Reer JANUS J TRX Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Reer JANUS J TRX Manuel du propriétaire | Fixfr
PHOTOELECTRIC
SAFETY BARRIER
JANUS TRX
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTALLATION, UTILISATION ET MAINTENANCE
INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
www.reer.it
BARRIERE
IMMATERIELLE
DE SECURITE
JANUS TRX
NOTICE D´INSTALLATION
INDICE
INTRODUCTION ................................................................................................................... 2
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..................................................................................... 3
INSTALLATION ..................................................................................................................... 5
POSITIONNEMENT .......................................................................................................................6
SYSTEMES MULTIPLES...............................................................................................................6
CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ .................................................................................7
POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIERE .....................................................................8
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES .............................................................................................8
BRANCHEMENTS EXTERIEURS .................................................................................................9
DISTANCE ENTRE LES SURFACES REFLECHISSANTES .................................................... 10
MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE ............................................................ 12
FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................... 13
SIGNALISATIONS ...................................................................................................................... 13
CONFIGURATION ET MODES DE FONCTIONNEMENT ......................................................... 15
BRANCHEMENT SUR CONTACTEURS EXTERIEURS K1 ET K2.......................................... 18
ETAT DES SORTIES .................................................................................................................. 18
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................... 19
DIMENSIONS ...................................................................................................................... 20
CONTROLES ET ENTRETIEN ............................................................................................ 21
DIAGNOSTIC DES PANNES...................................................................................................... 22
ACCESSOIRES ................................................................................................................... 24
GARANTIE .......................................................................................................................... 25
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
1

Ce symbole indique un avertissement très important pour la sécurité du personnel.
Sa non-observation entraîne un risque très élevé pour le personnel exposé.
INTRODUCTION
La barrière photoélectrique J TRX est un système optoélectronique de sécurité à
multifaisceau faisant partie de la catégorie des dispositifs électrosensibles de Type 4 pour la
protection du personnel travaillant sur des machines ou installations dangereuses
conformément aux normes IEC 61496-1,2 ; EN 61496-1.
Une telle barrière est composée d'un élément actif J TRX E/R (dans lequel se trouve le
projecteur et le receveur) et d'un élément passif TRX RR, constitué de catadioptres alignés,
de manière à refléter le faisceau de lumière infrarouge (Figure 1 et Figure 2).
Sont prévus des modèles à 2 rayons (entre-axe 500mm), 3 rayons (entre-axe 400mm) et
4 rayons (entre-axe 300mm) (Selon la Norme Européenne ISO 13855).
Un afficheur de diagnostic, monté sur l'élément actif affiche les informations nécessaires
pour le bon usage du dispositif et l'évaluation des éventuels dysfonctionnements.
JANUS TRX convient particulièrement pour la protection de :
Installations de palettisation, machines d'emballage, installations de manutention, machinesoutils, lignes d'assemblage, etc.


Pour tous les problèmes concernant la sécurité, s'adresser le cas échéant aux
autorités compétentes du pays d'installation de la machine ou aux associations
industrielles.
Pour les applications en milieu agroalimentaire, consulter la Reer afin de vérifier la
compatibilité entre les matériaux entrant dans la fabrication de la barrière et les
agents chimiques utilisés.
La fonction de protection des dispositifs de sécurité optoélectroniques n'est pas efficace si :


2
L'organ d'arrêt de la machine ne peut être contrôlé électriquement et n'est pas en
mesure d'effectuer un arrêt d'urgence à tout moment du cycle de travail de la
machine.
La situation de danger est associée à la chute d'objet du haut ou à la projection
éventuelle de pièces de la machine.
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La Figure 1 et Figure 2 représente le fonctionnement de J TRX:
L'élément actif TRX E/R comprend l'émetteur et le récepteur; le faisceau infrarouge émis,
adéquatement réfléchi par les miroirs préalignés montés sur l'élément passif TRX RR, est
reçu par le récepteur monté sur TRX E/R.
Dans des conditions de zone contrôlée libre, les deux sorties PNP de l'élément actif sont ON
(activées) (24VDC) et permettent le fonctionnement normal de la machine à laquelle sont
raccordées. Chaque fois qu'un objet interrompt le parcours optique des faisceaux les deux
sorties de TRX sont désactivées (condition OFF - 0VDC).
Cette condition permet d'arrêter le mouvement de la machine dangereuse (par
l'intermédiaire d'un circuit spécifique d'arrêt).
ÉLÉMENT ACTIF
ÉLÉMENT PASSIF
1° MIROIR
ÉMETTEUR
2° MIROIR
RECEPTEUR
Figure 1 - J TRX avec 2 faisceaux
ÉLÉMENT ACTIF
ÉLÉMENT PASSIF
1° MIROIR
RECEPTEUR 1
2° MIROIR
3° MIROIR
ÉMETTEUR 1
ÉMETTEUR 2
4° MIROIR
RECEPTEUR 2
Figure 2 - J TRX avec 3 faisceaux
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
3
ÉLÉMENT ACTIF
ÉLÉMENT PASSIF
1° MIROIR
RECEPTEUR 1
2° MIROIR
ÉMETTEUR 1
3° MIROIR
ÉMETTEUR 2
4° MIROIR
RECEPTEUR 2
Figure 3 - J TRX avec 4 faisceaux
4
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
INSTALLATION
Avant d'installer un système de sécurité JANUS TRX il est nécessaire de contrôler que :





Le système de sécurité n'est utilisé que comme dispositif d'arrêt de la machine et
non comme dispositif de commande la machine.
La commande de la machine peut être contrôlée électriquement.
Les mouvements dangereux de la machine peuvent être interrompus rapidement.
Les temps d’arrêts doivent être connus ou mesurés.
La machine n'engendre pas des situations dangereuses dues à la chute d'objet du
haut ou à la projection de pièces, au quel cas il est nécessaire d'installer d'autres
protections mécaniques.
La dimension minimale de l’objet à intercepter doit être identique ou supérieure à la
résolution de la barrière.
Les dimensions et la configuration de la zone dangereuse doivent être connues pour définir
la hauteur et la largeur du champ de protection.

Comparer ces dimensions à la portée utile maximale et la hauteur de la zone
contrôlée de JANUS TRX.
Tenir compte des instructions générales suivantes avant la mise en place des barrières de
sécurité.



Vérifier que la température ambiante de fonctionnement est compatible avec les
données indiquée dans les caractéristiques techniques.
Ne pas positionner l'élément actif ou le élément passif à proximité de sources
lumineuses intenses ou de lampe flash.
Les conditions environnementales peuvent influencer les dispositifs
photoélectriques. En cas d’expositions aux brouillard, pluie, fumée ou à la
poussière, il est recommandé d’appliquer des coefficients de correction Fc
appropriés à la portée nominale spécifiée, afin de garantir le bon fonctionnement du
système:
Pu = Pm x Fc
Où Pu et Pm sont respectivement la portée utile et la portée maximale en mètres.
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
5
Le tableau suivant indique les valeurs de Fc conseillées :

CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
COEFFICIENT DE CORRECTION Fc
Brouillard
0.25
Vapeur
0.50
Poussière
0.50
Fumée dense
0.25
Si l’équipement est placé dans un endroit exposé à de brusques variations de
température, il est indispensable d’adopter des mesures appropriées pour éviter la
formation de condensation sur les lentilles, cette condensation pouvant générer des
mises en guarde intempestives.
POSITIONNEMENT
JANUS
JANUS
L’élément actif J TRX E/R et l'élément passif J TRX RR doivent être installés de façon à
empêcher tout accès à la zone dangereuse par le haut, par le bas et par les côtés, sans
avoir interrompu au préalable au moins un des faisceaux optiques.
Pour la bonne installation de
JANUS TRX, placer les deux
éléments comme indiqué sur la
Figure 4 (étiquettes avec la
marque REER du même côté).
FENETRE FRONTALE
ATTENTION
Figure 4
SYSTEMES MULTIPLES
JANUS TRX comporte un élément actif et un élément passif réfléchissant;
en cas d'utilisation de plusieurs systèmes adjacents il faut éviter toute interférence optique
entre eux.
Pour éviter ces interférences, il est recommandé de mettre en place entre deux systèmes
adjacents des surfaces appropriées NON TRANSPARENTES empêchant tout passage du
rayon infrarouge.
6
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ
La barrière doit être montée à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de
sécurité S, de sorte que l’on ne puisse atteindre la zone dangereuse qu’après l’arrêt total
des organes en mouvement (Figure 5).
Selon la norme européenne EN 999, la distance minimale de sécurité S doit être calculée à
l'aide de la formule suivante:
S = K (t1 + t2 ) + C


S
distance minimale de sécurité
mm
K
vitesse d’approche de l’opérateur à la zone dangereuse
mm/sec
t1
temps de réponse en secondes de la barrièrede sécurité
sec
t2
Temps de réponse en secondes de la machine, c'est-à-dire le temps
nécessaire à la machine pour arrêter le mouvement dangereux à
compter du moment ou elle reçoit le signal d’arrêt.
sec
C
espace de garde
mm
Le non-respect de la distance de sécurité réduit ou annule la fonction de protection
de la barrière.
Si l’emplacement de la barrière de sécurité n’exclut pas l’éventualité que l’opérateur
puisse atteindre la zone dangereuse sans être détecté, le système doit être complété
par d'autres protections mécaniques.
MACHINE
DANGEREUSE
PROTECTIONS
MÉCANIQUES
ÉLÉMENT
PASSIF
ÉLÉMENT
ACTIF
S
S= Distance de sécurité
Figure 5
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
7
POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIERE
point de
danger

barrière de
sécurité
Janus TRX convient pour la détection du corps
entier et ne doit pas être utilisé pour la détection
des bras ou des jambes.
La distance de sécurité minimale S est calculée
d'après la formule suivante:
S = 1600 (t1 + t2) + 850

direction
d’approche
La hauteur reccomendée H à partir de la
base G doit être la suivante:
plan de référence
Figure 6
MODÈLE
FAISCEAUX
Hauteur Reccomendée H (mm)
J 2B TRX E/R
J 3B TRX E/R
J 4B TRX E/R
2
3
4
400 – 900
300 – 700 – 1100
300 – 600 – 900 – 1200
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
ATTENTION
Avant de procéder au raccordement électrique, contrôler que la tension d’alimentation
disponible correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques.

L’élément actif doit être alimenté avec une tension de 24Vcc±20% garantissant
l'isolation de sécurité de la tension principale (PELV).

L’alimentation externe doit être conforme à la norme EN 60204-1 (Chapitre 6.4).
Les raccordements doivent être exécutés selon les schémas fournis dans ce manuel. Il est
recommandé de ne pas connecter d’autres dispositifs sur les connecteurs de l’élément actif
et du récepteur.
Pour garantir la fiabilité de l’installation en cas d’utilisation d’une alimentation électronique, la
capacitance aux bornes de l’alimentation doit être au moins de 2000µF par Ampère absorbé.
8
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
Disposition des broches du connecteur
Figure 7
BRANCHEMENTS EXTERIEURS
BROCHE
COULEUR
NOM
TYPE
DESCRIPTION
FONCTIONNEMENT
2
Brun
24VDC
-
Alimentation 24VDC
-
7
Bleu
0VDC
-
Alimentation 0VDC
-
8
Rouge
PE
-
Mise à la terre
-
1
Blanc
OSSD1
OUTPUT
3
Vert
OSSD2
OUTPUT
Sorties statiques
de sécurité
PNP actif haut
5
Gris
EXT_SEL_A
INPUT
6
Rose
EXT_SEL_B
INPUT
4
Jaune
EXT_K1_K2
INPUT
Configuration
barrière
Feedback contacteurs
extérieurs
Conforme à la norme
EN61131-2
(réf. Tableau 2
et Tableau 3)
Tableau 1
Avertissements concernant le câblage

Pour des branchements supérieurs à 50 m, utiliser des câbles de 1 mm 2 de
section.

Séparer l’alimentation des barrières de l'alimentation des autres appareils
électriques de puissance (par ex. moteurs électriques, inverseurs, régulateurs
de fréquence,…) ou autres sources de perturbations.

Brancher l'élément actif sur la prise de terre.

Le parcours des câbles de connexion doit être séparé de celui des câbles de
puissance.
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
9
DISTANCE ENTRE LES SURFACES REFLECHISSANTES
La présence de surfaces réfléchissantes à proximité de la barrière photoélectrique peut
entraîner des réflexions et gêner la détection. Comme l'illustre la Figure 8, l'objet A n'est pas
détecté à cause du plan S qui, en réfléchissant le rayons, coupe de chemin optique entre
élément actif et élément passif.
Par conséquent il faut maintenir une distance minimale d entre d'éventuelles surfaces
réfléchissantes et la zone protégée. La distance minimale d doit être calculée en fonction de
la distance l entre élément actif et élément passif en tenant compte du fait que l'angle de
projection et de réception est de 4°.
Figure 8
La Figure 9 indique les valeurs de la distance minimale d à respecter pour chaque variation
de la distance l entre l'élément actif et l'élément passif.
10
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
Figure 9
Après l’installation il est nécessaire de vérifier la présence d’éventuelles surfaces
réfléchissantes déviant les faisceaux, d’abord au centre de la zone de détection, puis près
de l’élément actif et du récepteur.
Pendant cette procédure, la DEL rouge en face avant sur le élément actif ne doit s’éteindre à
aucun moment.
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
11
MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE
L’élément actif J TRX E/R et l'élément passif J TRX RR doivent être installés face à face à
une distance égale ou inférieure à celle indiquée dans les données techniques, en utilisant
les pièces et les pattes de fixation livrés avec le dispositif. L'élément actif J TRX E/R et
l'élément passif J TRX RR doivent être alignés et parallèles entre eux.
En fonction des dimensions et de la forme du support sur lequel les deux éléments doivent
être montés, il est possible de les installer en montant les pièces de fixation à l'arrière ou en
les introduisant dans la rainure latérale prévue à cet effet (Figure 10). La patte de fixation
doit être fixée sur la partie centrale des deux colonnes.
L’alignement parfait entre l'élément actif J TRX E/R et l'élément passif J TRX RR est
essentiel pour le bon fonctionnement de la barrière; cette opération est facilitée par des
voyants DEL de l'élément actif.
Figure 10



Positionnez l'axe optique de l'emetteur et du récepteur photoélectique sur le
même axe des miroirs réfléchissants de l'élément passif.
Tout en maintenant immobile l'élément passif, déplacez le J TRX E/R pour
trouver la zone dans laquelle le LED vert reste allumé, puis positionnez le
premier rayon (celui proche des LED de signalisation) au centre de cette zone.
Serrez à fond les deux éléments.
Pendant l'exécution de ces opérations, contrôlez le LED orange de signal faible, situé sur
l'élément actif. Une fois l'alignement terminé, ce LED doit être éteint.
Si l'élément actif est monté dans des lieux exposés à de fortes vibrations, il est recommandé
d’utiliser des amortisseurs afin de conserver l’alignement des optiques.
12
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SIGNALISATIONS
A la mise sous tensions, sur l'afficheur apparaîtra le nombre "8" et tous les LED s'allumeront
pendant 5 secondes. Durant les 10 secondes suivantes, l'afficheur et les LED indiqueront la
configuration sélectionnée. Lors de la première mise sous tension, après l'installation, il faut
vérifier avec attention que les sélections sont correctes.
En outre, cette vérification est indispensable en cas de dysfonctionnement (voir
"DIAGNOSTIC DES PANNES"). Pendant l'affichage de la configuration, sur l'afficheur
apparaîtra la lettre "C" alors qu'en cours de fonctionnement un tiret "-" sera affiché.
(réf. Figure 11).
Affichage initial
2
3
1
4
Figure 11
CONFIGURATION INITIALE
(LED ALLUMEE)
(LED ETEINTE)
LED
Weak (1)
Break (2)
Guard (3)
Clear (4)
CLEAR
MAN/AUTO
EN EDM
(1)
(2)
(3)
(4)
COULEUR
-
-
ORANGE
Sorties OSSD en OFF
-
ROUGE
-
-
VERT
-
-
JAUNE
Mode de réarmement manuel
activé
Fonction EDM activée
Mode de réarmement
automatique activé
Fonction EDM désactivée
JAUNE
JAUNE
Signal reçu faible
Barrière occupée – sorties désactivées
Barrière libre – sorties activées
Barrière libre – sorties désactivées - En attente de restart

La LED clignotante avec le lettres "C" et "F" (alternatives), indique le type de configuration
incorrect.
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
13
Affichage normal
2
3
1
4
Figure 12
FONCTIONNEMENT NORMAL
LED
Weak (1)
Break (2)
Guard (3)
Override_1 (3)
Clear (4)
Override_2 (4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(LED ETEINTE)
Signal reçu faible
Signal reçu conforme
ORANGE
-
ROUGE
Barrière occultée, sorties OSSD
inactivées (OFF)
Barrière libre, sorties OSSD
activées (ON)
Barrière en OVERRIDE
sorties OSSD sur ON ***
Barrière libre, sorties OSSD à
l’état OFF (le récepteur attend
un signal de Restart)
Demande d'Override
(LED CLIGNOTANT)
VERT
JAUNE
-
Signal reçu faible
Barrière occupée – sorties désactivées
Barrière libre – sorties activées
Barrière libre – sorties désactivées - En attente de restart

14
COULEUR
(LED ALLUMEE)
En cas de défaillance, seul le LED rouge restera allumé et sur l'afficheur la lettre "C" clignotera
ou la lettre “F” suivie du code de défaillance apparaîtra (voir paragraphe DIAGNOSTIC DES
PANNES).
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
CONFIGURATION ET MODES DE FONCTIONNEMENT
Le Mode de fonctionnement de la barrière JANUS TRX est défini par des branchements qui
doivent être effectués sur le connecteur M12, 8 pôles de l'élément actif (Tableau 2
et Tableau 3).
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
C'est le mode de fonctionnement des sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 qui suivent l'état
de la barrière :


lorsque la zone protégée est libre, les sorties sont activées.
lorsque la zone protégée est occupée, elles sont désactivées.
MODE DE
FONCTIONNEMENT
BRANCHEMENTS
EXT_SEL_A (PIN 5)
branchée sur :
ext_OSSD1 (PIN 1)
EXT_SEL_B (PIN 6)
branchée sur :
ext_OSSD2 (PIN 3)
EXT_K1_K2 (PIN 4)
branchée sur :
0VDC
AUTOMATIQUE sans
feedback K1-K2
EXT_SEL_A (PIN 5)
branchée sur :
ext_OSSD2 (PIN 3)
EXT_SEL_B (PIN 6)
branchées sur :
ext_OSSD1 (PIN 1)
EXT_K1_K2 (PIN 4)
branchée sur : 24VDC
(à l'aide d'un jeu de
contacts N.F. des relais
extérieurs)
AUTOMATIQUE avec
feedback K1-K2
Tableau 2
Figure 13
Exemple de connexion en mode fonctionnement AUTOMATIQUE avec feedback K1K2
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
15
Figure 14
Exemple de connexion en mode fonctionnement AUTOMATIQUE sans feedback K1K2
FONCTIONNEMENT MANUEL
Dans ce mode de fonctionnement les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne sont activées
que lorsque la zone protégée est libre et après la réception du signal de RESTART, envoyé
à l'aide d'une touche ou par une commande spécifique sur l'entrée de SEL_A ou de SEL_B
(réf. Tableau 3). Si la zone protégée est occupée, les sorties se désactivent. Pour les
réactiver il faut répéter la procédure décrite ci-dessus.
La commande de RESTART est activée par une tension de 24 Vcc.
La durée minimale de la commande est égale à 400 ms.

L'emploi du mode manuel (verrouillage start/restart activé) est obligatoire lorsque le
dispositif de sécurité contrôle l'entrée dans une zone dangereuse et il existe le
risque qu'une personne puisse stationner dans cette zone sans être détectée (emploi
comme 'trip device' selon la norme IEC 61496). Le non –respect de cette norme peut
engendrer un grave risque pour les personnes.
MODE DE
FONCTIONNEMENT
BRANCHEMENTS
EXT_SEL_A (PIN 5)
branchée sur :
24VDC (PIN 2)
EXT_SEL_A (PIN 5)
branchée sur :
24VDC (PIN 2)
(par touche de RESTART)
EXT_SEL_B (PIN 6)
branchée sur :
24VDC (PIN 2)
(par touche de RESTART)
EXT_SEL_B (PIN 6)
branchée sur :
24VDC (PIN 2)
EXT_K1_K2 (PIN 4)
branchée sur :
0VDC
MANUEL sans
feedback K1-K2
EXT_K1_K2 (PIN 4)
branchée sur : 24VDC
(par jeu de contacts N.F.
des relais extérieurs)
MANUEL avec
feedback K1-K2
Tableau 3
16
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
Figure 15
Exemple de connexion en mode fonctionnement MANUEL avec feedback K1K2
Figure 16
Exemple de connexion en mode fonctionnement MANUEL sans feedback K1K2
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
17
BRANCHEMENT SUR CONTACTEURS EXTERIEURS K1 ET K2
Le contrôle des contacteurs extérieurs K1/K2 peut être activé dans les deux modes de
fonctionnement. Si vous désirez utiliser ce contrôle, il vous faudra brancher la broche 4 du
M12, 8 pôles du l'élément actif sur l'alimentation (24VDC) au moyen du jeu de contacts
N.F. (feedback) des contacteurs extérieurs.
ETAT DES SORTIES
L'élément actif de Janus TRX est muni de deux sorties statiques PNP dont l'état dépend de
la condition de la zone protégée. La charge maximale admise sur chaque sortie est 500mA
à 24VDC, correspondant à une charge résistive de 48. La capacité maximale de charge
correspond à 2,2F. Le tableau ci-après indique la signification de l'état des sorties. Des
court-circuits éventuels entre les sorties ou entre les sorties et les alimentations 24VDC ou
0VDC sont détectés directement par la barrière.
NOM DU SIGNAL
OSSD1
OSSD2
OSSD1
OSSD2
CONDITION
EXPLICATION
24VDC
Champ libre
0VDC
Champ occulté ou condition anormale
Tabella 4

En cas de champ libre, l'élément actif fournit aux deux sorties une tension égale à
24VDC. La charge prévue doit donc être connectée entre les bornes de sortie et le
0VDC (Figure 17).
Figure 17
18
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DONNEES GENERALES
Catégorie de Sécurité
Rétablissement
Alimentation
Raccordements
Indice de protection
Longueur max. des
raccordements électriques
Dimensions section barrière
Température de
fonctionnement
Température de stockage
Humidité max. de service
Vcc
4
automatique ou manuel sélectionnable
24  20%
M12 – 8 poli (mâle)
IP 65
m
100
mm
50 x 60
°C
-10  55
°C
%
mA
mA
F
V
-20  70
95
2 PNP autocontrôlées – 500 mA / 24VDC avec protections
contre les court-circuit, surcharge, inversion de polarité
500
100
2,2
<1
Ohm
< 25
Sorties de sécurité
Courant max. de sortie
Courant max. System Status
Charge capacitive max.
Tension max. d'off-state
Résistance max. des
connexions entre sorties
OSSDs et charges
Consommation max.
Distance entre rayons
Durée de vie barriere
W
mm
Type 4
SIL 3
SILCL 3
PL e - Cat. 4
Niveau de sécurité
6
500
20 année
IEC 61496-1:2004
IEC 61496-2:2006
IEC 61508:1998
IEC 62061:2005
ISO 13849-1 : 2006
SERIES J TRX
Nombre de faisceaux des barrières
pour la détection du corps en protection
d’accès
Portée utile
m
Nombre de rayons
Distance entre les rayons
Temps de réponse
Hauteur tot. Barrière
PFHd *
DCavg #
MTTFd #
CCF #
mm
ms
mm
2–3–4
2B
2
500
10
741
4,83E-09
98,14%
année
0÷6
3B
3
400
10,5
1041
4,92E-09
98,16%
100
4B
4
300
10,5
1141
5,01E-09
98,19%
80%
* IEC 61508
# ISO
13849-1
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
19
DIMENSIONS
ELEMENT
ACTIF
ELEMENT
PASSIF
ELEMENT
ACTIF
ELEMENT
PASSIF
ELEMENT
ACTIF
ELEMENT
PASSIF
J 2B TRX
Figure 18
20
J 3B TRX
Figure 19
J 4B TRX
Figure 20
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
CONTROLES ET ENTRETIEN
Contrôle du bon fonctionnement de la barrière

Avant de démarrer chaque poste de travail ou à la mise sous tension, vérifiez le bon
fonctionnement de la barrière photoélectrique.
Pour cela, suivre la procédure décrite ci-après :

Coupez en premier, avec un objet opaque les deux rayons au centre du champ
protégé, et ensuite à proximité de l'élément actif et de l'élément passif.

Vérifiez qu'à chaque déplacement de l'objet d'essai à proximité des deux
rayons, le LED rouge 2 (Figure 11) s'allume.
La barrière JANUS TRX ne requiert pas d'interventions spécifiques d'entretien. Néanmoins,
il est recommandé de nettoyer périodiquement les vitrines en face avant de protection des
lentilles du l'élément actif et du l'élément passif. Le nettoyage doit être effectué avec un
chiffon humide propre; dans une ambiance très poussiéreuse, appliquer un produit
antistatique sur la face avant propre. Dans tous les cas, n'utilisez jamais de produits
abrasifs, corrosifs, des solvants ou de l'alcool; ces produits pourraient attaquer la partie
à nettoyer; n'utilisez jamais de chiffons en laine pour éviter d'électriser la face avant.
Si la LED ORANGE de signal faible sur l'élément actif s'allume, (LED 1 Figure 11) vérifiez :
–
–
la propreté des faces avant;
le bon alignement élément actif - élément passif.
Si la LED reste allumée, adressez-vous au Service après vente REER.
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
21
DIAGNOSTIC DES PANNES
Les indications, fournies par l'afficheur de l'élément actif, permettent d'identifier la cause d'un
dysfonctionnement du système. Comme nous l'avons précisé au paragraphe
“SIGNALISATIONS” de ce manuel, en cas de panne le système se bloque. L'afficheur de
l'élément actif donne un code numérique d'identification du type de défaillance détecté. (Voir
tableau ci-après). Dès que le défaut est supprimé, le code affiché disparaît et le système
redémarre automatiquement.
ERREURS DE CONFIGURATION
CODE
(clignotant)
DIAGNOSTIQUES
F
Apparaît alternativement au code du dommage
C
Mauvaise configuration du système
(le led clignotant en même temps que le C,
indique le type d'erreur de configuration)
2
Sorties OSSD
connectées par erreur à +24VDC
6
Court-circuit entre les sorties OSSD
E
Absence de signal feedback des contacteurs
RESOLUTION
Vérifier les branchements relatifs aux choix de
configuration.
Vérifier attentivement le branchement des bornes 1 et
3 (OSSD) présents sur le connecteur.
Attention : La charge doit être positionnée parmi les
sorties (OSSD) et 0 Vdc.
Vérifier avec soin le branchement des bornes 1 et 3.
Vérifier la connexion du borne 4.
DOMMAGES
CODE
(clignotant)
DIAGNOSTIQUES
0
Surcharge des sorties OSSD
3
Erreur interne
Envoyer l'appareillage en réparation auprès des
laboratoires REER.
4
Erreur interne
Envoyer l'appareillage en réparation auprès des
laboratoires REER.
RESOLUTION
Vérifier attentivement le branchement des bornes 1 et 3
(OSSD) présents sur le connecteur. Eventuellement
redimensionner la charge en en réduisant le courant
requis à max 500 mA (2.2 F)
Vérifier attentivement le branchement des bornes 1 et 3
(OSSD) présents sur le connecteur.
5
Erreur interne sur les sorties OSSD
(ou branchement erroné de celles-ci)
De telles bornes pourraient être directement branchées à
+ 24 Vdc ou à 0 Vdc.
Autrement envoyer l'appareillage en réparation auprès
des laboratoires REER.
A
0
Erreur interne
Surcharge des sorties OSSD
Envoyer l'appareillage en réparation auprès des
laboratoires REER.
Vérifier attentivement le branchement des bornes 1 et 3
(OSSD) présents sur le connecteur. Eventuellement
redimensionner la charge en en réduisant le courant
requis à max 500 mA (2.2 F)
Rechercher attentivement l'Emetteur gênant et intervenir
de l'une de ces façons:
1
 Echanger la position de l'Emetteur et de l'Elément actif
Emetteur interférent relevé
(LE CODE PERDURE TOUT DE MEME) VISIBLE  Déplacer l’Emetteur interférent pour éviter qu'il illumine
POUR AU MOINS 30s)
l'élément actif
 Masquer les faisceaux provenant de l'Emetteur
interférent au moyen de protections opaques
t (clignotant)
22
Override avec commande d'impulsion pas
disponible
Réinitialisation (arrêt et remise en marche) du
système
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
Dans tous cas, en cas de blocage, il est conseillé d'éteindre et de rallumer le système afin
de vérifier que la cause du dysfonctionnement n'est pas imputable à des perturbations
électromagnétiques transitoire.
En cas de persistance de dysfonctionnement, il est nécessaire de :


Vérifier l'état et la justesse des raccordements électriques.

Vérifier que les niveaux de tension d'alimentation sont conformes aux niveaux
indiqués dans les caractéristiques techniques.

L’alimentation de la barrière doit être séparée des alimentations d’autres
équipements (moteurs électriques, inverseurs, variateurs de fréquence) ou
autres sources de perturbation.

Contrôler que l’alignement du l'élément actif et de élément passif est correct et
que les vitres frontales sont propres.
Si le dysfonctionnement ne peut être clairement identifié ou s'il n'est pas possible de
le solutionner, arrêter la machine et contacter le service après-vente ReeR.
Si les contrôles suggérés ne suffisent pas pour rétablir un fonctionnement correct du
système, contacter le service après-vente ReeR et lui communiquer les éléments suivants:

code du produit (P/N sur l’étiquette)

numéro de série (S/N sur l’étiquette)

date d’achat;

période de fonctionnement;

détail de l’installation;

défaut rencontré.
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
23
ACCESSOIRES
CONNECTEURS
C8D5
Connecteur droit M12, 8-pin, femelle , longueur de câble 5 m
1330980
C8D10
Connecteur droit M12, 8-pin, femelle , longueur de câble 10 m
1330981
C8D15
Connecteur droit M12, 8-pin, femelle , longueur de câble 15 m
1330982
C8D95
Connecteur 90° M12, 8-pin, femelle, longueur de câble 5m
1330983
C8D910
Connecteur 90° M12, 8-pin, femelle, longueur de câble 10m
1330984
C8D915
Connecteur 90° M12, 8-pin, femelle, longueur de câble 15m
1330985
C8DM9
Connecteur droit M12, 8-pin, femelle, PG9
1330986
C8DM99
Connecteur 90° M12, 8-pin, femelle, PG9
1330987
ACCESSOIRES DE FIXATION
24
LH
Kit de 4 équerres LH de montage
7200127
FI 4
Kit de 4 pattes de fixation
1330972
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
GARANTIE
REER garantit chaque nouveau système JANUS TRX quittant ses ateliers et opérant en conditions
d'utilisation normales, contre tout défaut des matériaux et vice de fabrication pendant une période de 12
(douze) mois.
Au cours de cette période, REER s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement (pièces et maind'œuvre) les parties défectueuses.
REER se réserve la faculté de remplacer purement et simplement l'appareillage défectueux par un
appareillage identique ou présentant les mêmes caractéristiques.
La validité de la garantie est subordonnée aux conditions suivantes:

Toute panne doit être signalée à REER dans un délai maximum de douze mois suivant
la date de livraison du produit.

L’appareillage et ses composants doivent se trouver dans l'état dans lequel ils étaient
au moment de la livraison.

La panne ou dysfonctionnement ne doit pas résulter de :
–
–
–
–
Un emploi impropre.
–
Un accident ou un choc (même dus au transport ou à des raisons de force
majeure).
–
Toute autre cause ne pouvant être imputée à REER.
Le non-respect des instructions d’utilisation.
La négligence, l'inexpérience ou un entretien erroné.
Réparations, modifications, adaptations non effectuées par le personnel REER ou
intervention réalisée sans autorisation préalable de notre part etc.
Les réparations sont exécutées dans les laboratoires REER auprès desquels le matériel défectueux doit
être retourné en port payé. Nos marchandises voyagent toujours aux risques et périls du client.
Tous les produits et les composants remplacés deviennent propriété de REER.
REER ne reconnaît pas d’autres garanties ou droits que ceux décrits ci-dessus. Elle ne reconnaîtra, à
quelque titre que ce soit, aucune demande d'indemnisation ou de remboursement suite à un retard ou à
une interruption d'activité ou à toute autre circonstance liée au mauvais fonctionnement d'un produit ou
d'une de ses parties.
Pour le fonctionnement correct de la barrière il est impératif de respecter scrupuleusement toutes les
normes, prescriptions et interdictions énoncées dans cette notice.
REER s.p.a. décline toute responsabilité pour tout dommage résultant du non-respect, même partiel, de
ces instructions.
Nous nous réservons d'apporter, à tout moment et sans préavis, toute modification que nous jugerons utiles. Copyright REER. Toute
reproduction, même partielle, est formellement interdite sans autorisation préalable de notre part.
8540568 - 22/03/2016 - Rev.5
25
Dichiarazione CE di conformità
EC declaration of conformity
Torino, 18/03/2016
REER SpA
via Carcano 32
10153 – Torino
Italy
dichiara che le barriere fotoelettriche JANUS TRX / M TRX sono Dispositivi Elettrosensibili di
Sicurezza (ESPE) di :




Tipo 4 (secondo la Norma EN 61496-1/A1:2008; IEC 61496-2:2006)
SIL 3 (secondo la Norma IEC 61508-1:1998; IEC 61508-2:2000; IEC 61508-3:1998; IEC 61508-4:1998)
SILCL 3 (secondo la Norma IEC 62061:2005)
Cat.4 - PL e (secondo la Norma EN ISO 13849-1:2008)
declares that the JANUS TRX / M TRX photoelectric safety barriers are :




Type 4 (according the Standard EN 61496-1/A1:2008; IEC 61496-2:2006)
SIL 3 (according the Standard IEC 61508-1:1998; IEC 61508-2:2000; IEC 61508-3:1998; IEC 61508-4:1998)
SILCL 3 (according the Standard IEC 62061:2005)
Cat.4 - PL e (according the Standard EN ISO 13849-1:2008)
Electro-sensitive Protective Equipments (ESPE)
realizzati in conformità alle seguenti Direttive Europee:
complying with the following European Directives:

2006/42/EC "Direttiva Macchine"
"Machine Directive"

2014/30/EU "Direttiva Compatibilità Elettromagnetica"
"Electromagnetic Compatibility Directive"

2014/35/EU "Direttiva Bassa Tensione"
"Low Voltage Directive"
e sono identiche all'esemplare esaminato ed approvato con esame di tipo CE da:
and are identical to the specimen examined and approved with a CE - type approval by:
TÜV SÜD Rail GmbH – Ridlerstrasse 65 – D-80339 – Muenchen – Germany
Carlo Pautasso
Direttore Tecnico
Technical Director
Simone Scaravelli
Amministratore Delegato
Managing director
REER S.p.A.
32 via Carcano
10153 Torino Italia
Tel. +39/0112482215 r.a.
Fax +39/011859867
Internet: www.reer.it
e-mail: info@reer.it

Manuels associés