7003210 | Bresser 7903210 additional base station Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
7003210 | Bresser 7903210 additional base station Manuel du propriétaire | Fixfr
Centre météo WIFI 4Cast PRO
avec capteur extérieur 7in1
Art. No. 7003210
7803210
7903210
Produit
Art.No.:
Station de base + capteur sans fil 7-en-1
7003210
capteur 7 en 1 seul
7803210
Base de la Station seul
7903210
FR
MODE D'EMPLOI
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
Посетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом
товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/P7003210
www.bresser.de/P7803210
www.bresser.de/P7903210
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/warranty_terms
WORKS WITH:
APP DOWNLOAD:
https://proweatherlive.net
www.bresser.de/download/ProWeatherLive
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. PRÉINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 VÉRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.3 INSTALLER DES BATTERIES RECHARGEABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.5 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) . . . . . . . . 12
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 AFFICHAGE À L'ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3.1 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI
ET LES 5 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3.2 PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR . . . . . . . . AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3.3 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE . . . POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE . . . . 20
4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS . . 22
4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3.8 VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3.10 PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL . . . . . 26
4.3.12 QUALITÉ DE L'AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.13 ÉTAT DU CIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.3.14 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3.15 PHASE DE LUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3.16 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3.17 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3.18 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.3.19 STATUT DE CONNEXION WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4 AUTRES RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.4.2 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.3 RÉGLAGE DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.4.4 RÉTRO-ÉCLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE .
LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL . . . . . . 32
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
36
6.4 RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4.1 CALIBRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.1 CONSOLE LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11. RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13. GARANTIE ET SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers,
le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique pour
l'utilisation de services multimédias.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée
des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles).
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de
la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE !
Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures chimiques ! Éviter le contact de l'acide de la
batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment
à l'eau la zone affectée et consulter un médecin.
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION !
Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez
pas au feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le
revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
4
Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures extrêmes
ou à une forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la durée de vie de
l'électronique, des piles endommagées et des pièces déformées.
Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu
complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités différentes.
Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées !
1.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi le centre météo WIFI 4Cast PRO avec multicapteur 7 en 1. Ce système offre une prévision
à 6 jours et de nombreuses fonctionnalités avancées pour les observateurs météo, comme le service cloud
ProWeatherLive (PWL), qui fournit des prévisions et des conditions météo en ligne pour votre région sur
votre console, tout en recevant vos données météo personnelles que vous pouvez consulter à tout moment
sur le site Web ou l'application PWL. Le multicapteur professionnel sans fil 7-en-1 intègre des capteurs de
température, d'humidité, de vent, de pluie, d'UV et de lumière pour surveiller à tout moment les conditions
météorologiques locales et transmettre ces données à votre console via la technologie de radiofréquence sans
fil. Ce système prend également en charge jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro et d'autres capteurs en option,
tels que les capteurs de qualité de l'air PM 2,5/10 et les capteurs de foudre / de fuite d'eau, ce qui vous permet
de surveiller toutes vos conditions environnementales avec un seul système et une seule application.
1.1
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et
comment télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties
relatives à chaque étape.
Étape
Description
1
Démarrage du réseau de capteurs 7-en-1
2
Démarrage de la console d’affichage et connexion avec le réseau
de capteurs et le capteur
3
Réglage manuel de la date et de l'heure (Cette partie n'est pas
nécessaire si la station météo est connectée ultérieurement à
PWL)
4
Réinitialisation de la pluie sur zéro
5
Créer un compte et enregistrer la station météo au PWL
6
CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU réseau Wi-Fi
5
Section
3.1.3
3.4.
4.4.1
4.3.10.2
5
6.1, 6.2, 6.3
2.
PRÉINSTALLATION
2.1
VÉRIFICATION
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur
d’utiliser la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec les fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de
garantir son fonctionnement avant qu’elle ne soit définitivement installée.
2.2
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations suivantes :
1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle
2. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans l’idéal,
le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou toit.
3. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à la pluie et au vent.
4. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre
une distance de 150 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve au
milieu ou à proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la qualité du
signal de réception afin de garantir une bonne réception.
5. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière
peuvent engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de
fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent
entraîner un signal intermittent. Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de
ces sources d’interférence afin d’assurer une bonne réception.
3.
3.1
POUR COMMENCER
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
1
9
2
3
4
5
10
11
12
6
14
15
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Collecteur de pluie
Niveau à bulle
UVI / capteur de lumière
Girouette
Gobelets
Antenne
Panneau solaire
16
13
8. Bouclier anti-radiations et
capteur thermo-hygro
9. Orifices d’évacuation
10. Couvercle du compartiment
à piles
11. LED rouge
12. Touche [ RESET ]
6
13. Pince de montage
14. Charnière réglable du
panneau solaire
15. Pluviomètre à jauge
basculeur
16. Capteur de pluie
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE
En vous référant à la photo ci-dessous, (a) localisez et alignez la surface plate de l'arbre de la
girouette sur la surface plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre. (b) serrez la vis
de blocage à l'aide d'un tournevis de précision.
Étape 1 :
Étape 2 :
3.1.2 INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
Installez l'entonnoir du pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le
verrouiller sur le réseau de capteurs
Étape 2 :
Rainures de
verrouillage
Étape 1 :
3.1.3 INSTALLER DES BATTERIES RECHARGEABLES
Étape 1 : Dévissez le couvercle de la batterie au bas de
l'appareil et sortez la prise du câble.
7
Étape 2 : Connectez la fiche de la batterie rechargeable
Ni-MH à la prise.
Étape 3 : Le voyant LED rouge au dos du réseau de
capteurs s’allume puis se met à clignoter toutes les
12 secondes.
Étape 4 : Ajustez le câble et la prise dans le fond du
logement et placez le bloc-piles dans le compartiment à
piles.
Étape 5 : Fermez le couvercle de la batterie et serrez la
vis
Étape 6 : Retirez le film de protection du panneau
solaire.
NOTE :
- UTILISEZ UNIQUEMENT la batterie rechargeable 3,6V Ni-MH fournie.
- N'utilisez PAS de batterie de type différent.
- Il est recommandé de recouvrir la prise d'un ruban adhésif résistant à l'eau pour une
protection supplémentaire contre l'humidité et la salinité de l'air.
8
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE
L'angle d'inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement de 0° à 15°, 30°, 45° et
60° en fonction de la région dans laquelle vous vivez. Pour une puissance de sortie optimale
tout au long de l'année, veuillez régler l'angle d'inclinaison le plus proche de votre latitude.
Par exemple,
Localisation (latitude, longitude)
Angle d'inclinaison
du panneau solaire
Hambourg (53.558, 9.7874)
60°
PARIS (48.866, 2.333)
48°
LYON (45.748, 4.846)
45°
MARSEILLE (43.296, 5.381)
43°
Sydney (-33.5738, 151.3053) *
33°
0°
15°
60°
45°
30°
*Les capteurs installés dans l'hémisphère sud doivent avoir leurs panneaux solaires orientés
vers le nord.
Étape 1 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que
les engrenages du côté opposé se séparent de la
position de verrouillage.
Étape 2 : Réglez l'angle vertical du panneau solaire
(0°, 15°, 30°, 45°, 60°) en fonction de la latitude de
votre emplacement.
Étape 3 : Poussez l'engrenage et serrez la vis jusqu'à
ce que les engrenages soient bien verrouillés.
9
3.1.5 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE
Kit de montage
1. Support de montage 2. Pince de montage x 1
sur poteau x 1
3. Poteau en plastique x 1
4. Vis x 4
5. Ecrous hexagonaux x 4 6. Rondelles plates x 4
7. Vis x 1
8. Ecrou hexagonal x 1
9. Tampons en caoutchouc x 4
INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec
les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du
1c. Fixez le support de
support de montage, puis fixez-la avec la vis et
montage et la pince ensemble
l'écrou.
sur un poteau fixe à l'aide de 4
longues vis et écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la
pince de montage.
10
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc 3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
sur les côtés intérieurs de la base de
montage et alignez-la dans la direction du Nord
montage et de l'étrier de la matrice
avant de fixer les vis.
de capteurs, et fixez-les sans serrer.
REMARQUE !
- Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau de capteurs.
N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage.
- Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez un ingénieur
électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact direct de la foudre sur un
poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison.
- L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez autant
d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou les maisons.
N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
11
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un
endroit dégagé sans obstacle au-dessus et autour
du capteur pour une mesure précise de la pluie et
du vent.
Localisez le marqueur de Nord (N) sur le dessus du
capteur 7 en 1 et alignez le marqueur sur le Nord
Pointer
lors de l'installation finale avec une boussole ou
un GPS. Serrez le support de montage autour d'un vers le
NORD
poteau de 30 à 40 mm de diamètre (non inclus) à
l'aide des deux vis et écrous fournis.
Pointer
vers le
SUD
Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour
vous assurer que le capteur est complètement de
niveau pour une mesure correcte des précipitations,
des UV et de l'intensité lumineuse.
2 mètres
du sol (au
minimum)
poteau de
montage non
inclus
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale.
Toutefois, pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il
est possible d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez vous référer à la section 3.1.5 pour les détails de montage)
2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de configuration de l'interface
utilisateur. (Veuillez vous référer à la section 6.3 pour les détails de configuration)
Apply
pour confirmer et quitter.
3. Appuyez sur l'icône
NOTE :
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la
phase de la lune sur l'affichage.
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
3.2
Cette console peut afficher les données de capteurs supplémentaires et les télécharger sur le
serveur cloud de ProWeatherLive (PWL) pour que l'utilisateur puisse les consulter sur le site
Web et l'application de PWL. Veuillez contacter votre détaillant local pour obtenir des détails sur
les capteurs de différence.
Certains de ces capteurs sont multicanaux. Avant d'insérer les piles, réglez le numéro du
canal si le commutateur coulissant de canal est situé à l'arrière des capteurs (à l'intérieur du
compartiment des piles). Pour leur fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels qui
accompagnent les produits.
12
N° DE CANAL
Description
Capteur thermo-hygro sans fil
Capteur thermo-hygro de haute précision
Jusqu'à 7
capteurs
Capteur de température et d’humidité du sol
Sonde de température pour piscine
Jusqu'à 7
capteurs
Détecteur de fuite d'eau
1 Capteur
Capteur de foudre
Jusqu'à 4
capteurs
Capteur CO2 PM2.5 / 10
13
Image
3.3
RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans
l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la
console d’affichage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par des
machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc. Veillez
à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant
sur les fréquences 868 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente. Veuillez
changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin d’éviter ce
problème.
3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil peut
atteindre une distance de transmission de 150 m en visibilité directe (dans un environnement
sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance sera de 30 m
maximum, en comptant le passage à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les
revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage
de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un
revêtement en aluminium.
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à
chaque fois qu’il passe à travers ces matériaux de construction
Matériaux
Réduction de la force du signal
Verre (non traité)
10 ~ 20%
Bois
10 ~ 30%
Plaque de plâtre / cloison sèche
20 ~ 40%
Brique
30 ~ 50%
Isolation en aluminium
60 ~ 70%
Mur en béton
80 ~ 90%
Bardage en aluminium
100%
Mur en métal
100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
3.4
INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour configurer la connexion de la console avec le(s) capteur(s) et le WI-FI.
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D'AFFICHAGE
1. Insérez la pile de secours CR2032
14
2. Raccordez la prise de la console d’affichage à l’alimentation électrique à l’aide de l’adaptateur
fourni
NOTE :
- La batterie de secours peut sauvegarder : Heure & date & records météorologiques Max/Min, records de
précipitations.
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : Réglage WI-FI, réglage de l'hémisphère, valeurs d'étalonnage et
ID du ou des capteurs appariés.
- Veuillez toujours retirer la batterie de secours si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps.
N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains paramètres, tels que l'horloge, les
paramètres d'alerte et les enregistrements dans sa mémoire, continuent de décharger la batterie de
secours.
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
1. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'affichent.
2. Lorsque vous allumez la console pour la première fois, et que la console n'est pas en mode
AP (icônes "AP" et "
" clignotantes), appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant
6 secondes pour passer en mode AP manuellement. Suivez la section 6 pour configurer la
connexion WI-FI.
Écran de démarrage (capteur 7-en-1 connecté)
NOTE :
Si aucun affichage n'apparaît à la mise sous tension de la console, vous pouvez appuyer sur
la touche [ RESET ] à l'aide d'un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous
pouvez retirer la pile de secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la
console.
15
3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ
Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors qu'il est encore en mode de
synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être couplé à la console automatiquement (comme
indiqué par l'antenne clignotante ). L'utilisateur peut également redémarrer manuellement le
mode de synchronisation en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le capteur
appairé, l'indicateur d'intensité du signal du capteur et le relevé météorologique s'affichent sur
l'écran de votre console.
3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES
Lors de l'installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs étaient susceptibles d'être
déclenchés, entraînant des mesures erronées des précipitations et du vent. Après l'installation,
l'utilisateur peut effacer toutes les données erronées de la console d'affichage. Il suffit d'appuyer
une fois sur la touche [ RESET ] pour redémarrer la console.
4.
4.1
FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE
AFFICHAGE À L'ÉCRAN
7
8
1
9
2
3
10
4
11
5
6
12
1. Heure et date, phase de la lune, lever/
coucher du soleil
et heure de lever / de coucher de la lune
2. Température et humidité extérieures
7. Direction et vitesse du Vent
8. LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA
LUNE
9. Intérieur/CH Température et humidité
10. Qualité de l'air
11. État du ciel
3. Précipitations et taux de pluie
4. Baromètre
5. Aujourd'hui et 5 jours Prévisions
météorologiques
6. Intensité lumineuse
12. Indice UV
16
4.2
CONSOLE D’AFFICHAGE
1
12 13
14
15 16 17
2
3
4
5
N°
Clé / Nom de la
pièce
1
ALARM/SNOOZE
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
7
8
9 10
11
18 19
20 21 22 23 24 25
Description
Pendant l'alarme, appuyez sur pour arrêter l'alarme, appuyez et
maintenez pendant 2 secondes pour arrêter la répétition de l'alarme
en cours.
Détecteur de lumière ambiante
Appuyez sur cette touche pour afficher la température HI/LO
FORECAST
d'aujourd'hui et des 5 prochains jours
Appuyez pour basculer entre les valeurs maximales et minimales de
MAX / MIN
Daily et Since last reset
Appuyez sur cette touche pour passer entre les relevés intérieurs et
CANAL
ceux des canaux.
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le taux de pluie, les
PLUIE
précipitations
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne du
vent, les rafales de vent et l'échelle de Beaufort
VENT
Appuyez et maintenez 2 secondes pour changer la direction du vent
entre la langue et l'orientation à 360°
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'intensité de la
SOLEIL :
lumière solaire et la durée des coups de soleil
Appuyez pour basculer entre le pourcentage de couverture
CIEL
nuageuse et la foudre
Appuyez pour passer de la distance de visibilité du ciel à la qualité
AIR
de l'air
Écran d'affichage
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer l'heure et la date.
SET
Appuyez pour alterner les heures de soleil et de lune
UNITÉ
Maintenir pour entrer dans le réglage de l'unité de mesure
Trou de montage mural
ALARME
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer le paramètre d’alarme.
Pour basculer entre la température extérieure, la sensation de froid,
l'indice de chaleur, le point de rosée et le refroidissement éolien
/ INDEX
Définir la diminution de la valeur
17
17
/ MODE
18 HI / LO / AUTO
19 Support de table
Pour basculer entre les prévisions de température HI et LO, ou les
prévisions de température moyenne et de probabilité de pluie
Définir l'augmentation de la valeur
Faites glisser pour sélectionner le mode de niveau de rétroéclairage
Appuyer pour démarrer la synchronisation des capteurs (paring)
Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode AP,
et vice versa
Appuyez sur cette touche pour mettre à jour les données de
RAFRAÎCHIR
chargement et de déchargement
Prise pour connecter l’adaptateur DC
Compartiment des piles
BARO
Pour basculer entre la lecture de la pression d'air relative et absolue
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la console
RÉINITIALISER
Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console
20 SENSOR / WIFI
21
22
23
24
25
4.3
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
4.3.1 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD'HUI
ET LES 5 PROCHAINS JOURS
Jusqu'à 15 icônes météo différentes sont proposées en fonction des conditions météorologiques
prévues :
Ensoleillé
Partiellement nuageux Nuageux / Brumeux
Pluie légère
Forte pluie
Averses
orageuses
Pluie orageuse
Temps couvert
Venteux
Partiellement
Partiellement
nuageux
nuageux
avec point lumineux avec de fortes pluies
Neigeux
Pluie neigeuse
Orageux
Pluie abondante et
neigeuse
Sur la base de la longitude et de la latitude de l'appareil dans votre compte ProWeatherLive, (se
référer à la configuration PWL), la console indique les prévisions météorologiques du jour et des
5 prochains jours.
Section des prévisions météorologiques sur plusieurs jours
Les prévisions météorologiques avec les températures haute (HI) et basse (LO) constituent le
mode par défaut de cette section. Si la mise à jour est normale, l'icône
apparaît et l'intervalle
de mise à jour est d'une heure.
18
4.3.2 PRÉVISIONS DES TEMPÉRATURES MAXIMALES ET MINIMALES POUR
AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS
Par défaut, la console affiche les températures haute (HI) et basse (LO) de la journée en cours.
Pour visualiser les températures HI et LO d'aujourd'hui et des 5 prochains jours, il suffit d'appuyer
sur la touche [ FORECAST ] comme indiqué ci-dessous.
Appuyez 1 fois
pour afficher
les relevés
d'aujourd'hui
Appuyez à
nouveau pour
afficher les
relevés du jour
suivant
Appuyez à
nouveau sur
cette touche
pour afficher
les relevés du
troisième jour
4.3.3 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE
POUR AUJOURD'HUI ET LES 5 PROCHAINS JOURS
Au lieu des températures HI et LO, les utilisateurs peuvent changer pour afficher la température
moyenne (AVG) et la probabilité de pluie pour le jour en cours, en appuyant simplement sur la
touche [ / MODE ] .
Température moyenne / mode chance
de pluie
Mode haute / basse température
Pour voir les températures moyennes et les chances de pluie pour aujourd'hui et les 5 prochains
jours, il suffit d'appuyer sur la touche [ FORECAST ]
Appuyez 1 fois
pour afficher
les relevés
d'aujourd'hui
Appuyez à
nouveau pour
afficher les
relevés du jour
suivant
Appuyez à
nouveau sur
cette touche
pour afficher
les relevés du
troisième jour
19
REMARQUE :
- Il s'agit d'un service de prévisions météorologiques en ligne, veuillez garder la console connectée à
ProWeatherLive, vous pouvez vous référer aux sections 5 et 6 pour la configuration WI-FI et PWL.
- Veuillez saisir l'emplacement correct de votre appareil dans la page "Modifier l'appareil" de
ProWeatherLive.
- Si la connectivité Wi-Fi n'est pas stable pendant plus de 3 heures, les prévisions météorologiques, la
disparaîtra.
couverture nuageuse et la visibilité ne s'afficheront pas, et l'icône
4.3.4 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ ET INDICE DE TEMPÉRATURE
1. Indicateur de signal du capteur extérieur pour montrer la
force de réception du signal
1
2. Indicateur de pile faible pour capteur extérieur
3. Indicateur de mode d'indice de température
2
4. Humidité extérieure
5. Température extérieure
4
5
3
NOTE :
- Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’affichage indique « LO ». Si la
température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’affichage indique « HI ».
/ INDEX ] pour passer de la température extérieure à la température
- Appuyez sur la touche [
ressentie, à l'indice de chaleur, au refroidissement éolien et au point de rosée.
4.3.4.1 RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit
d'un mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice
thermique (26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et
l'humidité ont moins d'influence sur la température, l'appareil affichera la température extérieure
réelle mesurée sous la forme Feels Like Temperature.
4.3.4.2 INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur
sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
AVERTISSEMENT !
Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
Mise en garde
Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
Extrême prudence
Possibilité de déshydratation
thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
20
4.3.4.3 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent de
déterminer le facteur de refroidissement éolien actuel. Le facteur de refroidissement éolien est
toujours inférieur à la température de l’air pour des valeurs de vent où la formule est applicable
(en raison des limites de la formule, si la température de l’air réelle est supérieure à 10°C et que
la vitesse du vent est inférieure à 9 km/h, la mesure du facteur de refroidissement éolien peut
être erronée).
4.3.4.4 POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression
barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau condensée
est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du capteur
sans fil 7-en-1.
4.3.5 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L'INTÉRIEUR / CANAUX
Cette section peut afficher la lecture et l'état du capteur intérieur, du ou des capteurs
hygrothermiques optionnels et du ou des capteurs de fuite d'eau.
4.3.5.1 VUE D'ENSEMBLE
1. Icône de boucle automatique
2. Icône d'intérieur
3. Numéro du canal et icône de l'intensité du signal du
capteur
4. Indicateur de pile faible pour capteur extérieur
5. Icône de capteur de piscine flottante
6. Icône du capteur d'humidité du sol
7. Section d'état du capteur de fuite d'eau
8. Indication de confort
9. Section de lecture de l'humidité
10. Lecture de la température
4.3.5.2 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ EXTÉRIEURES
La lecture intérieure est le mode par défaut de la console.
Ce mode présente les informations ci-dessous :
- Indication de confort
- Relevé de la température et de l'humidité de l'intérieur
21
1
2
3
7
8
9
4
5
6
10
4.3.6 MODE MULTICANAL ET DÉFILEMENT POUR LES CAPTEURS OPTIONNELS
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs thermo-hygrométriques
supplémentaires (en option, voir section 3.2) Appuyez sur la touche
[ CH ] pour passer de l'intérieur aux canaux 1 à 7.
Pour la fonction de défilement automatique, il suffit d'appuyer et
de maintenir la touche [ CH ] pendant 3 secondes et l'icône
apparaîtra à côté de CH. La console fera défiler les relevés de tous
les capteurs toutes les 3 secondes.
NOTE :
Pour les données des capteurs multicanaux, elles seront
uniquement téléchargées vers le serveur ProWeatherLive, et
aucune donnée historique ne sera enregistrée dans la console.
Ce mode présente les informations ci-dessous :
-
Numéro de canal du capteur actuel
Indication de confort de ce capteur
Lecture de la température et de l'humidité de ce capteur
Intensité du signal de ce capteur.
Icône du type de capteur (pour le capteur d'eau ou d'humidité du sol)
4.3.7 FUITE D'EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION)
Vous pouvez ajouter jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau
supplémentaires (en option, reportez-vous à la section 3.2)
Le(s) numéro(s) de canal(s) du(des) capteur(s) de fuite d'eau
correspondant(s) ajouté(s) à la console sera(ont) affiché(s) avec
l'icône AUCUNE FUITE.
Lorsqu'une fuite d'eau est détectée, le numéro du canal du capteur
détectant la fuite clignote en même temps que l'icône FUITE.
NOTE :
Lorsqu'une pile faible est détectée, le numéro de canal du capteur détectant la condition de pile
faible clignote une fois toutes les 4 secondes.
4.3.8 VENT
4.3.8.1 VUE D'ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU
VENT
Indicateur de
direction du vent
Indicateur de la
direction des vents
passés des 5
dernières minutes
Direction du
vent
Indicateur
de niveau de
vitesse du vent
Vitesse moyenne du
vent ou échelle de
Beaufort
22
Une flèche pleine indique la direction actuelle du vent en temps réel, tandis que les barres
indiquent jusqu'à six directions différentes du vent au cours des 5 dernières minutes.
4.3.8.2 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT
Appuyez sur la touche[WIND] pour basculer l'affichage entre la vitesse moyenne du vent, les
rafales et l'échelle de Beaufort.
Le niveau de vent fournit une référence rapide sur les conditions de vent et est indiqué par une
série d'icônes de texte
Niveau
Vitesse
LUMIÈRE
MODERATE
FORTE
TEMPÊTE
< 2-8 mi/h
> 3-13 km/h
< 9-25 mi/h
> 14-41 km/h
< 26-54 mi/h
> 42-87 km/h
≥ 55 mi/h
≥ 88 km/h
NOTE :
- La vitesse du vent est définie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
- Une rafale de vent est définie comme la vitesse du vent la plus haute mesurée au cours d’une durée de
12 secondes mise à jour.
4.3.8.3 DIRECTION DU VENT EN 16 POINTS ET DEGRÉS
Par défaut, la direction du vent est affichée par un compas à 16 points, dont N, E, S, W, NE,
NW, SE, SW, NNE, ENE, SSE, ESE, NNW, WNW, SSW, WSW.
L'utilisateur peut changer la direction du vent affichée à 360 degrés.
Appuyez et maintenez la touche [ WIND ] pendant 2 secondes jusqu'à ce que la direction du
vent clignote. Appuyez sur la touche [ / MODE ] or [ / INDEX ] pour sélectionner le format
d'affichage entre une direction de 16 points et 360 degrés.
23
4.3.8.4 ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12
(force des ouragans).
Echelle de
Beaufort
0
Description
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
Vent fort
8
Coup de vent
VITESSE DU VENT
< 1 km/h
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1,1 ~ 5km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
9
Forte tempête
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
10
Tempête
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
24
Conditions terrestres
Calme La fumée monte verticalement.
La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
Les feuilles et les petites brindilles
bougent constamment, les drapeaux
légers s'allongent.
La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
Grandes branches en mouvement.
Sifflement entendu dans les fils aériens.
L'utilisation du parapluie devient difficile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
Des arbres entiers en mouvement. Faire
des efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les
arbres.
Les voitures sont déportées sur la
route. Les progressions à pied sont
sérieusement entravées.
Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
11
Tempête
violente
12
Force de
l'ouragan
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
4.3.9 PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe
quel endroit de la Terre par le poids de la colonne d'air située audessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à
la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que
l'altitude augmente. Les météorologues utilisent des baromètres
pour mesurer la pression atmosphérique. Étant donné que la
pression atmosphérique absolue diminue avec l’altitude, les
météorologues corrigent la pression relative à celle du niveau
de la mer. Ainsi, la pression absolue ABS peut être de 1000 hPa
à une altitude de 300 m, mais la pression réelle REL est de
1013 hPa (par temps clair).
Afin d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement
géographique, consultez les relevés de votre observatoire
local ou un site internet de météo pour accéder aux données
de pression atmosphérique en temps réel et ajuster la
pression relative (consultez la partie 6.4.1 PARAMETRES DE
CALIBRAGE)
4.3.9.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE
ABSOLUE OU RELATIVE
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique
ABSOLUTE / RELATIVE.
4.3.10 PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de pluie
4.3.10.1 MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
1. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données
de pluie de 10 min)
2. HOURLY - la quantité totale de pluie tombée au cours de
l'heure écoulée
3. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
4. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en
cours
5. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours
6. TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière
remise à zéro
25
A - Période de précipitations
4.3.10.2 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS
TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
pour remettre à zéro tous les relevés de pluie.
REMARQUE :
Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-1. Une
fois que l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous recommandons
de réinitialiser toutes les données sur zéro.
4.3.11 INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL
Cette section de l'écran affiche l'intensité de la lumière du soleil, l'indice UV et le temps
d'exposition au soleil.
4.3.11.1 MODE INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE SOLAIRE ET TEMPS DE BRÛLEMENT AU
SOLEIL :
Pendant le mode intensité lumineuse,
appuyez sur la touche [ SUN ] pour
basculer entre l'intensité lumineuse et le
temps d'exposition au soleil
Unité d'intensité lumineuse Mode de temps des coups
de soleil
INDICE UV ET CALENDRIER DES COUPS DE SOLEIL
Niveau
d'exposition
Faible
Indice UV
1
L'heure des
coups de soleil
Protection
recommandée
2
N/A
N/A
Modéré
3
4
45 minutes
Haut
5
6
Très élevé
7
30 minutes
Niveau d'UV modéré ou élevé !
Suggérez de porter des lunettes de
soleil, un chapeau à large bord et des
vêtements à manches longues.
8
9
10
15 minutes
Extrême
11
12 / 16
10 minutes
Niveau d'UV très élevé ou extrême ! Suggérez
de porter des lunettes de soleil, un chapeau
à large bord et des vêtements à manches
longues. Si vous devez rester à l'extérieur,
assurez-vous de chercher de l'ombre.
REMARQUE :
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence à la force des
UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus important) pour affecter la
peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
4.3.11.2 MODE INDICE UV :
Pour afficher l'indice UV actuel détecté par le capteur extérieur.
4.3.12 QUALITÉ DE L'AIR
La section sur la qualité de l'air indique la distance de visibilité en fonction de l'emplacement du
dispositif saisi dans le PWL. Si vous avez un ou plusieurs capteurs PM2.5/10 en option, vous
pouvez également afficher les données correspondantes dans cette section.
26
4.3.12.1 MODE DE VISIBILITÉ
La visibilité dans l'air est mesurée en distance (en km ou en
miles), et se réfère généralement à la distance à laquelle un
objet ou une lumière peut être clairement discerné, et elle
dépend de la transparence de l'air environnant. La visibilité
peut atteindre plus de 50 km par temps exceptionnellement
clair et descendre à moins de 1 km par temps brumeux.
Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3
heures, la visibilité aérienne ne sera pas affichée et l'icône
disparaîtra.
4.3.12.2 MODE PM2.5/10 (CAPTEUR EN OPTION)
Cette console supporte jusqu'à 4 capteurs PM2.5 /10 en
option pour vous permettre de détecter la qualité de l'air dans
différentes zones. Si vous avez apparié ce capteur, vous
pouvez appuyer sur la touche [ AIR ] pour vérifier la lecture
dans la séquence d'affichage suivante : Visibilité Lecture des
capteurs PM2.5/10
CH1
CH2
CH3
CH4 .
4.3.12.3 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION QUALITÉ DE L'AIR
Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la
s'affichera près du
touche [ AIR ] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône
numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle.
4.3.12.4 VOIR LES DIFFÉRENTES LECTURES DE PM2.5 / 10
Le capteur PM2.5 /10 peut fournir différents relevés de qualité de l'air, vous pouvez appuyer sur
PM10
la touche [ UNIT ]pour vérifier le relevé dans la séquence d'affichage suivante : PM2.5
PM2.5 AQI
PM10 AQI
REMARQUE :
Le capteur PM2.5 / 10 est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus.
4.3.13 ÉTAT DU CIEL
La section sur l'état du ciel indique le pourcentage de couverture nuageuse en fonction de
l'emplacement du dispositif saisi dans le PWL. Si vous disposez d'un capteur de foudre en
option, vous pouvez également visualiser les éclairs détectés instantanément.
4.3.13.1 MODE COUVERTURE NUAGEUSE
La couverture nuageuse est un élément important pour
comprendre et prévoir le temps. Non seulement la couverture
nuageuse a un impact sur les conditions du ciel et informe les
prévisions de précipitations, mais elle contribue également à
réguler la température qui règne dans une région.
Si la connectivité WiFi n'est pas stable pendant plus de 3
heures, la couverture nuageuse ne sera pas affichée et l'icône
disparaîtra.
27
4.3.13.2 MODE DE DÉTECTION DE LA FOUDRE (CAPTEUR EN OPTION)
Le capteur de foudre est un capteur optionnel qui peut être
acheté séparément et associé à la station de base. Il permet de
visualiser en temps réel les données relatives aux éclairs sur
l'écran.
Lorsqu'un coup de foudre est détecté, une lumière rouge
clignote sur le capteur.
Nombre de grèves dans la dernière
heure
Sur la console, appuyez sur la touche [ SKY ] pour afficher les
informations suivantes sur la foudre
- Période de temps depuis le dernier éclair, et distance estimée de
l'éclair
- Nombre de lumière par heure.
- Retour à la couverture nuageuse.
Temps et distance du dernier éclair
4.3.13.3 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION DES CONDITIONS
DU CIEL
Pour activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit d'appuyer sur la
s'affichera près du
touche [ AIR ] et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. L'icône
numéro de CH et affichera la lecture des canaux connectés à 4 secondes d'intervalle.
REMARQUE :
Le capteur de foudre est un capteur optionnel, qui n'est pas inclus.
4.3.14 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES
La console peut enregistrer
les mesures MAX/MIN
quotidiennement et depuis la
Mesure MAX Mesure MIN
Mesure
dernière réinitialisation.
quotidienne
quotidienne
MAX depuis
la dernière
réinitialisation
Mesure
MIN depuis
la dernière
réinitialisation
4.3.14.1 ENREGISTREMENTS QUOTIDIENS ET DEPUIS MAX / MIN
En mode normal, appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pour vérifier les enregistrements de
la lecture à l'écran dans la séquence d'affichage suivante : enregistrements MAX quotidiens
enregistrements MIN quotidiens
depuis les enregistrements MAX
depuis les
enregistrements MIN.
4.3.14.2 POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les
enregistrements MAX et MIN.
28
4.3.15 PHASE DE LUNE
La phase de la lune est déterminée par
l'heure et la date de la console. Le tableau
suivant explique les différentes icônes des
phases de la Lune des hémisphères nord
et sud. Veuillez vous référer à la section
6.3 interface web pour savoir comment
configurer l'hémisphère sud.
Hémisphère
nord
PHASE DE
LUNE
Hémisphère
sud
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
4.3.16 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE
Heure de lever / de coucher du soleil
Heure de lever / de coucher de la lune
La console indique les heures de lever et de coucher du soleil et de lever et de coucher de la
lune dans le coin supérieur droit de l'écran, en fonction du fuseau horaire, de la latitude et de la
longitude de votre appareil saisis dans PWL.
4.3.17 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous :
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
Capteur extérieur 7-en-1
Canal de détection hydrothermique
AUTRE CAPTEUR OPTIONNEL
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra. La
température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant.
3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous
devez remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WIFI] pour appairer à nouveau le capteur.
4.3.18 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS
Une fois que la console est connectée au PWL, elle peut
obtenir l'heure du PWL en fonction du fuseau horaire
sélectionné dans le PWL. L'icône "
" s'affiche sur
l'écran LCD.
29
L'heure se synchronisera automatiquement toutes les heures. Vous pouvez également appuyer
sur la touche [REFRESH ] pour obtenir l'heure Internet manuellement en 1 minute.
4.3.19 STATUT DE CONNEXION WI-FI
L'icône WI-FI sur l'écran de la console indique l'état de la connexion de la console avec le
routeur WI-FI.
Stable : La base est en
connexion avec le routeur/
box WI-FI
Clignotant : La base essaie
de se connecter au routeur/
box WI-FI
4.4
AUTRES RÉGLAGES
4.4.1 HEURE, DATE ET RÉGLAGE GÉNÉRAL
Appuyez et maintenez la touche [ CH/SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de
réglage. Appuyez sur [ / FORECAST ]ou [ / INDEX ] pour régler, et appuyez sur [ SET ] pour
passer à l'étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures de réglage suivantes.
Étape
Mode
Procédure de réglage
1
Heure
Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / INDEX ] pour régler
l'heure
2
Minute
Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour régler
les minutes
3
Format horaire
Appuyez sur la touche[ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour
12/24
sélectionner le format 12 ou 24 heures
4
YEAR (ANNÉE)
Appuyez sur la touche[ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour régler
l'année
5
MONTH (MOIS)
Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour régler
le mois
6
DAY (JOURNÉE)
Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour régler
le jour
7
Format M-D/D-M
Appuyez [ / INDEX ] ou [ / MODE ]pour sélectionner le
format d'affichage "Mois / Jour" ou "Jour / Mois"
8
Sélectionnez
Appuyez sur la touche[ / INDEX ] ou [ / MODE ]pour
l'affichage du
sélectionner l'affichage du lever / coucher du soleil ou du lever /
lever / coucher du coucher de la lune
soleil ou du lever /
coucher de la lune
9
Synchronisation
Appuyez [ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour activer ou
du temps ON/OFF désactiver la fonction de synchronisation du temps
Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la
synchronisation de l'heure sur OFF
10
Langues en
Appuyez sur la touche[ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour
semaine
sélectionner la langue d'affichage des jours de la semaine
REMARQUE !
- En mode normal, appuyez sur la touche [ SET ] pour basculer entre l’affichage de l’année et de la date.
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner au mode
normal.
30
4.4.2 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes jusqu'à ce que le chiffre de l'heure de l'alarme clignote pour accéder au
mode de réglage de l'heure de l'alarme.
2. Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE] pour modifier la valeur. Maintenez la
touche enfoncée pour le réglage rapide.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute avec
le chiffre des minutes clignotant.
4. Appuyez [ / INDEX ] ou [ / MODE] pour régler la valeur du chiffre clignotant.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
REMARQUE !
- En mode alarme, l'icône "
" s'affiche sur l'écran LCD.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme.
4.4.2.1 ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l'heure de l'alarme pendant
5 secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour
activer la fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche [ALARM ] pour activer
l'alarme avec la fonction de pré-alarme de glace.
Alarme désactivée
Alarme activée
Alarme avec alerte de glace
NOTE :
Une fois la pré-alerte de glace activée, l'alarme préréglée retentit et l'icône d'alerte de glace
clignote 30 minutes plus tôt si la température extérieure est inférieure à -3°C.
Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, le son de l'alarme retentit.
Elle peut être arrêté en suivant l'opération :
- Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme s'activera à
nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ALARM / SNOOZE], l’alarme sonne à nouveau après 5 minutes.
- En maintenant la touche [ALARM / SNOOZE] enfoncée pendant 2 secondes, l’alarme s’arrête et se
déclenchera à nouveau le lendemain.
- En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme et l'alarme s'activera à nouveau le jour suivant.
NOTE :
- La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures.
- Pendant la répétition de l'alarme, les icônes d'alarme “ ” continuent à clignoter.
4.4.3 RÉGLAGE DE L’UNITÉ
Utilisez la touche [ UNIT ] pour changer l'unité des relevés sur l'écran de la console.
Voici l'étape de l'opération :
- Appuyez et maintenez la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de
réglage de l'unité.
- Appuyez brièvement la touche[ UNIT ] pour passer à l'étape de réglage suivante.
- Appuyez la touche[ / MODE ] ou [ / INDEX ] pour modifier la valeur. Maintenez la touche
enfoncée pour le réglage rapide.
- Appuyez sur la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour quitter le mode de réglage de
l'unité à tout moment.
31
Mettre la table des articles :
Étape
Mode
Procédure de réglage
1s
Unité de
Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour
sélectionner °C ou °F
température
2
Unité Pluie:
Appuyez sur la touche[ / INDEX ] ur [ / MODE ]pour
sélectionner mm ou in
3
Unité de vitesse Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE ]pour
du vent
sélectionner m/s, km/h, nœuds ou mph
4
Unité de
Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE ]pour
sélectionner k/m ou mi (miles)
distance
5
Pression
Appuyez sur la touche [ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour
atmosphérique sélectionner hPa, inHg ou mmHg
6
Intensité
Appuyez sur la touche[ / INDEX ] ou [ / MODE ] pour
lumineuse
sélectionner Klux, Kfc ou W/m2
4.4.4 RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ HI /
LO / AUTO ] pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus clair.
- Glissez-le sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage plus sombre.
- Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le rétroéclairage en fonction
du niveau de luminosité de l'environnement.
5.
CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA
CONNEXION WI-FI DE LA CONSOLE
La console peut charger/télécharger des données météo sur le serveur ProWeatherLive (PWL)
via un routeur WI-FI, vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour configurer votre appareil.
REMARQUE :
Les sites des serveurs météo et les applications peuvent être modifiés sans préavis.
CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL
5.1
1. Sur la page https://proweatherlive.net, cliquez sur Create Your Account (Créer votre compte)
puis suivez les consignes pour créer votre compte.
2. Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive puis cliquez sur Edit Devices (Modifier les
appareils) dans le menu déroulant.
32
Dashboard
Account
Edit Devices
Unit & Display
Alert Setting
Weather Server
Data Export
Help
FAQ
Log Out
3. Sur la page « Edit Devices », cliquez sur +Add (Ajouter) dans le coin en haut à droite pour
créer un nouvel appareil. Un identifiant de station (WSID) et une clé (WSPD) sont générés
instantanément. Prenez-en note puis cliquez sur FINISH (Terminer) pour créer l’onglet de la
station.
4. Cliquez sur Edit (Modifier) dans le coin en haut à droite de l’onglet de la station.
5. Saisissez le "Nom de l'appareil", l'"Adresse MAC de l'appareil", l'"Altitude", la "Latitude",
la "Longitude" et sélectionnez votre fuseau horaire dans l'onglet "Station", puis cliquez sur
"Confirmer" pour enregistrer le paramètre.
33
NOTE :
Saisissez un signe négatif pour les longitudes ou les latitudes à l’Ouest ou au Sud
respectivement.
Par exemple :
33.8682 Sud est "-33.8682" ; 74.3413 Ouest est "-74.3413"
L'adresse Mac de l'appareil se trouve au
dos de la console ou dans la page "SETUP"
mentionnée dans la section 6.3.
AA: BB:CC:DD:EE:FF
Les prévisions et les conditions
météorologiques seront basées sur les
latitudes et les longitudes saisies, qui sont
également utilisées pour calculer les heures
de lever et de coucher du soleil, ainsi que les
heures de lever et de coucher de la lune.
Adresse Mac
de l'appareil
Par exemple Adresse Mac du dispositif
6. Dans la page "SETUP" mentionnée dans la section 6.3, entrez l'ID de la station et la clé
assignée par ProWeatherLive.
Weather server setup
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
6.
CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI
CONSOLE EN MODE POINT D'ACCÈS
6.1
Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, et que la console n'est pas
en mode AP, appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pendant 6 secondes pour passer en
mode AP manuellement.
La console est en mode AP (Access Point) et prête pour les réglages WI-FI lorsque l'écran LCD
affiche les icônes clignotantes "AP" et "
"..
34
6.2
CONNECTEZ-VOUS À LA CONSOLE
1. Utilisez un PC/Mac, un téléphone intelligent ou une tablette pour vous connecter à la console
via le paramètre de réseau WI-FI.
2. Dans les paramètres du réseau WI-FI du PC/Mac, ou dans les paramètres des téléphones
intelligents Android / iOS,
connectez WI-FI au réseau WI-FI de la console comme indiqué
dans les figures ci-dessous (le nom du réseau WI-FI de la console commence toujours
parPWS -) :
PWS-000710
PWS-000710
Par exemple Interface réseau PC WI-FI
Par exemple Téléphone intelligent Android
Interface réseau WI-FI
3. Une fois connecté, entrez l'adresse IP suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur
Internet, pour accéder à l'interface web de la base :
http://192.168.1.1
REMARQUE :
- Certains navigateurs traiteront 192.168.1.1.1 comme une recherche, alors assurez-vous d'inclure l'en-tête
http://.
- Si vous ne pouvez pas accéder à l'interface web de la console, veuillez désactiver les données mobiles / le
réseau de votre téléphone intelligent et réessayer.
- Navigateurs recommandés, tels que la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
- L’interface réseau Wifi d’un PC / Mac ou d’un smartphone sont susceptibles de changer.
35
6.3
CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
Entrez les informations suivantes dans la page "SETUP" de l'interface web ci-dessous. Assurezvous que toutes les informations sont saisies avant d'appuyer sur pour connecter la console à
ProWeatherLive.
SETTINGS
ADVANCED
SETUP
Language:
Lancez la recherche
du routeur
Autorisez l’ajout
manuel du routeur
English
WiFi Router setup
Search
Appuyez sur l’icône
« ADVANCED » pour accéder à
la page Avancé
Sélectionner la langue d'affichage de
l'interface utilisateur
Sélectionnez le réseau WIFI (SSID)
pour la connexion
Saisissez le nom SSID manuellement
s’il ne figure pas dans la liste
Sélectionnez le type de sécurité du
routeur
Router: ROUTER_A
Add Router
Security type: WPA2
Router Password:
Mot de passe du routeur (laissez le
champ vide si le type de sécurité est
« Open » (Ouvert))
Weather server setup
Entrer l'ID de la station
et la clé attribuée par
ProWeatherLive (PWL)
ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
Mac address
Adresse Mac du dispositif
00:0E:C6:00:07:10
Outdoor sensor direction
Point to :
Version de
firmware actuelle
Sélectionnez l'hémisphère dans
lequel se trouve le capteur (par
exemple, les pays des États-Unis
et de l'Union européenne sont
également "N", l'Australie est "S")
N
Firmware version: 1.00
Apply
Cliquez ici pour terminer la
configuration Wi-Fi
Page & SETUP
NOTE :
- Si vous ne disposez pas de l'ID et de la clé de la station pour le téléchargement, vous devez d'abord créer
un compte sur ProWeatherLive (PWL), puis enregistrer le produit pour obtenir l'ID et la clé. Pour plus de
détails, veuillez vous reporter à la section 5 "Créer un compte PWL et ajouter un nouveau dispositif dans
PWL".
- Lorsque l'installation WI-FI est terminée, votre PC ou votre téléphone portable reprend votre connexion
WI-FI par défaut.
- En mode AP, vous pouvez appuyer sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] et la maintenir enfoncée pendant 6
secondes pour arrêter le mode AP et la base restaure votre réglage précédent.
- La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la
lune sur l'affichage.
36
6.4
RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB
Appuyez sur l’onglet "ADVANCED/ AVANCÉE" en haut de l’interface web pour accéder à la
page des paramètres avancés. Cette page vous permet de paramétrer et de visualiser les
données de calibration de la console, mais aussi de mettre à jour la version du firmware si
nécessaire, sur le navigateur web du PC/Mac.
Sélectionnez l’icône
« SETUP » pour
accéder à la page de
configuration
SETTINGS
SETUP
Sélectionner l'unité
de réglage
Section d'étalonnage de la
température In/Outdoor et
Ch 1~7
ADVANCED
Temperature
o
C
Humidity %
Indoor
Current offset: 0
Current offset: 0
Outdoor
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 1
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 2
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 3
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 4
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 5
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 6
Current offset: 0
Current offset: 0
CH 7
Current offset: 0
Current offset: 0
Range: -20.0 ~ 20.0oC
-36.0 ~ +36.0oF (Default: 0.0)
Range: -20 ~ 20%
(Default: 0.0)
Pressure
Etalonnage de
pression
Sélectionner l'unité de
réglage
hpa
Absolute Pressure Offset:
Current offset: 0
(Default: 0)
Relative Pressure Offset:
Current offset: 0
(Default: 0)
Setting Range:
-560~ 560hpa / -16.54 ~ 16.54inHg / -420 ~ 420mmHg
La pluie, la vitesse du vent,
les UV et la calibration de la
lumière utilisent la méthode
du gain. La direction du vent
est décalée de +/- 90.
Les PM2.5 et PM10 ont un
décalage de +/-99
(Le réglage de l'étalonnage
PM2.5 /10 ne concerne que
le capteur optionnel)
Section d'étalonnage
de l'humidité In/
Outdoor et Ch 1 à 7
*Rain gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind speed gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
La valeur de
compensation actuelle
est la valeur que
vous avez définie
auparavant pour
compenser la lecture
de la pression
Current offset: +0o
Range: -90 ~ 90(Default: 0o)
*Wind direction:
*UV gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
*Light gain:
Current gain: 1.00
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
*PM2.5:
Current offset: 0
Range: -99 ~ 99(Default: 0)
*PM10:
Current offset: 0
Range: -99 ~ 99(Default: 0)
* Depends on the model
Version de firmware
actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
Page AVANCÉE
37
La fonction de mise à
jour du firmware est
uniquement disponible
dans un navigateur web
d’ordinateur (PC/Mac)
6.4.1 CALIBRAGE
1. L'utilisateur peut entrer ou modifier les valeurs de décalage et de gain pour différents
paramètres de mesure tandis que les valeurs actuelles de décalage et de gain sont affichées
à côté des cases correspondantes.
2. Une fois terminé, appuyez sur au bas de la page SETUP
La valeur actuelle de l'offset affichera la valeur précédente que vous avez entrée, si vous voulez
changer, entrez simplement la nouvelle valeur dans le blanc, la nouvelle valeur sera valide une
Apply
fois que vous appuyez sur
l'icône dans la page SETUP.
REMARQUE !
L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression
relative, qui doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l'altitude.
7.
DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL)
7.1
AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT
Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive.
Si votre appareil est connecté, les données météo en temps réel s’affichent sur la page du
tableau de bord.
REMARQUE !
Veuillez appuyer sur "Aide"
du PWL.
dans le cas où vous auriez des questions sur le fonctionnement
38
8.
ENTRETIEN
8.1
MISE À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du firmware. Son firmware peut être mis à jour à tout
moment (chaque fois que nécessaire) via n'importe quel navigateur web sur un PC avec
connectivité WI-FI. La fonction de mise à jour n'est toutefois pas disponible sur les appareils
mobiles Smartphone et Tablettes.
Version de
firmware actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
Mise à jour du micrologiciel dans la page AVANCÉ
Sélectionnez le fichier de firmware
pour la mise à jour
Démarrez le téléchargement du
firmware vers la console
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Téléchargez la dernière version du firmware sur votre PC/Mac.
2. Mettez la console en mode AP (point d'accès) puis connectez le PC/Mac à la console (voir
section 6.1 and 6.2).
3. A partir de la page SETUP, appuyez sur ADVANCED pour accéder aux réglages avancés
Browse
4. Dans la section de téléchargement du micrologiciel, appuyez sur
pour localiser le
fichier du micrologiciel enregistré sur votre PC/Mac.
Upload
pour lancer la mise à jour du micrologiciel.
5. Appuyez sur
(La mise à jour dure environ 5 à 10 minutes) Pendant la mise à
jour, la progression s'affiche (par exemple, 100 est terminé).
6. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
7. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérifier la version du firmware et tous
les paramètres actuels. L’utilisateur peut maintenir la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée
pendant 6 secondes pour quitter le mode AP à tout moment.
REMARQUE IMPORTANTE :
- Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Assurez-vous que la connexion Wifi de votre ordinateur PC/Mac est stable.
- Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la fin de la mise à
jour.
- Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur
cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les données une fois la mise
à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page
CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion.
- Une fois la mise à jour terminée, si les informations de configuration manquent, veuillez les saisir à
nouveau.
- Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir
une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour
recommencer la mise à jour.
39
8.2
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Si l'indicateur de pile faible “ ou ”
s'affiche dans la section OUT ou CH,
cela indique que les piles du capteur
sans fil du canal affiché ou celles du
capteur 7 en 1 sont faibles. Remplacez
les piles par des piles neuves.
8.2.1 CONNECTER LE(S) CAPTEUR(S) MANUELLEMENT
Chaque fois que vous avez changé les piles du réseau de capteurs L profond 7-en-1 ou d'autres
capteurs supplémentaires, la resynchronisation doit être effectuée manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du capteur par des piles neuves.
2. Appuyez SUR LA TOUCHE [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation des capteurs (comme indiqué par l'antenne clignotante ).
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
8.3
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez
la pile de secours puis débranchez l’adaptateur.
Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les données, maintenez la touche
[ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes.
8.4
MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
REMPLACER LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
NETTOYAGE DU COLLECTEUR
DE PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie en le
tournant de 30° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Retirer doucement le collecteur
de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les débris
ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
REMPLACER LES
GOBELETS
1. Dévissez et retirez le
couvercle supérieur
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR
THERMO / HYGRO
3. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre
les radiations.
4. Tirez doucement sur le bouclier.
5. Enlevez avec précaution toute
saleté ou tout insecte sur le
boîtier du capteur (ne laissez
pas se mouiller les capteurs à
l'intérieur).
6. Nettoyez le bouclier avec de
l'eau et enlevez toute saleté ou
insecte.
7. Installez toutes les pièces quand
elles sont parfaitement propres
et séchées.
9.
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET
ÉTALONNAGE
• Pour une mesure précise des
UV, nettoyez régulièrement et en
douceur la lentille de couverture du
capteur UV à l'eau pure.
• Avec le temps, le capteur UV se
dégradera naturellement.
DÉPANNAGE
Problèmes
Le capteur sans fil
7-en-1 fonctionne par
intermittence ou ne se
connecte pas
Solution
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le
avec la console.
40
Le ou les capteurs sans
fil supplémentaires sont
intermittents ou ne sont
pas connectés
Aucune connexion Wi-Fi
Données non
communiquées à
ProWeatherLive
Les prévisions sur
plusieurs jours, la
couverture nuageuse,
la visibilité, les heures
de lever/coucher du
soleil, de lever/coucher
de la lune ne sont pas
précises
Les heures de lever/
coucher du soleil et
de lever/coucher de la
lune sont différentes de
celles de PWL
La pluviométrie n'est
pas correcte
Problèmes
Température trop élevée
pendant la journée
Une certaine
condensation sous le
capteur UV peut se
produire pendant la nuit
10.
10.1
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. Veillez à ce que le canal affiché corresponde au canal sélectionné sur le
capteur
3. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le
avec la console.
1. Vérifiez l'icône WI-FI sur l'écran, elle doit être allumée si la connectivité est
réussie
2. Dans la page SETUP de la console, vérifiez que les paramètres WI-FI
(nom du routeur, type de sécurité, mot de passe) sont corrects
3. Assurez-vous de vous connecter à la bande 2.4G du routeur WI-FI (la 5G
n'est pas prise en charge)
1. Dans la page de configuration de la console, assurez-vous que votre ID de
station et votre clé de station sont corrects
2. Dans la section "Editer les appareils" de la console du PWL, assurez-vous
que l'adresse Mac de l'appareil est correctement saisie
1. Assurez-vous que votre console est connectée au PWL
2. S'assurer que la latitude, la longitude et le fuseau horaire sont corrects
dans "Edit Devices" de la console sur PWL
3. Appuyez sur la touche[ REFRESH ] pour mettre à jour les données
instantanément
1. Assurez-vous que votre console est connectée au PWL
2. Assurez-vous que la console Time Sync est réglée sur ON
1. Assurez-vous que le collecteur de pluie est propre pour que l'auget
basculeur puisse basculer en douceur
2. Assurez-vous que le capteur a un montage stable et de niveau pour
garantir un basculement correct
Solution
1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du sol.
2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des
sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs,
les murs ou les unités de climatisation.
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et
n'affectera pas les performances de l'appareil.
SPÉCIFICATIONS
CONSOLE LE
Spécifications générales
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Batterie de secours
Plage de température de
fonctionnement
215 x 176.5 x 27,5 mm (8.5 x 6.9 x 1.1 in)
503g (avec batterie)
Adaptateur secteur 220V/5V 1A
Fabricant : HUAXU Electronics Factory, Modèle :
Modèle HX075-0501000-AX
CR2032
-5˚C ~ 50˚C
41
Spécification de communication Wifi
Standard
802.11 b / g / n
Fréquence de
2.4GHz
fonctionnement :
Type de sécurité de routeur
WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne qu’avec
pris en charge
un mot de passe hexadécimal)
Dispositif supporté pour
Appareils intelligents, ordinateurs portables avec Wifi intégré
l'interface utilisateur
et fonction de mode AP, par ex. : Smartphone Android, tablette
d'installation
Android, iPhone, iPad ou ordinateur PC/Mac.
Navigateur Web
Navigateurs Web qui prennent en charge HTML 5, tels que la
recommandé pour configurer
dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
l'interface utilisateur
Plate-forme en ligne
Site web
https://proweatherlive.net
Nom de l'application
ProWeatherLive
Plate-forme d'applications
Google play et Apple Store
Spécifications de communication côté capteur sans fil
- 1 Capteur météo extérieur sans fil 7-IN-1
- Jusqu'à 7 capteurs hygro-thermo sans fil / capteur d'humidité
du sol
Capteurs de support
/ capteur de piscine (en option)
- Jusqu'à 7 capteurs de fuite d'eau sans fil (en option)
- Jusqu'à 4 capteurs PM2.5 / 10 sans fil (en option)
- 1 capteur sans fil Lightning (en option)
Fréquence RF
868Mhz (version UE ou UK)
Portée de transmission RF
150m
Spécification des fonctions liées au temps
Affichage de l'heure
HH : MM
Format horaire
12 heures AM / PM ou 24 heures
Affichage de la date
JJ / MM ou MM / JJ
Méthode de synchronisation
Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à
du temps
l’emplacement de la console.
Langues en semaine
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Baromètre (Note : Données détectées par la console)
Unité de baromètre
hPa, inHg et mmHg
Plage de mesure
540 ~ 1100hPa
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24
Précision
inHg)
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
Résolution
1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Données historiques des 24 dernières heures, journalières
Modes de mémoire
Max / Min
Température extérieure (Note: Données détectées par la console)
Unité de température
°C et °F
< 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F)
Précision
0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F)
42
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure( Note: Données détectées par la console)
Unité d'humidité
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Précision
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution
1%
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Température extérieure(Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de température
°C et °F
Mode d'indice
Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de
météorologique
chaleur et de point de rosée
Plage d’affichage des
-65 ~ 50°C
températures ressenties
Plage d’affichage du point de
-20 ~ 80°C
rosée
Plage d’affichage de l’indice
26 ~ 50°C
de chaleur
Plage d’affichage du
-65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
refroidissement éolien
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
Précision
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure(Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'humidité
%
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Précision
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution
1%
Vitesse et direction du vent (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de vitesse du vent
mph, m/s, km/h et nœuds
Plage d'affichage de la
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
vitesse du vent
Résolution
mph, m/s, km/h et nœuds (1 chiffre après la virgule)
Précision de la vitesse
< 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux)
Mode d'affichage
Rafale / Moyenne
Mode d’affichage de la
16 directions ou 360 degrés
direction du vent
RAIN (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de mesure des
mm et in
précipitations
Unité pour le taux de pluie
mm/h et in/h
Précision
± 7% ou 1 repère
Distance
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
Résolution
0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm)
Mode d’affichage des
Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie
précipitations
totale
43
INDEX UV (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Plage d'affichage
0 ~ 16
Résolution
1 place décimale
Unité d'intensité lumineuse (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'intensité lumineuse
Klux, Kfc and W/m²
Plage d'affichage
0 ~ 200Klux
Résolution
Klux, Kfc et W/m² (2 décimales)
10.2
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Données météorologiques
Portée de transmission RF
Fréquence RF
Intervalle de transmission
Plage de température de
fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
390 x 230 x 165 mm (15,4 x 9 x 6,5in)
757g (avec piles)
3.batterie rechargeable 6V Ni-MH
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent,
précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse
150m
868Mhz (EU, UK)
- 12 secondes pour données UV, intensité lumineuse, vitesse
du vent et direction du vent
- 24 secondes pour données de température, humidité et
précipitations
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F)
1 ~99% RH sans condensation
11.
RECYCLAGE
Eliminez les matériaux d’emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier
ou le carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité
environnementale pour obtenir des informations sur une élimination appropriée.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et
électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en
matière de protection de l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est
formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos
piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est
interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont
marquées d’un signe et d’un symbole chimique. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb.
44
12.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003210
satisfait à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible a l’adresse internet suivante :
http://www.bresser.de/download/7003210/CE/7003210_CE.pdf
http://www.bresser.de/download/7003210/CE/7803210_CE.pdf
http://www.bresser.de/download/7003210/CE/7903210_CE.pdf
13.
GARANTIE ET SERVICE
La période de garantie régulière est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Vous pouvez
consulter les conditions de garantie complètes ainsi que les détails de nos services à l'adresse
www.bresser.de/warranty_terms.
45
Service
DE AT CH BE
FR BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
E-Mail:
sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
service@bresser.de
+49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
info@bresserbenelux.nl
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
IT PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail:
servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
www.bresser.de
  󩀐   @BresserEurope
Manual_7003210_4Cast-PRO-WIFI-Weather-Center-7in1_fr_BRESSER_v012022a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany

Manuels associés