Bresser 7003220 6-day 4CAST PRO SF 7-in-1 Wi-Fi weather centre Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Bresser 7003220 6-day 4CAST PRO SF 7-in-1 Wi-Fi weather centre Manuel du propriétaire | Fixfr
Centre météo WIFI 4Cast PRO SF
avec capteur extérieur 7 en 1
Art. No. 7003220
7903220
Product
Art.No.:
Station de base + capteur sans fil 7 en 1 7003220
Station de base uniquement
7903220
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
DE
esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
B
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces
visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro
sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
Посетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом товаре
или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/P7003220
www.bresser.de/P7903220
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/warranty_terms
FONCTIONNE AVEC :
TÉLÉCHARGER L'APPLICATION :
https://proweatherlive.net
www.bresser.de/download/ProWeatherLive
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
TABLE OF CONTENTS
1. INTRODUCTION
1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
5
6
2. PRÉINSTALLATION
2.1 VÉRIFICATION
2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT
6
6
6
3. POUR COMMENCER
3.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
3.1.3 INSTALLER DES BATTERIES RECHARGEABLES
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE
3.1.5 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ
6
6
7
8
8
9
10
12
12
12
14
14
14
15
15
16
4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
4.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN
16
4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE
16
4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
18
4.3.1PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI
ET LES 5 PROCHAINS JOURS 18
4.3.2PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR
AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS 19
4.3.3PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE
POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS
19
4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE
19
4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX
20
4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS 21
4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION)
21
4.3.8 VENT
22
4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE
24
4.3.10 PLUIE
24
4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL
24
4.3.12 QUALITÉ DE L'AIR
25
4.3.13 ÉTAT DU CIEL
26
4.3.14 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES
27
4.3.15 PHASE DE LUNE
27
4.3.16 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE
28
4.3.17 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
28
4.3.18 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS
28
4.3.19 STATUT DE CONNEXION WI-FI
28
4.4 AUTRES RÉGLAGES
29
4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL
29
4.4.2 RÉGLAGE DE L’UNITÉ
29
4.4.3 RÉTRO-ÉCLAIRAGE
30
4.4.4 RÉGLER L'ANGLE DE VISION DE L'ÉCRAN
30
5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE
LA CONSOLE 30
5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL
30
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI
6.1 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS
6.2 CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE
6.3 CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
3
32
32
33
34
6.4 RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB
6.4.1 CALIBRAGE
35
36
7. DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL)
7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT
36
36
8. ENTRETIEN
8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT
8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
36
36
37
37
37
37
38
9. DÉPANNAGE
38
10. SPÉCIFICATIONS
10.1 CONSOLE LE
10.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
39
39
41
11. RECYCLAGE
42
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
42
13. GARANTIE ET SERVICE
42
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le
mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique pour
l'utilisation de services multimédias.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée
des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles).
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de la
façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE !
Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures chimiques ! Éviter le contact de l'acide de la batterie
avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l'eau
la zone affectée et consulter un médecin.
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION !
Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas
au feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu !
4
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le
revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures
extrêmes ou à une forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la durée
de vie de l'électronique, des piles endommagées et des pièces déformées.
Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par
un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités
différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées !
1.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi le centre météo WIFI 4Cast PRO avec multicapteur 7 en 1. Ce système offre une
prévision à 6 jours et de nombreuses fonctionnalités avancées pour les observateurs météo, comme le
service cloud ProWeatherLive (PWL), qui fournit des prévisions et des conditions météo en ligne pour votre
région sur votre console, tout en recevant vos données météo personnelles que vous pouvez consulter à
tout moment sur le site Web ou l'application PWL. Le multi-capteur professionnel sans fil 7-en-1 intègre des
capteurs de température, d'humidité, de vent, de pluie, d'UV et de lumière pour surveiller à tout moment
les conditions météorologiques locales et transmettre ces données à votre console via la technologie de
radiofréquence sans fil. Ce système prend également en charge jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro et d'autres
capteurs en option, tels que les capteurs de qualité de l'air PM 2,5/10 et les capteurs de foudre / de fuite
d'eau, ce qui vous permet de surveiller toutes vos conditions environnementales avec un seul système et
une seule application.
5
1.1
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et
comment télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties
relatives à chaque étape.
Étape
Section
1
Démarrage du réseau de capteurs 7-en-1
2
Démarrage de la console d’affichage et connexion avec le réseau de
capteurs et le capteur
Réglage manuel de la date et de l'heure (Cette partie n'est pas
nécessaire si la station météo est connectée ultérieurement à PWL)
Réinitialisation de la pluie sur zéro
Créer un compte et enregistrer la station météo au PWL
CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU réseau Wi-Fi
3
4
5
6
2.
2.1
Description
3.1.3
3.4.
4.4.1
4.3.10.2
5
6.1, 6.2, 6.3
PRÉINSTALLATION
VÉRIFICATION
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur d’utiliser
la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous familiariser avec
les fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de garantir son fonctionnement
avant qu’elle ne soit définitivement installée.
2.2
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations suivantes :
1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle
2. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans l’idéal,
le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou toit.
3. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie et au vent.
4. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre
une distance de 150 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve au
milieu ou à proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la qualité du
signal de réception afin de garantir une bonne réception.
5. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière
peuvent engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de
fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent
entraîner un signal intermittent. Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de
ces sources d’interférence afin d’assurer une bonne réception.
6
3.
3.1
POUR COMMENCER
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
9
1
2
3
10
11
4
12
5
6
14
15
7
16
13
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Collecteur de pluie
Niveau à bulle
UVI / capteur de lumière
Girouette
Gobelets
Antenne
Panneau solaire
8. Bouclier anti-radiations et
capteur thermo-hygro
9. Orifices d’évacuation
10. Couvercle du
compartiment à piles
11. LED rouge
12. Touche [ RESET ]
13. Pince de montage
14. Charnière réglable du
panneau solaire
15. Pluviomètre à jauge
basculeur
16. Capteur de pluie
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE
En vous référant à la photo ci-dessous, (a) localisez et alignez la surface plate de l'arbre de la
girouette sur la surface plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre. (b) serrez la vis de
blocage à l'aide d'un tournevis de précision.
Étape 1 :
Étape 2 :
7
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
Installez l'entonnoir du pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller sur le réseau de capteurs
Étape 2 :
Rainures de
verrouillage
Étape 1 :
3.1.3 INSTALLER DES BATTERIES RECHARGEABLES
Étape 1 : Dévissez le couvercle de la batterie au bas de
l'appareil et sortez la prise du câble.
Étape 2 : Connectez la fiche de la batterie rechargeable
Ni-MH à la prise.
Étape 3 : Le voyant LED rouge au dos du réseau de
capteurs s’allume puis se met à clignoter toutes les
12 secondes.
Étape 4 : Ajustez le câble et la prise dans le fond du
logement et placez le bloc-piles dans le compartiment à
piles.
8
Étape 5 : Fermez le couvercle de la batterie et serrez la vis
Étape 6 : Retirez le film de protection du panneau solaire.
NOTE :
- UTILISEZ UNIQUEMENT la batterie rechargeable 3,6V Ni-MH fournie.
- N'utilisez PAS de batterie de type différent.
- Il est recommandé de recouvrir la prise d'un ruban adhésif résistant à l'eau pour une
protection supplémentaire contre l'humidité et la salinité de l'air.
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE
L'angle d'inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement de 0° à 15°, 30°, 45° et 60° en
fonction de la région dans laquelle vous vivez. Pour une puissance de sortie optimale tout au long de
l'année, veuillez régler l'angle d'inclinaison le plus proche de votre latitude.
Par exemple,
Localisation (latitude, longitude)
Angle d'inclinaison
du panneau solaire
Hambourg (53.558, 9.7874)
60°
PARIS (48.866, 2.333)
48°
LYON (45.748, 4.846)
45°
MARSEILLE (43.296, 5.381)
43°
Sydney (-33.5738, 151.3053) *
33°
0°
15°
30°
60°
45°
*Les capteurs installés dans l'hémisphère sud doivent avoir leurs panneaux solaires orientés vers le
nord.
9
Étape 1 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que les
engrenages du côté opposé se séparent de la position de
verrouillage.
Étape 2 : Réglez l'angle vertical du panneau solaire (0°,
15°, 30°, 45°, 60°) en fonction de la latitude de votre
emplacement.
Étape 3 : Poussez l'engrenage et serrez la vis jusqu'à ce
que les engrenages soient bien verrouillés.
3.1.5 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE
Kit de montage
1. Support de montage sur
poteau x 1
2. Pince de montage x
1
3. Poteau en plastique x 1
4. Vis x 4
5. Ecrous hexagonaux
x4
6. Rondelles plates x 4
7. Vis x 1
8. Ecrou hexagonal x 1
9. Tampons en caoutchouc
x4
10
INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec
les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du
support de montage, puis fixez-la avec la vis et
l'écrou.
1c. Fixez le support de montage
et la pince ensemble sur un
poteau fixe à l'aide de 4 longues
vis et écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la pince
de montage.
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc 3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
sur les côtés intérieurs de la base de
montage et alignez-la dans la direction du Nord
montage et de l'étrier de la matrice
avant de fixer les vis.
de capteurs, et fixez-les sans serrer.
11
REMARQUE :
- Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau de
capteurs. N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage.
- Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un
ingénieur électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact direct de la
foudre sur un poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison.
- L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez
autant d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou les
maisons. N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un
endroit dégagé sans obstacle au-dessus et autour
du capteur pour une mesure précise de la pluie et
du vent.
Localisez le marqueur de Nord (N) sur le dessus du
capteur 7 en 1 et alignez le marqueur sur le Nord
Pointer
lors de l'installation finale avec une boussole ou
un GPS. Serrez le support de montage autour d'un vers le
NORD
poteau de 30 à 40 mm de diamètre (non inclus) à
l'aide des deux vis et écrous fournis.
Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour
vous assurer que le capteur est complètement de
niveau pour une mesure correcte des précipitations,
des UV et de l'intensité lumineuse.
Pointer
vers le
SUD
2 mètres
du sol (au
minimum)
poteau de
montage non
inclus
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale.
Toutefois, pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il est
possible d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez vous référer à la section 3.1.5 pour les détails de montage)
2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de configuration de l'interface
utilisateur. (Veuillez vous référer à la section 6.3 pour les détails de configuration)
Apply
pour confirmer et quitter.
3. Appuyez sur l'icône
NOTE :
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de
la lune sur l'affichage.
3.2
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
Cette console peut afficher les données de capteurs supplémentaires et les télécharger sur le
serveur cloud de ProWeatherLive (PWL) pour que l'utilisateur puisse les consulter sur le site Web et
l'application de PWL. Veuillez contacter votre détaillant local pour obtenir des détails sur les capteurs
de différence.
12
Certains de ces capteurs sont multicanaux. Avant d'insérer les piles, réglez le numéro du canal si le
commutateur coulissant de canal est situé à l'arrière des capteurs (à l'intérieur du compartiment des
piles). Pour leur fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels qui accompagnent les produits.
N° DE CANAL
Description
Capteur thermo-hygro sans fil
Capteur thermo-hygro de haute précision
Jusqu'à 7 capteurs
Capteur de température et d’humidité du sol
Sonde de température pour piscine
Jusqu'à 7 capteurs
Détecteur de fuite d'eau
1 Capteur
Capteur de foudre
Jusqu'à 4 capteurs
Capteur CO2 PM2.5 / 10
13
Image
3.3
RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans
l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la console
d’affichage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par des
machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc. Veillez
à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant sur
les fréquences 868 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente. Veuillez changer
l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin d’éviter ce problème.
3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil peut
atteindre une distance de transmission de 150 m en visibilité directe (dans un environnement
sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance sera de 30 m
maximum, en comptant le passage à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les
revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage
de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un
revêtement en aluminium.
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à chaque fois
qu’il passe à travers ces matériaux de construction
Matériaux
Réduction de la force du signal
Verre (non traité)
10 ~ 20%
Bois
10 ~ 30%
Plaque de plâtre / cloison sèche
20 ~ 40%
Brique
30 ~ 50%
Isolation en aluminium
60 ~ 70%
Mur en béton
80 ~ 90%
Bardage en aluminium
100%
Mur en métal
100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
3.4
INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour configurer la connexion de la console avec le(s) capteur(s) et le WI-FI.
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE
1. Insérez la pile de secours CR2032
2. Raccordez la prise de la console d’affichage à l’alimentation électrique à l’aide de l’adaptateur fourni
14
NOTE :
- La batterie de secours peut sauvegarder : Heure & date & records météorologiques Max/Min,
records de précipitations.
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : Réglage WI-FI, réglage de l'hémisphère, valeurs
d'étalonnage et ID du ou des capteurs appariés.
- Veuillez toujours retirer la batterie de secours si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain
temps. N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains paramètres, tels que
l'horloge, les paramètres d'alerte et les enregistrements dans sa mémoire, continuent de décharger
la batterie de secours.
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
1. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'affichent.
2. Lorsque vous allumez la console pour la première fois, et que la console n'est pas en mode
AP (icône "AP" et " " clignotantes), appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant
6 secondes pour passer en mode AP manuellement. Suivez la section 6 pour configurer la
connexion WI-FI.
Écran de démarrage (capteur 7-en-1 connecté)
NOTE :
Si aucun affichage n'apparaît à la mise sous tension de la console, vous pouvez appuyer sur la
touche [ RESET ] à l'aide d'un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez
retirer la pile de secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ
Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors qu'il est encore en mode de
synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être couplé à la console automatiquement (comme indiqué
par l'antenne clignotante ). L'utilisateur peut également redémarrer manuellement le mode
de synchronisation en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur appairé,
l'indicateur d'intensité du signal du capteur et le relevé météorologique s'affichent sur l'écran de votre
console.
3.4.4
EFFACEMENT DES DONNÉES
Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être déclenchés,
entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation, l'utilisateur peut
effacer toutes les données erronées de la console d'affichage. Il suffit d'appuyer une fois sur la touche
[ RESET ] pour redémarrer la console.
15
4.
4.1
FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
AFFICHAGE À L'ÉCRAN
1
3
4
5
6
7
8
2
9
10
11
1. Heure et date, phase de la lune, lever /
coucher du soleil et lever / coucher de la lune
2. Direction et vitesse du Vent
3. Intensité lumineuse
4. Indice UV
5. Précipitations et taux de pluie
6. État du ciel
4.2
7. Qualité de l'air
8. Baromètre
9. Intérieur/CH Température et humidité
10. Température et humidité extérieures
11. Aujourd'hui et 5 jours Prévisions
météorologiques
CONSOLE D’AFFICHAGE
11
12 13
14
17 18
19 20
15
1
3
4
5
6
7
8
9
10
16
2
16
21
22
23
N° Clé / Nom de la pièce Description
1 Détecteur de lumière ambiante
2 Écran d'affichage
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Pour basculer entre les prévisions de température HI et LO, ou les
prévisions de température moyenne et de probabilité de pluie
Augmenter la valeur dans le réglage
Pour basculer entre la température extérieure, la sensation de
froid, l'indice de chaleur, le point de rosée et le refroidissement
/ INDEX
éolien
Diminuer la valeur du réglage
Appuyez pour basculer entre les valeurs maximales et minimales
(MEM) / MAX / MIN
de Daily et Since last reset
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne
du vent, les rafales de vent et l'échelle de Beaufort
VENT
Appuyez et maintenez 2 secondes pour changer la direction du
vent entre la langue et l'orientation à 360°
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la mesure de la pluie
PLUIE
quotidienne et la mesure des différentes pluies
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'intensité de la
SOLEIL :
lumière solaire et la durée des coups de soleil
Appuyez pour passer de la distance de visibilité du ciel à la qualité
QUALITÉ DE L'AIR
de l'air
Appuyez pour basculer entre le pourcentage de couverture
ÉTAT DU CIEL
nuageuse et la foudre
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer l'heure et la date.
REGLAGE
Appuyez pour alterner les heures de soleil et de lune
UNITÉ
Maintenir pour entrer dans le réglage de l'unité de mesure
Pour basculer entre la lecture de la pression d'air relative et
BARO
absolue
PREVISIONS
14 Trou de montage mural
15 CH
16 RESET
Interrupteur à
17 glissière HI / LO /
AUTO
SENSOR / WI-FI
18
(CAPTEUR / WI-FI)
19 REFRESH
Appuyez sur cette touche pour passer entre les relevés intérieurs
et ceux des canaux.
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la console
Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console
Faites glisser pour sélectionner le mode de niveau de
rétroéclairage
Appuyer pour démarrer la synchronisation des capteurs
(appairage)
Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode
AP, et vice versa
Appuyez sur cette touche pour mettre à jour les données de
chargement et de déchargement
20 Prise pour connecter l’adaptateur DC
Interrupteur à
Sélectionnez l'angle de vue pour le montage mural et le support de
21 glissière pour
table
l'angle de vue
Compartiment des
22
Pile de secours CR2032
piles
23 Support de table
17
4.3
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
4.3.1PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI
ET LES 5 PROCHAINS JOURS
Jusqu'à 15 icônes météo différentes sont proposées en fonction des conditions météorologiques
prévues :
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Pluie légère
Forte pluie
Averses orageuses
Pluie orageuse
Nuageux / Brumeux
Temps couvert
Venteux
Partiellement nuageux Partiellement nuageux
avec point lumineux
avec de fortes pluies
Neigeux
Pluie neigeuse
Orageux
Pluie abondante et
neigeuse
Sur la base de la longitude et de la latitude de l'appareil dans votre compte ProWeatherLive, (se
référer à la configuration PWL), la console indique les prévisions météorologiques du jour et des 5
prochains jours.
Section des prévisions météorologiques sur plusieurs jours
Les prévisions météorologiques avec les températures haute (HI) et basse (LO) constituent le mode
par défaut de cette section. Si la mise à jour est normale, l'icône
apparaît et l'intervalle de mise à
jour est d'une heure.
18
4.3.2PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR
AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS
Par défaut, la console affiche les températures haute (HI) et basse (LO) de la journée en cours.
Mode haute / basse température
4.3.3 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE
POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS
Il suffit d'appuyer sur la touche [ / FORECAST ] pour basculer entre le mode des températures
élevées et basses et le mode de la température moyenne (AVG) et de la probabilité de pluie pour
aujourd'hui et les 5 prochains jours
Température moyenne / mode possibilité de pluie
REMARQUE :
- Il s'agit d'un service de prévisions météorologiques en ligne, veuillez garder la console connectée à
ProWeatherLive, vous pouvez vous référer aux sections 5 et 6 pour la configuration WI-FI et PWL.
- Veuillez saisir l'emplacement correct de votre appareil dans la page "Modifier l'appareil" de
ProWeatherLive.
- Si la connectivité Wi-Fi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, les prévisions météorologiques, la
disparaîtra.
couverture nuageuse et la visibilité ne s'afficheront pas, et l'icône
4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE
1 2 3
4
5
12. Indicateur de pile faible pour capteur extérieur
13. Indicateur de signal du capteur extérieur pour
montrer la force de réception du signal
14. Indicateur de mode d'indice de température
15. Température extérieure
16. Humidité extérieure
NOTE :
- Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’affichage indique « LO ». Si la
température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’affichage indique « HI ».
- Appuyez sur la touche[ / INDEX ] pour passer de la température extérieure à la température
ressentie, à l'indice de chaleur, au refroidissement éolien et au point de rosée.
19
4.3.4.1 RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un
mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C
ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont moins
d'influence sur la température, l'appareil affichera la température extérieure réelle mesurée sous la
forme Feels Like Temperature.
4.3.4.2 INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans
fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
AVERTISSEMENT !
Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
Mise en garde
Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
Extrême prudence
Possibilité de déshydratation
thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
4.3.4.3 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent de
déterminer le facteur de refroidissement éolien actuel. Le facteur de refroidissement éolien est
toujours inférieur à la température de l’air pour des valeurs de vent où la formule est applicable
(en raison des limites de la formule, si la température de l’air réelle est supérieure à 10°C et que
la vitesse du vent est inférieure à 9 km/h, la mesure du facteur de refroidissement éolien peut être
erronée).
4.3.4.4 POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression
barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau
condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du
capteur sans fil 7-en-1.
4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX
Cette section peut afficher la lecture et l'état du capteur intérieur, du ou des capteurs hygrothermiques
optionnels et du ou des capteurs de fuite d'eau.
20
4.3.5.1 VUE D'ENSEMBLE
1 2
1. Indicateur de pile faible pour unité principale
2. Intensité du signal du capteur à distance
3. Numéro de canal
4. Icône de boucle automatique
5. Lecture de la température
6. Icône d'intérieur
7. Icône de capteur de piscine flottante
8. Section d'état du capteur de fuite d'eau
9. Icône du capteur d'humidité du sol
10. Section de lecture de l'humidité
3
4
5
6
7
8
9
10
4.3.5.2 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES
Le relevé intérieur est le mode par défaut de la console, qui
affiche la température et l'humidité de l'intérieur.
4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs thermohygrométriques supplémentaires (en option, voir la section
3.2). Appuyez sur cette touche [ CH ] pour passer entre les
relevés intérieurs et ceux de 1 to 7.
Pour la fonction de défilement automatique, il suffit d'appuyer
et de maintenir la touche [ CH ] pendant 3 secondes et
l'icône
apparaîtra à côté de CH. La console fera défiler les
relevés de tous les capteurs toutes les 3 secondes.
Ce mode présente les informations ci-dessous :
- Numéro de canal du capteur actuel
- Lecture de la température et de l'humidité de ce capteur
- Intensité du signal de ce capteur.
- Icône du type de capteur (pour le capteur d'eau ou d'humidité du sol)
4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION)
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau supplémentaires
(en option, reportez-vous à la section 3.2)
Le(s) numéro(s) de canal(s) du(des) capteur(s) de fuite d'eau
correspondant(s) ajouté(s) à la console sera(ont) affiché(s) avec
l'icône AUCUNE FUITE.
Lorsqu'une fuite d'eau est détectée, le numéro du canal du capteur
détectant la fuite clignote en même temps que l'icône FUITE.
NOTE :
Lorsqu'une pile faible est détectée, le numéro de canal du capteur détectant la condition de pile faible
clignote une fois toutes les 4 secondes.
21
4.3.8 VENT
4.3.8.1VUE D'ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU VENT
Indicateur de
direction du vent
Indicateur de la direction
des vents passés des 5
dernières minutes
Direction du vent
Vitesse moyenne du
vent ou échelle de
Beaufort
Indicateur
de niveau de
vitesse du vent
Une flèche pleine indique la direction actuelle du vent en temps réel, tandis que les barres indiquent
jusqu'à six directions différentes du vent au cours des 5 dernières minutes.
4.3.8.2 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT
Appuyez sur la touche[WIND] pour basculer l'affichage entre la vitesse moyenne du vent, les rafales
et l'échelle de Beaufort.
Le niveau de vent fournit une référence rapide sur les conditions de vent et est indiqué par une série
d'icônes de texte
Niveau
Vitesse
LUMIÈRE
MODERATE
FORTE
TEMPÊTE
< 2-8 mi/h
> 3-13 km/h
< 9-25 mi/h
> 14-41 km/h
< 26-54 mi/h
> 42-87 km/h
≥ 55 mi/h
≥ 88 km/h
NOTE :
- La vitesse du vent est définie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
- Une rafale de vent est définie comme la vitesse du vent la plus haute mesurée au cours d’une durée
de 12 secondes mise à jour.
4.3.8.3 DIRECTION DU VENT EN 16 POINTS ET DEGRÉS
Par défaut, la direction du vent est affichée par un compas à 16 points, dont N, E, S, W, NE, NW, SE,
SW, NNE, ENE, SSE, ESE, NNW, WNW, SSW, WSW.
L'utilisateur peut changer la direction du vent affichée à 360 degrés.
Appuyez et maintenez la touche [ WIND ] pendant 2 secondes jusqu'à ce que la direction du vent
clignote. Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour sélectionner le format
d'affichage entre une direction de 16 points et 360 degrés.
22
4.3.8.4 ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des ouragans).
Echelle de
Beaufort
0
Description
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
Vent fort
8
Coup de vent
9
Forte tempête
10
Tempête
11
Tempête violente
12
Force de
l'ouragan
Vitesse du vent
< 1 km/h
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1,1 ~ 5km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
23
Conditions terrestres
Calme La fumée monte verticalement.
La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
Les feuilles et les petites brindilles bougent
constamment, les drapeaux légers
s'allongent.
La poussière et le papier en vrac sont
soulevés. Les petites branches commencent
à se déplacer.
Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
Grandes branches en mouvement. Sifflement
entendu dans les fils aériens. L'utilisation
du parapluie devient difficile. Les bacs en
plastique vides se renversent.
Des arbres entiers en mouvement. Faire des
efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les arbres.
Les voitures sont déportées sur la route.
Les progressions à pied sont sérieusement
entravées.
Certaines branches cassent des arbres et
certains petits arbres se renversent. Les
signalisations de construction /les enseignes
temporaires et les barricades s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe
quel endroit de la Terre par le poids de la colonne d'air située audessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à
la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que
l'altitude augmente. Les météorologues utilisent des baromètres pour
mesurer la pression atmosphérique. Étant donné que la pression
atmosphérique absolue diminue avec l’altitude, les météorologues
corrigent la pression relative à celle du niveau de la mer. Ainsi, la
pression absolue ABS peut être de 1000 hPa à une altitude de 300 m,
mais la pression réelle REL est de 1013 hPa (par temps clair).
Afin d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement
géographique, consultez les relevés de votre observatoire local ou
un site internet de météo pour accéder aux données de pression
atmosphérique en temps réel et ajuster la pression relative
(consultez la partie 6.4.1 PARAMETRES DE CALIBRAGE)
4.3.9.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE
ABSOLUE OU RELATIVE
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique ABSOLUTE
/ RELATIVE.
4.3.10 PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de pluie
4.3.10.1 MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
1. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données A - Période de précipitations
de pluie de 10 min)
2. HOURLY - la quantité totale de pluie tombée au cours de
l'heure écoulée
3. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
4. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en
cours
5. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours
6. TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière
remise à zéro
4.3.10.1 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS
TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
remettre à zéro tous les relevés de pluie.
REMARQUE :
Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-1. Une
fois que l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous recommandons de
réinitialiser toutes les données sur zéro.
4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL
Cette section de l'écran affiche l'intensité de la lumière du soleil, l'indice UV et le temps d'exposition
au soleil.
24
4.3.11.1M ODE INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE SOLAIRE ET TEMPS DE BRÛLEMENT AU
SOLEIL :
Pendant le mode intensité lumineuse,
appuyez sur la touche [ SUN ] pour
basculer entre l'intensité lumineuse et le
temps d'exposition au soleil
Unité d'intensité lumineuse Mode de temps des coups de
soleil
INDICE UV ET CALENDRIER DES COUPS DE SOLEIL
Niveau
d'exposition
Faible
Indice UV
1
Modéré
2
L'heure des
coups de soleil
N/A
Protection
recommandée
N/A
3
4
45 minutes
Haut
5
6
Très élevé
7
8
30 minutes
Niveau d'UV modéré ou élevé !
Suggérez de porter des lunettes de
soleil, un chapeau à large bord et des
vêtements à manches longues.
9
Extrême
10
15 minutes
11
12 / 16
10 minutes
Niveau d'UV très élevé ou extrême ! Suggérez
de porter des lunettes de soleil, un chapeau
à large bord et des vêtements à manches
longues. Si vous devez rester à l'extérieur,
assurez-vous de chercher de l'ombre.
REMARQUE :
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence à la
force des UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus important)
pour affecter la peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
4.3.11.2 MODE INDICE UV :
Pour afficher l'indice UV actuel détecté par le capteur extérieur.
4.3.12 QUALITÉ DE L'AIR
La section sur la qualité de l'air indique la distance de visibilité en fonction de l'emplacement du
dispositif saisi dans le PWL. Si vous avez un ou plusieurs capteurs PM2.5/10 en option, vous pouvez
également afficher les données correspondantes dans cette section.
4.3.12.1 MODE DE VISIBILITÉ
La visibilité dans l'air est mesurée en distance (en km ou en miles),
et se réfère généralement à la distance à laquelle un objet ou
une lumière peut être clairement discerné, et elle dépend de la
transparence de l'air environnant. La visibilité peut atteindre plus
de 50 km par temps exceptionnellement clair et descendre à moins
de 1 km par temps brumeux.
Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3 heures,
la visibilité aérienne ne sera pas affichée et l'icône
disparaîtra.
25
4.3.12.2 MODE PM2.5/10 (CAPTEUR EN OPTION)
Cette console supporte jusqu'à 4 capteurs PM2.5 /10 en option
pour vous permettre de détecter la qualité de l'air dans différentes
zones. Si vous avez apparié ce capteur, vous pouvez appuyer
sur la touche [ AIR QUALITY ] pour vérifier la lecture dans la
séquence d'affichage suivante : Visibilité Lecture des capteurs
PM2.5/10
CH1
CH2
CH3
CH4 .
4.3.12.3 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION QUALITÉ DE L'AIR
Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la touche
[AIR QUALITY] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône
s'affichera près du
numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle.
4.3.12.4 VOIR LES DIFFÉRENTES LECTURES DE PM2.5 / 10
Le capteur PM2.5 /10 a un affichage par défaut en PM2.5. Cependant, l'utilisateur peut appuyer sur la
touche[ UNIT ]pour modifier les lectures dans la séquence d'affichage suivante : PM2.5
PM10
PM2.5 AQI
PM10 AQI
REMARQUE :
Le capteur PM2.5 / 10 est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus.
4.3.13 ÉTAT DU CIEL
La section sur l'état du ciel indique le pourcentage de couverture nuageuse en fonction de
l'emplacement du dispositif saisi dans le PWL. Si vous disposez d'un capteur de foudre en option,
vous pouvez également visualiser les éclairs détectés instantanément.
4.3.13.1 MODE COUVERTURE NUAGEUSE
La couverture nuageuse est un élément important pour comprendre et
prévoir le temps. Non seulement la couverture nuageuse a un impact
sur les conditions du ciel et informe les prévisions de précipitations,
mais elle contribue également à réguler la température qui règne dans
une région.
Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, la
couverture nuageuse ne sera pas affichée et l'icône
disparaîtra.
4.3.13.2 MODE DE DÉTECTION DE LA FOUDRE (CAPTEUR EN OPTION)
Le détecteur de foudre C3129A est un capteur optionnel que l'utilisateur
peut acheter séparément et associer à la console de la station météo. Il
permet de visualiser en temps réel les données relatives aux éclairs sur
l'écran.
Lorsqu'un coup de foudre est détecté, une lumière rouge clignote sur le
capteur.
Sur la console, appuyez sur la touche [ SKY CONDITION ] pour afficher
les informations suivantes sur la foudre
- Période de temps depuis le dernier éclair, et distance estimée de
l'éclair
- Nombre de lumière par heure.
- Retour à la couverture nuageuse.
Nombre de grèves dans la
dernière heure
Temps et distance du dernier
éclair
distance estimée
26
4.3.13.3A CTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION DES CONDITIONS
DU CIEL
Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la touche
[AIR QUALITY] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône
s'affichera près du
numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle.
REMARQUE :
Le capteur de foudre est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus.
4.3.14 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES
La console peut enregistrer
les mesures MAX/MIN
quotidiennement et depuis la
dernière réinitialisation.
Mesure MAX
quotidienne
Mesure MIN
quotidienne
Mesure
MAX depuis
la dernière
réinitialisation
Mesure
MIN depuis
la dernière
réinitialisation
4.3.14.1 ENREGISTREMENTS QUOTIDIENS ET DEPUIS MAX / MIN
En mode normal, appuyez sur la touche [ MEM ] / [ MAX / MIN ] pour vérifier les enregistrements
de la lecture à l'écran dans la séquence d'affichage suivante : enregistrements MAX quotidiens
enregistrements MIN quotidiens
depuis les enregistrements MAX
depuis les enregistrements
MIN.
4.3.14.2 POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Appuyez sur la touche [ MEM ] / [ MAX / MIN ] pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les
enregistrements MAX et MIN.
4.3.15 PHASE DE LUNE
Hémisphère
nord
La phase de la lune est déterminée par
l'heure et la date de la console. Le tableau
suivant explique les différentes icônes des
phases de la Lune des hémisphères nord et
sud. Veuillez vous référer à la section 6.3
interface web pour savoir comment configurer
l'hémisphère sud.
PHASE DE
LUNE
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
27
Hémisphère
sud
4.3.16 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE
Heure de lever / de coucher du soleil
Heure de lever / de coucher de la lune
La console indique les heures de lever et de coucher du soleil et de lever et de coucher de la lune
dans le coin supérieur droit de l'écran, en fonction du fuseau horaire, de la latitude et de la longitude
de votre appareil saisis dans PWL.
4.3.17 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous :
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
Capteur extérieur 7-en-1
Canal de détection hydrothermique
AUTRE CAPTEUR OPTIONNEL
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra. La
température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant.
3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous
devez remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WIFI] pour appairer à nouveau le capteur.
4.3.18 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS
Une fois que la console est connectée au PWL, elle peut obtenir
l'heure du PWL en fonction du fuseau horaire sélectionné dans
le PWL. L'icône "
" s'affiche sur l'écran LCD.
L'heure se synchronisera automatiquement toutes les heures. Vous pouvez également appuyer sur la
touche [REFRESH ] pour obtenir l'heure Internet manuellement en 1 minute.
4.3.19 STATUT DE CONNEXION WI-FI
L'icône WI-FI sur l'écran de la console indique l'état de la connexion de la console avec le
routeur WI-FI.
Stable : La base est en
connexion avec le routeur/
box WI-FI
Clignotant : La base essaie
de se connecter au routeur/
box WI-FI
28
4.4
AUTRES RÉGLAGES
4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL
Appuyez et maintenez la touche [ SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage.
Appuyez sur [ / FORECAST ]ou [ / INDEX ] pour régler, et appuyez sur [ SET ] pour passer à
l'étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures de réglage suivantes.
Étape
Mode
Procédure de réglage
Heure
Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou[ / INDEX ]pour régler
1
l'heure
Minute
Appuyez sur la touche [[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
2
régler les minutes
Format horaire 12/24 Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
3
sélectionner le format 12 ou 24 heures
Year (Année)
Appuyez sur la touche [[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
4
régler l'année
Month (Mois)
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
5
régler le mois
Day (JOURNÉE)
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
6
régler le jour
Format M-D/D-M
Appuyez [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour sélectionner le
7
format d'affichage "Mois / Jour" ou "Jour / Mois"
Sélectionnez
Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ]pour
8
l'affichage du lever / sélectionner l'affichage du lever / coucher du soleil ou du lever /
coucher du soleil ou coucher de la lune
du lever / coucher de
la lune
Synchronisation du
Appuyez [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour activer ou
9
temps ON/OFF
désactiver la fonction de synchronisation du temps
Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la
synchronisation de l'heure sur OFF
10 Langues en semaine Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ]pour
sélectionner la langue d'affichage des jours de la semaine
REMARQUE !
- En mode normal, appuyez sur la touche [ SET ] pour basculer entre l’affichage de l’année et de la
date.
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner au
mode normal.
4.4.2 RÉGLAGE DE L’UNITÉ
Utilisez la touche [ UNIT ] pour changer l'unité des relevés sur l'écran de la console.
Voici l'étape de l'opération :
- Appuyez et maintenez la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de
réglage de l'unité.
- Appuyez brièvement la touche [ UNIT ] pour passer à l'étape de réglage suivante.
- Appuyez la touche[ / FORECAST ] or [ / INDEX ] pour modifier la valeur. Maintenez la
touche enfoncée pour le réglage rapide.
- Appuyez sur la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour quitter le mode de réglage de
l'unité à tout moment.
Mettre la table des articles :
Étape
Mode
Appuyez sur la touche [
1 Unité de
température
sélectionner °C ou °F
29
Procédure de réglage
/ FORECAST ] ou[ / INDEX ]pour
Étape
2
Mode
Unité Pluie:
Procédure de réglage
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou[ / INDEX ]pour
sélectionner mm ou in
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour
sélectionner m/s, km/h, nœuds ou mph
3
Unité de vitesse
du vent
4
Unité de distance Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [
sélectionner k/m ou mi (miles)
Pression
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [
atmosphérique
sélectionner hPa, inHg ou mmHg
Intensité
Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [
lumineuse
sélectionner Klux, Kfc ou W/m2
5
6
/ INDEX ] pour
/ INDEX ]pour
/ INDEX ]pour
4.4.3 RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ HI / LO /
AUTO ] pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus clair.
- Glissez-le sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage plus sombre.
- Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le rétroéclairage en
fonction du niveau de luminosité de l'environnement.
4.4.4 RÉGLER L'ANGLE DE VISION DE L'ÉCRAN
L'utilisateur peut utiliser le commutateur à glissière [ Viewing
Support de table
angle ] pour régler l'angle de visualisation :
Si l'horloge est placée directement sur une surface plane à l'aide
du support de table, faites glisser le commutateur sur la position
de l'icône de support de table, si l'horloge est accrochée au mur
à l'aide du trou de fixation murale, faites glisser le commutateur
sur la position de l'icône de fixation murale.
Fixation mural
5.
CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA
CONNEXION WI-FI DE LA CONSOLE
La console peut charger/télécharger des données météo sur le serveur ProWeatherLive (PWL) via un
routeur WI-FI, vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour configurer votre appareil.
REMARQUE :
Les sites des serveurs météo et les applications peuvent être modifiés sans préavis.
5.1
CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL
1. Sur la page https://proweatherlive.net, cliquez sur "Create Your Account" (Créer votre
compte) puis suivez les consignes pour créer votre compte.
2. Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive puis cliquez sur "Edit Devices" (Modifier les
appareils) dans le menu déroulant.
30
Dashboard
Account
Edit Devices
Unit & Display
Alert Setting
Weather Server
Data Export
Help
FAQ
Log Out
3. Sur la page « Edit Devices », cliquez sur "+Add" (Ajouter) dans le coin en haut à droite pour
créer un nouvel appareil. Un identifiant de station (WSID) et une clé (WSPD) sont générés
instantanément. Prenez-en note puis cliquez sur "FINISH" (Terminer) pour créer l’onglet de la
station.
4. Cliquez sur "Edit" (Modifier) dans le coin en haut à droite de l’onglet de la station.
5. Saisissez le "Nom de l'appareil", l'"Adresse MAC de l'appareil", l'"Altitude", la "Latitude",
la "Longitude" et sélectionnez votre fuseau horaire dans l'onglet "Station", puis cliquez sur
"Confirmer" pour enregistrer le paramètre.
NOTE :
Saisissez un signe négatif pour les longitudes ou les latitudes à l’Ouest ou au Sud respectivement.
Par exemple :
33.8682 Sud est "-33.8682" ; 74.3413 Ouest est "-74.3413"
31
L'adresse Mac de l'appareil se trouve au
dos de la console ou dans la page "SETUP"
mentionnée dans la section 6.3.
00:0E:C6:00:07:10
Les prévisions et les conditions
météorologiques seront basées sur les latitudes
et les longitudes saisies, qui sont également
utilisées pour calculer les heures de lever et de
coucher du soleil, ainsi que les heures de lever
et de coucher de la lune.
Par exemple Adresse Mac du dispositif
6. Dans la page "SETUP" mentionnée dans la section 6.3, entrez l'ID de la station et la clé
assignée par ProWeatherLive.
Weather server setup
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
6.
CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI
6.1
CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS
Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, et que la console n'est pas
en mode AP, appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant 6 secondes pour passer en
mode AP manuellement.
La console est en mode AP (Access Point) et prête pour les réglages WI-FI lorsque l'écran LCD
affiche les icônes clignotantes "AP" et "
".
32
6.2
CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE
1. Utilisez un PC/Mac, un téléphone intelligent ou une tablette pour vous connecter à la console
via le paramètre de réseau WI-FI.
2. Dans les paramètres du réseau WI-FI du PC/Mac, ou dans les paramètres des téléphones
intelligents Android / iOS,
connectez WI-FI au réseau WI-FI de la console comme indiqué
dans les figures ci-dessous (le nom du réseau WI-FI de la console commence toujours
parPWS -) :
PWS-000710
PWS-000710
Par exemple Téléphone intelligent Android
Interface réseau WI-FI
Par exemple Interface réseau PC WI-FI
4. Une fois connecté, entrez l'adresse IP suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur
Internet, pour accéder à l'interface web de la base :
http://192.168.1.1
REMARQUE :
- Certains navigateurs traiteront ’192.168.1.1.1’ comme une recherche, alors assurez-vous d'inclure
l'en-tête ’http://’.
- Si vous ne pouvez pas accéder à l'interface web de la console, veuillez désactiver les données
mobiles / le réseau de votre téléphone intelligent et réessayer.
- Navigateurs recommandés, tels que la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
- L’interface réseau Wifi d’un PC / Mac ou d’un smartphone sont susceptibles de changer.
33
6.3
CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
Entrez les informations suivantes dans la page "SETUP" de l'interface web ci-dessous. AssurezApply
vous que toutes les informations sont saisies avant d'appuyer
sur pour connecter la
console à ProWeatherLive.
SETTINGS
ADVANCED
SETUP
Language:
Lancez la recherche
du routeur
Autorisez l’ajout
manuel du routeur
English
WiFi Router setup
Search
Appuyez sur l’icône
« ADVANCED » pour accéder à
la page Avancé
Sélectionner la langue d'affichage de
l'interface utilisateur
Sélectionnez le réseau WIFI (SSID)
pour la connexion
Saisissez le nom SSID manuellement s’il
ne figure pas dans la liste
Sélectionnez le type de sécurité du
routeur
Router: ROUTER_A
Add Router
Security type: WPA2
Router Password:
Mot de passe du routeur (laissez le
champ vide si le type de sécurité est
« Open » (Ouvert))
Weather server setup
Entrer l'ID de la station
et la clé attribuée par
ProWeatherLive (PWL)
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
Mac address
Adresse Mac du dispositif
00:0E:C6:00:07:10
Outdoor sensor direction
Point to :
Version de
firmware actuelle
Sélectionnez l'hémisphère dans
lequel se trouve le capteur (par
exemple, les pays des États-Unis
et de l'Union européenne sont
également "N", l'Australie est "S")
N
Firmware version: 1.00
Apply
Cliquez ici pour terminer la
configuration Wi-Fi
Page & SETUP
NOTE :
- Si vous ne disposez pas de l'ID et de la clé de la station pour le téléchargement, vous devez d'abord
créer un compte sur ProWeatherLive (PWL), puis enregistrer le produit pour obtenir l'ID et la clé.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section 5 "Créer un compte PWL et ajouter un
nouveau dispositif dans PWL".
- Lorsque l'installation WI-FI est terminée, votre PC ou votre téléphone portable reprend votre
connexion WI-FI par défaut.
- En mode AP, vous pouvez appuyer sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] et la maintenir enfoncée
pendant 6 secondes pour arrêter le mode AP et la base restaure votre réglage précédent.
- La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase
de la lune sur l'affichage.
34
6.4
RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB
Appuyez sur l’onglet "ADVANCED" (AVANCÉE) en haut de l’interface web pour accéder à la page
des paramètres avancés. Cette page vous permet de paramétrer et de visualiser les données de
calibration de la console, mais aussi de mettre à jour la version du firmware si nécessaire, sur le
navigateur web du PC/Mac.
Sélectionnez l’icône
« SETUP » pour accéder à
la page de configuration
SETTINGS
SETUP
Sélectionner l'unité
de réglage
Section d'étalonnage de la
température In/Outdoor et
Ch 1~7
ADVANCED
Temperature
o
C
Humidity %
Indoor
Current offset: 0
Current offset: 0
Outdoor
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 1
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 2
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 3
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 4
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 5
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 6
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 7
Current offset: 0
Section d'étalonnage
de l'humidité In/
Outdoor et Ch 1 à 7
Current offset: 0
Range: -20.0 ~ 20.0oC
-36.0 ~ +36.0oF (Default: 0.0)
Range: -20 ~ 20%
(Default: 0.0)
Sélectionner l'unité de
réglage
Pressure
Etalonnage de
pression
hpa
Absolute Pressure Offset:
Current offset: 0
(Default: 0)
Relative Pressure Offset:
Current offset: 0
(Default: 0)
Setting Range:
-560~ 560hpa / -16.54 ~ 16.54inHg / -420 ~ 420mmHg
La pluie, la vitesse du vent,
les UV et la calibration de la
lumière utilisent la méthode
du gain. La direction du vent
est décalée de +/- 90.
*Rain gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind speed gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind direction:
Current offset: +0o
Range: -90 ~ 90(Default: 0o)
*UV gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
*Light gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
Les PM2.5 et PM10 ont un
décalage de +/-99
(Le réglage de l'étalonnage
PM2.5 /10 ne concerne que
le capteur optionnel)
La valeur de
compensation actuelle
est la valeur que
vous avez définie
auparavant pour
compenser la lecture
de la pression
*PM2.5:
Current offset: 0
Range: -99 ~ 99(Default: 0)
*PM10:
Current offset: 0
Range: -99 ~ 99(Default: 0)
* Depends on the model
Version de firmware
actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
Page AVANCÉE
35
La fonction de mise à
jour du firmware est
uniquement disponible
dans un navigateur web
d’ordinateur (PC/Mac)
6.4.1 CALIBRAGE
1. L'utilisateur peut entrer ou modifier les valeurs de décalage et de gain pour différents
paramètres de mesure tandis que les valeurs actuelles de décalage et de gain sont affichées
à côté des cases correspondantes.
Apply
sur au bas de la page SETUP
2. Une fois terminé, appuyez
La valeur actuelle de l'offset affichera la valeur précédente que vous avez entrée, si vous voulez
changer, entrez simplement la nouvelle valeur dans le blanc, la nouvelle valeur sera valide une fois
Apply
que vous appuyez sur
l'icône dans la page SETUP.
REMARQUE !
L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression relative,
qui doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l'altitude.
7.
7.1
DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL)
AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT
Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive. Si votre appareil est connecté, les données météo
en temps réel s’affichent sur la page du tableau de bord.
REMARQUE !
Veuillez appuyer sur "Help" (Aide)
fonctionnement du PWL.
8.
8.1
dans le cas où vous auriez des questions sur le
ENTRETIEN
MISE À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du firmware. Son firmware peut être mis à jour à tout moment
(chaque fois que nécessaire) via n'importe quel navigateur web sur un PC avec connectivité WI-FI.
La fonction de mise à jour n'est toutefois pas disponible sur les appareils mobiles Smartphone et
Tablettes.
Version de
firmware actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
Mise à jour du micrologiciel dans la page AVANCÉ
36
Sélectionnez le fichier de firmware
pour la mise à jour
Démarrez le téléchargement du
firmware vers la console
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Téléchargez la dernière version du firmware sur votre PC/Mac.
2. Mettez la console en mode AP (point d'accès) puis connectez le PC/Mac à la console (voir
section 6.1 and 6.2).
3. A partir de la page SETUP, appuyez sur ADVANCED pour accéder aux réglages avancés
Browse
4. Dans la section de téléchargement du micrologiciel, appuyez sur
pour localiser le
fichier du micrologiciel enregistré sur votre PC/Mac.
Upload
pour lancer la mise à jour du micrologiciel.
5. Appuyez sur
La mise à jour dure environ 5 à 10 minutes. Pendant la mise à jour, la
progression s'affiche (par exemple, 100 est terminé).
6. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
7. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérifier la version du firmware et tous
les paramètres actuels. L’utilisateur peut maintenir la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée
pendant 6 secondes pour quitter le mode AP à tout moment.
REMARQUE IMPORTANTE :
- Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Assurez-vous que la connexion Wifi de votre ordinateur PC/Mac est stable.
- Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la fin de la
mise à jour.
- Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur
cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les données une fois la
mise à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur
la page CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion.
- Une fois la mise à jour terminée, si les informations de configuration manquent, veuillez les saisir à
nouveau.
- Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir
une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour
recommencer la mise à jour.
8.2
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Si l'indicateur de pile faible ou
s'affiche dans la section OUT ou CH,
cela indique que les piles du capteur
sans fil du canal affiché ou celles du
capteur 7 en 1 sont faibles. Remplacez
les piles par des piles neuves.
8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT
Chaque fois que vous avez changé les piles du réseau de capteurs L profond 7-en-1 ou d'autres
capteurs supplémentaires, la resynchronisation doit être effectuée manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du capteur par des piles neuves.
2. Appuyez SUR LA TOUCHE [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation des capteurs (comme indiqué par l'antenne clignotante ).
8.3
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile
de secours puis débranchez l’adaptateur.
Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les données, maintenez la touche [ RESET ]
enfoncée pendant 6 secondes.
37
8.4
MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
REMPLACER LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
NETTOYAGE DU COLLECTEUR
DE PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie en le
tournant de 30° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Retirer doucement le collecteur
de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les débris
ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
REMPLACER LES
GOBELETS
1. Dévissez et retirez le
couvercle supérieur
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR
THERMO / HYGRO
3. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre les
radiations.
4. Tirez doucement sur le bouclier.
5. Enlevez avec précaution toute
saleté ou tout insecte sur le boîtier
du capteur (ne laissez pas se
mouiller les capteurs à l'intérieur).
6. Nettoyez le bouclier avec de l'eau et
enlevez toute saleté ou insecte.
7. Installez toutes les pièces quand
elles sont parfaitement propres et
séchées.
9.
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET
ÉTALONNAGE
• Pour une mesure précise des
UV, nettoyez régulièrement et en
douceur la lentille de couverture du
capteur UV à l'eau pure.
• Avec le temps, le capteur UV
se dégradera naturellement. Le
capteur UV peut être calibré avec un
appareil de mesure UV de qualité
industrielle. Veuillez-vous reporter
à la section Calibration de la page
précédente pour en savoir plus sur
le calibrage du capteur UV.
DÉPANNAGE
Problèmes
Le capteur sans fil
7-en-1 fonctionne par
intermittence ou ne se
connecte pas
Le ou les capteurs sans
fil supplémentaires sont
intermittents ou ne sont
pas connectés
Solution
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le
avec la console.
Aucune connexion Wi-Fi
1.
1.
2.
3.
2.
3.
Données non
communiquées à
ProWeatherLive
1.
Les prévisions sur
plusieurs jours, la
couverture nuageuse, la
visibilité, les heures de
lever/coucher du soleil, de
lever/coucher de la lune
ne sont pas précises
Les heures de lever/
coucher du soleil et de
lever/coucher de la lune
sont différentes de celles
de PWL
La pluviométrie n'est pas
correcte
1.
2.
2.
3.
Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
Veillez à ce que le canal affiché corresponde au canal sélectionné sur le
capteur
S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le
avec la console.
Vérifiez l'icône WI-FI sur l'écran, elle doit être allumée si la connectivité est
réussie
Dans la page SETUP de la console, vérifiez que les paramètres WI-FI (nom
du routeur, type de sécurité, mot de passe) sont corrects
Assurez-vous de vous connecter à la bande 2.4G du routeur WI-FI (la 5G n'est
pas prise en charge)
Dans la page de configuration de la console, assurez-vous que votre ID de
station et votre clé de station sont corrects
Dans la section "Editer les appareils" de la console du PWL, assurez-vous que
l'adresse Mac de l'appareil est correctement saisie
Assurez-vous que votre console est connectée au PWL
S'assurer que la latitude, la longitude et le fuseau horaire sont corrects dans
"Edit Devices" de la console sur PWL
Appuyez sur la touche[ REFRESH ] pour mettre à jour les données
instantanément
1.
2.
Assurez-vous que votre console est connectée au PWL
Assurez-vous que la console Time Sync est réglée sur ON
1.
Assurez-vous que le collecteur de pluie est propre pour que l'auget basculeur
puisse basculer en douceur
Assurez-vous que le capteur a un montage stable et de niveau pour garantir un
basculement correct
2.
38
Problèmes
Température trop élevée
pendant la journée
Une certaine
condensation sous le
capteur UV peut se
produire pendant la nuit
10.
10.1
Solution
1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du sol.
2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des
sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs, les
murs ou les unités de climatisation.
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et
n'affectera pas les performances de l'appareil.
SPÉCIFICATIONS
CONSOLE LE
Spécifications générales
Dimensions (L x H x P)
Poids
Batterie de secours
219 x 200 x 27,5 mm (8.6 x 7.9 x 1.0 in)
632g (avec batterie)
Adaptateur secteur 220V/5V 1A
Fabricant : HUAXU Electronics Factory, Modèle :
Modèle HX075-0501000-AX
CR2032
Plage de température de
fonctionnement
-5˚C ~ 50˚C
Alimentation principale
Spécification de communication Wifi
Standard
Fréquence de fonctionnement :
Type de sécurité de routeur
pris en charge
Dispositif supporté pour
l'interface utilisateur
d'installation
Navigateur Web recommandé
pour configurer l'interface
utilisateur
802.11 b / g / n
2.4GHz
WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne qu’avec
un mot de passe hexadécimal)
Appareils intelligents, ordinateurs portables avec Wifi intégré
et fonction de mode AP, par ex. : Smartphone Android, tablette
Android, iPhone, iPad ou ordinateur PC/Mac.
Navigateurs Web qui prennent en charge HTML 5, tels que la
dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
Plate-forme en ligne
Site web
Nom de l'application
Plate-forme d'applications
https://proweatherlive.net
ProWeatherLive
Google play et Apple Store
Spécifications de communication côté capteur sans fil
- 1 Capteur météo extérieur sans fil 7-IN-1
- Jusqu'à 7 capteurs hygro-thermo sans fil / capteur
d'humidité du sol
Capteurs de support
/ capteur de piscine (en option)
- Jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau sans fil (en option)
- Jusqu'à 4 capteurs PM2.5 / 10 sans fil (en option)
- 1 capteur sans fil Lightning (en option)
Fréquence RF
Portée de transmission RF
868Mhz (version UE ou UK)
150m
Spécification des fonctions liées au temps
Affichage de l'heure
Format horaire
Affichage de la date
HH : MM
12 heures AM / PM ou 24 heures
JJ / MM ou MM / JJ
39
Méthode de synchronisation
du temps
Langues en semaine
Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à
l’emplacement de la console.
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Baromètre (Note : Données détectées par la console)
Unité de baromètre
Plage de mesure
Précision
Résolution
Modes de mémoire
hPa, inHg et mmHg
540 ~ 1100hPa
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24
inHg)
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Données historiques des 24 dernières heures, journalières Max
/ Min
Température extérieure (Note: Données détectées par la console)
Unité de température
Précision
Résolution
°C et °F
< 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F)
0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F)
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure ( Note: Données détectées par la console)
Unité d'humidité
Précision
Résolution
Modes de mémoire
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
1%
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Température extérieure (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de température
Mode d'indice météorologique
Plage d’affichage des
températures ressenties
Plage d’affichage du point de
rosée
Plage d’affichage de l’indice de
chaleur
Plage d’affichage du
refroidissement éolien
Précision
Résolution
°C et °F
Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de chaleur
et de point de rosée
-65 ~ 50°C
-20 ~ 80°C
26 ~ 50°C
-65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'humidité
Précision
Résolution
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
1%
Vitesse et direction du vent (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
40
Unité de vitesse du vent
Plage d'affichage de la vitesse
du vent
Résolution
Précision de la vitesse
Mode d'affichage
Mode d’affichage de la
direction du vent
mph, m/s, km/h et nœuds
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
mph, m/s, km/h et nœuds (1 chiffre après la virgule)
< 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux)
Rafale / Moyenne
16 directions ou 360 degrés
RAIN (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de mesure des
précipitations
Unité pour le taux de pluie
Précision
Distance
Résolution
Mode d’affichage des
précipitations
mm et in
mm/h et in/h
± 7% ou 1 repère
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm)
Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie
totale
INDEX UV (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Plage d'affichage
Résolution
0 ~ 16
1 place décimale
Unité d'intensité lumineuse (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'intensité lumineuse
Plage d'affichage
Résolution
10.2
Klux, Kfc and W/m²
0 ~ 200Klux
Klux, Kfc et W/m² (2 décimales)
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Données météorologiques
Portée de transmission RF
Fréquence RF
Intervalle de transmission
Plage de température de
fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
390 x 230 x 165 mm (15,4 x 9 x 6,5in)
757g (avec piles)
3.batterie rechargeable 6V Ni-MH
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent,
précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse
150m
868Mhz (EU, UK)
- 12 secondes pour données UV, intensité lumineuse, vitesse
du vent et direction du vent
- 24 secondes pour données de température, humidité et
précipitations
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium requises pour les basses
températures
1 ~99% RH sans condensation
41
11.
RECYCLAGE
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en
matière d’élimination de ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en charge de
la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et
électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être
collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de
protection de l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement
interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel
qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est interdit de jeter les
piles avec les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées d’un signe et
d’un symbole chimique. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb.
12.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003220 / 7903220
satisfait à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible a l’adresse internet suivante :
http://www.bresser.de/download/7003220/CE/7003220_CE.pdf
http://www.bresser.de/download/7003220/CE/7903220_CE.pdf
13.
GARANTIE ET SERVICE
La garantie normale dure 2 ans à compter du jour d’achat. Afin de pouvoir profiter d’une extension
degarantie (prestation non obligatoire), tel que mentionné sur la carte-cadeau, vous êtes tenu de
vousinscrire sur notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations quant au
prolongementde la durée de la garantie et des prestations de services sous le lien suivant :
www.bresser.de/garantiebedingungen.
42
Service
DE AT CH BE
FR BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
E-Mail:
sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
service@bresser.de
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
GB IE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
NL BE
E-Mail:
info@bresserbenelux.nl
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail:
servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
www.bresser.de
  󩀐   @BresserEurope
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques.
Manual_7003220_Centre-meteo-WIFI-4Cast-PRO-SF-7en1_fr_BRESSER_v012022a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany

Manuels associés