de centrage.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
41
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5.4.1.4 Radiographies bite-wing
Pour des radiographies bite-wing, utilisez le porte-capteur rouge.
1. Enfichez la bague de centrage rouge (B) sur la tige de guidage
droite (C).
2. Enfichez la plaquette porte-capteur rouge (A) sur la tige de guidage
(C).
3. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile, voir point „Enfiler
une enveloppe stérile sur le capteur“.
4. Pour des radiographies bite-wing verticales : collez la plaquette
porte-capteur sur l'enveloppe stérile du capteur. Ajustez la
plaquette verticalement par rapport au capteur et centrez-la sur la
surface active du capteur, comme indiqué sur la figure.
5. Pour des radiographies bite-wing horizontales, la plaquette doit être
positionnée horizontalement par rapport au capteur. Voir figure cicontre.
6. Positionnez le capteur dans la bouche du patient.
7. Amenez la gaine radiogène dans la position correcte et déclenchez
une radiographie.
8. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point "Retirer l'enveloppe stérile du capteur [→ 59]".
La plaquette porte-capteur utilisée et l'enveloppe stérile doivent être
jetées après chaque examen.
9. Nettoyez et stérilisez la tige de guidage et la bague de centrage.
42
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
5.4.1.5 Radiographies endodontiques avec la technique du demi-angle
Pour des radiographies endodontiques avec la technique du demiangle, utilisez la plaquette porte-capteur Universal verte.
1. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile, voir point „Enfiler
une enveloppe stérile sur le capteur“.
2. Collez la plaquette porte-capteur Universal verte sur l'enveloppe
stérile du capteur. Positionnez la plaquette au milieu sur le capteur,
comme le montre la figure.
3. Pour des radiographies du bloc antérieur : Collez la plaquette portecapteur sur l'enveloppe stérile du capteur. Placez la plaquette au
bord du capteur côté câble et centrez-la sur le capteur, comme
indiqué sur la figure.
4. Pour des radiographies du secteur latéral, la plaquette doit être
positionnée verticalement par rapport au capteur et centrée sur le
capteur. Voir figure ci-contre.
5. Positionnez le capteur dans la bouche du patient.
6. Amenez la gaine radiogène dans la position correcte et déclenchez
une radiographie.
7. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point "Retirer l'enveloppe stérile du capteur [→ 59]".
La plaquette porte-capteur utilisée et l'enveloppe stérile doivent être
jetées après chaque examen.
8. Nettoyez et stérilisez la plaquette.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
43
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5.4.1.6 Radiographie de mesure pour endodontie
Les aiguilles et les limes endodontiques peuvent rester dans le canal
radiculaire pour la radiographie métrique.
Pour des radiographies endodontiques, utilisez le porte-capteur gris.
A
C
B
1. Enfichez la bague de centrage grise (B) sur la tige de guidage en
plastique (C).
2. Enfichez la plaquette porte-capteur grise (A) sur la tige de guidage
(C).
3. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile, voir point „Enfiler
une enveloppe stérile sur le capteur“.
4. Collez la plaquette porte-capteur sur l'enveloppe stérile du capteur.
Positionnez la plaquette au milieu sur le capteur, comme le montre
la figure.
5. Positionnez le capteur dans la bouche du patient.
6. Amenez la gaine radiogène dans la position correcte et déclenchez
une radiographie.
7. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point "Retirer l'enveloppe stérile du capteur [→ 59]".
La plaquette porte-capteur utilisée et l'enveloppe stérile doivent être
jetées après chaque examen.
8. Nettoyez et stérilisez la tige de guidage et la bague de centrage.
44
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
5.4.2 Positionner le capteur avec le système de porte-capteurs
réutilisable Aimright
5.4.2.1 Radiographies du bloc antérieur (Anterior)
Préparer le porte-capteur
Pour des radiographies du bloc antérieur (anterior), utilisez le portecapteur bleu.
1. Fixez la tige de guidage du porte-capteurs (C) dans la perforation
(B) de la bague de centrage (A).
2. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile.
Voir "Enfiler une enveloppe stérile sur le capteur".
3. Pour ce faire, posez le capteur sur la paume de la main et clipsez le
porte-capteur sur le capteur.
4. Faites glisser le capteur dans le porte-capteur jusqu'en butée.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
45
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
Positionner le capteur sur la mandibule pour l'acquisition
1. Regardez le capteur à travers la bague de centrage afin de vérifier
son orientation. Le capteur doit être centré devant l'ouverture de la
bague de centrage.
2. Positionnez le capteur dans la bouche du patient.
3. Exercez une légère pression pour redresser la capteur, de sorte
qu'il soit parallèle aux dents inférieures du bloc antérieur.
4. Demandez au patient de fermer lentement la bouche et de mordre
sur le capteur.
5. Amenez la bague de centrage contre les lèvres du patient.
6. Orientez le tube de la gaine radiogène parallèlement au capteur en
agissant directement sur la bague de centrage.
7. Déclenchez une radiographie. Reportez-vous à cet effet aux points
Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine radiogène
[→ 55] et Déclenchement de la radiographie. Tenez également
compte de la notice d’utilisation de la gaine radiogène.
46
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Positionner le capteur sur le maxillaire pour l'acquisition
1. Regardez le capteur à travers la bague de centrage afin de vérifier
son orientation. Le capteur doit être centré devant l'ouverture de la
bague de centrage.
2. Centrez le capteur dans la cavité buccale sans toucher le palais.
3. Demandez au patient de fermer lentement la bouche et de
maintenir le porte-capteur avec le tranchant des dents.
Conseil : Le fait de placer un rouleau de coton sur le tranchant des
dents inférieures stabilise l'appui du porte-capteur et favorise le
parallélisme lorsque le patient mord sur le porte-capteur.
Ä Le capteur est parallèle aux dents supérieures du bloc
antérieur.
4. Déplacez la bague de centrage vers le visage du patient.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
47
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5. Orientez le tube de la gaine radiogène parallèlement au capteur en
agissant directement sur la bague de centrage.
6. Déclenchez une radiographie. Reportez-vous à cet effet aux points
Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine radiogène
[→ 55] et Déclenchement de la radiographie. Tenez également
compte de la notice d’utilisation de la gaine radiogène.
Après la radiographie
1. Demandez au patient d'ouvrir la bouche.
2. Retirez le capteur de la bouche du patient.
3. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point Retirer l'enveloppe stérile du capteur [→ 59].
Les enveloppes stériles doivent être jetées après l'examen.
4. Nettoyez et stérilisez le porte-capteur et la bague de centrage.
48
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
5.4.2.2 Radiographies du secteur latéral (Posterior)
Préparer le porte-capteur
Pour des radiographies du secteur latéral (posterior), utilisez le portecapteurs jaune
1. Pour le maxillaire droit et la mandibule gauche : Fixez la tige de
guidage du porte-capteurs (C) dans la perforation (B) de la bague
de centrage (A).
2. Pour le maxillaire gauche et la mandibule droite : Fixez la tige de
guidage du porte-capteurs (E) dans l'ouverture (D) de la bague de
centrage (A).
3. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile, voir point "Enfiler
une enveloppe stérile sur le capteur".
4. Posez le capteur sur la paume de la main et clipsez le porte-capteur
sur le capteur.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
49
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5. Faites glisser le capteur dans le porte-capteur jusqu'en butée.
Positionner le capteur
1. Regardez le capteur à travers la bague de centrage afin de vérifier
son orientation. Le capteur doit être centré devant l'ouverture de la
bague de centrage.
2. Positionnez le capteur dans la bouche du patient et orientez-le
parallèlement aux dents du secteur latéral.
Ä Exemple : Positionnement sur la mandibule
50
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Ä Exemple : Positionnement sur le maxillaire
3. Orientez le tube de la gaine radiogène parallèlement au capteur en
agissant directement sur la bague de centrage.
4. Déclenchez une radiographie. Reportez-vous à cet effet aux points
Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine radiogène
[→ 55] et Déclenchement de la radiographie. Tenez également
compte de la notice d’utilisation de la gaine radiogène.
Après la radiographie
1. Demandez au patient d'ouvrir la bouche.
2. Retirez le capteur de la bouche du patient.
3. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point Retirer l'enveloppe stérile du capteur [→ 59].
Les enveloppes stériles doivent être jetées après l'examen.
4. Nettoyez et stérilisez le porte-capteur et la bague de centrage.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
51
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5.4.2.3 Radiographies bitewing horizontales
Préparer le porte-capteur
Pour des radiographies bitewing, utilisez le porte-capteurs rouge.
1. Fixez la tige de guidage du capteur (C) dans la perforation (B) de la
bague de centrage (A).
2. Introduisez le capteur dans l'enveloppe stérile, voir point "Enfiler
une enveloppe stérile sur le capteur".
3. Posez le capteur sur la paume de la main et clipsez le porte-capteur
sur le capteur.
4. Faites glisser le capteur au milieu du porte-capteur.
Positionner le capteur
1. Regardez le capteur à travers la bague de centrage afin de vérifier
son orientation. Le capteur doit être centré devant l'ouverture de la
bague de centrage.
52
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
2. Positionnez le capteur directement contre la rangée de dents.
Ä La pièce-à-mordre du porte-capteur doit se trouver entre les
molaires supérieures, parallèlement au plan occlusal.
Ä Afin d'éviter des superpositions, le capteur doit être positionné
parallèlement à la ligne de la rangée de dents.
3. Déplacez la bague de centrage vers le visage du patient.
4. Orientez le tube de la gaine radiogène parallèlement au capteur en
agissant directement sur la bague de centrage.
5. Déclenchez une radiographie. Reportez-vous à cet effet aux points
Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine radiogène
[→ 55] et Déclenchement de la radiographie. Tenez également
compte de la notice d’utilisation de la gaine radiogène.
Après la radiographie
1. Demandez au patient d'ouvrir la bouche.
2. Retirez le capteur de la bouche du patient.
3. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point Retirer l'enveloppe stérile du capteur [→ 59].
Les enveloppes stériles doivent être jetées après l'examen.
4. Nettoyez et stérilisez le porte-capteur et la bague de centrage.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
53
5 Manipulation
5.4 Positionner le capteur
54
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.5 Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine radiogène
5.5 Sélectionner les paramètres de radiographie de
la gaine radiogène
5.5.1 Dose de rayonnement et qualité de l'image
Facteurs de détermination de la dose de rayonnement
La dose à régler pour une radiographie dépend principalement des
facteurs suivants :
● type de gaine radiogène (fabricant, courant alternatif/courant
continu, etc.)
● Distance foyer-capteur
● Morphologie du patient
● Objet (c.-à-d. la dent) à radiographier
La dose est déterminée sur la base de la tension et du courant du tube
(correspondant aux valeurs kV et mA) ainsi que du temps d'exposition.
Observez à cet effet la notice d'utilisation de l'appareil de radiographie.
Conséquences d'une dose trop faible ou trop élevée
Pour des raisons physiques, les capteurs numériques de radiographie
se comportent comme des films radiographiques. Plus la valeur de
dose est basse et plus le brouillage de l'image est élevé, ce qui conduit
la plupart du temps à avoir une moins bonne précision des détails.
ATTENTION
Des défauts de l'image dus à une surexposition du capteur ne
peuvent pas être compensés par un traitement ultérieur de l'image !
Préréglage de la luminosité et du contraste
Grâce au prétraitement d'image, la luminosité et le contraste peuvent
être optimisés indépendamment de la dose.
5.5.2 Recommandation de dose pour capteurs XIOS XG
Les capteurs XIOS XG fonctionnent dans une très large plage de dose,
d'où la possibilité de toujours sélectionner un réglage optimal des
paramètres en fonction de l'objet et de la problématique diagnostique.
IMPORTANT
Etant donné que le temps d'exposition dépend de la problématique
diagnostique et de la situation clinique spécifique, le choix du réglage
optimal incombe au médecin qui pratique l'examen.
Des valeurs correspondantes s'appliquent dans le cas des appareils de
radiographie d'autres fabricants ainsi que des gaines à courant
alternatif. Pour une qualité d'image optimale, il est cependant conseillé
d'utiliser des gaines à courant continu.
Observez les indications du manuel fourni avec votre gaine radiogène
intra-orale.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
55
5 Manipulation
5.5 Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine radiogène
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5.5.3 Temps d'acquisition HELIODENT Plus
5.5.3.1 Temps d'acquisition pré-programmés pour capteurs XIOS XG
avec cône pour distance foyer-peau de 200 mm (8“)
0,
01
0,
02
0,
03
0,
04
0,
05
0,
06
0,
08
0,
10
0,
12
0,
16
0,
20
0,
25
0,
32
0,
40
Maxillaire
Mandibule
Maxillaire
Mandibule
Temps d'acquisition en secondes avec :
60kV
0.06
0.08
0.10
0.12
0.16
70kV
0.03
0.04
0.05
0.06
0.08
Valeurs librement programmées
56
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.5 Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine radiogène
5.5.3.2 Temps d'acquisition pré-programmés pour capteurs XIOS XG
avec cône pour distance foyer-peau de 300 mm (12“) (cône rond
ou carré)
0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,1 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8
3
4
5
6
8
0
2
6
0
5
2
0
0
4
0
Maxillaire
Mandibule
Maxillaire
Mandibule
Temps d'acquisition en secondes avec :
60kV
0.12
0.16
0.20
0.25
0.32
70kV
0.06
0.08
0.10
0.12
0.16
Valeurs librement programmées
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
57
5 Manipulation
5.6 Déclenchement de la radiographie
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5.6 Déclenchement de la radiographie
ü
Les paramètres de radiographie de la gaine radiogène sont réglés,
voir „Sélectionner les paramètres de radiographie de la gaine
radiogène“ [→ 55].
ü
Le capteur est positionné avec les auxiliaires de radiographie
correspondants dans la bouche du patient, voir „Positionner le
capteur“ [→ 38].
1. Assurez-vous que le module USB est opérationnel pour la
radiographie. Sur le module USB, la DEL orange doit clignoter, la
DEL voisine doit être allumée en vert, voir „Déterminer l'état de
l'appareil“ [→ 36].
2. Assurez-vous que SIDEXIS XG / SIDEXIS 4 est opérationnel pour
la radiographie. La signalisation verte doit clignoter dans la fenêtre
Préparation de la radiographie.
3. Contrôlez la position correcte de la gaine radiogène et déclenchez
la radiographie.
4. Retirez le capteur de l'enveloppe stérile. Observez à cet effet les
instructions du point "Retirer l'enveloppe stérile du capteur" [→ 59].
La plaquette porte-capteur utilisée et l'enveloppe stérile doivent être
jetées après chaque examen. La tige de guidage et la bague de
centrage doivent être nettoyées et stérilisées. Le capteur doit être
désinfecté par essuyage avant d'être utilisé pour un autre patient.
5. Après la radiographie, posez le capteur en lieu sûr afin d'éviter qu'il
ne tombe.
6. Poursuivez par le traitement de l'image dans SIDEXIS XG /
SIDEXIS 4.
58
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.7 Retirer l'enveloppe stérile du capteur
5.7 Retirer l'enveloppe stérile du capteur
5.7.1 Dans le cas du système de porte-capteurs à usage
unique
Laissez la plaquette porte-capteur et le porte-capteur collés sur
l'enveloppe stérile du capteur. Cela facilite le retrait de l'enveloppe
stérile.
AVIS
Le câble du capteur est sensible aux influences mécaniques.
Le câble peut être endommagé ou s'user prématurément.
➢ Ne tirez pas sur le câble du capteur pour sortir le capteur de
l'enveloppe stérile. Faites glisser le capteur hors de l'enveloppe
stérile avec le pouce comme décrit ci-après.
➢ Ne pas courber, plier ni tordre le câble du capteur et ne pas
l'exposer à toute autre sollicitation.
1. Prenez en main la tige de guidage de manière à pouvoir toucher
avec le pouce le côté du capteur situé à l'opposé du câble.
2. Avec le pouce, repoussez doucement le capteur hors de la partie
de l'enveloppe stérile collée à la plaquette porte-capteur.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
59
5 Manipulation
5.7 Retirer l'enveloppe stérile du capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
3. Continuez à sortir le capteur de l'enveloppe stérile à l'aide de votre
pouce.
4. Maintenez le câble du capteur avant que le capteur ne risque de
tomber tout seul de l'enveloppe stérile.
60
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5 Manipulation
5.7 Retirer l'enveloppe stérile du capteur
5.7.2 Dans le cas du système de porte-capteurs réutilisable
Aimright
AVIS
Le câble du capteur est sensible aux influences mécaniques.
Le câble peut être endommagé ou s'user prématurément.
➢ Ne tirez pas sur le câble du capteur pour sortir le capteur de
l'enveloppe stérile. Faites glisser le capteur hors de l'enveloppe
stérile avec le pouce comme décrit ci-après.
➢ Ne pas courber, plier ni tordre le câble du capteur et ne pas
l'exposer à toute autre sollicitation.
1. Retirez le capteur avec l'enveloppe stérile du porte-capteurs. À cet
effet, écartez légèrement le porte-capteur sur un côté, comme
représenté sur la figure.
2. Avec 2 doigts, repoussez doucement le capteur hors de la partie
étroite de l'enveloppe stérile.
3. Continuez à repousser le capteur hors de l'enveloppe stérile.
4. Maintenez le capteur et retirez-le de l'enveloppe stérile.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
61
5 Manipulation
5.8 Orientation de la radiographie
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
5.8 Orientation de la radiographie
L'orientation du capteur est représentée sur la radiographie par un petit
rectangle en pixels inversés.
Positionnement du
capteur
Orientation du capteur
Pixels inversés (entourés) et orientation de l'image
Côté droit du patient
XIOS XG Select
XIOS XG Supreme
Bite-wing droit
Côté gauche du patient
XIOS XG Supreme
XIOS XG Select
XIOS XG Select
Maxillaire
XIOS XG Supreme
Bite-wing gauche
Maxillaire, dents antérieures
Mandibule
XIOS XG Select
XIOS XG Supreme
Mandibule, dents antérieures
62
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
6 Entretien et contrôle
6.1 Hygiène
6
Entretien et contrôle
6.1 Hygiène
Les accessoires doivent être désinfectés ou stérilisés avant la première
utilisation et après chaque patient.
6.1.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection
AVIS
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de
désinfection agréés par Sirona !
Vous pouvez consulter la liste actualisée en permanence des produits
autorisés sur le portail en ligne pour la documentation technique. Vous
trouverez ce portail à l'adresse suivante
: www.dentsplysirona.com/manuals
Cliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux" et ouvrez
ensuite le document "Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection".
Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous à votre dépôt
dentaire pour commander la liste (REF 59 70 905).
6.1.2 Module USB et capteurs
AVIS
134°C 273,2°F
Lors du nettoyage et de la désinfection, des liquides peuvent pénétrer
dans le module USB ou dans le capteur. Les contacts débrochables
risquent d'être mouillés.
93°C 197°F
Le module USB, le capteur et le PC risquent d'être endommagés par
un court-circuit ou détruits.
➢ Avant de procéder au nettoyage ou à la désinfection, retirez la
fiche USB sur le PC ou sur le concentrateur USB. Le système ne
doit pas être sous tension ! Débranchez aussi la fiche du capteur
au niveau du module USB.
➢ Le module USB et le capteur ne doivent pas être
thermodésinfectés, stérilisés ou plongés dans une solution de
désinfectant. Ils ne doivent pas être désinfectés ou stérilisés par
exposition à un rayonnement. Procédez exclusivement à une
désinfection par essuyage !
➢ Ne pulvérisez en aucun cas du produit de désinfection ou de
nettoyage sur les connexions. Veillez à ce que les contacts
débrochables ne soient pas mouillés.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
63
6 Entretien et contrôle
6.1 Hygiène
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
AVIS
Les médicaments provoquent des réactions chimiques avec la
surface de l'appareil.
En raison de leur haute concentration et des principes actifs utilisés,
nombre de médicaments peuvent attaquer, décaper ou décolorer les
surfaces.
➢ Essuyez immédiatement les résidus de médicaments sur
l'appareil à l'aide d'un chiffon humide incolore !
ü
Toutes les connexions sont débranchées.
1. Nettoyez le capteur, le câble du capteur et le module USB avec un
chiffon imbibé d'une solution savonneuse. Séchez ensuite les
composants à l'aide d'un chiffon non pelucheux.
2. Le capteur et le câble du capteur doivent être essuyés au moins
deux fois entièrement et soigneusement avec du produit de
désinfection. Essuyez ensuite le module USB avec du produit de
désinfection.
3. Enlevez les éventuels résidus chimiques en essuyant les
composants avec un chiffon stérile. Les surfaces doivent ensuite
être sèches.
4. Rangez le capteur et le module USB dans un endroit propre en vue
de leur prochaine utilisation.
64
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
6 Entretien et contrôle
6.1 Hygiène
6.1.3 Porte-capteur
Les tiges et les bagues du système de porte-capteurs à usage unique
XIOS XG ainsi que toutes les pièces du système de porte-capteurs
réutilisable Aimright sont stérilisables.
La stérilisation des tiges et des bagues ou du porte-capteurs et des
bagues doit être réalisée avant la première utilisation et à la fin de
chaque traitement. Toutes les pièces doivent être nettoyées avant
chaque stérilisation.
AVIS
Les pièces en plastique des porte-capteurs ne doivent pas être
exposées à des températures de stérilisation trop élevées.
En cas de stérilisation incorrecte, les plastiques risquent de fondre,
de se tordre ou de devenir cassants.
➢ Stérilisez les pièces en métal et en plastique dans des sachets de
stérilisation séparés !
➢ Veillez à ce que la température dans le stérilisateur à vapeur ne
dépasse pas 134 °C (273 °F) pendant l'opération de stérilisation !
Faites fonctionner le stérilisateur à vapeur conformément aux
instructions du fabricant.
➢ Pour la stérilisation, n'utilisez pas de glutaraldéhyde à base de
phénol, d'appareils de nettoyage à ultrasons ni de chémiclaves
ou de stérilisateurs à air chaud. N'effectuez pas de stérilisation à
froid.
IMPORTANT
Les pièces en plastique présentent une durée de vie limitée. Elle
diminue à chaque cycle de stérilisation. Remplacez donc
régulièrement les pièces en plastique des porte-capteurs.
1. Séparez les tiges des bagues ou le porte-capteur des bagues.
2. Enlevez les éventuels résidus avec de l'eau savonneuse chaude ou
un liquide vaisselle doux.
3. Mettez les composants dans des sachets de stérilisation en
séparant les pièces en plastique des pièces en métal.
4. Placez les sachets de stérilisation dans le bac central du
stérilisateur à la vapeur, à bonne distance de l'élément chauffant et
des parois du stérilisateur à la vapeur.
5. Stérilisez dans un stérilisateur à vapeur à 134 °C (273,2 °F),
pendant au moins 3 min. et à une surpression de 2,1 bars (30,5
psi).
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
65
6 Entretien et contrôle
6.2 Contrôles périodiques
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
6.2 Contrôles périodiques
Dans l'intérêt de la sécurité et de la santé des patients, de l'utilisateur
ou de tiers, il est indispensable de procéder à intervalles définis à des
contrôles.
Avant et pendant l'utilisation
L'exploitant ou une personne mandatée à cet effet doit veiller aux points
suivants :
● aucune modification ne doit avoir lieu au niveau du raccordement
supplémentaire du deuxième conducteur de protection du PC
● le PC utilisé se trouve hors de l'environnement du patient (jusqu'à
1,5 m autour du patient), si le PC n'a pas été équipé d'un deuxième
conducteur de protection
● le concentrateur USB se trouve hors de l'environnement du patient
si le module USB n'est pas directement raccordé au PC
● tous les composants tels que les câbles, capteurs et pièces de
boîtier sont en parfait état
Une fois par mois
L'exploitant ou une personne mandatée à cet effet doit, une fois par
mois,
● contrôler méticuleusement que le câble du capteur ne présente
aucune trace d'usure ni d'endommagements
● contrôler la bonne fixation du boîtier du connecteur sur le câble du
capteur.
Une fois par an
À intervalles réguliers, au moins une fois par an, l'exploitant ou une
personne mandatée à cet effet doit évaluer la qualité de l'image.
Dans le cas de capteurs numériques, le critère d’évaluation utilisé est
l’augmentation du nombre de réglages de la luminosité ou du contraste
de l’image nécessaires a posteriori dans le logiciel de traitement
d’image (par ex. SIDEXIS XG / SIDEXIS 4).
Si ces critères d'évaluation sont remplis - indépendamment de
l'anatomie du patient ou de possibles sources d'erreur telles qu'un
mauvais positionnement du patient - faites appel à un technicien dans
les plus brefs délais afin de remédier à d'éventuels défauts de l'appareil.
ATTENTION
Si vous constatez des composants défectueux sur votre produit XIOS
XG, informez votre technicien SAV compétent. En pareil cas, il ne
faut pas continuer à utiliser l'appareil pour réaliser des radiographies
sur des patients.
Tenez compte des exigences nationales supplémentaires.
Vérifiez également que toutes les étiquettes sur le dessous du module
USB sont en bon état et lisibles.
66
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
6 Entretien et contrôle
6.2 Contrôles périodiques
ATTENTION
Le module USB ne doit pas être ouvert ou remis en état par
l'utilisateur.
Toutes les pièces de l'appareil sont sans entretien. En cas de
dysfonctionnements, adressez-vous systématiquement à votre
revendeur spécialisé.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
67
6 Entretien et contrôle
6.3 Remplacer le câble du capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
6.3 Remplacer le câble du capteur
En cas d'endommagement, le câble du capteur peut être remplacé par
un câble neuf.
Il faut disposer à cet effet d'un kit de pièces de rechange "Câble de
capteur", voir Consommables et pièces de rechange. Ce kit contient les
pièces de rechange et les outils nécessaires :
● Câble du capteur
● Tournevis
● 2 capuchons protège-vis
● 2 bandes d'élastomère
● 4 vis à tête plate
AVIS
Lors du montage, les contacts électriques du capteur sont mis à nu.
Une décharge électrostatique au niveau des contacts risque de
détruire le capteur.
➢ Avant le montage, éliminez l'électricité statique de votre corps en
touchant un objet mis à la terre, p. ex. un robinet d'eau ou un
tuyau de chauffage nu.
AVIS
Eviter impérativement toute saleté ou humidité au niveau des
contacts nus.
La saleté provoque des faux contacts, et l'humidité risque de
provoquer des courts-circuits.
➢ Lavez et séchez-vous les mains. Ne portez pas de gants
poudrés. La poudre pourrait se déposer dans les contacts
enfichables du capteur.
➢ Placez le capteur sur une surface stable, propre et sèche.
Dévisser le câble endommagé du capteur
1. Débranchez le capteur du système XIOS XG.
2. En utilisant par exemple un instrument dentaire, retirez le capuchon
protège-vis au dos du capteur.
68
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
6 Entretien et contrôle
6.3 Remplacer le câble du capteur
3. A l'aide du tournevis fourni, retirez les 2 vis et enlevez le câble du
capteur.
Remplacer la bande d'élastomère
XIOS XG Select
XIOS XG Supreme
1. Pour les capteurs XIOS XG Select :
à l'aide d'une pincette, sortez la bande d'élastomère bleue du
capteur.
Pour les capteurs XIOS XG Supreme :
si un cadre en plastique rouge équipé d'une bande d'élastomère est
monté : à l'aide d'un outil approprié, retirez le cadre en plastique
complet avec la bande d'élastomère. Il sera remplacé par une pièce
moulée en élastomère avec des contacts.
Si une pièce moulée en élastomère blanche est montée : à l'aide
d'un outil approprié, retirez la pièce moulée en élastomère
complète.
IMPORTANT
Pour l'assemblage, utilisez les pièces neuves fournies avec le câble !
XIOS XG Select
XIOS XG Supreme
2. Pour les capteurs XIOS XG Select :
enfoncez une nouvelle bande d'élastomère bleue dans le logement.
Appuyez légèrement avec une pincette pour contrôler son bon
positionnement. La bande d'élastomère doit être positionnée dans
le logement avec précision pour que le capteur fonctionne.
La bande d'élastomère doit être positionnée dans le logement avec
précision pour que le capteur fonctionne.
Pour les capteurs XIOS XG Supreme :
enfichez une nouvelle pièce moulée en élastomère avec contacts
(blanche) sur le capteur.
Monter le câble de remplacement
1. Placez le connecteur du câble du capteur dans le bon sens sur le
capteur. Les deux pièces doivent s'engrener.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
69
6 Entretien et contrôle
6.3 Remplacer le câble du capteur
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
2. Vissez le câble du capteur sur le capteur à l'aide des vis fournies.
Dans un premier temps, serrez juste légèrement les vis jusqu'à ce
qu'une légère résistance soit sensible. Serrez ensuite les deux vis
avec précaution.
3. Posez un capuchon de protection en silicone sur chaque vis.
4. Couvrez les têtes des vis en utilisant un capuchon protège-vis neuf.
Enfoncez le capuchon dans le connecteur du câble du capteur
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ä Le remplacement du câble est terminé. Le capteur peut être
réutilisé.
70
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
7 Consommables et pièces de rechange
7
Consommables et pièces de rechange
Enveloppes stériles pour capteurs
Enveloppes stériles pour capteurs de taille 0 et 1, 300 pièces
REF 64 09 960
Enveloppes stériles pour capteurs de taille 2, 300 pièces
REF 64 09 952
Plaquettes porte-capteurs pour système de porte-capteurs à usage
unique
Plaquette porte-capteur bleue pour radiographie du bloc antérieur
(Anterior), 100 pièces
REF 61 76 510
Plaquette porte-capteur jaune pour radiographie du secteur latéral
(Posterior), 100 pièces
REF 61 76 528
Plaquette porte-capteur rouge pour radiographie bitewing, 100 pièces
REF 61 76 536
Plaquette porte-capteur verte pour radiographie endodontique en
technique demi-angle, 100 pièces
REF 61 76 544
Plaquette porte-capteur grise pour endodontie (radiographie de
mesure), 50 pièces
REF 61 76 551
Kits de démarrage pour système de porte-capteurs à usage unique
Un kit de démarrage comprend la bague de centrage et les tiges de
guidage ainsi que 15 plaquettes pour les porte-capteurs de couleur
bleue, jaune, rouge, verte et grise. Le kit comprend en outre 50
enveloppes stériles d'une même taille.
Kit de démarrage - porte-capteurs pour capteurs de taille 0 et 1
REF 64 11 289
Kit de démarrage - porte-capteurs pour capteurs de taille 2
REF 64 11 297
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
71
7 Consommables et pièces de rechange
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
Système de porte-capteurs réutilisable Aimright
Bague de centrage (rouge), 1 pièce
REF 65 45 599
Porte-capteurs pour radiographies bitewing (rouge), pour capteurs de
taille 1, 2 pièces
REF 65 45 557
Porte-capteurs pour radiographies bitewing (rouge), pour capteurs de
taille 2, 2 pièces
REF 65 45 565
Porte-capteurs pour radiographies du bloc antérieur (bleu), pour
capteurs de taille 1, 2 pièces
REF 65 45 573
Porte-capteurs pour radiographies du bloc antérieur (bleu), pour
capteurs de taille 2, 2 pièces
REF 65 45 581
72
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
7 Consommables et pièces de rechange
Porte-capteurs pour radiographies du secteur latéral (jaune), pour
capteurs de taille 1, 4 pièces
(2 pièces pour la mandibule droite / le maxillaire gauche et 2 pièces
pour la mandibule gauche / le maxillaire droit)
REF 65 45 532
Porte-capteurs pour radiographies du secteur latéral (jaune), pour
capteurs de taille 2, 4 pièces
(2 pièces pour la mandibule droite / le maxillaire gauche et 2 pièces
pour la mandibule gauche / le maxillaire droit)
REF 65 45 540
Kits de démarrage pour système de porte-capteurs réutilisable
Aimright
Les kits de démarrage sont disponibles pour les tailles de capteurs 1 et
2. Un kit de démarrage comporte :
● 2 bagues de centrage
● 2 porte-capteurs pour des radiographies bitewing horizontales
(rouges)
● 2 porte-capteurs pour radiographies du secteur latéral Maxillaire
gauche / Mandibule droite (jaune)
● 2 porte-capteurs pour radiographies du secteur latéral Maxillaire
droit / Mandibule gauche (jaune)
● 2 porte-capteurs pour les radiographies frontales (bleu)
● 100 enveloppes stériles
● 1 poster pour le positionnement du capteur
Kit de démarrage - porte-capteurs Aimright pour capteurs de taille 1
REF 65 45 607
Kit de démarrage - porte-capteurs Aimright pour capteurs de taille 2
REF 65 45 615
Étalon de contrôle
Étalon de contrôle pour capteurs de taille 0, 1 et 2, pour contrôle de
constance
REF 64 00 449
Capteurs avec câble pour prise USB
XIOS XG Select USB taille 0, 270 cm
REF 64 83 478
XIOS XG Select USB taille 1, 270 cm
REF 64 83 486
XIOS XG Select USB taille 2, 270 cm
REF 64 83 494
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
73
7 Consommables et pièces de rechange
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
XIOS XG Supreme USB taille 0, 270 cm
REF 64 83 502
XIOS XG Supreme USB taille 1, 270 cm
REF 64 83 510
XIOS XG Supreme USB taille 2, 270 cm
REF 64 83 528
Câble de capteur pour module USB
XIOS XG USB Kit de câble 90 cm
REF 64 04 169
XIOS XG USB Kit de câble 180 cm
REF 64 04 177
XIOS XG USB Kit de câble 270 cm
REF 64 04 185
Limiteur de champ de rayonnement pour HELIODENT
PLUS
Limiteur de champ de rayonnement pour capteur de taille 0, blanc
REF 64 00 142
Limiteur de champ de rayonnement pour capteur de taille 1, noir
REF 62 42 007
Limiteur de champ de rayonnement pour capteur de taille 2, bleu
REF 62 41 991
Poignée rotative avec crochet de verrouillage
REF 63 52 319
Crochet de verrouillage
REF 51 67 965
Module USB et câbles USB
XIOS XG module USB
REF 64 04 656
Câble USB A/B 2 m avec ferrite
REF 64 04 235
Supports
XIOS XG - Support mural pour capteur
REF 64 04 151
XIOS XG USB-Box - Fixation murale
REF 64 04 326
74
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
8 Compatibilité électromagnétique
8.1 Accessoires
8
Compatibilité électromagnétique
XIOS XG satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique
(CEM) selon CEI 60601-1-2.
XIOS XG sera appelé "APPAREIL" dans la suite du texte. Le respect
des indications suivantes garantit la sécurité de fonctionnement sous
l'angle de la compatibilité CEM.
8.1 Accessoires
Désignation du câble d’interface :
USB-Kabel A/B 2 m avec Ferrit, REF 64 04 235
Composants du
système
Fabricant
Réf. de cde
N° de série
CDR Remote
SIRONA USA
sans objet
10171017
CDR Elite Intraoral
Sensor & Cable Assembly
SIRONA USA
sans objet
20000102
L'APPAREIL doit uniquement être utilisé avec les accessoires et les
pièces de rechange validés par Sirona. Des accessoires et pièces de
rechange non validés risquent de provoquer une augmentation des
émissions ou une réduction de l'immunité aux perturbations.
L'APPAREIL ne doit pas être utilisé au voisinage immédiat d'autres
appareils. Si une telle situation est inévitable, il convient d'observer
l'APPAREIL afin de s'assurer de son fonctionnement conforme.
8.2 Émissions électromagnétiques
L'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnement
électromagnétique décrit ci-après.
Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé
dans un environnement conforme à cette description.
Mesure d'émissions
Conformité
Environnement électromagnétique – Lignes directrices
Émission HF selon CISPR 11
Groupe 1
L'APPAREIL utilise de l'énergie HF uniquement
pour son fonctionnement interne. L'émission HF
est donc très faible et est susceptible de provoquer des interférences avec les appareils électroniques situés à proximité.
Émission HF selon CISPR 11
Classe B
Harmoniques
selon CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de tension / scintillement
selon CEI 61000-3-3
conforme
L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans
tous les types d'environnements, y compris les
sites résidentiels et ceux directement raccordés à
un réseau d'alimentation public qui alimente également des bâtiments d'habitation.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
75
8 Compatibilité électromagnétique
8.3 Immunité aux perturbations
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
8.3 Immunité aux perturbations
L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement
électromagnétique décrit ci-après.
Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé
dans un environnement conforme à cette description.
Essais d'immunité aux
perturbations
CEI 60601-1-2 Niveau
de contrôle
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique
– Lignes directrices
Décharges électrostatiques (ESD) selon CEI
61000-4-2
± 6 kV pour décharge
de contact
± 6 kV pour décharge
de contact
± 8 kV décharge dans
l'air
± 8 kV décharge dans
l'air
Les sols doivent être en bois ou en
béton ou recouverts de carreaux en
céramique. Lorsque le sol est recouvert de matériau synthétique,
l'humidité relative de l'air ne doit
pas être inférieure à 30 %.
Transitoires électriques
rapides en salves selon
CEI 61000-4-4
± 1 kV pour câbles
d'entrée et de sortie
± 1 kV pour câbles
d’entrée et de sortie
± 2 kV pour câbles
secteur
± 2 kV pour câbles
secteur
Harmoniques supérieures (surge) selon
CEI 61000-4-5
± 1 kV en mode différentiel
± 1 kV en mode différentiel
± 2 kV en mode commun
± 2 kV en mode commun
Creux de tension, coupures brèves et variations de tension selon
CEI 61000-4-11
< 5 % UT pour ½ période (> 95 % de
chute de UT)
< 5 % UT pour ½ période (> 95 % de
chute de UT)
40% UT pour 5 périodes (60% de chute
de UT)
40% UT pour 5 périodes (60% de chute
de UT)
70% UT pour 25 périodes (30% de chute
de UT)
70% UT pour 25 périodes (30% de chute
de UT)
< 5 % UT pour 5 s
(> 95 % de chute de
UT)
< 5 % UT pour 5 s
(> 95 % de chute de
UT)
3 A/m
3 A/m
Champ magnétique à la
fréquence du réseau
(50/60 Hz) selon
CEI 61000-4-8
La qualité de la tension d'alimentation doit correspondre à celle d'un
environnement commercial ou hospitalier type.
La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à l’environnement typique pour magasins ou
hôpitaux.
La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à l’environnement typique pour magasins ou
hôpitaux.
Si l'utilisateur de l'APPAREIL impose une poursuite du fonctionnement en cas de coupures de l'approvisionnement en énergie, nous
recommandons d'alimenter l'APPAREIL via un onduleur ou une batterie.
Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux valeurs typiques dans
l’environnement des magasins ou
des hôpitaux.
Remarque : UT est la tension alternative du secteur avant l'application des niveaux de contrôle.
La distance entre les appareils radio portables et mobiles et l'APPAREIL ainsi que les câbles ne doit
pas être inférieure à la distance de
protection recommandée, laquelle
est calculée à partir de l’équation
correspondante pour la fréquence
d’émission considérée.
Distance de protection recommandée :
76
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
8 Compatibilité électromagnétique
8.4 Distances de protection
Essais d'immunité aux
perturbations
CEI 60601-1-2 Niveau
de contrôle
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique
– Lignes directrices
Perturbations conduites
HF
CEI 61000-4-6
3 Veff
1
150 kHz à 80 MHz
3 Veff
d= [1,2] √P
Perturbations RF rayonnées
CEI 61000-4-3
3 V/m
1
80 MHz à 800 MHz
3 Veff
d= [1,2] √P
pour 80 MHz à 800 MHz
3 V/m
1
800 MHz à 2,5 GHz
3 Veff
d= [2,3] √P
pour 800 MHz à 2,5 GHz
avec P = puissance nominale de
l'émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur
et d = distance de protection recommandée en mètres (m).
Selon une étude réalisée sur le
2
site , l'intensité du champ d'émetteurs radio stationnaires est inférieure pour toutes les fréquences
3
au niveau de conformité .
Des perturbations sont possibles
dans l’environnement d’appareils
portant le pictogramme suivant.
1. À 80 MHz et 800 MHz, c'est la plage de fréquence la plus élevée
qui s'applique.
2. Il est théoriquement impossible de déterminer à l'avance et avec
précision l'intensité du champ d'émetteurs stationnaires, par ex. de
stations de base pour radiotéléphones et radiocommunication
mobile, radio-amateurs, émetteurs radio AM et FM ainsi que
d'émetteurs de télévision. Pour pouvoir déterminer l'environnement
électromagnétique lié à la présence d’émetteurs HF stationnaires, il
est recommandé de procéder à un examen sur place. Si l’intensité
du champ déterminée sur le site d’installation de l’APPAREIL
dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, il convient
d’observer l’APPAREIL sous l’angle de son fonctionnement normal
sur chaque site d’utilisation. Si l’on constate des valeurs
inhabituelles, il peut être nécessaire de prendre des mesures
supplémentaires, par ex. réorienter ou déplacer l'APPAREIL.
3. Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz,
l'intensité du champ est inférieure à 3 V/m.
8.4 Distances de protection
Distances de protection recommandées
entre des appareils de communication
HF portables et mobiles et l’APPAREIL
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
L’APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnement
électromagnétique dans lequel les grandeurs perturbatrices HF sont
maîtrisées. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL peut contribuer à
éviter les perturbations électromagnétiques en respectant les distances
minimales entre les dispositifs de communication HF portables et
mobiles (émetteurs) et l'APPAREIL – en fonction de la puissance de
77
8 Compatibilité électromagnétique
8.4 Distances de protection
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
sortie maximale de l'appareil de communication, comme indiqué ciaprès.
Puissance nominale de l'émetteur
[W]
Distance de protection en fonction de la fréquence d’émission [m]
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
d= [1,2] √P
d= [1,2] √P
d= [2,3] √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n’est pas
indiquée dans le tableau ci-dessus, on peut déterminer la distance de
protection recommandée d en mètres (m) en utilisant l’équation de la
colonne correspondante. Dans cette équation, P représente la
puissance nominale maximale de l’émetteur en Watt (W) selon les
indications du fabricant de l’émetteur.
Remarque 1
À 80 MHz et 800 MHz, c'est la plage de fréquence la plus élevée qui
s'applique.
Remarque 2
Il se peut que ces directives ne soient pas applicables dans tous les
cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée
par des phénomènes d’absorption et de réflexion par les bâtiments, les
objets et les personnes.
78
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sirona Dental Systems GmbH
Notice d'utilisation et installation
9 Elimination du produit
9
Elimination du produit
Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales
relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent
faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne
(EU). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des
appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de
l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la
"poubelle barrée".
Procédure d'élimination
De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la
responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons
une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques
usagés.
Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit :
En Allemagne
Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande
d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des
possibilités suivantes :
● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de),
cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un
appareil électrique".
● Vous pouvez également vous adresser directement à la société
enretec GmbH.
enretec GmbH
Kanalstraße 17
D-16727 Velten
Tél. : +49 3304 3919-500
E-Mail : eom@enretec.de
Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination
(ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les
coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques
usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage
incombent au propriétaire / à l'exploitant.
Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de
procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/
désinfection/stérilisation).
Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil
fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date
convenue.
Autres pays
Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du
pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire.
64 09 721 D3610
D3610.201.01.09.03
11.2017
79
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
© Sirona Dental Systems GmbH
D3610.201.01.09.03 11.2017
Sprache: französisch
Ä.-Nr.: 124 617
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31
64625 Bensheim
Germany
www.sirona.com
No. de cde. 64 09 721 D3610

Manuels associés