Simplicity 6.0HP REAR TINE TILLER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Simplicity 6.0HP REAR TINE TILLER Manuel utilisateur | Fixfr
Motobineuse à transmission
mécanique
Manuel de l’utilisateur
R
Modèles
RT6000X5A
F-041310L
TABLE DES MATIERES
IDENTIFICATION DU MODÈLE ................................... 1
GARANTIE .................................................................. 3
Réglage de la hauteur du guidon ............................. 11
Levier de réglage de la profondeur ........................... 12
Réglage de la tension de la courroie ....................... 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
Responsabilité du propriétaire ................................... 4
Généralités ............................................................... 4
Préparation ............................................................... 4
Utilisation .................................................................. 5
Entretien et stockage ................................................ 5
Étiquettes de sécurité ............................................... 6
UTILISATION
13
Inspection préliminaire ............................................ 13
Mise en route .......................................................... 13
Arrêt ....................................................................... 14
Binage .................................................................... 14
CONSEILS ................................................................ 15
Conseils pour le binage ........................................... 15
Conseils pour la culture .......................................... 15
FONCTIONNALITÉS
7
DÉBALLAGE ET MONTAGE
8
Déballage de la motobineuse .................................... 8
Montage du guidon ................................................... 8
Montage du levier de réglage de la profondeur ........... 9
Remplissage d’huile moteur ...................................... 9
ENTRETIEN NORMAL
16
Programme d’entretien ............................................ 16
Maintenance ...................................................... 17-20
STOCKAGE
21
Préparation au stockage ......................................... 21
DÉPANNAGE ET RÉPARATION ................................. 22
Guide de dépannage .......................................... 22-23
Listes des pièces détachées ............................. 24-30
Buttoir/Rayonneur ................................................... 31
COMMANDES
10
Leviers de commande de sécurité ........................... 10
Poignée de marche arrière ...................................... 10
RÉGLAGES
11
Goupilles de blocage des roues ...............................11
IDENTIFICATION DU MODÈLE
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DE LA MOTOBINEUSE
Notez le numéro du modèle, la référence du fabricant et
le numéro de série dans le tableau fourni pour une utilisation ultérieure. Le numéro du modèle et la référence
du fabricant sont indiqués sur la plaque d’identification
de l’appareil. Reportez-vous aux indications fournies
dans le Manuel du propriétaire du moteur pour localiser
le numéro de série du moteur.
En cas de problème nécessitant une assistance particulière, contactez votre revendeur local.
Description/Numéro du modèle
N/S (Numéro de série)
Nom du revendeur
Date d’achat
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Fabricant/Modèle du moteur
AVERTISSEMENT
Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
les consignes de sécurité et d’utilisation fournies
dans le présent manuel avant toute tentative de
réglage ou d’utilisation de votre motobineuse.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la
perte de contrôle de la machine et occasionner
des blessures physiques graves à l’utilisateur,
ainsi qu’aux autres personnes présentes, et
l’endommagement de l’appareil ou de vos biens.
Un symbole représentant un triangle est utilisé
dans ce manuel pour signaler des mises en garde
ou des avertissements que vous devez respecter.
F-041310L
R/F (Référence du fabricant)
ID/N° de série du moteur
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de cet appareil contient
des substances qui, respirées dans certaines
quantités, peuvent présenter des risques de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres lésions
pour le fœtus.
2
GARANTIE
Félicitations . . .
pour votre achat d’une motobineuse Murray avec fraises à l’avant. Nous vous garantissons que cette
motobineuse est conforme aux normes de sécurité nord-américaines en vigueur et qu’elle a été conçue pour
répondre à toutes vos exigences en matière d’utilisation et de durabilité. Si vous respectez les consignes d’entretien
recommandées, votre motobineuse vous rendra de précieux services pendant de nombreuses années.
Prenez le temps de lire attentivement le présent manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien
de votre nouvelle acquisition. Le non-respect des indications fournies peut entraîner des blessures physiques et
l’endommagement de votre machine. Le présent manuel doit être considéré comme partie intégrante de votre
motobineuse. Encore une fois, nous vous félicitons pour votre investissement dans du matériel de qualité.
MURRAY, INC. Garantie Limitée de Deux Ans
GARANTIE DE 2 ANS POUR MOTOBINEUSE
Murray, Inc. garantit à l’acquéreur d’origine que ce produit est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication
dans des conditions d’utilisation et d’entretien normal pour une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. Toutefois, cette garantie ne s’applique pas aux pièces soumises à l’usure normale (excepté comme
indiqué ci-dessous) ni aux moteurs, accessoires, transmissions et aux essieux arrière combinés aux arbres de
transmission fournis par d’autres sociétés qui accordent leurs propres garanties et assurent la maintenance via
leurs services de maintenance agréés. Pour plus d’informations, se reporter aux garanties couvrant ces pièces
particulières. Si vous ne savez pas si votre machine contient ou est équipée d’une ou plusieurs de ces pièces,
adressez vous à votre revendeur avant l’acquisition. Conformément aux termes et conditions stipulés dans cette
Garantie limitée, nous pourrons, à notre discrétion, réparer ou remplacer, sans aucun frais supplémentaire pour
l’acquéreur d’origine, toute pièce couverte par la présente garantie pendant la période de garantie applicable.
Les pièces soumises à l’usure normale se définissent comme étant les courroies, les fraises, les adaptateurs de
poulie et les pneus. Ces pièces sont sont garanties sans défaut de matériau ou de fabrication dans l’état où elles
ont été livrées avec le produit. Toute réclamation concernant la réparation ou le remplacement d’une pièce soumis
à l’usure normale doit être effectuée dans les trente (30) jours suivant la date d’acquisition. Aucune réclamation ne
sera honorée concernant des dommages provenant de la simple utilisation ou d’un usage abusif ou non conforme.
Cette garantie limitée Murray, Inc. de deux (2) ans constitue votre recours exclusif. Néanmoins, elle sera annulée
ou ne s’appliquera pas aux appareils qui auront été modifiés, altérés, utilisés de façon inappropriée ou abusive ou
encore utilisés à des fins de location ou d’autres fins commerciales et/ou professionnelles (non–propriétaire). En
outre, votre garantie ne couvre pas les réglages mécaniques mineurs ne résultant pas d’un défaut de matériau ou
de fabrication. Consultez votre manuel d’utilisation pour une assistance concernant ces réglages.
Pour bénéficier de cette garantie limitée Murray, Inc. de deux (2) ans, expédiez votre appareil (ou, si vous bénéficiez
d’une autorisation préalable, la pièce défectueuse) avec votre preuve d’achat à l’un de nos Centres de maintenance
agréés proche de chez vous. Pour connaître le Centre de maintenance agréé dont vous dépendez, appelez le Centre
régional de pièces détachées dont vous dépendez, tel qu’indiqué dans la liste fournie avec votre appareil ou consultez
les Pages jaunes. Si vous nous retournez la machine complète, nous réparerons celle-ci. Si nous autorisons
seulement le retour de la pièce défectueuse, nous réparerons ou bien remplacerons celle-ci. En cas de défaut de
transmission ou de différentiel (à distinguer d’un essieu arrière combiné à l’arbre de transmission), le système de
transmission ou de différentiel dans son intégralité doit nous être retourné dans la mesure où aucune pièce ne peut
être réparée par l’utilisateur.
Cette garantie limitée Murray, Inc. de deux (2) ans vous octroie des droits légaux spécifiques, et vous pouvez
également vous prévaloir d’autres droits dont le contenu varie suivant l’état où ils s’appliquent. Cette garantie limitée
prévaut sur toutes les autres garanties explicites ou implicites y compris les garanties implicites que le produit
présenterait des qualités spécifiques ou qu’il conviendrait à un usage particulier. Si vous souhaitez disposer
d’informations complémentaires sur cette garantie écrite ou d’une assistance pour l’obtention d’un service,
contactez :
MURRAY, INC.
MURRAY CANADA, INC.
Outdoor Power Equipment
Factory Customer Service
Customer Service Department
1195 Coutneypark Drive East
P.O. Box 268; Brentwood, Tennessee 37024–0268
Mississauga, Ont. L5T–1R1
1–800–251–8007
1–800–661–6662
F-041310L
3
CONSIGNES DE SECURITE
•
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
•
Il incombe au propriétaire de la motobineuse d’assurer son
utilisation efficace et sécurisée.
1. Le propriétaire de la machine doit lire et respecter toutes
les consignes de sécurité.
2. L’entretien de la motobineuse doit être effectué
conformément aux recommandations et au programme
d’entretien indiqués dans le présent manuel.
3. Le propriétaire doit s’assurer que tout autre utilisateur de
la machine est familiarisé avec toutes ses
•
commandes et précautions de sécurité associées.
GENERALITES
Le symbole de mise en garde de sécurité utilisé
dans le présent manuel est destiné à attirer votre attention
sur des points importants de sécurité qui doivent être lus
attentivement, totalement compris et respectés en toutes
circonstances lors de la manipulation, du transport, de
l’utilisation, de l’entretien ou du stockage de votre
motobineuse.
Chacun des symboles de mise en garde de sécurité est
accompagné d’un terme spécifique qui vous indique le
niveau de gravité ou d’importance du danger visé par les
informations qui le décrivent.
La liste suivante regroupe l’ensemble des termes utilisés
pour vous permettre de mieux comprendre le niveau de
gravité associé à chacun des termes de mise en garde
utilisés dans le présent manuel.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE CONTENU DU
PRÉSENT MANUEL ET RESPECTEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS FOURNIES.
Il convient de se familiariser avec toutes les
commandes de la machine avant de l’utiliser. Votre
motobineuse est équipée d’un dispositif de sécurité qui
permet d’arrêter rapidement les roues et les fraises en
cas d’urgence. Familiarisez-vous avec le
fonctionnement du levier de commande de sécurité et
apprenez à maîtriser la motobineuse en toutes
circonstances.
Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.
Éloignez-les systématiquement de la zone de travail. Ne
laissez pas des adultes utiliser la machine s’ils n’en
maîtrisent pas le fonctionnement.
Les côtés gauche et droit de votre
motobineuse sont déterminés à
partir de la position d’utilisation,
lorsque vous faites face à la trajectoire avant.
PRÉPARATION
•
•
DANGER
Le terme “ DANGER ” est utilisé lorsque des
blessures graves, voire mortelles, peuvent résulter
en cas de non-respect des consignes de sécurité
associées à cette mise en garde.
•
•
AVERTISSEMENT
Le terme “ AVERTISSEMENT ” est utilisé lorsque
des blessures graves, voire mortelles, pourraient
résulter en cas de non-respect des consignes de
sécurité associées à cet avertissement.
CAUTION
Le terme “ ATTENTION ” est utilisé lorsque des
blessures physiques ou des dommages causés à
des biens ou à la machine peuvent résulter du nonrespect des instructions associées à cette mise en
garde.
•
Avant toute utilisation, veillez à porter des vêtements
appropriés. Le port de chaussures couvertes
résistantes est vivement recommandé. N’utilisez jamais
la machine lorsque vous êtes en sandales, baskets,
chaussures ouvertes ou pieds nus. De même, évitez de
porter des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans les pièces mobiles de la machine.
Inspectez attentivement la zone de travail et veillez à
retirer tous les objets étrangers. N’utilisez pas la
machine sur des surfaces situées au-dessus de
conduites d’eau souterraines, de gaz ou de câbles
électriques. N’utilisez pas la motobineuse sur des sols
rocailleux ou occupés par par des objets étrangers qui
pourraient l’endommager.
Désenclenchez le levier d’embrayage et passez au point
mort avant de démarrer le moteur.
Manipulez l’essence avec précaution car il s’agit d’une
substance très inflammable.
a. Utilisez un bidon agréé pour l’essence.
b. N’ajoutez jamais d’essence à un moteur en marche
ou chaud.
c. Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur en
faisant très attention. N’effectuez jamais cette opération dans un local fermé.
d. Revissez fermement le bouchon d’essence et nettoyez toute éclaboussure éventuelle avant de remettre le moteur en marche.
Ne tentez jamais d’effectuer aucun réglage lorsque le
moteur tourne.
À sa sortie d’usine, le moteur ne contient pas
d’huile. Il vous incombe d’ajouter l’huile moteur
avant de mettre le moteur en marche.
F-041310L
4
CONSIGNES DE SECURITE
OPERATION
• N’utilisez jamais la machine à grande vitesse sur des
surfaces glissantes. Regardez toujours derrière vous
et soyez vigilant lorsque vous faites dos à la route. •
Ne laissez jamais personne se tenir à proximité de la
machine pendant son utilisation.
• Utilisez uniquement les attelages et accessoires
approuvés par le fabricant de la motobineuse.
• N’utilisez jamais la motobineuse lorsque l’éclairage
est insuffisant ou qu’il fait noir.
• Soyez vigilant lors de l’utilisation de la motobineuse
sur des sols durs. Les fraises peuvent rester bloquer
dans le sol et ainsi provoquer une embardée de la
motobineuse vers l’avant. Si cela vous arrive, lâchez le
guidon et ne tentez pas de retenir la machine.
• Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque la
motobineuse doit être laissée sans surveillance.
Désenclenchez tous les leviers de commande,arrêtez
le moteur, attendez l’arrêt complet des pièces mobiles
et assurez-vous que les protections et couvercles sont
en place.
• Si vous devez laisser la machine en position de travail
pour une raison quelconque :
- arrêtez le moteur.
- attendez l’arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
• N’utilisez jamais la motobineuse sans ses
protections, couvercles et capots.
• Ne démarrez jamais le moteur ni utilisez la
motobineuse en roue libre. Assurez-vous que les
goupilles de blocage des roues sont suffisamment
engagées dans les moyeux et l’axe des roues. Les
roues agissent comme un frein et permettent de
contrôler la vitesse de la motobineuse. Ne débloquez
les roues pour passer en roue libre qu’à l’arrêt du
moteur.
• Éloignez toujours vos mains, pieds et vêtements des
pièces rotatives. En toutes circonstances, vous devez
vous tenir éloigné(e) des fraises.
• Les fraises et les roues tournent lors que la
motobineuse est réglée en position de marche avant
ou arrière. En marche avant, les fraises et les roues
tournent lorsque le levier de commande de sécurité
est actionné par une pression vers le bas ; en marche
arrière, elles tournent lorsque la poignée de marche
arrière est ramenée vers l’utilisateur. Le réglage du
levier de commande de sécurité au point mort
entraîne l’arrêt des roues et des fraises.
• Soyez extrêmement vigilant lors de l’utilisation de la
marche arrière. Veillez à ne pas glisser ou tomber et
à tenir vos pieds suffisamment à l’écart des fraises.
• Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous utilisez la machine sur des passages ou des
routes recouverts de gravier. Restez vigilants afin de
pouvoir anticiper tout danger ou trafic inattendu.
• En cas de contact avec un objet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez le câble de la bougie et procédez
à une inspection complète de la machine pour vous
assurer de l’absence de tout dommage. En cas de
dommage, faites procéder aux réparations
nécessaires avant d’utiliser à nouveau la machine.
• En cas d’accumulation de végétation sur les fraises,
soulevez le guidon de façon à élever les fraises et
actionnez la marche arrière. Si cela ne permet pas
d’éliminer la végétation, ARRÊTEZ LE MOTEUR ET
DÉBRANCHEZ LE CÄBLE DE LA BOUGIE avant de
procéder à un retrait manuel.
• Pendant l’utilisation de la machine, le pot
d’échappement du moteur est chaud. Évitez tout
contact avec la peau pour prévenir toute brûlure grave.
• Si la machine se met à vibrer anormalement, arrêtez
le moteur et recherchez immédiatement la cause de
ces vibrations. Les vibrations sont généralement des
signes de mauvais fonctionnement.
• Ne mettez pas le moteur en marche dans un local
fermé car les émissions d’échappement sont
dangereuses pour la santé.
• Ne dépassez pas la capacité de la machine en tentant
de travailler trop profondément à une vitesse trop
rapide.
F-041310L
ENTRETIEN ET STOCKAGE
• Maintenez la machine, ses attelages et accessoires
en parfait état de fonctionnement.
• Vérifiez régulièrement le serrage des boulons de
montage et des autres boulons pour garantir la
sécurité d’utilisation de la machine.
• Pour empêcher toute mise en route accidentelle de la
machine, veillez à débrancher systématiquement le
câble de la bougie avant de procéder à toute
intervention d’entretien.
• N’utilisez jamais la motobineuse dans un local fermé.
Les émissions d’échappement présentent un danger
mortel pour l’organisme.
• Laissez refroidir le pot d’échappement avant de remplir
le réservoir d’essence.
• Ne stockez jamais la machine contenant encore de
l’essence dans un local fermé où les vapeurs
d’échappement pourraient se trouver au contact de
flammes ou d’étincelles. Laissez refroidir le moteur
avant tout stockage de la machine dans un local
fermé.
• Reportez-vous systématiquement aux instructions
fournies dans le présent manuel pour obtenir les
instructions détaillées relatives au stockage prolongé
de la motobineuse.
5
CONSIGNES DE SECURITE
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Cette motobineuse a été conçue et fabriquée pour vous offrir le niveau de sécurité et de fiabilité que vous êtes en
droit d’attendre de l’un des premiers fabricants d’équipement motorisé de plein air.
La lecture du présent manuel et des consignes de sécurité qu’il fournit vous permettra d’acquérir toutes les connaissances de base nécessaires à une utilisation sécurisée et efficace de la machine. Nous avons également placé plusieurs étiquettes de sécurité directement sur la motobineuse pour vous rappeler ces informations importantes pendant son utilisation.
Ces étiquettes de sécurité sont reproduites ci-dessous, pour vous aider à les localiser et vous familiariser avec les
messages de sécurité qu’elles comportent et que vous serez amené à lire pendant l’utilisation de la machine. Observez bien ces étiquettes dès à présent et si vous avez des questions relatives à leur signification où à la mise en
œuvre des instructions qu’elles indiquent, relisez attentivement la section précédente consacrée aux instructions de
sécurité ou contactez votre revendeur local.
Si l’une de ces étiquettes venait à être illisible en raison de l’usure ou de tout autre dommage subi pendant l’utilisation de la motobineuse, utilisez les références fournies afin de commander une étiquette de remplacement auprès de
votre revendeur local agréé.
Ces étiquettes s’appliquent très facilement sur la machine et constituent un rappel visuel constant pour vous ou
toute autre personne amenée à utiliser la motobineuse concernant les consignes de sécurité à respecter pour une
utilisation sécurisée et efficace de votre équipement.
Référence 48x5458
INSTRUCTIONS D’UTILISATION - AVERTISSEMENT /
Étiquette du capot
Référence 48x5859
DANGER ! FRAISES COUPANTES / Étiquette du rabat du capot
Référence 48x5861
MAIN LIBRE / Étiquette du pare-chocs
F-041310L
6
Référence 48x5400
AVERTISSEMENT / Étiquette du capot de la courroie
FONCTIONNALITES
levier de commande de
sécurité
poignée de marche arrière
R
câble de marche
arrière
câble de marche
avant
levier de réglage de
la profondeur
pare-chocs
goupille à cran
carter de courroie
démarrage manuel
plaque
d’identification du
numéro de série
F-041310L
7
DÉBALLAGE ET MONTAGE
MONTAGE DU GUIDON
À l’exception de quelques pièces, votre motobineuse est
livrée totalement montée. Les instructions suivantes sont
destinées à faciliter le déballage de votre machine et le
montage et le réglage du levier de profondeur, la tension
du câble et la hauteur du guidon. Pour effectuer ces
opérations, de clés 2- 9/16”.
1. Placez la potence du guidon sur la surface extérieure
du capot de transmission en alignant les trous
inférieurs.
2. Introduisez un boulon 3/8”-16 x 0,75” dans les trous
inférieurs de chaque côté du guidon.
3. Fixez un écrou 3/8”-16 sur chaque boulon.
4. Introduisez un boulon 3/8”-16 x 0,75” dans les trous
supérieurs, de chaque côté du guidon, à la hauteur
souhaitée pour le montage de ce dernier.
5. Serrez tous les écrous 3/8”-16.
6. Retirez les bandes d’adhésif d’emballage du guidon.
Les côtés gauche et droit de
votre motobineuse sont
déterminés à partir de la position
d’utilisation, lorsque vous faites
face à la trajectoire avant.
écrous
de
blocage
DÉBALLAGE
1.Ouvrez l’extrémité supérieur du carton et sortez le
guidon.
ATTENTION
Ne tentez pas d’extraire la motobineuse du carton
en la soulevant.
boulons de
réglage de
la hauteur
du guidon
2. Localisez la pochette des pièces détachées. La
pochette des pièces détachées contient les éléments
suivants :
4 boulons à tête hexagonale 3/8”-16 x 0,75”
4 écrous de blocage 3/8”-16
1 goupille à cran
trous de
réglage de la
hauteur du
guidon
capot de
transmission
3. Coupez l’extrémité ouverte du carton et sortez-en la
machine :
a.Retirez les goupilles de blocage des roues et
b.Sortez la motobineuse du carton en la faisant
rouler.
F-041310L
boulons de
réglage de la
hauteur du
guidon
8
DÉBALLAGE ET MONTAGE
MONTAGE DU LEVIER DE
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR
1. Montez le levier de réglage de la profondeur sur la
partie supérieure de la fixation du levier de réglage de
la profondeur, la poignée étant orientée vers l’arrière.
Engine is shipped from factory without oil. You
must add engine oil before starting engine.
2. Introduisez la goupille à cran dans la fixation et dans
le trou supérieur du levier de réglage de la profondeur
(les fraises ne doivent plus toucher le sol).
1. Ajoutez la quantité d’huile indiquée dans le manuel
fourni avec le moteur. Veillez à ne pas dépasser le
niveau d’huile maximum. Utilisez une huile
détergente de bonne qualité et propre. Le bidon
d’huile doit porter la mention A.P.I. Service SF - SJ.
N’utilisez aucun additif particulier avec les huiles
recommandées. Ne mélangez pas l’huile avec de
l’essence. Vous devez remplir l’huile au niveau
indiqué. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez le
bouchon de remplissage. Le niveau d’huile doit
atteindre la base d’ouverture du bouchon de
remplissage d’huile.
REMARQUE : La motobineuse se trouve alors en
position de transport.
goupille à
cran
levier de réglage de
la profondeur
2. Vérifiez systématiquement le niveau d’huile avant de
mettre le moteur en marche. Reportez-vous aux
indications fournies dans le manuel du moteur pour
connaître la quantité et le type d’huile à utiliser.
fixation du levier
de réglage de la
profondeur
ATTENTION
N’ajoutez pas d’huile moteur dans le trou de la
jauge du carter d’engrenage.
jauge
trou de la
jauge du carter
d’engrenage
PAS D’HUILE MOTEUR !
F-041310L
9
COMMANDES
LEVIER DE COMMANDE DE
SÉCURITÉ
POIGNÉE DE MARCHE ARRIÈRE
Cette poignée permet d’activer les roues et les fraises
en marche arrière.
Lorsque ce levier est enclenché les roues et les fraises
sont en position de marche avant ; lorsqu’il est
désenclenché, la machine est au point mort.
Lorsqu’elle est ramenée vers l’utilisateur, elle inverse le
sens de marche de la motobineuse.
L’exercice d’une pression vers le bas sur le levier de
commande de sécurité active les roues et les fraises. Le
désenclenchement ou relâchement du levier de
commande de sécurité désactive les roues et les fraises
et entraîne l’arrêt complet de la motobineuse. Celle-ci se
trouve alors au point mort.
Levier de commande de
sécurité enclenché
poignée de
marche arrière
AVERTISSEMENT
Il convient d’être très prudent lors de
l’utilisation de la motobineuse en marche
arrière.
ATTENTION
Les informations fournies ici sont uniquement
destinées à vous présenter les commandes de la
machine. NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN
MARCHE À CE STADE. Les instructions de mise
en route et d’utilisation de votre motobineuse sont
fournies à partir de la page 13. Veuillez lire cette
section, ainsi que toutes les consignes d’utilisation
et de sécurité avant de mettre en marche
l’appareil.
DANGER!
ATTENTION
•
AVERTISSEMENT
•
LE MOTEUR DOIT ÊTRE MIS À L’ARRÊT AVANT
DE PROCÉDER À TOUT RÉGLAGE.
•
ATTENTION
• Par mesure de sécurité, le levier de commande
de sécurité ne se verrouille pas en position de
marche avant.
• Pour arrêter les roues et les fraises à tout moment, il suffit de relâcher le levier de commande
de sécurité.
F-041310L
10
Par mesure de sécurité, la poignée de marche
arrière ne se verrouille pas en position.
Pour arrêter les roues et les fraises à tout moment, il suffit de relâcher la poignée de marche
arrière.
N’actionnez pas simultanément la poignée de
marche arrière et le levier de commande de
sécurité.
RÉGLAGES
GOUPILLES DE BLOCAGE DES
ROUES
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU
GUIDON
Positionnez les roues en position de travail.
Réglage de la hauteur du guidon :
1. Retirez la goupille. Alignez le trou de l’axe sur celui
du moyeu de roue.
2. Introduisez la goupille dans les trous, pliez la bague
de blocage de façon à fixer la goupille sur l’axe.
3. La roue et l’axe doivent être verrouillés ensemble
avant de commencer le travail.
4. Répétez la procédure ci-dessus pour l’autre roue.
La hauteur idéale du guidon varie en fonction de la taille
de l’utilisateur et de la profondeur de travail. Pour régler
la hauteur du guidon :
1. Dévissez les écrous et retirez le boulon supérieur de
chaque côté du guidon de sorte que celui-ci puisse
être librement déplacé de haut en bas.
2. Alignez-le sur le trou voulu du capot de transmission.
3. Remettez les boulons et écrous en place. Revissez le
tout.
écrous
de
blocage
boulons
de réglage
de la
hauteur du
guidon
Goupille de blocage de roue en position de roue libre.
(trou de l’axe uniquement)
boulons de
réglage de
la hauteur
du guidon
AVERTISSEMENT
Ne démarrez jamais le moteur ni utilisez la
motobineuse lorsque les roues sont en position
libre. La position de roue libre est exclusivement
réservée au transport de la motobineuse sur de
longues distances au-dessus du niveau du sol. Ne
tentez pas de faire monter ou descendre des
pentes raides à la motobineuse en roue libre.
capot de
transmission
REMARQUE : Bloquez systématiquement les deux
roues, en extérieur comme en intérieur. N’utilisez
pas la motobineuse lorsqu’une seule de ses roues
est bloquée.
Pour mettre les roues en position libre :
1. Retirez la goupille. Faites glisser l’intérieur des roues
vers la machine.
2. Introduisez la goupille uniquement dans l’axe.
3. La roue doit alors tourner librement sur l’axe.
F-041310L
trous de
réglage de
la hauteur
du guidon
11
RÉGLAGES
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA
PROFONDEUR
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
COURROIE
La profondeur de travail de la motobineuse est contrôlée
par la hauteur du levier de réglage de la profondeur.
Le réglage approprié de la tension de la courroie est
essentiel au bon fonctionnement de la motobineuse.
Après une demi-heure d’utilisation, il est possible qu’il
soit nécessaire de réajuster l’ensemble des câbles en
raison de l’étirement initial. Par la suite, vérifiez la
tension toutes les 2 heures d’utilisation.
Pour régler la profondeur de travail :
1. Retirez la goupille à cran.
2. Soulevez le levier de réglage de la profondeur de façon
à positionner les fraises à la profondeur de travail
souhaitée.
3. Alignez le trou du levier de réglage de la profondeur
sur celui de la fixation de réglage de la profondeur et
fixez la goupille à cran.
goupille à
cran
Pour augmenter la tension de la courroie :
1. Desserrez le contre-écrou supérieur par incréments
de 1/8
2. Serrez le contre-écrou inférieur de sorte que le contreécrou supérieur se resserre contre la fixation.
3. Vérifiez le réglage.
Cette procédure peut être répétée jusqu’à ce que les
écrous de réglage de la gaine ne puissent plus être
réglés. Dans ce cas, la courroie doit être remplacée.
levier de réglage de la
profondeur
fixation du levier
de réglage de la
profondeur
contreécrou
supérieur
Levier de réglage de la profondeur en position
basse = Travail peu profond Introduisez la goupille à cran
dans le trou supérieur du levier de réglage de la
profondeur pour un travail peu profond.
Levier de réglage de la profondeur en position
haute = Travail profond Introduisez la goupille à cran
dans le trou inférieur du levier de réglage de la
profondeur pour un travail profond.
contre-écrou
inférieur
câble de
marche arrière
AVERTISSEMENT
Réglez toujours le levier de réglage de la
profondeur en position de transport avant de
démarrer le moteur, autrement dit, introduisez la
goupille à cran dans le trou le plus haut du levier
de réglage de la profondeur.
AVERTISSEMENT
Ne procédez pas au réglage de la profondeur de
travail tant que le levier de commande de sécurité
n’est pas ramené au point mort.
F-041310L
12
fixation
contreécrou
supérieur
contre-écrou
inférieur
câble de
marche avant
UTILISATION
INSPECTION PRÉLIMINAIRE
1. Assurez-vous que toutes les protections de sécurité
sont en place et que tous les boulons et et écrous
sont fermement serrés.
2. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Reportez-vous au
manuel fourni avec le moteur pour connaître la
procédure et les spécifications correspondantes.
3. Assurez-vous de la propreté du filtre à air. Reportezvous au manuel fourni avec le moteur pour connaître
la procédure à suivre.
4. Vérifier le niveau du réservoir d’essence. Le cas
échéant, remplissez-le en vous arrêtant à environ 2,5
cm du bord du réservoir afin de préserver l’espace
d’expansion. Consultez le manuel fourni avec le
moteur pour connaître les recommandations du
fabricant concernant le carburant.
5. Vérifiez que le câble de la bougie est correctement
branché et que la bougie est fermement fixée.
6. Vérifiez la position des roues et des goupilles de
blocage.
7. Vérifiez la position du levier de réglage de la
profondeur.
À SA SORTIE D’USINE, LE MOTEUR NE CONTIENT PAS
D’HUILE. IL VOUS INCOMBE D’AJOUTER L’HUILE
MOTEUR AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE.
MISE EN ROUTE
Les commandes nécessaires à la mise en route et à
l’utilisation de la motobineuse se trouvent sur le moteur
et sont identifiées par les mentions « Choke » (starter)
et « Throttle » (Gaz).
Une description plus détaillée du fonctionnement du
moteur et de toutes les précautions et procédures
associées est fournie dans le manuel du moteur fourni
par le fabricant qui accompagne chaque motobineuse.
Démarrage à froid
1. Positionnez le levier du starter sur sa position maximale.
2. Positionnez la manette de commande des gaz sur la
position « start » (marche).
3. Lors de la mise en marche de la machine, l’utilisateur
doit positionner sa main libre à l’emplacement indiqué
et tirer sur le fil de démarrage avec son autre main.
ATTENTION
Avant toute utilisation de la motobineuse, vous
devez lire le manuel fourni avec le moteur, ainsi
que les sections du présent manuel intitulées
Commandes, Réglages et Consignes de sécurité.
Après avoir lu ces informations, suivez la
procédure indiquée ci-dessous pour mettre en
marche votre motobineuse. Effectuez
systématiquement cette inspection préliminaire
avant d’allumer le moteur.
4. Tirez sur le fil de démarrage du moteur et laissez-le se
remettre en position.
5. Tirez rapidement sur le fil de démarrage et laissez-le se
remettre en position.
6. Une fois le moteur démarré, ramenez progressivement
le levier du starter sur la position « run » (marche) et
augmentez le régime des gaz.
Redémarrage à chaud
Le redémarrage du moteur encore chaud ne nécessite
normalement pas l’utilisation du starter.
1. Positionnez la manette de commande des gaz sur la
position « fast » (rapide).
2. Lors de la mise en marche de la machine, l’utilisateur
doit positionner sa main libre à l’emplacement
indiqué et tirer sur le fil de démarrage avec son autre
main.
AVERTISSEMENT
L’essence est une substance très inflammable et
doit être manipulée avec précaution. Ne procédez
jamais au remplissage du réservoir lorsque le
moteur est chaud ou en cours de fonctionnement.
Le remplissage du réservoir doit toujours être
effectué à l’extérieur.
3. Tirez rapidement sur le fil de démarrage du moteur
jusqu’à la mise en route de celui-ci. Laissez le fil se
remettre en position.
4. Réglez le régime des gaz sur la position « fast »
(rapide) pour de meilleures performances.
AVERTISSEMENT
Les roues doivent toujours être bloquées en
position de travail lorsque le moteur tourne.
N’utilisez pas la motobineuse lorsque les
goupilles de blocage ne sont pas fixées. Bloquez
systématiquement les roues en position de travail
avant de mettre le moteur en marche.
Vitesse d’utilisation
Démarrez le moteur avec le starter en position « run »
(marche) et la manette de commande des gaz sur la
position « fast » (rapide). Cela permet d’optimiser les
performances du moteur et de prolonger sa durée de vie.
AVERTISSEMENT
Réglez toujours le levier de réglage de la
profondeur en position de transport avant de
démarrer le moteur. Les fraises ne doivent pas
toucher le sol.
F-041310L
DANGER
Tenez toujours vos mains et vos pieds à l’écart
des pièces rotatives de la machine.
13
UTILISATION
BINAGE
AVERTISSEMENT
La température du pot d’échappement et des
zones avoisinantes de la machine peut dépasser
65,55°C. Évitez tout contact avec ces zones.
1. Positionnez le levier de réglage de la profondeur à la
profondeur de travail souhaitée.
REMARQUE : Relevez la position du levier de
réglage de la profondeur d’un trou à la fois et
testez le fonctionnement de la motobineuse à
chaque changement de position. Le réglage de ce
levier en position trop haute peut se traduire par la
perte de contrôle de votre motobineuse !
AVERTISSEMENT
Ne positionnez pas le levier du starter sur la
position CHOKE (STARTER) pour arrêter le moteur.
Cela peut entraîner un retour de flamme ou
endommager le moteur.
2. Réglez la manette de commande des gaz sur la
position rapide.
3. Mettez la motobineuse en position de marche avant
en appuyant sur le levier de commande de sécurité
pour activer les fraises et les roues.
ARRÊT
DANGER
En conditions normales d’utilisation, la
température du moteur et des zones avoisinantes
peut être très élevée et occasionner des brûlures
graves en cas de contact avec la peau avant que
le moteur ait refroidi.
Attendez que le moteur ait totalement refroidi
avant de toucher ces surfaces.
REMARQUE : Pour ralentir la vitesse avant de la
motobineuse à tout moment, exercez une légère
pression sur le guidon. Vous pouvez également
arrêter la machine en ramenant le levier de
commande de sécurité au au point mort.
AVERTISSEMENT
Pour arrêter les roues et les fraises à tout moment, ramenez le levier de commande de sécurité
au point mort.
Pour arrêter le moteur à tout moment,
positionnez la manette de commande des gaz
sur la position d’arrêt. Pour arrêter les roues et
les fraises à tout moment, ramenez le levier de
commande de sécurité au point mort.
AVERTISSEMENT
Ramenez toujours le levier de commande de
sécurité au point mort avant de régler la position
du levier de réglage de la profondeur.
Entraînez-vous à utiliser les commandes et la
motobineuse avec les fraises hors du sol avant
de commencer à travailler. Il est important que
vous sachiez manipuler correctement la
machine, la contrôler en toutes circonstances,
arrêter les fraises et les roues et arrêter le moteur
au besoin. Si vous ne savez pas comment
effectuer ces opérations, lisez les sections
Commandes, Réglages et Consignes de sécurité
avant de continuer.
F-041310L
14
CONSEILS
CONSEILS POUR LE BINAGE
AVERTISSEMENT
Le choix de la profondeur de travail demande une
extrême vigilance. Si la hauteur de travail est trop
profonde pour l’état du sol, autrement dit, lorsque la
tige de direction est trop haute, vous risquez de perdre
le contrôle de votre machine.
Le secret d’un binage réussi consiste à commencer par
un premier passage peu profond, puis à augmenter la
profondeur de travail de 2,54 ou 5 cm lors des passages
successifs.
• La profondeur de travail varie suivant l’état du sol.
AVERTISSEMENT
• Si vous commencez à travailler sur un sol non
labouré ou extrêmement dur, réglez la goupille à cran
sur le trou le plus haut de la tige de direction
(reportez-vous aux instructions fournies à la section
Binage de la page précédente). Cela vous permettra
d’effectuer un travail peu profond. Lorsque la tige de
direction se trouve dans cette position, effectuez
plusieurs légers passages sur la zone de travail.
Réglez la motobineuse à une plus grande profondeur
lors des passages ultérieurs.
Lorsque vous procédez au retrait à main nue de
substances accumulées sur les fraises, veillez
préalablement à débrancher le câble de la bougie.
• En cas d’embardée de la machine ou de perte de son
contrôle, abaissez la tige de direction en fixant la
goupille à cran sur un trou plus haut. Ce réglage
permet d’effectuer un travail peu profond. Pour
prévenir toute embardée de la machine, maintenez
toujours fermement le guidon.
• En cas d’accumulation d’herbe, de plantes ou de
toute autre matière sur les fraises, actionnez la
marche arrière de façon à décoller la végétation.
En cas de blocage des fraises ou de contact de cellesci avec un corps étranger, relâchez immédiatement le
levier de commande. Une fois celui-ci ramené au point
mort, poussez la manette de commande des gaz en
position d’arrêt pour arrêter le moteur. Débranchez le
câble de la bougie. Une fois les fraises à l’arrêt complet,
retirez le corps étranger et assurez-vous de l’absence
de tout dommage matériel.
CONSEILS POUR LA CULTURE
Si vous envisagez d’utiliser votre motobineuse à des fins
de culture :
• Plantez des rangs sur des cercles de 20 à 22" pour
simplifier le braquage.
• Positionnez le levier de réglage de la profondeur en
fixant la goupille à cran sur l’un des plus hauts trous.
Cela vous permettra d’effectuer un travail peu profond,
nécessaire pour arracher les mauvaises herbes et
aérer la terre.
F-041310L
15
ENTRETIEN NORMAL
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Votre motobineuse a été conçue et fabriquée par l’un des premiers fabricants d’équipement motorisé de plein air
pour vous offrir une fiabilité de service pendant de nombreuses années.
Le maintien de son état de fonctionnement optimal contribuera à rallonger sa durée de vie et à vous fournir des
performances optimales en toutes circonstances d’utilisation.
Lisez le programme d’entretien normal fourni ci-dessous et respectez les intervalles d’entretien recommandés pour
prolonger la durée utile de votre machine.
M aintenance Operation
Page
Before Each Use
Check forw ard/reverse belt tension
17
16
X
Change forw ard/reverse belt
18
17
50 hrs or
Every Season
X
Engine maintenance
19, 1EM
8
X
X
Check or fill engine crankcase
18, E M
19,
X
2
Check tiller transmission grease
20
19
X
Check tire pressure
20
19
X
Lubrication
20
19
X
Clean tine axle shaft
20
19
X
Lubricate w heel axle shaft
21
20
X
Check throttle control adjustment
EM
1
MM = Consultez le manuel fourni avec le moteur
1 Réglez la commande des gaz toutes les 3 heures d’utilisation ou en cas de problème de démarrage du
moteur ou d’auto-démarrages.
2 Changez l’huile après les 5 à 8 premières heures d’utilisation, puis toutes les 50 heures ou tous les trois
mois. En cas d’utilisation intensive ou à des température élevées, changez l’huile toutes les 25 heures.
F-041310L
16
ENTRETIEN NORMAL
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Généralités
Pour empêcher tout démarrage accidentel :
Les informations suivantes vous aideront à effectuer les
vérifications nécessaires et à suivre les procédures
requises associées aux recommandations d’entretien
normal concernant votre motobineuse.
i vous le préférez, votre Centre de service agréé peut
prendre en charge ces vérifications et effectuer ces
procédures à votre place.
S
Il convient d’arrêter le moteur et de le laisser
refroidir et de débrancher le câble de la bougie
en veillant à le mettre à l’écart de celle-ci avant
d’inspecter ou de procéder au réglage du moteur
ou de l’équipement.
Vérification de la tension de la courroie
avant
Avec le temps, il est possible que la tension de la
courroie se relâche. Dans ce cas, il est nécessaire de la
régler au cours de la première demi-heure d’utilisation et
de la vérifier, par la suite, toutes les deux heures
d’utilisation. Un réglage correct de la courroie garantit
une longue durée de vie. Une tension excessive ou
insuffisante de la courroie peut entraîner une défaillance
prématurée de celle-ci. Pour vérifier et régler la tension
de la courroie avant :
1"
1-1/4"
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble de la bougie.
3. Le levier de commande de sécurité étant au point
mort, mesurez la longueur du ressort en
compression.
4. Appuyez sur le levier de commande de sécurité et
mesurez la longueur du ressort en position
d’étirement. Dans cette position, le ressort doit être
plus long de 0,63 cm environ.
AVERTISSEMENT
Vérifiez régulièrement la tension de la courroie
avant. Une tension excessive ou insuffisante de
la courroie peut entraîner une défaillance
prématurée de celle-ci.
Vérification de la tension de la courroie
arrière
La tension de la courroie arrière n’est pas réglable
F-041310L
17
ENTRETIEN NORMAL
Remplacement de la courroie avant/arrière
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Carter de
courroie
2. Débranchez le câble de la bougie en veillant à
l’éloigner de celle-ci.
3. Retirez le carter de la courroie.
retirez la courroie arrière de la poulie motrice
arrière :
- faites glisser la courroie au-dessus du guide de
courroie, sur la poulie libre arrière.
- dégagez la courroie des poulies motrices.
- tirez sur la courroie et dégagez-la de la poulie
de transmission.
retirez la courroie avant de la poulie motrice
avant :
-
POULIE LIBRE
ARRIÈRE
tirez doucement sur le fil de démarrage du
moteur de façon à faire tourner la poulie.
pendant la rotation de la poulie, dégagez la
courroie avant de la poulie motrice.
dégagez la courroie de la poulie motrice.
tirez sur la courroie avant de façon à la dégager
complètement.
mise en place d’une courroie avant neuve :
-
enfilez la courroie du haut vers le bas.
placez la nouvelle courroie sur la rainure arrière
de la poulie de transmission.
tirez doucement sur le fil de démarrage du
moteur de façon à faire tourner la poulie tout en
fixant la courroie sur la rainure arrière de la
poulie motrice.
RÉFÉRENCES DES COURROIES DE RECHANGE :
37X138 (avant)
mise en place d’une courroie arrière neuve :
-
37X139 (arrière)
enfilez la courroie du haut vers le bas.
disposez la courroie autour de la poulie de
transmission dans la rainure avant.
faites passer la courroie au-dessus de la poulie
libre arrière (à l’intérieur du guide).
disposez la courroie dans la rainure avant de la
poulie motrice.
4. Assurez-vous que les courroies sont installées dans
les rainures appropriées et qu’elles se trouvent bien
dans les guides.
5. Remettez en place le carter de la courroie.
6. Rebranchez le câble de la bougie.
F-041310L
18
ENTRETIEN NORMAL
Vérification du niveau d’huile et remplissage
ATTENTION
1. Ajoutez la quantité d’huile indiquée dans le manuel
fourni avec le moteur. Veillez à ne pas dépasser le
niveau d’huile maximum. Utiliser une huile
détergente de bonne qualité et propre. Le bidon
d’huile doit porter la mention A.P.I. Service SF - SJ.
N’utilisez aucun additif particulier avec les huiles
recommandées. Ne mélangez pas l’huile avec de
l’essence. Vous devez remplir l’huile au niveau
indiqué. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez le
bouchon de remplissage. Le niveau d’huile doit
atteindre la base d’ouverture du bouchon de
remplissage d’huile.
2. Vérifiez systématiquement le niveau d’huile avant de
mettre le moteur en marche. Reportez-vous aux
indications fournies dans le manuel du moteur pour
connaître la quantité et le type d’huile à utiliser.
Avant d’utiliser la motobineuse, vous devez lire
le manuel fourni avec les pièces détachées.
AVERTISSEMENT
La température du pot d’échappement et des
zones avoisinantes de la machine peut dépasser
65,55°C. Évitez tout contact avec ces zones.
Le moteur peut surchauffer et entraîner des
dommages si des débris viennent à bloquer le
système de refroidissement ou le tamis rotatif.
Ne mettez jamais le moteur en marche sans le
filtre à air.
Entretien du moteur
Reportez-vous au manuel du moteur fourni avec les
pièces détachées pour obtenir des informations relatives
à l’entretien du moteur. Ce manuel comporte des
informations détaillées et un programme d’entretien pour
l’exécution des tâches suivantes :
1. Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation ou
toutes les 8 heures de fonctionnement.
2. Changez l’huile après les 5 à 8 premières heures
d’utilisation. Procédez au changement d’huile lorsque
le moteur est tiède. Utilisez toujours la qualité d’huile
recommandée.
4. Procédez à une vérification annuelle de la bougie ou
toutes les 100 heures d’utilisation.
5. Vérifiez et remplacez le filtre à air, le cas échéant.
6. Nettoyez régulièrement le moteur et les différentes
pièces de la machine.
7. Vérifiez régulièrement le serrage des écrous et des
boulons du moteur.
À sa sortie d’usine, le moteur ne contient pas
d’huile. Il vous incombe d’ajouter l’huile moteur
avant de mettre le moteur en marche.
F-041310L
Adapté de Briggs & Stratton Corporation, Fiche No. 274263-10/99.
19
ENTRETIEN NORMAL
Vérification de la graisse de transmission
Vérification de la pression de gonflage des
pneus
La pression de gonflage recommandée pour les pneus
est 20 PSI. Si la pression des pneus diffère, la
motobineuse risque de tirer d’un côté.
À SA SORTIE D’USINE, LA MOTOBINEUSE
CONTIENT LA QUANTITÉ DE GRAISSE DE
TRANSMISSION REQUISE.
Lubrification
La lubrification des pièces mécaniques mobiles de la
motobineuse est une phase très importante du
processus d’entretien de la machine. Vous devez
graisser les pièces mobiles indiquées toutes les 10
heures avec une huile de grade 30.
Effectuez une vérification annuelle du niveau de graisse.
Pour vérifier le niveau de graisse :
1. Ramenez la motobineuse au niveau du sol.
2. Retirez la jauge de graisse située entre les montants
du guidon, à l’avant du capot de transmission. Le
niveau de graisse approprié est indiqué entre les
repères supérieur et inférieur de la jauge.
Nettoyage de l’arbre de transmission des
fraises
3. Remettez la jauge de graisse dans l’orifice de
remplissage.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble de la bougie en veillant à
l’éloigner de celle-ci.
4. Notez que la transmission avant des roues et la
transmission arrière des fraises partagent un réservoir
commun. Lorsque vous ajoutez de la graisse pour la
transmission avant, vous devez attendre quelques
instants pour permettre à celle-ci d’atteindre la
transmission arrière et d’égaliser le niveau dans les
deux transmissions, avant et arrière. Pour une lecture
correcte de la jauge des deux transmissions, il
convient de placer la motobineuse au niveau du sol.
3. Renversez la motobineuse vers l’avant. Bloquez-la en
position de sorte qu’elle repose sur le bloc moteur et
que les fraises soient visibles.
4. Retirez la végétation, les fils ou câbles et autres
autres composants accumulés sur l’axe de
transmission entre l’intérieur du jeu de fraises et le
joint situé sur le carter de transmission.
5. Ramenez la motobineuse à l’horizontale.
6. Rebranchez le câble de la bougie.
jauge
trou de la
jauge du carter
d’engrenage
plaque du
capot de
transmission
F-041310L
20
STOCKAGE
PRÉPARATION AU STOCKAGE
5. Retirez la bougie et ajoutez une once d’huile SAE 30
dans le trou de la bougie.
Suivez la procédure indiquée ci-dessous pour préparer le
stockage de votre motobineuse. Lisez le manuel fourni
avec le moteur de votre machine pour obtenir des
instructions détaillées concernant la préparation du
stockage de celle-ci.
6. Bouchez le trou et tirez doucement sur le fil de
démarrage pour répartir uniformément l’huile dans la
tête du cylindre.
7. Remettez la bougie en place.
1. Protégez les roues et les axes contre la rouille :
- Retirez les goupilles ou autres dispositifs de
blocage. Ramenez les roues vers la machine.
- Appliquez de la graisse sur les axes.
- Ramenez les roues en position fixez les boulons de
blocage. Dévissez le boulon et le contre-écrou de
blocage de 1/16 de tour.
8. Déplacez la machine jusqu’à l’emplacement de
stockage approprié. Si vous avez opté pour
l’utilisation d’un stabilisateur de carburant et n’avez
donc pas vidangé le carburant de la motobineuse,
suivez toutes les consignes de sécurité et les
recommandations de stockage fournies dans le
présent manuel pour prévenir tout risque d’incendie
associé aux vapeurs de carburant. Il convient de
rappeler que les vapeurs de carburant peuvent voyager
jusqu’à des sources de feu distantes et s’enflammer,
occasionnant ainsi un risque d’explosion et
d’incendie.
2. Vidangez complètement le carburant de la machine
en vous conformant aux instructions fournies par le
fabricant du moteur ou ajoutez un stabilisateur pour
empêcher le carburant de s’encrasser pendant les
périodes de stockage prolongé.
3. Alors que le moteur est encore tiède, vidangez l’huile
du moteur. Ajoutez la nouvelle huile en veillant à
utiliser la qualité recommandée.
9. S’il existe des risques d’utilisation non autorisée de la
machine, veillez à retirer la bougie et à la ranger dans
un lieu sûr avant de stocker la motobineuse. Pensez
à obturer le trou de la bougie de façon à empêcher
toute substance ou matériau de s’infiltrer.
4. Nettoyez les surfaces externes de la machine, le
moteur et le ventilateur de refroidissement.
AVERTISSEMENT
N’entreposez pas la motobineuse dans un local
non aéré où les vapeurs d’essence pourraient
entrer au contact de flammes, étincelles, de
veilleuses de brûleurs ou de tout autre type d’objet
incandescent. Effectuez la vidange du carburant
à l’extérieur, loin de toute source incandescente.
Utilisez uniquement des bidons d’essence agréés.
F-041310L
21
DÉPANNAGE ET RÉPARATION
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Bien qu’un entretien normal et régulier est susceptible
de prolonger la durée de vie de la motobineuse, une
utilisation prolongée ou constante peut nécessiter des
interventions sur la machine afin d’en assurer le
fonctionnement approprié. Le guide de dépannage cidessous récapitule les problèmes et causes les plus
communes en proposant des solutions possibles.
En toutes circonstances, vous devez prendre les
mesures de sécurité nécessaires. Avant toute
intervention de dépannage ou de réparation, il
convient d’arrêter le moteur et de le laisser
refroidir et de débrancher le câble de la bougie
en le posant à un endroit sûr.
Le non-respect de cette mesure de sécurité peut
entraîner des blessures physiques graves pour
vous ou toute autre personne présente.
PROBLÈME
SOLUTION/ACTION
Le moteur ne démarre pas
· Remplissez le réservoir d’essence.
· Connectez le câble de la bougie.
· Le régime des gaz doit être réglé sur la position starter pour un
démarrage à froid.
Le moteur tourne de façon irrégulière et se noie
pendant l’utilisation
· Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
· Vidangez l’huile usagée et remplacez-la par de l’huile neuve.
Utilisez un stabilisateur de carburant en fin de saison.
· Assurez-vous que le câble de la bougie est correctement
branché.
· Le levier de commande de sécurité doit être positionné au
point mort pour démarrer le moteur.
Le moteur a du mal à démarrer
Le moteur perd ou manque de puissance
· Soulevez les fraises pour un travail moins profond en
abaissant le levier de réglage de la profondeur.
· Retirez et nettoyez le réservoir de carburant.
· Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
· Le carburateur est déréglé. Amenez la machine dans un
Centre de maintenance agréé Briggs & Stratton.
· Changez la bougie et réglez l’écartement des électrodes.
· Vidangez puis remplissez le réservoir d’essence.
Le moteur ne démarre pas lorsque la commande
des gaz est réglée en position d’arrêt
· Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître la
procédure de vérification et de réglage de la tringlerie des gaz.
La motobineuse se déplace vers l’avant à
l’allumage
· Le levier de commande de sécurité doit être positionné au
point mort pour démarrer le moteur.
La motobineuse est difficile à contrôler pendant
le travail (sursauts ou embardées vers l’avant)
· Positionnez les roues en position de travail.
· Soulevez les fraises pour un travail moins profond en
abaissant le levier de réglage de la profondeur.
Les fraises tournent, mais pas les roues
· Bloquez les roues en position de travail.
· Il s’agit d’une défaillance interne de transmission, contactez
votre revendeur.
Les fraises et les roues tournent, mais la
motobineuse ne bouge pas
· Abaissez les fraises pour un travail plus profond en relevant
le levier de réglage de la profondeur.
F-041310L
22
DÉPANNAGE ET RÉPARATION
PROBLÈME
SOLUTION/ACTION
Les courroies grincent au point mort et/ou en marche
arrière
· Réglez le guide de courroie avant :
- arrêtez le moteur et laissez le pot d’échappement refroidir
- débranchez le câble de la bougie en veillant à l’éloigner de celleci
- retirez le carter de la courroie
- abaissez le levier de commande de sécurité
- pliez le guide de la courroie avant de façon à laisser un espace
de 1/16 de pouce ou moins entre le guide et la courroie
- remettez le carter de la courroie et le câble de la bougie en place
Les courroies grincent en position de marche avant
· Réglez les languettes du guide de la courroie avant
- arrêtez le moteur et laissez le pot d’échappement refroidir
- débranchez le câble de la bougie en veillant à l’éloigner de celleci
- ramenez toujours le levier de commande de sécurité au point
mort
- retirez le carter de la courroie
- Réglez les languettes du guide de la courroie arrière :
le levier de commande de sécurité étant au point mort, pliez les
languettes métalliques du guide de la courroie arrière de façon à
laisser un espace de 1/64 de pouce ou moins entre le guide et la
courroie arrière
- remettez le carter de la courroie et le câble de la bougie en place
Accumulation excessive de chaleur dans la zone de
transmission et/ou des fraises pendant le travail
F-041310L
· Retirez la végétation accumulée conformément aux instructions
fournies aux sections Nettoyage de l’axe de transmission des
fraises ou Entretien normal.
RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FOURNIES.
· Vérifiez le niveau du liquide de transmission et rajoutez-en si
nécessaire
23
RT6000X5A
GUIDON
19
19
7
25
3
5
11
4
13
4
15
13
17
17
50
1
1
20
21
20
21
F-041310L
8
4
24
GUIDON
NUMÉRO
1
3
4
5
7
8
11
13
15
17
19
20
21
25
50
F-041310L
RT6000X5A
RÉFÉRENCE
AR199
015X88
15x146
AR53588
009X50
06X116
AR53608
15x147
AR53530
AR53630
337399
001X85
015X84
7401032
7401033
DESCRIPTION
POIGNÉE DE GUIDON - Levier de commande
ÉCROU DE BLOCAGE BIDIRECTIONNEL, 5/16"-18
ÉCROU À FREIN ÉLASTIQUE, 10-24
POIGNÉE DE MARCHE ARRIÈRE
BOULON -SHD 0,32-18X0,499 SHD
VIS 10-24 x 1/2”
BIELLE DE MARCHE ARRIÈRE
CONTRE-ÉCROU, 5/16"-24
RESSORT - Creux, Réglage câble avant
CÂBLE
POIGNÉE DE GUIDON, Sans rebord, noir
BOULON À TÊTE HEX., 3/8”-16 x 1”, Qualité 5
ÉCROU HEX., 3/8”-16
GUIDON
LEVIER DE COMMANDE
25
FRAISES ET CAPOT
RT6000X5A
1
2
50
5
9
5
4
10
11
F-041310L
26
FRAISES ET CAPOT
NUMÉRO
1
RÉFÉRENCE
AR390E701
2
4
1001701
AR1900LCRT E701
5
7
8
9
001X87
06X104
0025X2
AR1900RCRT
10
11
50
F-041310L
018X31
015X84
7401034
RT6000X5A
DESCRIPTION
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR,
4 trous
GOUPILLE À CRAN, 5/16”
JEU DE FRAISES BOLO - Jeu complet de fraises
doubles, côté gauche
BOULON À TÊTE HEX., 3/8-16 x 1-3/4"
BOULON À TÊTE HEX., 5/16-18 x 1/2", Qualité 5
VIS - TRI 0,25-20X0,50
JEU DE FRAISES BOLO - Jeu complet de fraises
doubles, côté droit
RONDELLE DE BLOCAGE - Ressort, 3/8”
CONTRE-ÉCROU HEX., 3/8”-16
CAPOT DE MOTOBINEUSE
27
BLOC MOTEUR
RT6000X5A
9
27
3
1
8
4
5
25
5
17 4
4
5
12
14
7
6
2
10 11
26
20
5
21 22 20
29
28
30
87
32
35
96
33
87
20
30
34
12 25 9
14
27
11
47
43
30
51
26
48
49
32
86
50
30
30
7
30
85
71
60
5
4
17
85
60
84
61
61
Modèle ordinaire
F-041310L
28
BLOC MOTEUR
NUMÉRO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
20
21
22
25
26
27
28
29
30
32
33
34
35
43
47
48
49
50
51
60
61
71
84
85
86
87
96
RÉFÉRENCE
--------AR742
AR734 Z
018X15
001X64
AR731
AR804
001X87
AR53596 Z
AR739
17X104
AR1408
018X31
015X84
17X201
017X48
AR743
AR745 Z
030X20
29X107
01X102
37x139
37x138
015x88
AR1407
0015X2
AR51982
001X84
AR1410 Z
26X249
AR738
AR507AE201
AR507BE201
7401037
AR1101A/ AR1102A
AR1103
AR805
AR740
011X23
25X021
001X91
7401035
RT6000X5A
DESCRIPTION
MOTEUR*
ÉCARTEUR - Moteur, Court (Briggs)
BRIDE DE CÂBLE
RONDELLE DE BLOCAGE - Ressort, 5/16”
BOULON À TÊTE HEX., 5/16-24 x 3/4", Qualité 5
POULIE - 2 rainures, Moteur
CLÉ, 3/16 x 1"
BOULON - HHCS, 3/8-16 x 2", Qualité 5, Zinc noir
SERRE-CÂBLE
GUIDE DE COURROIE - Arrière
RONDELLE PLATE 3/8"
POULIE - Tendeur avant/arrière
RONDELLE DE BLOCAGE - Ressort, 3/8”
ÉCROU HEX., 3/8”-16
RONDELLE, DI 5/16" x DE 1-5/8", Poulie motrice
RONDELLE PLATE, 5/16 0,390X0,750X0,0897
ENTRETOISE
BRAS DE PIVOT - Arrière (Modifié)
GOUPILLE FENDUE
GOUPILLE DE BIELLE - Avant/Arrière
BOULON À TÊTE HEX., 5/16-18 x 1,50”
COURROIE - Arrière
COURROIE - Avant
ÉCROU DE BLOCAGE BIDIRECTIONNEL, 5/16"-18
RESSORT - Bras de tendeur
ÉCROU HEX., 5/16
BOULON À EMBASE, 3/8-16 x 8/8"
BOULON HHCS, 5/16-18 x 1", Qualité 5
BRAS DE TENDEUR - Avant
VIS À REBORD, 5/16-18 x 3/4”
GUIDE DE COURROIE - Avant
FIXATION - Bloc moteur, Droite
FIXATION - Bloc moteur, Gauche
CARTER DE COURROIE
ROUE/PNEU, Côté gauche/Côté droit
GOUPILLE DE BLOCAGE
RONDELLE PLATE, DI 11/16”, Poulie de transmission
POULIE - 2 rainures, Transmission
Rondelle de blocage d’axe 1.00d-.050T
VIS 0,31 - 18 X 0,75
BOULON - Hex. 0,31 - 18 X 0,75, Zinc
PARE-CHOCS
* Les pièces détachées sont disponibles dans les Centres de service agréés. Recherchez « Moteur, Essence » ou
« Moteurs à essence » dans les Pages jaunes.
F-041310L
29
RT6000X5A
TRANSMISSION
2
NUMÉRO
1
2
F-041310L
RÉFÉRENCE
ARM2000
AR53413
DESCRIPTION
TRANSMISSION
JAUGE, Moulée 1-Pc. Caoutchouc
30
1
BUTTOIR/RAYONNEUR
RT6000X5A
MONTAGE ET FIXATION DU
BUTTOIR/RAYONNEUR
(Référence : 243009x00)
(Le buttoir/rayonneur est un accessoire optionnel qui peut ne pas être fourni avec votre
modèle.)
Nous vous remercions pour l’achat de cet accessoire buttoir/rayonneur de motobineuse. Nous savons que vous
apprécierez les nombreux services que vous rendra ce précieux outil.
Pour le montage sur votre motobineuse, adaptez le rayonneur sur la fixation, puis fixez les ailettes au rayonneur
à l’aide des pièces illustrées ci-dessous. Suivez le schéma ci-dessous pour le positionnement des pièces. Réglez la
position des boulons à tête ronde des ailettes dans les ouvertures de façon à permettre le nivellement approprié des
buttes.
Le montage du rayonneur sur votre motobineuse s’effectue en une seule étape simple. Retirez le boulon et
l’écrou hexagonaux insérés dans la fixation et alignez celle-ci avec le trou du support de la tige de direction juste
derrière celle-ci, sous le capot. Fixez et serrez fermement le boulon et l’écrou hexagonaux.
Pochette de pièces détachées
Boulon hexagonal (1)
Rondelle de blocage (4)
Boulon à tête ronde (6)
Écrou (3)
Rondelle plate (4)
Écrou papillon (4)
fixation
ailette
droite
montage complet
ailette
gauche
rayonneur
F-041310L
31
CENTRES DE DISTRIBUTION DE PIÈCES DE RECHANGE MURRAY, INC.
BILLIOU’S, INC.
1343 South Main St.
Porterville, CA. 93257
(559)784-4102 ou 1-877-245-5468
Télécopie 1-800-266-7337
Arizona, Californie, Hawaii,
Nevada
BROWN & WISER, INC.
9991 S.W. Avery Street
Tualatin, OR. 97062
(503)692-03301-800-882-4782
Télécopie (503)691-2041
Alaska, Idaho (comtés : Ada,
Adams, Benewah, Boise, Bonner,
Boundry, Canyon, Clearwater,
Elmore, Gem, Idaho, Kooten,
Latah, Lewis, NEZ Perce, Owyee,
Payette, Ravalli, Shoshone, Valley,
Washington), Montana (comtés :
Flathead, Lake, Lincoln, Mineral,
Missoulo, Ravalli, Sanders),
Oregon, Washington
CPT CANADA POWER
TECHNOLOGY LIMITED
Mississauga
161 Watline Avenue
Mississauga, Ontario L4Z-1P2
(905)890-6900 ou 1-800-861-9559
Edmonton
101-10411-178 Street
Edmonton, Alberta T5S 1R5
(780)453-5791 ou 1-800-861-9559
Ville St-Laurent
234 Migneron Street
Ville St-Laurent, Québec H4T 1Y7
(514)731-35591-800-861-9559
Canada
F-041310L
FRANK EDWARDS CO.
3626 Parkway Blvd.
West Valley City, UT 84120
1-800-318-0201
Télécopie (801)736-8067
Colorado, Idaho (comtés :
Bannock Bearlake, Bingham,
Blaine, Booneville, Butte, Camas,
Caribou, Cassia, Custer, Franklin,
Fremont, Gooding, Jefferson,
Jerome, Lemhi, Lincoln, Madison,
Minidoka, Oneida, Power, Teton,
Twin Falls) Montana (tous les comtés
sauf Flathead, Lake, Lincoln,
Mineral, Missoulo, Ravalli,
Sanders), Utah, Wyoming
GARDNER, INC.
3641 Interchange Road
Columbus, OH. 43204-1499
1-800-848-8946
Télécopie 1-800-626-4735
Alabama, Arkansas, (sauf les
comtés : Hempstead, Howard,
Lafayette, Little River, Miller,
Nevada, Pike, Sevier),
Connecticut, Delaware, District
de Columbia, Floride, Géorgie,
Illinois (Sud de Hw 80),
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky,
Louisiane, Maine, Maryland,
Massachusetts, Michigan (sauf la
partie nord de la péninsule),
Mississippi,
Missouri, Nebraska, New
Hampshire, New Jersey, New
York, Caroline du Nord, Ohio,
Pennsylvanie, Rhode Island,
Caroline du Nord, Tennessee,
Vermont, Virgine, Virginie
Occidentale, Puerto Rico
32
GULF COAST ENGINE,
INC.
4202 Russell Dr.
Corpus Christi, TX. 78408
1-800-825-6999
Télécopie (888)888-7036
Arkansas (comtés : Hempstead,
Howard, Lafayette, Little River,
Miller, Nevada, Pike, Sevier)
Nouveau Mexico, Oklahoma,
Texas, Mexico
WISCONSIN MAGNETO,
INC.
4727 N. Teutonia Ave.
Milwaukee, WI. 53209
1-800-733-7388
Télécopie 1-800-733-0127
Illinois (N. de Hw 80), Michigan
(nord de la péninsule), Minnesota,
Dakota du Nord, Dakota du
Sud, Wisconsin

Manuels associés