Bresser 7003220 6-day 4CAST PRO SF 7-in-1 Wi-Fi weather centre Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Centre météo WIFI 4Cast PRO SF avec capteur extérieur 7 en 1 Art. No. 7003220 7903220 Product Art.No.: Station de base + capteur sans fil 7 en 1 7003220 Station de base uniquement 7903220 FR MANUEL D'INSTRUCTIONS DE esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu B diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. EN Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions. FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant. NL Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing. ES ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. RU Посетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке. www.bresser.de/P7003220 www.bresser.de/P7903220 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ www.bresser.de/warranty_terms FONCTIONNE AVEC : TÉLÉCHARGER L'APPLICATION : https://proweatherlive.net www.bresser.de/download/ProWeatherLive Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION 1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 5 6 2. PRÉINSTALLATION 2.1 VÉRIFICATION 2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT 6 6 6 3. POUR COMMENCER 3.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL 3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE 3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE 3.1.3 INSTALLER DES BATTERIES RECHARGEABLES 3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE 3.1.5 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE 3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL 3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD 3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) 3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE 3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE 3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE 3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE 3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ 6 6 7 8 8 9 10 12 12 12 14 14 14 15 15 16 4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE 4.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN 16 4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE 16 4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE 18 4.3.1PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS 18 4.3.2PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS 19 4.3.3PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS 19 4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE 19 4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX 20 4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS 21 4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION) 21 4.3.8 VENT 22 4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE 24 4.3.10 PLUIE 24 4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL 24 4.3.12 QUALITÉ DE L'AIR 25 4.3.13 ÉTAT DU CIEL 26 4.3.14 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES 27 4.3.15 PHASE DE LUNE 27 4.3.16 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE 28 4.3.17 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR 28 4.3.18 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS 28 4.3.19 STATUT DE CONNEXION WI-FI 28 4.4 AUTRES RÉGLAGES 29 4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL 29 4.4.2 RÉGLAGE DE L’UNITÉ 29 4.4.3 RÉTRO-ÉCLAIRAGE 30 4.4.4 RÉGLER L'ANGLE DE VISION DE L'ÉCRAN 30 5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE LA CONSOLE 30 5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL 30 6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI 6.1 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS 6.2 CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE 6.3 CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO 3 32 32 33 34 6.4 RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB 6.4.1 CALIBRAGE 35 36 7. DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL) 7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT 36 36 8. ENTRETIEN 8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE 8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL 8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT 8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE 8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL 36 36 37 37 37 37 38 9. DÉPANNAGE 38 10. SPÉCIFICATIONS 10.1 CONSOLE LE 10.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL 39 39 41 11. RECYCLAGE 42 12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 42 13. GARANTIE ET SERVICE 42 A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation. Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit. Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique pour l'utilisation de services multimédias. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation. RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution. RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE ! Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures chimiques ! Éviter le contact de l'acide de la batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l'eau la zone affectée et consulter un médecin. RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION ! Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas au feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu ! 4 REMARQUE ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à une forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la durée de vie de l'électronique, des piles endommagées et des pièces déformées. Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées ! 1. INTRODUCTION Merci d'avoir choisi le centre météo WIFI 4Cast PRO avec multicapteur 7 en 1. Ce système offre une prévision à 6 jours et de nombreuses fonctionnalités avancées pour les observateurs météo, comme le service cloud ProWeatherLive (PWL), qui fournit des prévisions et des conditions météo en ligne pour votre région sur votre console, tout en recevant vos données météo personnelles que vous pouvez consulter à tout moment sur le site Web ou l'application PWL. Le multi-capteur professionnel sans fil 7-en-1 intègre des capteurs de température, d'humidité, de vent, de pluie, d'UV et de lumière pour surveiller à tout moment les conditions météorologiques locales et transmettre ces données à votre console via la technologie de radiofréquence sans fil. Ce système prend également en charge jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro et d'autres capteurs en option, tels que les capteurs de qualité de l'air PM 2,5/10 et les capteurs de foudre / de fuite d'eau, ce qui vous permet de surveiller toutes vos conditions environnementales avec un seul système et une seule application. 5 1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et comment télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties relatives à chaque étape. Étape Section 1 Démarrage du réseau de capteurs 7-en-1 2 Démarrage de la console d’affichage et connexion avec le réseau de capteurs et le capteur Réglage manuel de la date et de l'heure (Cette partie n'est pas nécessaire si la station météo est connectée ultérieurement à PWL) Réinitialisation de la pluie sur zéro Créer un compte et enregistrer la station météo au PWL CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU réseau Wi-Fi 3 4 5 6 2. 2.1 Description 3.1.3 3.4. 4.4.1 4.3.10.2 5 6.1, 6.2, 6.3 PRÉINSTALLATION VÉRIFICATION Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur d’utiliser la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous familiariser avec les fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de garantir son fonctionnement avant qu’elle ne soit définitivement installée. 2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations suivantes : 1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle 2. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans l’idéal, le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou toit. 3. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie et au vent. 4. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre une distance de 150 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve au milieu ou à proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la qualité du signal de réception afin de garantir une bonne réception. 5. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière peuvent engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent entraîner un signal intermittent. Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de ces sources d’interférence afin d’assurer une bonne réception. 6 3. 3.1 POUR COMMENCER CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL 9 1 2 3 10 11 4 12 5 6 14 15 7 16 13 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Collecteur de pluie Niveau à bulle UVI / capteur de lumière Girouette Gobelets Antenne Panneau solaire 8. Bouclier anti-radiations et capteur thermo-hygro 9. Orifices d’évacuation 10. Couvercle du compartiment à piles 11. LED rouge 12. Touche [ RESET ] 13. Pince de montage 14. Charnière réglable du panneau solaire 15. Pluviomètre à jauge basculeur 16. Capteur de pluie 3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE En vous référant à la photo ci-dessous, (a) localisez et alignez la surface plate de l'arbre de la girouette sur la surface plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre. (b) serrez la vis de blocage à l'aide d'un tournevis de précision. Étape 1 : Étape 2 : 7 3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE Installez l'entonnoir du pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller sur le réseau de capteurs Étape 2 : Rainures de verrouillage Étape 1 : 3.1.3 INSTALLER DES BATTERIES RECHARGEABLES Étape 1 : Dévissez le couvercle de la batterie au bas de l'appareil et sortez la prise du câble. Étape 2 : Connectez la fiche de la batterie rechargeable Ni-MH à la prise. Étape 3 : Le voyant LED rouge au dos du réseau de capteurs s’allume puis se met à clignoter toutes les 12 secondes. Étape 4 : Ajustez le câble et la prise dans le fond du logement et placez le bloc-piles dans le compartiment à piles. 8 Étape 5 : Fermez le couvercle de la batterie et serrez la vis Étape 6 : Retirez le film de protection du panneau solaire. NOTE : - UTILISEZ UNIQUEMENT la batterie rechargeable 3,6V Ni-MH fournie. - N'utilisez PAS de batterie de type différent. - Il est recommandé de recouvrir la prise d'un ruban adhésif résistant à l'eau pour une protection supplémentaire contre l'humidité et la salinité de l'air. 3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE L'angle d'inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement de 0° à 15°, 30°, 45° et 60° en fonction de la région dans laquelle vous vivez. Pour une puissance de sortie optimale tout au long de l'année, veuillez régler l'angle d'inclinaison le plus proche de votre latitude. Par exemple, Localisation (latitude, longitude) Angle d'inclinaison du panneau solaire Hambourg (53.558, 9.7874) 60° PARIS (48.866, 2.333) 48° LYON (45.748, 4.846) 45° MARSEILLE (43.296, 5.381) 43° Sydney (-33.5738, 151.3053) * 33° 0° 15° 30° 60° 45° *Les capteurs installés dans l'hémisphère sud doivent avoir leurs panneaux solaires orientés vers le nord. 9 Étape 1 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que les engrenages du côté opposé se séparent de la position de verrouillage. Étape 2 : Réglez l'angle vertical du panneau solaire (0°, 15°, 30°, 45°, 60°) en fonction de la latitude de votre emplacement. Étape 3 : Poussez l'engrenage et serrez la vis jusqu'à ce que les engrenages soient bien verrouillés. 3.1.5 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE Kit de montage 1. Support de montage sur poteau x 1 2. Pince de montage x 1 3. Poteau en plastique x 1 4. Vis x 4 5. Ecrous hexagonaux x4 6. Rondelles plates x 4 7. Vis x 1 8. Ecrou hexagonal x 1 9. Tampons en caoutchouc x4 10 INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE 1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous : 1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du support de montage, puis fixez-la avec la vis et l'écrou. 1c. Fixez le support de montage et la pince ensemble sur un poteau fixe à l'aide de 4 longues vis et écrous. 1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la pince de montage. 2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc 3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de sur les côtés intérieurs de la base de montage et alignez-la dans la direction du Nord montage et de l'étrier de la matrice avant de fixer les vis. de capteurs, et fixez-les sans serrer. 11 REMARQUE : - Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau de capteurs. N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage. - Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact direct de la foudre sur un poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison. - L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez autant d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou les maisons. N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec. 3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un endroit dégagé sans obstacle au-dessus et autour du capteur pour une mesure précise de la pluie et du vent. Localisez le marqueur de Nord (N) sur le dessus du capteur 7 en 1 et alignez le marqueur sur le Nord Pointer lors de l'installation finale avec une boussole ou un GPS. Serrez le support de montage autour d'un vers le NORD poteau de 30 à 40 mm de diamètre (non inclus) à l'aide des deux vis et écrous fournis. Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour vous assurer que le capteur est complètement de niveau pour une mesure correcte des précipitations, des UV et de l'intensité lumineuse. Pointer vers le SUD 2 mètres du sol (au minimum) poteau de montage non inclus 3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale. Toutefois, pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il est possible d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud. 1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud. (Veuillez vous référer à la section 3.1.5 pour les détails de montage) 2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de configuration de l'interface utilisateur. (Veuillez vous référer à la section 6.3 pour les détails de configuration) Apply pour confirmer et quitter. 3. Appuyez sur l'icône NOTE : La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la lune sur l'affichage. 3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) Cette console peut afficher les données de capteurs supplémentaires et les télécharger sur le serveur cloud de ProWeatherLive (PWL) pour que l'utilisateur puisse les consulter sur le site Web et l'application de PWL. Veuillez contacter votre détaillant local pour obtenir des détails sur les capteurs de différence. 12 Certains de ces capteurs sont multicanaux. Avant d'insérer les piles, réglez le numéro du canal si le commutateur coulissant de canal est situé à l'arrière des capteurs (à l'intérieur du compartiment des piles). Pour leur fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels qui accompagnent les produits. N° DE CANAL Description Capteur thermo-hygro sans fil Capteur thermo-hygro de haute précision Jusqu'à 7 capteurs Capteur de température et d’humidité du sol Sonde de température pour piscine Jusqu'à 7 capteurs Détecteur de fuite d'eau 1 Capteur Capteur de foudre Jusqu'à 4 capteurs Capteur CO2 PM2.5 / 10 13 Image 3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la console d’affichage. 1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par des machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc. Veillez à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres. 2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant sur les fréquences 868 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente. Veuillez changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin d’éviter ce problème. 3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil peut atteindre une distance de transmission de 150 m en visibilité directe (dans un environnement sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance sera de 30 m maximum, en comptant le passage à travers des obstacles. 4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un revêtement en aluminium. Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à chaque fois qu’il passe à travers ces matériaux de construction Matériaux Réduction de la force du signal Verre (non traité) 10 ~ 20% Bois 10 ~ 30% Plaque de plâtre / cloison sèche 20 ~ 40% Brique 30 ~ 50% Isolation en aluminium 60 ~ 70% Mur en béton 80 ~ 90% Bardage en aluminium 100% Mur en métal 100% Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence. 3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE Suivez la procédure pour configurer la connexion de la console avec le(s) capteur(s) et le WI-FI. 3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE 1. Insérez la pile de secours CR2032 2. Raccordez la prise de la console d’affichage à l’alimentation électrique à l’aide de l’adaptateur fourni 14 NOTE : - La batterie de secours peut sauvegarder : Heure & date & records météorologiques Max/Min, records de précipitations. - La mémoire intégrée peut sauvegarder : Réglage WI-FI, réglage de l'hémisphère, valeurs d'étalonnage et ID du ou des capteurs appariés. - Veuillez toujours retirer la batterie de secours si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps. N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains paramètres, tels que l'horloge, les paramètres d'alerte et les enregistrements dans sa mémoire, continuent de décharger la batterie de secours. 3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE 1. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'affichent. 2. Lorsque vous allumez la console pour la première fois, et que la console n'est pas en mode AP (icône "AP" et " " clignotantes), appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant 6 secondes pour passer en mode AP manuellement. Suivez la section 6 pour configurer la connexion WI-FI. Écran de démarrage (capteur 7-en-1 connecté) NOTE : Si aucun affichage n'apparaît à la mise sous tension de la console, vous pouvez appuyer sur la touche [ RESET ] à l'aide d'un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console. 3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors qu'il est encore en mode de synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être couplé à la console automatiquement (comme indiqué par l'antenne clignotante ). L'utilisateur peut également redémarrer manuellement le mode de synchronisation en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur appairé, l'indicateur d'intensité du signal du capteur et le relevé météorologique s'affichent sur l'écran de votre console. 3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être déclenchés, entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation, l'utilisateur peut effacer toutes les données erronées de la console d'affichage. Il suffit d'appuyer une fois sur la touche [ RESET ] pour redémarrer la console. 15 4. 4.1 FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE AFFICHAGE À L'ÉCRAN 1 3 4 5 6 7 8 2 9 10 11 1. Heure et date, phase de la lune, lever / coucher du soleil et lever / coucher de la lune 2. Direction et vitesse du Vent 3. Intensité lumineuse 4. Indice UV 5. Précipitations et taux de pluie 6. État du ciel 4.2 7. Qualité de l'air 8. Baromètre 9. Intérieur/CH Température et humidité 10. Température et humidité extérieures 11. Aujourd'hui et 5 jours Prévisions météorologiques CONSOLE D’AFFICHAGE 11 12 13 14 17 18 19 20 15 1 3 4 5 6 7 8 9 10 16 2 16 21 22 23 N° Clé / Nom de la pièce Description 1 Détecteur de lumière ambiante 2 Écran d'affichage 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pour basculer entre les prévisions de température HI et LO, ou les prévisions de température moyenne et de probabilité de pluie Augmenter la valeur dans le réglage Pour basculer entre la température extérieure, la sensation de froid, l'indice de chaleur, le point de rosée et le refroidissement / INDEX éolien Diminuer la valeur du réglage Appuyez pour basculer entre les valeurs maximales et minimales (MEM) / MAX / MIN de Daily et Since last reset Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne du vent, les rafales de vent et l'échelle de Beaufort VENT Appuyez et maintenez 2 secondes pour changer la direction du vent entre la langue et l'orientation à 360° Appuyez sur cette touche pour basculer entre la mesure de la pluie PLUIE quotidienne et la mesure des différentes pluies Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'intensité de la SOLEIL : lumière solaire et la durée des coups de soleil Appuyez pour passer de la distance de visibilité du ciel à la qualité QUALITÉ DE L'AIR de l'air Appuyez pour basculer entre le pourcentage de couverture ÉTAT DU CIEL nuageuse et la foudre Maintenez cette touche enfoncée pour entrer l'heure et la date. REGLAGE Appuyez pour alterner les heures de soleil et de lune UNITÉ Maintenir pour entrer dans le réglage de l'unité de mesure Pour basculer entre la lecture de la pression d'air relative et BARO absolue PREVISIONS 14 Trou de montage mural 15 CH 16 RESET Interrupteur à 17 glissière HI / LO / AUTO SENSOR / WI-FI 18 (CAPTEUR / WI-FI) 19 REFRESH Appuyez sur cette touche pour passer entre les relevés intérieurs et ceux des canaux. Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la console Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console Faites glisser pour sélectionner le mode de niveau de rétroéclairage Appuyer pour démarrer la synchronisation des capteurs (appairage) Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode AP, et vice versa Appuyez sur cette touche pour mettre à jour les données de chargement et de déchargement 20 Prise pour connecter l’adaptateur DC Interrupteur à Sélectionnez l'angle de vue pour le montage mural et le support de 21 glissière pour table l'angle de vue Compartiment des 22 Pile de secours CR2032 piles 23 Support de table 17 4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE 4.3.1PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS Jusqu'à 15 icônes météo différentes sont proposées en fonction des conditions météorologiques prévues : Ensoleillé Partiellement nuageux Pluie légère Forte pluie Averses orageuses Pluie orageuse Nuageux / Brumeux Temps couvert Venteux Partiellement nuageux Partiellement nuageux avec point lumineux avec de fortes pluies Neigeux Pluie neigeuse Orageux Pluie abondante et neigeuse Sur la base de la longitude et de la latitude de l'appareil dans votre compte ProWeatherLive, (se référer à la configuration PWL), la console indique les prévisions météorologiques du jour et des 5 prochains jours. Section des prévisions météorologiques sur plusieurs jours Les prévisions météorologiques avec les températures haute (HI) et basse (LO) constituent le mode par défaut de cette section. Si la mise à jour est normale, l'icône apparaît et l'intervalle de mise à jour est d'une heure. 18 4.3.2PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS Par défaut, la console affiche les températures haute (HI) et basse (LO) de la journée en cours. Mode haute / basse température 4.3.3 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS Il suffit d'appuyer sur la touche [ / FORECAST ] pour basculer entre le mode des températures élevées et basses et le mode de la température moyenne (AVG) et de la probabilité de pluie pour aujourd'hui et les 5 prochains jours Température moyenne / mode possibilité de pluie REMARQUE : - Il s'agit d'un service de prévisions météorologiques en ligne, veuillez garder la console connectée à ProWeatherLive, vous pouvez vous référer aux sections 5 et 6 pour la configuration WI-FI et PWL. - Veuillez saisir l'emplacement correct de votre appareil dans la page "Modifier l'appareil" de ProWeatherLive. - Si la connectivité Wi-Fi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, les prévisions météorologiques, la disparaîtra. couverture nuageuse et la visibilité ne s'afficheront pas, et l'icône 4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE 1 2 3 4 5 12. Indicateur de pile faible pour capteur extérieur 13. Indicateur de signal du capteur extérieur pour montrer la force de réception du signal 14. Indicateur de mode d'indice de température 15. Température extérieure 16. Humidité extérieure NOTE : - Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’affichage indique « LO ». Si la température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’affichage indique « HI ». - Appuyez sur la touche[ / INDEX ] pour passer de la température extérieure à la température ressentie, à l'indice de chaleur, au refroidissement éolien et au point de rosée. 19 4.3.4.1 RESSENTI La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont moins d'influence sur la température, l'appareil affichera la température extérieure réelle mesurée sous la forme Feels Like Temperature. 4.3.4.2 INDICE DE CHALEUR L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F). Plage de l'indice de chaleur AVERTISSEMENT ! Explication 27°C à 32°C (80°F à 90°F) Mise en garde Possibilité d'épuisement par la chaleur 33°C à 40°C (-91°F à 105°F) Extrême prudence Possibilité de déshydratation thermique 41°C à 54°C (106°F à 129°F) DANGER ! Épuisement par la chaleur probable ≥55°C (≥130°F) Danger extrême Risque élevé de déshydratation / coup de soleil 4.3.4.3 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent de déterminer le facteur de refroidissement éolien actuel. Le facteur de refroidissement éolien est toujours inférieur à la température de l’air pour des valeurs de vent où la formule est applicable (en raison des limites de la formule, si la température de l’air réelle est supérieure à 10°C et que la vitesse du vent est inférieure à 9 km/h, la mesure du facteur de refroidissement éolien peut être erronée). 4.3.4.4 POINT DE ROSEE - Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide. - La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-en-1. 4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX Cette section peut afficher la lecture et l'état du capteur intérieur, du ou des capteurs hygrothermiques optionnels et du ou des capteurs de fuite d'eau. 20 4.3.5.1 VUE D'ENSEMBLE 1 2 1. Indicateur de pile faible pour unité principale 2. Intensité du signal du capteur à distance 3. Numéro de canal 4. Icône de boucle automatique 5. Lecture de la température 6. Icône d'intérieur 7. Icône de capteur de piscine flottante 8. Section d'état du capteur de fuite d'eau 9. Icône du capteur d'humidité du sol 10. Section de lecture de l'humidité 3 4 5 6 7 8 9 10 4.3.5.2 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES Le relevé intérieur est le mode par défaut de la console, qui affiche la température et l'humidité de l'intérieur. 4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs thermohygrométriques supplémentaires (en option, voir la section 3.2). Appuyez sur cette touche [ CH ] pour passer entre les relevés intérieurs et ceux de 1 to 7. Pour la fonction de défilement automatique, il suffit d'appuyer et de maintenir la touche [ CH ] pendant 3 secondes et l'icône apparaîtra à côté de CH. La console fera défiler les relevés de tous les capteurs toutes les 3 secondes. Ce mode présente les informations ci-dessous : - Numéro de canal du capteur actuel - Lecture de la température et de l'humidité de ce capteur - Intensité du signal de ce capteur. - Icône du type de capteur (pour le capteur d'eau ou d'humidité du sol) 4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION) Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau supplémentaires (en option, reportez-vous à la section 3.2) Le(s) numéro(s) de canal(s) du(des) capteur(s) de fuite d'eau correspondant(s) ajouté(s) à la console sera(ont) affiché(s) avec l'icône AUCUNE FUITE. Lorsqu'une fuite d'eau est détectée, le numéro du canal du capteur détectant la fuite clignote en même temps que l'icône FUITE. NOTE : Lorsqu'une pile faible est détectée, le numéro de canal du capteur détectant la condition de pile faible clignote une fois toutes les 4 secondes. 21 4.3.8 VENT 4.3.8.1VUE D'ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU VENT Indicateur de direction du vent Indicateur de la direction des vents passés des 5 dernières minutes Direction du vent Vitesse moyenne du vent ou échelle de Beaufort Indicateur de niveau de vitesse du vent Une flèche pleine indique la direction actuelle du vent en temps réel, tandis que les barres indiquent jusqu'à six directions différentes du vent au cours des 5 dernières minutes. 4.3.8.2 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT Appuyez sur la touche[WIND] pour basculer l'affichage entre la vitesse moyenne du vent, les rafales et l'échelle de Beaufort. Le niveau de vent fournit une référence rapide sur les conditions de vent et est indiqué par une série d'icônes de texte Niveau Vitesse LUMIÈRE MODERATE FORTE TEMPÊTE < 2-8 mi/h > 3-13 km/h < 9-25 mi/h > 14-41 km/h < 26-54 mi/h > 42-87 km/h ≥ 55 mi/h ≥ 88 km/h NOTE : - La vitesse du vent est définie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au cours d’une durée de 12 secondes mise à jour. - Une rafale de vent est définie comme la vitesse du vent la plus haute mesurée au cours d’une durée de 12 secondes mise à jour. 4.3.8.3 DIRECTION DU VENT EN 16 POINTS ET DEGRÉS Par défaut, la direction du vent est affichée par un compas à 16 points, dont N, E, S, W, NE, NW, SE, SW, NNE, ENE, SSE, ESE, NNW, WNW, SSW, WSW. L'utilisateur peut changer la direction du vent affichée à 360 degrés. Appuyez et maintenez la touche [ WIND ] pendant 2 secondes jusqu'à ce que la direction du vent clignote. Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour sélectionner le format d'affichage entre une direction de 16 points et 360 degrés. 22 4.3.8.4 ECHELLE DE BEAUFORT L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des ouragans). Echelle de Beaufort 0 Description Calme 1 Air léger 2 Légère brise 3 Brise légère 4 Vent modéré 5 La brise fraîche 6 Forte brise 7 Vent fort 8 Coup de vent 9 Forte tempête 10 Tempête 11 Tempête violente 12 Force de l'ouragan Vitesse du vent < 1 km/h < 1 mi/h < 1 nœud < 0,3 m/s 1,1 ~ 5km/h 1 ~ 3 mph 1 ~ 3 nœuds 0,3 ~ 1,5 m/s 6 ~ 11 km/h 4 ~ 7 mph 4 ~ 6 nœuds 1,6 ~ 3,3 m/s 12 ~ 19 km/h 8 ~ 12 mph 7 ~ 10 nœuds 3,4 ~ 5,4 m/s 20 ~ 28 km/h 13 ~ 17 mph 11 ~ 16 nœuds 5,5 ~ 7,9 m/s 29 ~ 38 km/h 18 ~ 24 mph 17 ~ 21 nœuds 8,0 ~ 10,7 m/s 39 ~ 49 km/h 25 ~ 30 mi/h 22 ~ 27 nœuds 10,8 ~ 13,8 m/s 50 ~ 61 km/h 31 ~ 38 mph 28 ~ 33 nœuds 13,9 ~ 17,1 m/s 62 ~ 74 km/h 39 ~ 46 mph 34 ~ 40 nœuds 17,2 ~ 20,7 m/s 75 ~ 88 km/h 47 ~ 54 mph 41 ~ 47 nœuds 20,8 ~ 24,4 m/s 89 ~ 102 km/h 55 ~ 63 mph 48 ~ 55 nœuds 24.5 ~ 28,4 m/s 103 ~ 117 km/h 64 ~ 73 mph 56 ~ 63 nœuds 28,5 ~ 32,6 m/s ≥ 118 km/h ≥ 74 mi/h ≥ 64 nœuds ≥ 32,7m/s 23 Conditions terrestres Calme La fumée monte verticalement. La dérive de fumée indique la direction du vent. Les feuilles et les girouettes sont stationnaires. Sentir le vent sur la peau exposée. Les feuilles bruissent. Les girouettes commencent à bouger. Les feuilles et les petites brindilles bougent constamment, les drapeaux légers s'allongent. La poussière et le papier en vrac sont soulevés. Les petites branches commencent à se déplacer. Les branches d'une taille modérée se déplacent. Les petits arbres dans les feuilles commencent à se balancer. Grandes branches en mouvement. Sifflement entendu dans les fils aériens. L'utilisation du parapluie devient difficile. Les bacs en plastique vides se renversent. Des arbres entiers en mouvement. Faire des efforts pour marcher contre le vent. Quelques brindilles brisées dans les arbres. Les voitures sont déportées sur la route. Les progressions à pied sont sérieusement entravées. Certaines branches cassent des arbres et certains petits arbres se renversent. Les signalisations de construction /les enseignes temporaires et les barricades s'effondrent. Les arbres sont cassés ou déracinés, les dommages structurels sont probables. Végétation largement dispersée et dommages structurels probables. Dommages importants et généralisés à la végétation et aux structures. Des débris et des objets non sécurisés sont projetés. 4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe quel endroit de la Terre par le poids de la colonne d'air située audessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente. Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Étant donné que la pression atmosphérique absolue diminue avec l’altitude, les météorologues corrigent la pression relative à celle du niveau de la mer. Ainsi, la pression absolue ABS peut être de 1000 hPa à une altitude de 300 m, mais la pression réelle REL est de 1013 hPa (par temps clair). Afin d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement géographique, consultez les relevés de votre observatoire local ou un site internet de météo pour accéder aux données de pression atmosphérique en temps réel et ajuster la pression relative (consultez la partie 6.4.1 PARAMETRES DE CALIBRAGE) 4.3.9.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE ABSOLUE OU RELATIVE En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique ABSOLUTE / RELATIVE. 4.3.10 PLUIE La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de pluie 4.3.10.1 MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux : 1. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données A - Période de précipitations de pluie de 10 min) 2. HOURLY - la quantité totale de pluie tombée au cours de l'heure écoulée 3. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit 4. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en cours 5. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours 6. TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro 4.3.10.1 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour remettre à zéro tous les relevés de pluie. REMARQUE : Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-1. Une fois que l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous recommandons de réinitialiser toutes les données sur zéro. 4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL Cette section de l'écran affiche l'intensité de la lumière du soleil, l'indice UV et le temps d'exposition au soleil. 24 4.3.11.1M ODE INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE SOLAIRE ET TEMPS DE BRÛLEMENT AU SOLEIL : Pendant le mode intensité lumineuse, appuyez sur la touche [ SUN ] pour basculer entre l'intensité lumineuse et le temps d'exposition au soleil Unité d'intensité lumineuse Mode de temps des coups de soleil INDICE UV ET CALENDRIER DES COUPS DE SOLEIL Niveau d'exposition Faible Indice UV 1 Modéré 2 L'heure des coups de soleil N/A Protection recommandée N/A 3 4 45 minutes Haut 5 6 Très élevé 7 8 30 minutes Niveau d'UV modéré ou élevé ! Suggérez de porter des lunettes de soleil, un chapeau à large bord et des vêtements à manches longues. 9 Extrême 10 15 minutes 11 12 / 16 10 minutes Niveau d'UV très élevé ou extrême ! Suggérez de porter des lunettes de soleil, un chapeau à large bord et des vêtements à manches longues. Si vous devez rester à l'extérieur, assurez-vous de chercher de l'ombre. REMARQUE : - La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence à la force des UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus important) pour affecter la peau. - La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil. 4.3.11.2 MODE INDICE UV : Pour afficher l'indice UV actuel détecté par le capteur extérieur. 4.3.12 QUALITÉ DE L'AIR La section sur la qualité de l'air indique la distance de visibilité en fonction de l'emplacement du dispositif saisi dans le PWL. Si vous avez un ou plusieurs capteurs PM2.5/10 en option, vous pouvez également afficher les données correspondantes dans cette section. 4.3.12.1 MODE DE VISIBILITÉ La visibilité dans l'air est mesurée en distance (en km ou en miles), et se réfère généralement à la distance à laquelle un objet ou une lumière peut être clairement discerné, et elle dépend de la transparence de l'air environnant. La visibilité peut atteindre plus de 50 km par temps exceptionnellement clair et descendre à moins de 1 km par temps brumeux. Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, la visibilité aérienne ne sera pas affichée et l'icône disparaîtra. 25 4.3.12.2 MODE PM2.5/10 (CAPTEUR EN OPTION) Cette console supporte jusqu'à 4 capteurs PM2.5 /10 en option pour vous permettre de détecter la qualité de l'air dans différentes zones. Si vous avez apparié ce capteur, vous pouvez appuyer sur la touche [ AIR QUALITY ] pour vérifier la lecture dans la séquence d'affichage suivante : Visibilité Lecture des capteurs PM2.5/10 CH1 CH2 CH3 CH4 . 4.3.12.3 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION QUALITÉ DE L'AIR Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la touche [AIR QUALITY] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône s'affichera près du numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle. 4.3.12.4 VOIR LES DIFFÉRENTES LECTURES DE PM2.5 / 10 Le capteur PM2.5 /10 a un affichage par défaut en PM2.5. Cependant, l'utilisateur peut appuyer sur la touche[ UNIT ]pour modifier les lectures dans la séquence d'affichage suivante : PM2.5 PM10 PM2.5 AQI PM10 AQI REMARQUE : Le capteur PM2.5 / 10 est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus. 4.3.13 ÉTAT DU CIEL La section sur l'état du ciel indique le pourcentage de couverture nuageuse en fonction de l'emplacement du dispositif saisi dans le PWL. Si vous disposez d'un capteur de foudre en option, vous pouvez également visualiser les éclairs détectés instantanément. 4.3.13.1 MODE COUVERTURE NUAGEUSE La couverture nuageuse est un élément important pour comprendre et prévoir le temps. Non seulement la couverture nuageuse a un impact sur les conditions du ciel et informe les prévisions de précipitations, mais elle contribue également à réguler la température qui règne dans une région. Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, la couverture nuageuse ne sera pas affichée et l'icône disparaîtra. 4.3.13.2 MODE DE DÉTECTION DE LA FOUDRE (CAPTEUR EN OPTION) Le détecteur de foudre C3129A est un capteur optionnel que l'utilisateur peut acheter séparément et associer à la console de la station météo. Il permet de visualiser en temps réel les données relatives aux éclairs sur l'écran. Lorsqu'un coup de foudre est détecté, une lumière rouge clignote sur le capteur. Sur la console, appuyez sur la touche [ SKY CONDITION ] pour afficher les informations suivantes sur la foudre - Période de temps depuis le dernier éclair, et distance estimée de l'éclair - Nombre de lumière par heure. - Retour à la couverture nuageuse. Nombre de grèves dans la dernière heure Temps et distance du dernier éclair distance estimée 26 4.3.13.3A CTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION DES CONDITIONS DU CIEL Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la touche [AIR QUALITY] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône s'affichera près du numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle. REMARQUE : Le capteur de foudre est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus. 4.3.14 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES La console peut enregistrer les mesures MAX/MIN quotidiennement et depuis la dernière réinitialisation. Mesure MAX quotidienne Mesure MIN quotidienne Mesure MAX depuis la dernière réinitialisation Mesure MIN depuis la dernière réinitialisation 4.3.14.1 ENREGISTREMENTS QUOTIDIENS ET DEPUIS MAX / MIN En mode normal, appuyez sur la touche [ MEM ] / [ MAX / MIN ] pour vérifier les enregistrements de la lecture à l'écran dans la séquence d'affichage suivante : enregistrements MAX quotidiens enregistrements MIN quotidiens depuis les enregistrements MAX depuis les enregistrements MIN. 4.3.14.2 POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN Appuyez sur la touche [ MEM ] / [ MAX / MIN ] pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les enregistrements MAX et MIN. 4.3.15 PHASE DE LUNE Hémisphère nord La phase de la lune est déterminée par l'heure et la date de la console. Le tableau suivant explique les différentes icônes des phases de la Lune des hémisphères nord et sud. Veuillez vous référer à la section 6.3 interface web pour savoir comment configurer l'hémisphère sud. PHASE DE LUNE Nouvelle Lune Croissant ascendant Premier quartier Gibbeuse ascendant Pleine Lune Gibbeuse décroissante Dernier quartier Croissant décroissant 27 Hémisphère sud 4.3.16 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE Heure de lever / de coucher du soleil Heure de lever / de coucher de la lune La console indique les heures de lever et de coucher du soleil et de lever et de coucher de la lune dans le coin supérieur droit de l'écran, en fonction du fuseau horaire, de la latitude et de la longitude de votre appareil saisis dans PWL. 4.3.17 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR 1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Pas de signal Signal faible Bon signal Capteur extérieur 7-en-1 Canal de détection hydrothermique AUTRE CAPTEUR OPTIONNEL 2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra. La température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant. 3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous devez remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WIFI] pour appairer à nouveau le capteur. 4.3.18 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS Une fois que la console est connectée au PWL, elle peut obtenir l'heure du PWL en fonction du fuseau horaire sélectionné dans le PWL. L'icône " " s'affiche sur l'écran LCD. L'heure se synchronisera automatiquement toutes les heures. Vous pouvez également appuyer sur la touche [REFRESH ] pour obtenir l'heure Internet manuellement en 1 minute. 4.3.19 STATUT DE CONNEXION WI-FI L'icône WI-FI sur l'écran de la console indique l'état de la connexion de la console avec le routeur WI-FI. Stable : La base est en connexion avec le routeur/ box WI-FI Clignotant : La base essaie de se connecter au routeur/ box WI-FI 28 4.4 AUTRES RÉGLAGES 4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL Appuyez et maintenez la touche [ SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. Appuyez sur [ / FORECAST ]ou [ / INDEX ] pour régler, et appuyez sur [ SET ] pour passer à l'étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures de réglage suivantes. Étape Mode Procédure de réglage Heure Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou[ / INDEX ]pour régler 1 l'heure Minute Appuyez sur la touche [[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour 2 régler les minutes Format horaire 12/24 Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour 3 sélectionner le format 12 ou 24 heures Year (Année) Appuyez sur la touche [[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour 4 régler l'année Month (Mois) Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour 5 régler le mois Day (JOURNÉE) Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour 6 régler le jour Format M-D/D-M Appuyez [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour sélectionner le 7 format d'affichage "Mois / Jour" ou "Jour / Mois" Sélectionnez Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ]pour 8 l'affichage du lever / sélectionner l'affichage du lever / coucher du soleil ou du lever / coucher du soleil ou coucher de la lune du lever / coucher de la lune Synchronisation du Appuyez [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour activer ou 9 temps ON/OFF désactiver la fonction de synchronisation du temps Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la synchronisation de l'heure sur OFF 10 Langues en semaine Appuyez sur la touche[ / FORECAST ] ou [ / INDEX ]pour sélectionner la langue d'affichage des jours de la semaine REMARQUE ! - En mode normal, appuyez sur la touche [ SET ] pour basculer entre l’affichage de l’année et de la date. - Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner au mode normal. 4.4.2 RÉGLAGE DE L’UNITÉ Utilisez la touche [ UNIT ] pour changer l'unité des relevés sur l'écran de la console. Voici l'étape de l'opération : - Appuyez et maintenez la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l'unité. - Appuyez brièvement la touche [ UNIT ] pour passer à l'étape de réglage suivante. - Appuyez la touche[ / FORECAST ] or [ / INDEX ] pour modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le réglage rapide. - Appuyez sur la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour quitter le mode de réglage de l'unité à tout moment. Mettre la table des articles : Étape Mode Appuyez sur la touche [ 1 Unité de température sélectionner °C ou °F 29 Procédure de réglage / FORECAST ] ou[ / INDEX ]pour Étape 2 Mode Unité Pluie: Procédure de réglage Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou[ / INDEX ]pour sélectionner mm ou in Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ / INDEX ] pour sélectionner m/s, km/h, nœuds ou mph 3 Unité de vitesse du vent 4 Unité de distance Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ sélectionner k/m ou mi (miles) Pression Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ atmosphérique sélectionner hPa, inHg ou mmHg Intensité Appuyez sur la touche [ / FORECAST ] ou [ lumineuse sélectionner Klux, Kfc ou W/m2 5 6 / INDEX ] pour / INDEX ]pour / INDEX ]pour 4.4.3 RÉTRO-ÉCLAIRAGE Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ HI / LO / AUTO ] pour sélectionner la luminosité appropriée : - Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus clair. - Glissez-le sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage plus sombre. - Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le rétroéclairage en fonction du niveau de luminosité de l'environnement. 4.4.4 RÉGLER L'ANGLE DE VISION DE L'ÉCRAN L'utilisateur peut utiliser le commutateur à glissière [ Viewing Support de table angle ] pour régler l'angle de visualisation : Si l'horloge est placée directement sur une surface plane à l'aide du support de table, faites glisser le commutateur sur la position de l'icône de support de table, si l'horloge est accrochée au mur à l'aide du trou de fixation murale, faites glisser le commutateur sur la position de l'icône de fixation murale. Fixation mural 5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE LA CONSOLE La console peut charger/télécharger des données météo sur le serveur ProWeatherLive (PWL) via un routeur WI-FI, vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour configurer votre appareil. REMARQUE : Les sites des serveurs météo et les applications peuvent être modifiés sans préavis. 5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL 1. Sur la page https://proweatherlive.net, cliquez sur "Create Your Account" (Créer votre compte) puis suivez les consignes pour créer votre compte. 2. Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive puis cliquez sur "Edit Devices" (Modifier les appareils) dans le menu déroulant. 30 Dashboard Account Edit Devices Unit & Display Alert Setting Weather Server Data Export Help FAQ Log Out 3. Sur la page « Edit Devices », cliquez sur "+Add" (Ajouter) dans le coin en haut à droite pour créer un nouvel appareil. Un identifiant de station (WSID) et une clé (WSPD) sont générés instantanément. Prenez-en note puis cliquez sur "FINISH" (Terminer) pour créer l’onglet de la station. 4. Cliquez sur "Edit" (Modifier) dans le coin en haut à droite de l’onglet de la station. 5. Saisissez le "Nom de l'appareil", l'"Adresse MAC de l'appareil", l'"Altitude", la "Latitude", la "Longitude" et sélectionnez votre fuseau horaire dans l'onglet "Station", puis cliquez sur "Confirmer" pour enregistrer le paramètre. NOTE : Saisissez un signe négatif pour les longitudes ou les latitudes à l’Ouest ou au Sud respectivement. Par exemple : 33.8682 Sud est "-33.8682" ; 74.3413 Ouest est "-74.3413" 31 L'adresse Mac de l'appareil se trouve au dos de la console ou dans la page "SETUP" mentionnée dans la section 6.3. 00:0E:C6:00:07:10 Les prévisions et les conditions météorologiques seront basées sur les latitudes et les longitudes saisies, qui sont également utilisées pour calculer les heures de lever et de coucher du soleil, ainsi que les heures de lever et de coucher de la lune. Par exemple Adresse Mac du dispositif 6. Dans la page "SETUP" mentionnée dans la section 6.3, entrez l'ID de la station et la clé assignée par ProWeatherLive. Weather server setup ProWeatherLive Station ID: PWL2345678 Station key: 112233 6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI 6.1 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, et que la console n'est pas en mode AP, appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant 6 secondes pour passer en mode AP manuellement. La console est en mode AP (Access Point) et prête pour les réglages WI-FI lorsque l'écran LCD affiche les icônes clignotantes "AP" et " ". 32 6.2 CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE 1. Utilisez un PC/Mac, un téléphone intelligent ou une tablette pour vous connecter à la console via le paramètre de réseau WI-FI. 2. Dans les paramètres du réseau WI-FI du PC/Mac, ou dans les paramètres des téléphones intelligents Android / iOS, connectez WI-FI au réseau WI-FI de la console comme indiqué dans les figures ci-dessous (le nom du réseau WI-FI de la console commence toujours parPWS -) : PWS-000710 PWS-000710 Par exemple Téléphone intelligent Android Interface réseau WI-FI Par exemple Interface réseau PC WI-FI 4. Une fois connecté, entrez l'adresse IP suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur Internet, pour accéder à l'interface web de la base : http://192.168.1.1 REMARQUE : - Certains navigateurs traiteront ’192.168.1.1.1’ comme une recherche, alors assurez-vous d'inclure l'en-tête ’http://’. - Si vous ne pouvez pas accéder à l'interface web de la console, veuillez désactiver les données mobiles / le réseau de votre téléphone intelligent et réessayer. - Navigateurs recommandés, tels que la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera. - L’interface réseau Wifi d’un PC / Mac ou d’un smartphone sont susceptibles de changer. 33 6.3 CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO Entrez les informations suivantes dans la page "SETUP" de l'interface web ci-dessous. AssurezApply vous que toutes les informations sont saisies avant d'appuyer sur pour connecter la console à ProWeatherLive. SETTINGS ADVANCED SETUP Language: Lancez la recherche du routeur Autorisez l’ajout manuel du routeur English WiFi Router setup Search Appuyez sur l’icône « ADVANCED » pour accéder à la page Avancé Sélectionner la langue d'affichage de l'interface utilisateur Sélectionnez le réseau WIFI (SSID) pour la connexion Saisissez le nom SSID manuellement s’il ne figure pas dans la liste Sélectionnez le type de sécurité du routeur Router: ROUTER_A Add Router Security type: WPA2 Router Password: Mot de passe du routeur (laissez le champ vide si le type de sécurité est « Open » (Ouvert)) Weather server setup Entrer l'ID de la station et la clé attribuée par ProWeatherLive (PWL) ProWeatherLive Station ID: PWL2345678 Station key: 112233 Mac address Adresse Mac du dispositif 00:0E:C6:00:07:10 Outdoor sensor direction Point to : Version de firmware actuelle Sélectionnez l'hémisphère dans lequel se trouve le capteur (par exemple, les pays des États-Unis et de l'Union européenne sont également "N", l'Australie est "S") N Firmware version: 1.00 Apply Cliquez ici pour terminer la configuration Wi-Fi Page & SETUP NOTE : - Si vous ne disposez pas de l'ID et de la clé de la station pour le téléchargement, vous devez d'abord créer un compte sur ProWeatherLive (PWL), puis enregistrer le produit pour obtenir l'ID et la clé. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section 5 "Créer un compte PWL et ajouter un nouveau dispositif dans PWL". - Lorsque l'installation WI-FI est terminée, votre PC ou votre téléphone portable reprend votre connexion WI-FI par défaut. - En mode AP, vous pouvez appuyer sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] et la maintenir enfoncée pendant 6 secondes pour arrêter le mode AP et la base restaure votre réglage précédent. - La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la lune sur l'affichage. 34 6.4 RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB Appuyez sur l’onglet "ADVANCED" (AVANCÉE) en haut de l’interface web pour accéder à la page des paramètres avancés. Cette page vous permet de paramétrer et de visualiser les données de calibration de la console, mais aussi de mettre à jour la version du firmware si nécessaire, sur le navigateur web du PC/Mac. Sélectionnez l’icône « SETUP » pour accéder à la page de configuration SETTINGS SETUP Sélectionner l'unité de réglage Section d'étalonnage de la température In/Outdoor et Ch 1~7 ADVANCED Temperature o C Humidity % Indoor Current offset: 0 Current offset: 0 Outdoor Current offset: 0 Current offset: 0 CH 1 Current offset: 0 Current offset: 0 CH 2 Current offset: 0 Current offset: 0 CH 3 Current offset: 0 Current offset: 0 CH 4 Current offset: 0 Current offset: 0 CH 5 Current offset: 0 Current offset: 0 CH 6 Current offset: 0 Current offset: 0 CH 7 Current offset: 0 Section d'étalonnage de l'humidité In/ Outdoor et Ch 1 à 7 Current offset: 0 Range: -20.0 ~ 20.0oC -36.0 ~ +36.0oF (Default: 0.0) Range: -20 ~ 20% (Default: 0.0) Sélectionner l'unité de réglage Pressure Etalonnage de pression hpa Absolute Pressure Offset: Current offset: 0 (Default: 0) Relative Pressure Offset: Current offset: 0 (Default: 0) Setting Range: -560~ 560hpa / -16.54 ~ 16.54inHg / -420 ~ 420mmHg La pluie, la vitesse du vent, les UV et la calibration de la lumière utilisent la méthode du gain. La direction du vent est décalée de +/- 90. *Rain gain: Current gain: 1.00 Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00) *Wind speed gain: Current gain: 1.00 Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00) *Wind direction: Current offset: +0o Range: -90 ~ 90(Default: 0o) *UV gain: Current gain: 1.00 Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00) *Light gain: Current gain: 1.00 Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00) Les PM2.5 et PM10 ont un décalage de +/-99 (Le réglage de l'étalonnage PM2.5 /10 ne concerne que le capteur optionnel) La valeur de compensation actuelle est la valeur que vous avez définie auparavant pour compenser la lecture de la pression *PM2.5: Current offset: 0 Range: -99 ~ 99(Default: 0) *PM10: Current offset: 0 Range: -99 ~ 99(Default: 0) * Depends on the model Version de firmware actuelle Firmware version: 1.00 Browse Upload Page AVANCÉE 35 La fonction de mise à jour du firmware est uniquement disponible dans un navigateur web d’ordinateur (PC/Mac) 6.4.1 CALIBRAGE 1. L'utilisateur peut entrer ou modifier les valeurs de décalage et de gain pour différents paramètres de mesure tandis que les valeurs actuelles de décalage et de gain sont affichées à côté des cases correspondantes. Apply sur au bas de la page SETUP 2. Une fois terminé, appuyez La valeur actuelle de l'offset affichera la valeur précédente que vous avez entrée, si vous voulez changer, entrez simplement la nouvelle valeur dans le blanc, la nouvelle valeur sera valide une fois Apply que vous appuyez sur l'icône dans la page SETUP. REMARQUE ! L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression relative, qui doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l'altitude. 7. 7.1 DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL) AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive. Si votre appareil est connecté, les données météo en temps réel s’affichent sur la page du tableau de bord. REMARQUE ! Veuillez appuyer sur "Help" (Aide) fonctionnement du PWL. 8. 8.1 dans le cas où vous auriez des questions sur le ENTRETIEN MISE À JOUR DU FIRMWARE La base prend en charge la mise à jour du firmware. Son firmware peut être mis à jour à tout moment (chaque fois que nécessaire) via n'importe quel navigateur web sur un PC avec connectivité WI-FI. La fonction de mise à jour n'est toutefois pas disponible sur les appareils mobiles Smartphone et Tablettes. Version de firmware actuelle Firmware version: 1.00 Browse Upload Mise à jour du micrologiciel dans la page AVANCÉ 36 Sélectionnez le fichier de firmware pour la mise à jour Démarrez le téléchargement du firmware vers la console 8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL 1. Téléchargez la dernière version du firmware sur votre PC/Mac. 2. Mettez la console en mode AP (point d'accès) puis connectez le PC/Mac à la console (voir section 6.1 and 6.2). 3. A partir de la page SETUP, appuyez sur ADVANCED pour accéder aux réglages avancés Browse 4. Dans la section de téléchargement du micrologiciel, appuyez sur pour localiser le fichier du micrologiciel enregistré sur votre PC/Mac. Upload pour lancer la mise à jour du micrologiciel. 5. Appuyez sur La mise à jour dure environ 5 à 10 minutes. Pendant la mise à jour, la progression s'affiche (par exemple, 100 est terminé). 6. La console redémarre une fois la mise à jour terminée. 7. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérifier la version du firmware et tous les paramètres actuels. L’utilisateur peut maintenir la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée pendant 6 secondes pour quitter le mode AP à tout moment. REMARQUE IMPORTANTE : - Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel. - Assurez-vous que la connexion Wifi de votre ordinateur PC/Mac est stable. - Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la fin de la mise à jour. - Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les données une fois la mise à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion. - Une fois la mise à jour terminée, si les informations de configuration manquent, veuillez les saisir à nouveau. - Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour recommencer la mise à jour. 8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Si l'indicateur de pile faible ou s'affiche dans la section OUT ou CH, cela indique que les piles du capteur sans fil du canal affiché ou celles du capteur 7 en 1 sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves. 8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT Chaque fois que vous avez changé les piles du réseau de capteurs L profond 7-en-1 ou d'autres capteurs supplémentaires, la resynchronisation doit être effectuée manuellement. 1. Remplacez toutes les piles du capteur par des piles neuves. 2. Appuyez SUR LA TOUCHE [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de synchronisation des capteurs (comme indiqué par l'antenne clignotante ). 8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile de secours puis débranchez l’adaptateur. Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les données, maintenez la touche [ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes. 37 8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL REMPLACER LA GIROUETTE Dévisser et retirer la girouette pour la remplacer NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE PLUIE 1. Dévisser le collecteur de pluie en le tournant de 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirer doucement le collecteur de pluie 3. Nettoyez et enlevez tous les débris ou insectes. 4. Installez le collecteur lorsqu'il est propre et complètement sec. REMPLACER LES GOBELETS 1. Dévissez et retirez le couvercle supérieur 2. Retirer les gobelets pour la remplacer NETTOYAGE DU CAPTEUR THERMO / HYGRO 3. Dévissez les 2 vis situées au bas de l’écran de protection contre les radiations. 4. Tirez doucement sur le bouclier. 5. Enlevez avec précaution toute saleté ou tout insecte sur le boîtier du capteur (ne laissez pas se mouiller les capteurs à l'intérieur). 6. Nettoyez le bouclier avec de l'eau et enlevez toute saleté ou insecte. 7. Installez toutes les pièces quand elles sont parfaitement propres et séchées. 9. NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET ÉTALONNAGE • Pour une mesure précise des UV, nettoyez régulièrement et en douceur la lentille de couverture du capteur UV à l'eau pure. • Avec le temps, le capteur UV se dégradera naturellement. Le capteur UV peut être calibré avec un appareil de mesure UV de qualité industrielle. Veuillez-vous reporter à la section Calibration de la page précédente pour en savoir plus sur le calibrage du capteur UV. DÉPANNAGE Problèmes Le capteur sans fil 7-en-1 fonctionne par intermittence ou ne se connecte pas Le ou les capteurs sans fil supplémentaires sont intermittents ou ne sont pas connectés Solution 1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission 2. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le avec la console. Aucune connexion Wi-Fi 1. 1. 2. 3. 2. 3. Données non communiquées à ProWeatherLive 1. Les prévisions sur plusieurs jours, la couverture nuageuse, la visibilité, les heures de lever/coucher du soleil, de lever/coucher de la lune ne sont pas précises Les heures de lever/ coucher du soleil et de lever/coucher de la lune sont différentes de celles de PWL La pluviométrie n'est pas correcte 1. 2. 2. 3. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission Veillez à ce que le canal affiché corresponde au canal sélectionné sur le capteur S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le avec la console. Vérifiez l'icône WI-FI sur l'écran, elle doit être allumée si la connectivité est réussie Dans la page SETUP de la console, vérifiez que les paramètres WI-FI (nom du routeur, type de sécurité, mot de passe) sont corrects Assurez-vous de vous connecter à la bande 2.4G du routeur WI-FI (la 5G n'est pas prise en charge) Dans la page de configuration de la console, assurez-vous que votre ID de station et votre clé de station sont corrects Dans la section "Editer les appareils" de la console du PWL, assurez-vous que l'adresse Mac de l'appareil est correctement saisie Assurez-vous que votre console est connectée au PWL S'assurer que la latitude, la longitude et le fuseau horaire sont corrects dans "Edit Devices" de la console sur PWL Appuyez sur la touche[ REFRESH ] pour mettre à jour les données instantanément 1. 2. Assurez-vous que votre console est connectée au PWL Assurez-vous que la console Time Sync est réglée sur ON 1. Assurez-vous que le collecteur de pluie est propre pour que l'auget basculeur puisse basculer en douceur Assurez-vous que le capteur a un montage stable et de niveau pour garantir un basculement correct 2. 38 Problèmes Température trop élevée pendant la journée Une certaine condensation sous le capteur UV peut se produire pendant la nuit 10. 10.1 Solution 1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du sol. 2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs, les murs ou les unités de climatisation. Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et n'affectera pas les performances de l'appareil. SPÉCIFICATIONS CONSOLE LE Spécifications générales Dimensions (L x H x P) Poids Batterie de secours 219 x 200 x 27,5 mm (8.6 x 7.9 x 1.0 in) 632g (avec batterie) Adaptateur secteur 220V/5V 1A Fabricant : HUAXU Electronics Factory, Modèle : Modèle HX075-0501000-AX CR2032 Plage de température de fonctionnement -5˚C ~ 50˚C Alimentation principale Spécification de communication Wifi Standard Fréquence de fonctionnement : Type de sécurité de routeur pris en charge Dispositif supporté pour l'interface utilisateur d'installation Navigateur Web recommandé pour configurer l'interface utilisateur 802.11 b / g / n 2.4GHz WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne qu’avec un mot de passe hexadécimal) Appareils intelligents, ordinateurs portables avec Wifi intégré et fonction de mode AP, par ex. : Smartphone Android, tablette Android, iPhone, iPad ou ordinateur PC/Mac. Navigateurs Web qui prennent en charge HTML 5, tels que la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera. Plate-forme en ligne Site web Nom de l'application Plate-forme d'applications https://proweatherlive.net ProWeatherLive Google play et Apple Store Spécifications de communication côté capteur sans fil - 1 Capteur météo extérieur sans fil 7-IN-1 - Jusqu'à 7 capteurs hygro-thermo sans fil / capteur d'humidité du sol Capteurs de support / capteur de piscine (en option) - Jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau sans fil (en option) - Jusqu'à 4 capteurs PM2.5 / 10 sans fil (en option) - 1 capteur sans fil Lightning (en option) Fréquence RF Portée de transmission RF 868Mhz (version UE ou UK) 150m Spécification des fonctions liées au temps Affichage de l'heure Format horaire Affichage de la date HH : MM 12 heures AM / PM ou 24 heures JJ / MM ou MM / JJ 39 Méthode de synchronisation du temps Langues en semaine Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à l’emplacement de la console. EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU Baromètre (Note : Données détectées par la console) Unité de baromètre Plage de mesure Précision Résolution Modes de mémoire hPa, inHg et mmHg 540 ~ 1100hPa (700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa) (20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg) (525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg) Typique à 25°C (77°F) 1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg Données historiques des 24 dernières heures, journalières Max / Min Température extérieure (Note: Données détectées par la console) Unité de température Précision Résolution °C et °F < 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F) 0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F) °C / °F (1 décimale) Humidité extérieure ( Note: Données détectées par la console) Unité d'humidité Précision Résolution Modes de mémoire % 1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) 1% Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min Température extérieure (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1) Unité de température Mode d'indice météorologique Plage d’affichage des températures ressenties Plage d’affichage du point de rosée Plage d’affichage de l’indice de chaleur Plage d’affichage du refroidissement éolien Précision Résolution °C et °F Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de chaleur et de point de rosée -65 ~ 50°C -20 ~ 80°C 26 ~ 50°C -65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h) 5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F) -19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F) -40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F) °C / °F (1 décimale) Humidité extérieure (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1) Unité d'humidité Précision Résolution % 1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) 1% Vitesse et direction du vent (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1) 40 Unité de vitesse du vent Plage d'affichage de la vitesse du vent Résolution Précision de la vitesse Mode d'affichage Mode d’affichage de la direction du vent mph, m/s, km/h et nœuds 0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots mph, m/s, km/h et nœuds (1 chiffre après la virgule) < 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux) Rafale / Moyenne 16 directions ou 360 degrés RAIN (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1) Unité de mesure des précipitations Unité pour le taux de pluie Précision Distance Résolution Mode d’affichage des précipitations mm et in mm/h et in/h ± 7% ou 1 repère 0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in) 0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm) Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie totale INDEX UV (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1) Plage d'affichage Résolution 0 ~ 16 1 place décimale Unité d'intensité lumineuse (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1) Unité d'intensité lumineuse Plage d'affichage Résolution 10.2 Klux, Kfc and W/m² 0 ~ 200Klux Klux, Kfc et W/m² (2 décimales) CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL Dimensions (L x H x P) Poids Alimentation principale Données météorologiques Portée de transmission RF Fréquence RF Intervalle de transmission Plage de température de fonctionnement Plage d'humidité de fonctionnement 390 x 230 x 165 mm (15,4 x 9 x 6,5in) 757g (avec piles) 3.batterie rechargeable 6V Ni-MH Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent, précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse 150m 868Mhz (EU, UK) - 12 secondes pour données UV, intensité lumineuse, vitesse du vent et direction du vent - 24 secondes pour données de température, humidité et précipitations -40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium requises pour les basses températures 1 ~99% RH sans condensation 41 11. RECYCLAGE Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées d’un signe et d’un symbole chimique. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb. 12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003220 / 7903220 satisfait à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante : http://www.bresser.de/download/7003220/CE/7003220_CE.pdf http://www.bresser.de/download/7003220/CE/7903220_CE.pdf 13. GARANTIE ET SERVICE La garantie normale dure 2 ans à compter du jour d’achat. Afin de pouvoir profiter d’une extension degarantie (prestation non obligatoire), tel que mentionné sur la carte-cadeau, vous êtes tenu de vousinscrire sur notre site Web. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations quant au prolongementde la durée de la garantie et des prestations de services sous le lien suivant : www.bresser.de/garantiebedingungen. 42 Service DE AT CH BE FR BE Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail. Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail). E-Mail: Telefon*: E-Mail: sav@bresser.fr Téléphone*: 00 800 6343 7000 service@bresser.de +49 28 72 80 74 210 BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland BRESSER France SARL Pôle d’Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. *Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique GB IE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail). Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail. E-Mail: service@bresseruk.com Telephone*: +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF United Kingdom *Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs. NL BE E-Mail: info@bresserbenelux.nl Telefoon*: +31 528 23 24 76 BRESSER Benelux Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen The Netherlands *Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen. ES IT PT Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por e-mail). E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del Cano 28925 Alcorcón Madrid España *Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.. www.bresser.de @BresserEurope Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Manual_7003220_Centre-meteo-WIFI-4Cast-PRO-SF-7en1_fr_BRESSER_v012022a Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany