INFICON Sensistor ILS500 F - Filler Version Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
105 Des pages
INFICON Sensistor ILS500 F - Filler Version Mode d'emploi | Fixfr
MODE D'EMPLOI
ninp69fr1-01 (1603)
N° de type ILS 500 F.210.306
Sensistor ILS500 F
Système de recherche de fuite à hydrogène
ninp69fr1-01 (1603)
Table des matières
1
Informations générales
9
1.1
1.2
1.3
À propos de ce manuel
ILS500 F – Introduction
Élimination
9
9
10
2
Contenu de la livraison et stockage
11
2.1
2.2
2.3
Contenu de la livraison
Équipement requis
Stockage
11
12
12
3
ILS500 F – Description
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Face frontale
Face arrière (raccordements électriques)
Configuration des raccordements (électriques) et des interfaces
Face arrière (raccordements pneumatiques)
Configuration des raccords (pneumatiques) et des interfaces
Autocollant
4
Installation
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Bien positionner l'ILS500 F
Raccords électriques
Raccordements pneumatiques
Raccordement du détecteur de fuite externe
Ajustement de la zone de test
13
13
14
15
16
17
17
19
19
20
22
27
27
5
Système de menu
5.1
5.2
5.3
ILS500 F – Écran
Mots de passe
Vue d'ensemble du menu
6
Utiliser l'ILS500 F
37
6.1
6.2
Déroulement d'un test
Effectuer le test
37
39
7
Jeux de paramètres
7.1
7.2
7.3
7.4
Vue d'ensemble Jeux de paramètres
Créer un programme de test
Paramètres de test
Optimiser le cycle de mesure
8
Dépannage
8.1
8.2
Symptômes d'erreur
Effectuer un test du matériel
9
Instructions de maintenance
9.1
Plan de maintenance
29
29
31
32
41
41
42
43
50
55
55
55
69
69
3
9.2
9.3
Maintenance
Test fonctionnel
70
76
10
Réparation
77
11
Caractéristiques techniques
79
11.1
11.2
11.3
11.4
Spécifications électriques
Spécifications pneumatiques
Autres caractéristiques
Interfaces et connexions
12
Pièces de rechange et accessoires
95
13
Service clients INFICON
97
13.1
13.2
Pour contacter INFICON
Pour renvoyer des composants à INFICON
14
Déclaration de conformité
15
Déclaration du fabricant
79
80
81
82
97
97
99
101
Annexe
A:
Répertoire de paramètres
103
Mesures de sécurité générales
AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE – Définitions
Avertissement
Désigne des procédures qui doivent être respectées avec précision afin d'exclure
tout danger pour les personnes.
Attention
Désigné des procédures qui doivent être respectées avec précision afin d'éviter une
détérioration ou une destruction de l'instrument.
ninp69fr1-01 (1603)
Remarque
S'applique aux exigences spéciales auxquelles l'utilisateur doit
particulièrement veiller.
Sécurité générale
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut provoquer des
blessures graves :
Avertissement
Les gaz de test peuvent être inflammables ou entraîner la suffocation. N'utilisez que
des mélanges de gaz de test préconfectionnés.
Avertissement
Dans la mesure où le mélange de gaz de test ne contient pas d'oxygène, la
libération de grandes quantités de gaz dans un local fermé peut provoquer une
asphyxie.
Avertissement
Les gaz comprimés contiennent une grande quantité d'énergie. Veillez toujours à
sécuriser avec soin les bouteilles de gaz avant d'y raccorder un régulateur de
pression. Ne transportez jamais des bouteilles de gaz avec un régulateur de
pression fermé.
5
Avertissement
Une mise en pression excessive peut provoquer l'explosion d'un objet, ce qui peut
causer des blessures graves, voire entraîner la mort. Mettez sous pression
exclusivement des objets ayant été soumis à une épreuve d'éclatement ou
homologués de toute autre manière pour la pression de test que vous souhaitez
utiliser.
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut provoquer des
détériorations graves de l'équipement :
Attention
Attention
Coupez toujours l'alimentation électrique avant de brancher ou de débrancher un câble.
Remarque Avant de raccorder le gaz de test, assurez-vous que les raccords et
l'objet de test sont conçus pour un fonctionnement avec la pression de
test devant être utilisée.
6
ninp69fr1-01 (1603)
Si l'extérieur de la station de remplissage sous pression du gaz de test est endommagé,
il doit être contrôlé et réparé par une société de service autorisée par INFICON.
ILS500 F – Sécurité
Avertissement
L'ILS500 F ne doit jamais être soumis à des pressions supérieures aux pressions
autorisées pour l'objet de test ou supérieures aux pressions indiquées dans les
spécifications de l'ILS500 F.
Avertissement
Assurez-vous qu'une soupape de surpression qui s'ouvre en cas de surpression
involontaire du gaz de test est installée.
ninp69fr1-01 (1603)
Avertissement
En cas d'utilisation de pressions élevées, un dispositif de protection contre les
explosions est nécessaire entre la bride d'entrée et l'objet de test.
Avertissement
Veillez à ce qu'une soupape de régulation de débit soit installée sur les brides
d'entrées pour les objets de test qui ne sont pas conçus pour supporter un fort
accroissement de la pression.
Avertissement
Veillez à ne pas confondre l'air comprimé et le gaz de test.
Remarque L'ILS500 F ne possède pas de dispositif d'arrêt d'urgence. L'ILS500 F
est prévu pour être intégré dans un dispositif d'arrêt d'urgence externe.
Avant chaque mise en service de l'ILS500 F, assurez-vous que toutes
les dispositions légales et normes de sécurité en vigueur sont
respectées. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre
« Installation ».
INFICON n'endosse aucune responsabilité pour des conséquences résultant d'une
utilisation non conforme de pressions de contrôle définies.
7
8
ninp69fr1-01 (1603)
1
Informations générales
Veuillez lire avec attention la présente notice d'utilisation avant de mettre en service
votre Sensistor ILS500 F. Prêtez une attention particulière aux zones de texte
identifiées par AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
1.1
À propos de ce manuel
Ce manuel :
• Décrit les principes de fonctionnement de l'ILS500 F et ses différent composants
• Présente des exemples de différentes exécutions de stations de test
• Explique à l'utilisateur la configuration de l'ILS500 pour différents objectifs de test
1.1.1
1.2
Procédure de révision du document
Révision
Date
Remarque
a
10-2014
Première édition
ILS500 F – Introduction
ninp69fr1-01 (1603)
Le Sensistor ILS500 F est une station de remplissage sous pression de gaz de test
autonome dotée de toutes les fonctions nécessaires intégrées un boîtier très compact.
L'objectif de l'ILS500 F est la création rapide et avantageuse d'un système de contrôle
de fuite totalement automatisé.
L'ILS500 F peut en outre être associé à des détecteurs de fuite d'hydrogène et
d'hélium INFICON.
Si un détecteur de fuite d'hydrogène ISH2000 est relié au moyen du raccord de
commande de la tête de mesure et du raccord du détecteur de fuite ILS500 F, l'ILS500
F présente la même étendue des fonctions que l'ILS500. Si vous avez besoind 'autres
informations sur l'installation de cette configuration, veuillez vous adresser à INFICON.
Remarque L'ILS500 F n'est pas compatible avec l'AP29, l'AP55 ni l'AP57.
1.2.1
Utilisation conforme à la destination
L'ILS500 F est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur.
Toutes les fonctions sont accessibles et programmables via un écran tactile, un PC ou
par Internet. La procédure de test est pilotée par un appareil de commande intégré.
Informations générales
9
1.2.2
Configurations disponibles
Sensistor ILS500 F
Sensistor ILS500 F
Version standard
Pour la recherche de fuite générale au moyen de
gaz de test
Version haute pression (HP)
Si une pression de gaz de test supérieure est
requise.
1.3
Élimination
Conformément à la législation européenne, ce produit doit être
amené dans un centre de revalorisation pour que ces matériaux
puissent être séparés et ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers non triés.
Si vous le souhaitez, vous pouvez renvoyer ce produit INFICON au
fabricant à des fins de revalorisation.
Le fabricant est autorisé à refuser le retour de produits ayant été
emballés de manière insuffisante et qui présentent un risque pour la
sécurité et/ou la santé de ses collaborateurs.
Le fabricant ne vous remboursera pas les frais d'envoi.
Adresse d'envoi :
INFICON AB
Westmansgatan 49
582 16 Linköping
Suède
10
Informations générales
ninp69fr1-01 (1603)
La configuration actuelle s'affiche sur l'écran de l'ILS500 F lors de la mise en service et
dans le menu lorsque vous appuyez sur Réglage >> Info.
2
Contenu de la livraison et stockage
2.1
Contenu de la livraison
Remarque Vérifiez à la livraison si l'instrument ne présente pas de dommages dus
au transport.
2
Notice
d'utilisation
ILS500 F
1
8
3
7
ninp69fr1-01 (1603)
4
6
5
Contenu de la livraison
1
2
3
4
5
6
7
8
ILS500 F
Câble d'alimentation (UE, Royaume-Uni, États-Unis)
Raccords à vis pour signaux E/S externes
Adaptateur de filetage (ISO vers NPT)
(Obsolète)
Pontage de sécurité
Clé USB avec manuels importants
Notice d'utilisation Sensistor ILS500 F (manuel existant)
Remarque Certains raccords d'air comprimé sont pourvus de bouchons à la
livraison. Conservez précieusement les bouchons. Ils seront
nécessaires ultérieurement pour les tests matériels.
Les accessoires pour ILS500 F figurent auf Seite 95.
Contenu de la livraison et stockage
11
2.2
Équipement requis
1
5
3
2
4
6
1
2
3
4
5
6
2.3
Gaz de test
Air comprimé
Régulateur de gaz à deux niveaux
Filtre à air comprimé
Flexible d'évacuation des fumées
Dispositif d'arrêt d'urgence (recommandé)
Stockage
En cas de stockage prolongé, tenez compte des facteurs tels que la température,
l'humidité, la salinité de l'air, etc. dans la mesure où ils peuvent endommager les
éléments du détecteur.
Pour plus d'informations, veuillez vous adresser à votre partenaire local.
12
Contenu de la livraison et stockage
ninp69fr1-01 (1603)
Équipement requis
3
ILS500 F – Description
L'ILS500 F est commandé via les touches START et STOP, ainsi que via le système
de menu du clavier tactile. L'écran sert en outre à afficher les différentes étapes de la
procédure de test sous forme de graphique et sous forme de texte.
3.1
Face frontale
3
2
4
ninp69fr1-01 (1603)
1
5
Face frontale de l'ILS500 F
1
2
3
4
5
Témoin rouge
Témoin vert
Clavier tactile ILS500 F
Touche START
Touche STOP
ILS500 F – Description 13
3.2
Face arrière (raccordements électriques)
12
1
11
10
2
9
3
8
4
5
7
Face arrière (raccordements électriques)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Détecteur de fuite (pour le raccordement de l'ISH2000 ou de T-Guard)
Interface de sécurité
Fusibles
Interrupteur de réseau
Raccordement pour câble d'alimentation
Borne de commande pour tête de mesure (pour le raccordement de
l'ISH2000)
Sortie de commande
Interface d'outil
Sortie d'état
Entrée 1 et 2 (en option)
Ethernet
Port d'imprimante/RS232
Pour plus d'informations, voir auf Seite 79.
14
ILS500 F – Description
ninp69fr1-01 (1603)
6
3.3
Configuration des raccordements (électriques) et des
interfaces
Raccord/interface
Pour la connexion avec
Détecteur de fuite à hydrogène ISH2000 ou T-Guard.
(Leak Detector)
Interface de sécurité
(Safety Interface)
Commutation d'arrêt d'urgence.
Raccordement pour câble
d'alimentation
(Power Input)
Câble d'alimentation.
ninp69fr1-01 (1603)
Probe Control Port
Câble de connexion (Borne de commande pour tête (pour le montage externe du détecteur de fuite
de mesure)
ISH2000)
Sortie de commande
(Control Output)
Soupapes externes optionnelles.
Interface d'outil
(Tooling Interface)
Capteurs externes pour la commande d'outil.
Status Output
(Sortie d'état)
Mât d'éclairage, etc.
Entrée 1
Input 1 (en option)
Entrée analogique
(non prise en charge par le logiciel standard).
Entrée numérique
(non prise en charge par le logiciel standard).
Entrée 2
(Input 2)
Support actif pour la tête de mesure manuelle (lorsque le détecteur de fuite de l'ISH2000 est
raccordé).
Ethernet
Ethernet (Affichage à distance et commande du clavier
tactile).
Port d'imprimante/RS232
(Printer Port/RS232)
Imprimante sérielle.
Appareil enregistreur (par ex. PC).
Télécommande (START, STOP, etc.).
ILS500 F – Description 15
3.4
Face arrière (raccordements pneumatiques)
9
8
1
7
2
6
4
Face arrière (raccordements pneumatiques)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Raccord optionnel (Optional Port)
Bride d'entrée 2 (Test Port 2)
Entrée d'air comprimé (Compressed Air Input)
Sorties de soupapes outils 1-4 (Tooling Valve Outports 1-4)
Entlüftung dispositif de mesure du vide (Vacuum Gauge Vent)
Bride d'entrée 1 (Test Port 1)
Entrée de test (Tracer Gas Input)
Raccord obturé (Plugged Port)
Fumées (Exhaust)
Remarque Le bouchon dans le raccord fermé en position 8 ne doit pas être retiré.
16
ILS500 F – Description
ninp69fr1-01 (1603)
3
5
3.5
Raccord/interface
Filetage de raccordement
Fumées
Embout cannelé pour flexible : Diamètre intérieur 25 mm (1 pouce)
Entrée de gaz de test
BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce)
Bride d'entrée 1
BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce)
Bride d'entrée 2
BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce)
Entrée d'air comprimé
BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce)
Sorties de vanne d'outil 1-4
Raccord de flexible :
Diamètre intérieur 4 mm (0,16 pouce)
Autocollant
ninp69fr1-01 (1603)
3.6
Configuration des raccords (pneumatiques) et des interfaces
Plaque signalétique
Sorties d'outils
ILS500 F – Description 17
ninp69fr1-01 (1603)
Raccords pneumatiques
18
ILS500 F – Description
Raccordements électriques
4
Installation
Attention
Avant chaque mise en service de l'ILS500 F, assurez-vous que toutes les
dispositions légales et normes de sécurité en vigueur sont respectées.
Remarque Le temps de démarrage des détecteurs de fuite peut s'élever jusqu'à
10 minutes, selon les conditions.
ninp69fr1-01 (1603)
4.1
Bien positionner l'ILS500 F
Positionnez l'ILS500 F sur une surface plane aussi près du dispositif de test et de
l'installation de purge que possible.
Laissez autour de l'ILS500 F assez de place pour que l'instrument soit accessible pour
des opérations de maintenance et de réparation.
•350 mm (14 pouces)
Veillez à ce qu'il reste un espace d'au moins 350 mm (14 pouces) derrière l'ILS500 F
pour retirer les volets de maintenance, brancher des équipements, connecter l'appareil
à un dispositif de test, etc.
Installation
19
Remarque Les pieds avant situés sous l'ILS500 F peuvent être rabattus pour
soulever légèrement l'avant et avoir ainsi un meilleur angle de vue.
4.2
Raccords électriques
4.2.1
Ajustement de l'arrêt d'urgence
Attention
ninp69fr1-01 (1603)
La mise en court-circuit est déconseillée et doit avoir lieu uniquement pour des
essais préliminaires avant de raccorder les gaz sous pression ou les instruments de
test aux pièces mobiles.
Vous avez les deux possibilités suivantes pour préparer l'ILS500 F au démarrage :
• Raccordez l'ILS500 F via un relais d'arrêt d'urgence externe.
• Mettez en court-circuit le raccord SAFE SPLY sur « +24 V » au niveau du raccord de
sécurité.
Pour ce faire, utilisez le pontage de sécurité fourni.
Remarque L'ILS500 F ne peut être mis en service que si un dispositif d'arrêt
d'urgence est installé.
20
Installation
4.2.2
Raccordement au réseau
1
4.2.3
Enfichez l'extrémité du câble d'alimentation sur le raccord réseau de l'ILS500 F et
l'autre extrémité dans une prise de secteur.
Raccordement des fonctions supplémentaires
ninp69fr1-01 (1603)
Si vous utilisez des raccordements pour les options, l'état, l'outil ou la commande,
veillez à raccorder les connecteurs comme illustré ci-dessous.
La broche du haut est le numéro 1
Pour plus d'informations sur les ports de raccordement, voir auf Seite 79.
Installation
21
4.3
Raccordements pneumatiques
4.3.1
Raccorder l'air comprimé
Attention
Veillez à ce que l'air comprimé soit sec, bien filtré et sans huile. La finesse de filtre
recommandée est de 5 μm ou plus fin. Un filtrage insuffisant oblige à une
maintenance plus régulière.
Attention
Veillez à ce que la pression et le débit soient suffisants. Pour plus d'informations,
reportez-vous à auf Seite 80.
Reliez le compresseur à l'ILS500 F en utilisant le flexible.
ninp69fr1-01 (1603)
1
4.3.2
Raccordement du gaz de test
Avertissement
Une mise en pression excessive peut provoquer l'explosion d'un objet, ce qui peut
causer des blessures graves, voire entraîner la mort. Mettez sous pression
exclusivement des objets ayant été soumis à une épreuve d'éclatement ou
homologués de toute autre manière pour la pression de test que vous souhaitez
utiliser.
22
Installation
Avertissement
Les gaz de test peuvent être inflammables ou entraîner la suffocation. N'utilisez que
des mélanges de gaz de test préconfectionnés.
Veillez à poser les bouteilles de gaz dans une position stable.
2
Ouvrez brièvement la soupape de la bouteille pour en expulser la saleté qui peut
s'être accumulée dans l'orifice.
3
Montez le régulateur de gaz à deux niveaux sur la bouteille de gaz.
4
Pour une pression de sortie de zéro, tournez le régulateur entièrement vers la
gauche (dans le sens antihoraire).
5
Reliez le raccord de gaz de test au régulateur en utilisant un flexible de gaz de
soudage courant ou un flexible du même type. Vérifiez que le flexible est conçu
pour supporter la pression de sortie maximale du régulateur.
ninp69fr1-01 (1603)
1
Installation
23
4.3.3
6
Ouvrez la soupape de la bouteille et réglez le régulateur sur la pression souhaitée.
Voir la plaque d'avertissement !
7
Ouvrez la soupape d'échappement du régulateur (s'il y en a une).
Raccordement de la conduite des fumées au dispositif de purge
Min. 2 m (6,5 pieds)
Ø •100 mm (4 pouces)
3
2
1
Recommandations concernant les fumées
1
2
3
ILS500 F
Flexible d'évacuation des fumées
Air sortant
• Les fumées doivent être évacuées vers l'extérieur, hors du bâtiment.
L'orifice d'échappement doit se trouver sur le toit du bâtiment, à distance suffisante
de l'amenée d'air frais de la station de test.
• Il est recommandé d'installer un canal d'évacuation des fumées adéquat. Posez un
ventilateur électrique de canal et éventuellement un système d'aspiration à énergie
éolienne.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser l'installation de ventilation générale pour évacuer
les fumées. Si l'installation de ventilation est équipée d'un système de récupération d'énergie,
d'importantes quantités de gaz de test risquent de revenir dans la salle de test, ce
qui pourrait fausser les résultats du test.
24
Installation
ninp69fr1-01 (1603)
Ø •25 mm (1 pouce)
Max. 10 m
(30 pieds)
Remarque Une installation d'évacuation des fumées inadaptée est la première
cause de problèmes lors de la recherche de fuite au moyen d'un gaz de
test.
Les conduites d'évacuation des fumées trop courtes ou trop longues ont
une capacité d'évacuation plus faible, ce qui a pour effet de rallonger la
durée des cycles.
4.3.4
Établement de la connexion avec les brides d'entrées 1 et 2
• Le cas échéant, utilisez les deux brides d'entrées.
• Diamètre intérieur du flexible • 8 mm (0,31 pouce).
ninp69fr1-01 (1603)
• Les flexibles doivent être aussi courts que possible.
Si l'objet de test possède deux raccords ou plus, procédez au raccordement sur des
côtés opposés de l'objet de test.
Remarque Plus l'objet de test est grand, plus il est important de respecter les
recommandations énoncées ci-dessus.
4.3.5
Raccordement des outils
Avertissement
Veillez à faire tous les raccordements et toutes les connexions dans le calme pour
maintenir le risque de blessure à un niveau aussi bas que possible. Procédez avec
prudence et installez des dispositifs de protection correspondant aux prescriptions
légales et normes de sécurité en la matière pour que votre dispositif puisse être
utilisé en toute sécurité.
Installation
25
ninp69fr1-01 (1603)
Pour le raccordement d'outils externes, vous pouvez utiliser les sorties de soupapes
outils 1-4.
26
Installation
4.4
Raccordement du détecteur de fuite externe
Remarque Si un détecteur de fuite externe est raccordé, certains réglages doivent
être actualisés. Ces réglages s'effectuent dans le menu « Configurer le
matériel ».
Selon les conditions, le temps de démarrage du détecteur de fuite peut
durer jusqu'à 10 minutes.
Raccordement d'un ISH2000 externe
L'ISH2000 externe est raccordé au raccord de commande de la tête de mesure et au
raccord du détecteur de fuite. Pour plus d'informations sur les ports de raccordement et
les câbles, voir auf Seite 91.
Raccordement d'un T-Guard externe
ninp69fr1-01 (1603)
Le T-Guard externe est raccordé au raccord du détecteur de fuite. Pour plus
d'informations sur les ports de raccordement et les câbles, voir auf Seite 91.
4.5
Ajustement de la zone de test
Grande distance
4
1
2
3
Recommandations sur la zone de test
1
2
3
4
Ventilateur à air frais
Ventilateur à aspiration
Zone de test
Bâtiment de test
• Placez l'amenée d'air frais sur un mur extérieur du bâtiment.
• Veillez à installer l'amenée d'air à une distance suffisante de la sortie de gaz de test,
des stations de charge et des autres sources d'hydrogène.
• Les objets déjà testés peuvent contenir de faibles quantités de gaz de test, sachant
que les résultats des mesures suivantes peuvent être faussées.
Installation
27
• N'utilisez pas d'air comprimé pour l'amenée d'air frais, si un mélange d'hydrogène
doit être utilisé comme gaz de test. L'air comprimé industriel peut contenir
différentes et des importantes quantités d'hydrogène.
1
4
2
3
Recommandations relatives au rideau d'air frais
1
2
3
4
Ventilateur
Buse d'air locale
Objet de test
Filtre
• Le rideau doit recouvrir toute la zone de test (hotte ou table de test) et s'étendre à au
moins 0,5 m au-dessus de la zone.
• La vitesse de l'air dans le rideau doit être relativement faible, en général 0,1 m/s.
• Il est possible de mettre en place un ou plusieurs petits ventilateurs supplémentaires
au sein du rideau pour un « nettoyage » orienté de la chambre de test, etc.
28
Installation
ninp69fr1-01 (1603)
• Essayez de produire un écoulement laminaire au-dessus de la zone de test.
5
Système de menu
5.1
ILS500 F – Écran
1
-0+
-0,70
5,00
bar
2
Opérationnel
ninp69fr1-01 (1603)
3
1
2
3
5.1.1
Barre d'état
Zone d'affichage principale
Barre avec les boutons de navigation (différente selon le menu)
Boutons de menu
Utilisez les boutons de menu pour une navigation rapide dans les menus.
Accueil
Charger le programme de test
Paramètres
Système de menu
29
5.1.2
Boutons de navigation et autres boutons
Retour
Échap
(les modifications ne sont pas
enregistrées)
ESC
Page précédente
(les modifications ne sont pas
enregistrées)
Page suivante
Activé
Désactivé
Sélectionné
Non sélectionné
Enregistrer
Charger
(s'affiche uniquement lors la clé
USB est raccordée)
Interrupteur ouvert
Saisie de chiffres et de texte
ninp69fr1-01 (1603)
5.1.3
Interrupteur fermé
Modification d'une valeur :
1
Appuyez sur la valeur.
Un clavier numérique ou alphanumérique s'affiche à l'écran.
2
Saisissez les chiffres ou caractères souhaités.
3
Appuyez sur l'icône de saisie pour enregistrer la nouvelle valeur.
1
2
1
3
Esc
a
b
c
d
e
f
Del
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
,
.
?
Shift
A..1
30
Système de menu
8
9
4
5
6
1
2
3
-
0
,
Esc
2
4
Ctrl
5
1
2
3
4
5
7
Échap
Supprimer
Saisie
Commande
Majuscules/minuscules et chiffres
Del
3
5.2
Mots de passe
Pour accéder aux menus, utilisez le mot de passe standard « 1234 » pour le
« Service ». Le mot de passe peut être modifié sous Paramètres / Paramètres avancés
/ Mots de passe.
Mots de passe
Calibrage
Connexion
Sélectionner le programme de test
Déconnexion
Configuration sans outils
Configuration avancée sans service
Menu de service
Configurer les utilisateurs
Remarque Pensez à modifier les mots de passe de tous les menus que vous
ninp69fr1-01 (1603)
souhaitez protéger. Si vous conservez le mot de passe standard, toute
personne lisant la présente notice d'utilisation peut accéder au système.
5.2.1
Configuration d'un nouvel utilisateur
1
Appuyez sur Paramètres >> Paramètres avancés >> Mots de passe pour ouvrir
le menu Mots de passe.
2
Appuyez sur Déconnexion et connectez-vous avec l'identifiant Service.
3
Appuyez sur Configurer les utilisateurs.
4
Appuyez sur Ajouter.
5
Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe pour le nouvel utilisateur.
6
Appuyez sur Continuer.
7
Sélectionnez le groupe de sécurité dans lequel vous souhaitez cocher la case
correspondante.
8
Appuyez sur Terminé.
Système de menu
31
5.3
Vue d'ensemble du menu
Pour les informations relatives aux réglages d'usine des différents paramètres,
reportez-vous auf Seite 103.
Remarque Si l'instrument est équipé d'un détecteur de fuite de type ISH2000,
certains paramètres sont verrouillés. Le panneau de commande de
l'ILS500 F permet d'accéder à ces paramètres.
Charger le programme de test
Paramètres
Configurer le matériel
Paramètres de test
Raccorder des outils
Pré-évacuation
Contrôle des grosses
fuites
Test de baisse de vide
Test de baisse de pression
Remplissage de gaz de
test
Contrôle des blocages
ninp69fr1-01 (1603)
Test au gaz
Évacuation du gaz
Outil
débranché
Paramètres avancés
Minuteur
Pressions
Options
ISH2000
Menu de service
Sorties
Entrées
Entrées analogiques
Réinitialiser le système
ILS500 F
RS232
Fonctionnement de service
Test du matériel
Mots de passe
Paramètres d'IP
Paramètres de calibrage
Programmes de test
Statistiques
32
Système de menu
Région
Fuseau horaire, région et
heure d'été
Heure et date
Langue
Info
Paramètres
Paramètres
Configuration matérielle
Param. du
programmes de test
Paramètres de test
Statistiques
Paramètres avancés
Paramètres régionaux
Info
ninp69fr1-01 (1603)
Configurer le matériel
Configuration matérielle
Configurer le matériel.
Paramètres de test
Paramètres de test
ALLUMÉE Configurer
Raccorder des outils
Pré-évacuation
Contrôle des grosses fuites
Remplissage de gaz de test
Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre 7 auf Seite 41.
Système de menu
33
Paramètres avancés
Paramètres avancés
Minuteur
Menu Service
Pressions
Mots de passe
Options
Paramètres d'IP
Paramètres avancés pour le réglage de précision des cycles de remplissage et
paramètres pour le personnel chargé de la maintenance.
Programmes de test
Paramètres des programmes de test
Utiliser des programmes de test
Charger le programme de test
Enregistrer le programme
de test
Supprimer le
programme de test
Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre 9, „Instructions de maintenance“.
Statistiques
Statistiques
Total :
Étanche :
Non étanche :
Évacuation :
Baisse de vide :
Blocage :
Remplissage de gaz :
Baisse de pression :
Test au gaz :
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Imprimer
Réinitialiser
Appuyez pendant 3 s
Informations relatives aux statistiques de test et nombre d'événements de cycle
pendant une période de test.
Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 37.
34
Système de menu
ninp69fr1-01 (1603)
Sélectionner au démarrage
Région
Paramètres régionaux
Fuseau horaire, région et heure d'été
Heure et date
Langue
Paramètres régionaux.
Langue
ninp69fr1-01 (1603)
Langue
Anglais
Suédois
Japonais
Italien
Allemand
Paramètres de langue
Info
Info
Type : ILS500 F
Numéro de série : 0
Logiciel UC v 3.00.08
Version de l'écran : 3.00.09
État de chargement de la pile de sauvegarde (3,0 V)
Luminosité de l'écran
Informations relatives à l'instrument, versions logicielles, état de chargement de la pile
et paramètres de luminosité de l'écran.
Système de menu
35
36
Système de menu
ninp69fr1-01 (1603)
6
Utiliser l'ILS500 F
Avertissement
Assurez-vous que la pression d'alimentation du gaz de test (vers l'amenée de gaz
de test de l'ILS500 F) est correctement réglée.
Attention
Pour interrompre un test en cours et remettre l'instrument en mode Repos,
maintenez la touche STOP enfoncée pendant trois secondes.
Remarque La description suivante est donnée à titre d'exemple et sert uniquement
ninp69fr1-01 (1603)
d'illustration. L'agencement du dispositif de test, l'utilisation d'une ou
plusieurs têtes de mesure, fonctions d'outil, etc. doivent être adaptés à
votre application particulière.
6.1
Déroulement d'un test
Étape
Commentaire
1
Repos
L'ILS500 F tourne à vide et attend le signal de
démarrage.
2
Raccorder des outils
Quatre soupapes à air comprimé et quatre entrées de
capteurs de proximité peuvent être ajustées pour
commander des dispositifs de test simples. Pour les
dispositifs de test plus complexes, la commande peut
être étendue.
Utiliser l'ILS500 F
37
Étape
Commentaire
3
L'air est aspiré de l'objet de test pendant qu'un
premier contrôle des grosses fuites est effectué. Les
contrôles des grosses fuites sont utilisés pour détecter
les défauts d'étanchéité importants au moyen des
différences de pression.
Il est souvent nécessaire de recourir à une évacuation
pour s'assurer que le gaz de test atteint toutes les
parties de l'objet de test et que la concentration du gaz
de test est aussi élevée que possible.
Pré-évacuation
Contrôle des grosses
fuites 1-
Temps d'évacuation
max.
Convient pour :
• les objets très longs (par exemple les tuyaux ou les
échangeurs thermiques).
• les pressions de remplissage faibles (<1 atm).
Convient moins bien :
• pour les cas où l'objet de test ne tolère aucune
sous-pression.
4
Contrôle des grosses
fuites 2-
Test de baisse de vide
Peut être utilisé pour détecter les défauts d'étanchéité
avant même de remplir avec du gaz de test. Cela
permet de réduire les échappements de gaz en cas de
grosses fuites.
5
Remplissage de gaz de
test
Remplissage avec du gaz de test avant le test au gaz.
6
Contrôle des blocages
• Révèle les blocages internes dans l'objet de test.
• Garantit que les conduites de raccordement et le
dispositif de test donc correctement raccordés.
L'objet de test est rempli via la bride d'entrée 1, la
pression est enregistrée via la bride d'entrée 2.
Pratique pour tester par exemple des capillaires, etc.
7
38
Utiliser l'ILS500 F
Contrôle des grosses
fuites 3- Test de baisse
de pression
S'effectue parallèlement au test au gaz.
Peut être utilisé pour effectuer en parallèle un test au
gaz intégral plus sensible à des endroits sélectionnés.
8
Recherche de fuite sur
Recherche de fuite sur l'objet de test soumis à gaz de
un objet de test soumis à test
pression
9
Évacuation du gaz
Pour évacuer rapidement le gaz de test une fois le test
terminé. Peut également contenir un système de
purge d'air efficace.
10
Débrancher des outils
Débranchement du dispositif de test.
ninp69fr1-01 (1603)
• pour les pressions de test plus élevées (valeur de
consigne de remplissage).
Remarque
Certaines étapes sont facultatives et peuvent être désactivées.
Le paramétrage choisi peut être enregistré en tant que programme de
test. Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 41. Il est
également possible de combiner entre eux deux programmes de test
en un seul processus de test. Pour plus d'informations et des réglages
personnalisés, veuillez vous adresser à votre partenaire local.
6.2
Effectuer le test
La communication avec l'ILS500 F se fait au moyen de témoins lumineux et de
messages sur l'écran.
LED
Statut
Affichage
Rouge
ALLUMÉE
Validation d'une fuite.
Objet de test non étanche.
ninp69fr1-01 (1603)
Erreur générale
6.2.1
6.2.2
6.2.3
Verte
ALLUMÉE
Processus de test terminé (et l'objet testé est
étanche, si le détecteur de fuite est raccordé).
Jaune
(Touche START)
ALLUMÉE
Test en cours.
Start
1
Allumez l'ILS500 F.
2
Attendez que l'écran affiche « Opérationnel ».
3
Appuyez sur Charger un programme de test et sélectionnez un programme de
test préréglé ou suivez les consignes dans la section correspondante auf Seite 41.
Positionner l'objet de test
1
Positionnez l'objet de test dans la chambre de test ou reliez-le avec un, deux ou
plusieurs ports de raccordement.
2
Raccordez l'équipement supplémentaire éventuellement requis.
Effectuer un remplissage de gaz de test
Attention
Lors de la mise en service de l'ISH2000 avec l'ILS500 F, le capteur peut être soumis
brièvement à une concentration en hydrogène jusqu'à 100 %. Veillez toutefois à
éviter de soumettre le capteur à des concentrations élevées pendant des périodes
prolongées.
Utiliser l'ILS500 F
39
Remplissage de gaz de test
Appuyez sur la touche Start de l'ILS500 F.
2
Effectuez un test de fuite avec du gaz de test.
3
Appuyez sur la touche Stop de l'ILS500 F pour supprimer le gaz de test.
ninp69fr1-01 (1603)
1
40
Utiliser l'ILS500 F
7
Jeux de paramètres
Un programme de test est un ensemble de paramètres pour une structure de test
définie. On utilise des programmes de test pour disposer de différents paramètres pour
divers objets de test.
7.1
Vue d'ensemble Jeux de paramètres
Appuyez sur Paramètres >> Programmes de test pour ouvrir les trois menus de
calibrage des programmes de test.
Calibrer le programme de test
Utiliser des programmes de test
Sélectionner au démarrage
Charger le programme de test
ninp69fr1-01 (1603)
Programme de test
enregistrer
Programme de test
supprimer
Paramètres des programmes de test
Connecter avec le programme de vérification
Importer depuis la liste Réglage d'usine
Laisser les outils en mode test
Laisser la pression en mode test
Paramètres des programmes de test
Clé USB connectée
Importer depuis le support USB
Exporter vers le support USB
Paramètres des programmes
de test
Sélectionner au démarrage
Cochez cette case de contrôle pour activer le
programme de test.
Au démarrage, l'ILS500 F invite l'utilisateur à
sélectionner le programme de test.
Jeux de paramètres
41
Enregistrer le programme de
test
Supprimer le programme de
test
Connecter au programme de
test
Importer depuis la liste
Laisser l'outil en mode test
Laisser la pression en mode
test
Importer depuis le support
USB
Exporter vers le support USB
7.2
Créer un programme de test
7.2.1
Nouveau programme de test
42
Jeux de paramètres
Charge les paramètres du programme de test
sélectionné.
Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
Enregistre les paramètres actuels sous le nom
choisi pour le programme de test.
Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
Supprime le programme de test sélectionné.
Une nouvelle fenêtre s'ouvre.
Connecte ensemble deux programmes de test de
façon à créer un cycle de mesure unique.
Saisissez le nom du programme de test à inclure
ou sélectionnez un nom dans la liste du menu
déroulant à côté de « Importer depuis la liste ».
Affiche tous les programmes de test enregistrés.
Une pression sur la touche bleue ajoute le
programme de test affiché au champ « Connecter
au programme de test ».
Saute l'étape de séparation du premier programme
de test si deux programmes de test sont reliés
entre eux comme décrit plus haut.
Maintient la pression de gaz entre les deux
programmes de test.
Importe les programmes de test depuis le support
USB connecté.
Exporte tous les programmes de test vers le
support USB connecté sous forme d'un fichier
éditable.
1
Appuyez sur Paramètres >> Matériel pour ouvrir le menu Matériel.
Déterminez le matériel correspondant.
2
Effectuez tous les réglages sur l'ILS500 F pour le processus de test.
Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 43.
3
Appuyez sur Paramètres >> Programmes de test pour ouvrir les trois menus de
calibrage des programmes de test.
4
Appuyez sur Enregistrer le programme de test.
5
Saisissez un nom pour le programme de test.
6
Appuyez sur Enregistrer.
ninp69fr1-01 (1603)
Charger le programme de test
7.2.2
7.3
Modifier le programme de test
1
Appuyez sur Paramètres >> Matériel pour ouvrir le menu Matériel.
Déterminez le matériel correspondant.
2
Appuyez sur Paramètres>> Programmes de test >> Charger un programme de
test.
3
Sélectionnez dans la liste le programme de test que vous souhaitez modifier et
appuyez sur Charger.
4
Adaptez les paramètres de l'ILS500 F au nouveau programme de test.
Pour plus d'informations, reportez-vous à auf Seite 43.
5
Appuyez sur Paramètres>> Programmes de test >> Enregistrer un programme
de test.
6
Saisissez le nom du nouveau programme de test.
7
Appuyez sur Enregistrer le programme de test.
Paramètres de test
1
Appuyez sur Paramètres>> Paramètres de test pour ouvrir les deux menus
contenant les paramètres de test.
Paramètres de test
ninp69fr1-01 (1603)
ALLUMÉE Calibrage
Raccordement de l'outil
Pré-évacuation
Contrôle des grosses fuites
Remplissage de gaz de test
Paramètres de test
ALLUMÉE Configurer
Contrôle des blocages
Test au gaz
Évacuation du gaz
Débrancher des outils
2
Déterminez quelles étapes du processus de test doivent être conservées en
cochant les cases de contrôle correspondantes dans la colonne « ON ».
3
Appuyez à droite à côté de chaque étape sélectionnée pour ouvrir chacun des
menus de calibrage.
Remarque Pour plus d'informations sur chacune des étapes, voir auf Seite 37.
Jeux de paramètres
43
7.3.1
Raccorder des outils
Le menu « Séquence de raccordement » montre les paramètres pour le raccordement
des outils.
Séquence de raccordement
1
Sorties d'outils
2
3
4
Repos
1
Étape
1
ALLUMÉE
Étape
Étape
Test
2
3
ALLUMÉE
OFF
Appuyez sur le symbole des Paramètres pour modifier les paramètres.
Remarque Il est possible de programmer jusqu'à quatre étapes de raccordement.
Repos
Sorties d'outils
ALLUMÉE
Aller à l'étape suivante avec
la touche Start
et les entrées d'outils
Temporisation
44
Jeux de paramètres
1
Appuyez sur les sorties d'outils à activer en mode Repos (entre les tests).
2
Sélectionnez la façon dont vous souhaitez poursuivre le processus avec la
prochaine étape.
- Déterminez l'action correspondante dans la liste du menu déroulant.
- Sélectionnez les entrées d'outils.
3
Réglez le délai de temporisation souhaité.
ninp69fr1-01 (1603)
REPOS
Étape de raccordement 1 — 3
Étape de raccordement 1
ALLUMÉE
Sorties d'outils
ALLUMÉE
Aller à l'étape suivante avec
Automatique
et les entrées d'outils
ninp69fr1-01 (1603)
Info
Temporisation
1
Cochez la case de contrôle « ON » pour activer l'étape.
2
Appuyez sur les sorties d'outils à activer.
3
Sélectionnez la façon dont vous souhaitez poursuivre le processus avec la
prochaine étape.
- Déterminez l'action correspondante dans la liste du menu déroulant.
- Sélectionnez la / les case(s) correspondante(s) pour les entrées d'outils.
Réglez ensuite chaque symbole de commutateur sur « Ouvert » ou « Fermé ».
4
Entrez un texte pour décrire l'étape (cliquez sur le champ Info pour afficher le
clavier sur l'écran).
5
Réglez le délai de temporisation souhaité.
Étape de test
Étape de test
Sorties d'outils
ALLUMÉE
Condition de démarrage pour
le test et les entrées d'outils
Info
1
1
2
Temporisation
3
4
0,0
Voir étape de raccordement 1 - 3 ci-dessus et suivre les instructions.
Jeux de paramètres
45
7.3.2
Pré-évacuation
Pré-évacuation
Valeur de consigne de la pré-évacuation
Valeur de consigne de la préévacuation
Pré-évacuation prolongée
7.3.3
0,0
s
Une valeur de -0,70 bar (-0,07 MPa, -10 psi) est
suffisante pour la plupart des applications. Il en
résulte un vide à 70 %.
Afin de garantir un remplissage complet. Une fois
la valeur d'évacuation atteinte, l'évacuation se met
en place pour la durée réglée.
Contrôle des grosses fuites
Contrôle des grosses fuites
Temps d'évacuation max.
10,0 s
Test de baisse de vide
- avant le test au gaz
Test de baisse de pression
- pendant le test au gaz
Temps d'évacuation max.
Test de baisse de vide
Test de baisse de pression
46
Jeux de paramètres
L'objet est rejeté comme étant non étanche si la
valeur de consigne pour la pré-évacuation n'est
pas atteinte en l'espace de cette durée définie.
Si vous voulez effectuer ce test au cours du
processus de test, cochez cette case de contrôle et
appuyez sur la touche bleue pour ouvrir le menu
de calibrage du test de baisse de vide (voir cidessous).
Si vous voulez effectuer ce test au cours du
processus de test, cochez cette case de contrôle et
appuyez sur la touche bleue pour ouvrir le menu
de calibrage du test de baisse de vide (voir cidessous).
ninp69fr1-01 (1603)
Pré-évacuation prolongée
-0,70 bar
Test de baisse de vide
Test de baisse de vide
Temps de stabilisation vide
5,0 s
Durée du test de baisse de vide
5,0 s
Valeur limite de baisse de vide
0,10 bar
Temps de stabilisation vide
Durée du test de baisse de
vide
Valeur limite de baisse de vide
Délai de temporisation avant le début du test de
baisse de vide.
Temps pendant lequel l'accroissement de pression
est enregistré.
Accroissement de pression admissible pendant la
durée du test.
ninp69fr1-01 (1603)
Test de baisse de pression
Test de baisse de pression
Temps de stabilisation de la pression
5,0 s
Durée du test de baisse de pression
5,0 s
Valeur limite de baisse de pression
0,10 bar
Temps de stabilisation de la
pression
Durée du test de baisse de
pression
Valeur limite de baisse de
pression
7.3.4
Délai de temporisation avant le début du test de
baisse de pression.
Temps pendant lequel la baisse de pression est
enregistrée.
Baisse de pression admissible pendant la durée du
test.
Remplissage de gaz de test
Avertissement
Jeux de paramètres
47
L'ILS500 F ne doit jamais être soumis à des pressions supérieures aux pressions
autorisées pour l'objet de test ou supérieures aux pressions indiquées dans les
spécifications de l'ILS500 F.
Remarque Assurez-vous d'avoir le temps de remplir l'objet de test avant que le
« Temps de remplissage max. » ne soit atteint. En particulier pour les
objets longs et fins comme des tuyaux, le temps de remplissage peut
être très long.
Remplissage de gaz de test
Valeur de consigne de la pression
de remplissage
Temps de remplissage max.
Réglage du remplissage externe
Valeur de consigne de la
pression de remplissage
Temps de remplissage max.
Réglage du remplissage
externe
Unité de pression
7.3.5
bar
La pression de remplissage de gaz de test
souhaitée.
L'objet est rejeté comme étant non étanche si la
valeur de consigne pour la pression n'est pas
atteinte en l'espace de cette durée définie.
Le remplissage s'interrompt si l'objet de test
présente une grosse fuite, s'ouvre ou si certains
raccords sont défaits.
Lorsque cette option est activée, cette valeur est la
valeur de consigne pour l'alarme de pression de
remplissage. La régulation interne de la pression
est désactivée et la pression correspond à celle de
la conduite d'alimentation en gaz. L'ILS500 F
vérifie si la pression de remplissage est supérieure
à la valeur de consigne de pression avant de
poursuivre avec l'étape de test au gaz.
Vous pouvez sélectionner ici l'unité souhaitée.
Contrôle des blocages
Remarque Ce test ne peut être effectué que si les deux brides d'entrées sont
utilisés et raccordés des deux côtés du blocage potentiel.
48
Jeux de paramètres
ninp69fr1-01 (1603)
Unité de pression
Contrôle des blocages
bar
Pression de test pour le contrôle
des blocages
Durée du contrôle des blocages
Pression de test pour le
contrôle des blocages
ninp69fr1-01 (1603)
Durée du contrôle des
blocages
7.3.6
Pression minimale à atteindre au niveau de la bride
d'entrée 2 au cours de la durée du test pour le
contrôle des blocages.
Durée au cours de laquelle la pression de test pour
le contrôle des blocages au niveau de la bride
d'entrée 2 doit être atteinte.
Évacuation du gaz
Évacuation du gaz
Valeur de consigne pour
l'évacuation de gaz
Évacuation prolongée de gaz
Valeur de consigne pour
l'évacuation de gaz
Évacuation prolongée de gaz
-0,30 bar
0,0 s
Pour régler la valeur souhaitée pour l'évacuation du
gaz.
-30 kPa (-0,3 bar, -4,4 psi) obtenus pour un vide à
30 %, suffisant pour la plupart des utilisations.
Une fois la valeur de consigne atteinte pour
l'évacuation du gaz, l'évacuation du gaz se met en
place pour la durée réglée.
Jeux de paramètres
49
7.3.7
Débrancher des outils
Séquence de débranchement
1
Sorties d'outils
2
3
4
Test
Étape
1
OFF
Étape
2
OFF
Étape
3
OFF
Repos
Même fonction que pour raccorder des outils, mais dans le sens inverse.
Pour plus d'informations sur cette étape, voir auf Seite 44.
7.4
Optimiser le cycle de mesure
1
Raccordement de l'objet de test
2
Pré-évacuation de l'air résiduel
3
Remplissage avec du gaz de test
4
Contrôle des fuites avec du gaz de test
5
Élimination et évacuation du gaz de test
6
Débranchement de l'objet de test
Cette section doit servir de fil conducteur pour l'optimisation des étapes 2, 3 et 5.
7.5
Optimiser l'étape de pré-évacuation
Remarque La méthode la plus rapide pour remplir un objet de forme brute est le
procédé par soufflage. Il ne nécessite pas de pré-évacuation.
Déterminez à quel point une pré-évacuation est nécessaire, ou s'il est possible de s'en
dispenser entièrement. Pour cela, il est important de comprendre le rôle de la préévacuation.
Lorsque l'objet de test est raccordé, il a la même pression que l'air environnant, soit un
bar. Il est souvent nécessaire de débarrasser l'objet d'une partie ou de la majorité de
cet air avant de le remplir de gaz de test.
Si l'air n'est pas éliminé (c.-à-d. s'il n'a été procédé à aucune pré-évacuation), les
résultats peuvent être les suivants :
50
Jeux de paramètres
1
La concentration effective en hydrogène est réduite
2
Le gaz de test n'atteint pas toutes les parties de l'objet de test
ninp69fr1-01 (1603)
Le cycle de mesure peut être décomposé en six blocs principaux :
7.5.1
Calcul de la concentration en gaz de test
Exemple :
La pression de remplissage est de 0,05 MPa (7,2 psi) au-dessus de la pression
atmosphérique (surpression). Avant le remplissage, l'objet contient de l'air à une
pression de 1 atm = 0,1 MPa.
Si cet air reste dans l'objet, on obtient alors une concentration moyenne en gaz de test
de :
A= pression de remplissage
B = 1 atm
C = niveau de remplissage en gaz de test
---A
---- = C
A+B
----0,05
--------- = 0,33
0,05 + 0,1
ninp69fr1-01 (1603)
La concentration moyenne en gaz de test dans cet exemple ne représente qu'un tiers
(33 %) de la valeur attendue.
Lors de l'utilisation d'un mélange de gaz de test de 5 %, le résultat est :
0,33 x 5 % = 1,7 %
Une pré-évacuation à -0,7 atm (-0,07 MPa) signifie que l'objet, avant le remplissage,
contient de l'air résiduel à une pression de 0,3 atm (0,03 MPa). On obtient donc la
concentration moyenne suivante :
A= pression de remplissage
B = 1 atm
C = niveau de remplissage en gaz de test
D = pression d'évacuation
A--+--D
-- = C
A+B
0,05
-------+---0,07
---- = 0,8
0,05 + 0,1
La concentration moyenne en gaz de test dans cet exemple est de 0,8 (80 %). Lors de
l'utilisation d'un mélange de gaz de test de 5 %, le résultat est :
0,8 x 5 % = 4 %
Soit presque le double de la valeur sans pré-évacuation.
Jeux de paramètres
51
7.5.2
Exemple – Calculer le remplissage en gaz de test
On ne peut pas toujours compter sur le fait que l'air resté dans l'objet se mélangera de
façon homogène avec le gaz de test introduit. Cette remarque est tout particulièrement
valable pour les objets de forme cylindrique, par ex. des tuyaux. Le flux dans un
« tuyau » normal est majoritairement laminaire. Cela signifie qu'il ne s'y produit pas ou
très peu de tourbillonnements. Le gaz de test introduit comprime donc l'air resté dans
le « tuyau » devant lui jusqu'à ce que l'air ait atteint l'autre bout du « tuyau ».
Exemple :
L'objet de test est un tuyau en aluminium pour réfrigérateur, aux extrémités en cuivre
brasées. Les points de jonction entre le cuivre et l'aluminium doivent être contrôlés aux
deux extrémités.
La pression de remplissage est de 0,5 MPa (72 psi). La longueur est de 10 m
(33 pieds). En sautant l'étape de pré-évacuation, on obtient pour l'air resté dans l'objet
une valeur de :
A= pression de remplissage
B = 1 atm
---B
---- = E
A+B
----0,1
------- = 0,17
0,5 + 0,1
air resté dans le tuyau. Cela correspond à une valeur de 1,7 m (5,7 pieds) de la
longueur totale si aucun tourbillonnement ne se produit lors du remplissage. Il existe un
risque évident qu'il n'y ait que de l'air à l'un des points de jonction, ce qui signifie qu'une
fuite à cet endroit ne serait pas détectée.
Une pré-évacuation à -0,7 atm (-0,07 MPa) signifie que le tuyau, avant le remplissage,
contient de l'air résiduel à une pression de 0,3 atm (0,03 MPa).
On obtient donc, pour l'air resté dans le tuyau, une valeur de :
---B
---- = E
A+B
----0,03
--------- = 0,056
0,5 + 0,03
air resté dans le tuyau. Cela correspond à une longueur de 0,57 m (1,9 pieds). Cette
quantité d'air est en général assez faible pour se mélanger avec le gaz de test par
tourbillonnement et diffusion.
52
Jeux de paramètres
ninp69fr1-01 (1603)
E = air resté dans l'objet
7.6
Optimiser le remplissage de gaz de test
La régulation de la pression du gaz de test se fait soit par :
• l'ILS500 F, soit
• par un régulateur de pression externe
Remarque L'ILS500 F est réglé par défaut sur une régulation de pression interne.
7.6.1
Régulation de pression externe
Remarque La régulation de pression externe ne prend en charge aucun
programme de test avec une pression de test différente (c.-à-d. valeurs
de consignes de remplissage).
ninp69fr1-01 (1603)
Une régulation de pression externe est surtout conseillée pour les objets de très petite
taille (<50 cc).
La pression de gaz de test est régulée par un régulateur de pression externe.
L'ILS500 F ouvre une connexion entre la conduite d'amenée de gaz et l'objet de test.
La pression s'harmonise et l'objet de test atteint la pression fournie par le régulateur
externe. L'ILS500 F vérifie si la pression de remplissage est supérieure à la valeur de
consigne de remplissage avant de poursuivre avec l'étape de test suivante.
7.6.2
Régulation de pression interne
La pression du gaz de test peut être réglée de sorte qu'elle soit réglée par l'ILS500 F.
Un remplissage à régulation interne est généralement plus rapide qu'un remplissage à
régulation externe. Cela s'explique par le fait que la pression d'alimentation peut être
réglée sur une valeur supérieure à la valeur de consigne de remplissage, ce qui a pour
effet d'augmenter le débit de remplissage.
Jeux de paramètres
53
ninp69fr1-01 (1603)
54
Jeux de paramètres
8
Dépannage
8.1
Symptômes d'erreur
Symptôme d'erreur
Erreur
Mesures de correction
Échec de l'évacuation
Le vide n'a pas été atteint
dans les limites du temps
indiqué.
Contrôlez l'alimentation en
air comprimé.
Grosse fuite sur l'objet de
test ou les jonctions.
Échec du remplissage de
gaz
Contrôlez la pression
Le remplissage de gaz
jusqu'à la bonne pression d'alimentation du gaz.
n'a pas été atteint dans les
limites du temps indiqué.
Grosse fuite sur l'objet de
test ou les jonctions.
Échec du nouvel appoint de L'appoint n'a pas pu être
l'objet
refait sur l'objet.
Contrôlez la pression
d'alimentation du gaz.
Grosse fuite sur l'objet de
test ou les jonctions.
ninp69fr1-01 (1603)
Échec de l'évacuation du
gaz
Le vide n'a pas été atteint
dans les limites du temps
indiqué.
Erreur matérielle lors du test Une erreur matérielle
importante s'est produite
lors du test.
Durée du test dépassée
8.2
Contrôlez les instruments
externes, par ex. la tête de
mesure active.
La durée maximale pour le Vérifiez que la durée est
test a été dépassée.
correctement réglée.
Effectuer un test du matériel
Remarque Avant d'effectuer le test du matériel, vérifiez soigneusement que les
pressions d'alimentation pour le gaz de test et l'air comprimé sont
correctes. Une pression mal réglée peut fausser les résultats des tests.
Dépannage
55
Test du matériel
SORTIES
Appuyer sur « TEST »
Auto-test ILS500 F
Vide :
0,00 bar
ILS500 F avec objet dePression
test
:
0,00 bar
Test
STOP
• Utilisez le menu de service pour dépanner et tester le système.
• Pour un diagnostic à distance, utilisez le menu de fonctionnement de service.
• La pompe Venturi et toutes les soupapes de gaz peuvent être testées
automatiquement.
Remarque Laissez tourner toute la séquence pour interpréter correctement les
résultats.
Pour interpréter correctement les résultats du test, vous avez besoin du
tableau de référence figurant à la fin de cette section. Gardez cette
notice à portée de main lorsque vous effectuez le test.
Vous avez la possibilité d'adapter les tests aux valeurs limites de votre application
spécifique.
56
Dépannage
1
Déterminez tous les paramètres pour votre objet de test (ou chargez le programme
de test de votre choix), puis connectez un échantillon exempt de fuites.
2
Pour un test de matériel spécifique à une application, réglez le sélecteur pour le
test sur « ILS500 F avec objet de test ». Vous pouvez aussi contrôler l'ILS500 F en
le comparant avec les valeurs d'usine. Dans ce cas, fermez les deux brides
d'entrées à l'aide des bouchons fournis avec l'instrument. Retirez l'adaptateur
ISO:NPT, s'il est installé, et mettez le bouchon en place. Pour un test de matériel
par comparaison avec les valeurs d'usine, réglez le sélecteur pour le test sur
« ILS500 F auto-test ».
3
À la fin de chaque étape de test, la touche « Suite » s'affiche. Pour poursuivre le
processus et passer à l'étape suivante, appuyez sur « Suite ».
ninp69fr1-01 (1603)
Le test du matériel est un outil de diagnostic qui vous est utile aussi bien pour la
maintenance préventive que pour l'assistance et les réparations. Le test vous conduit à
travers une série d'étapes dans lesquelles toutes les unités sujettes à l'usure sont
contrôlées. Ainsi, vous devriez être en mesure de résoudre pratiquement n'importe
quel problème du système ILS500 F.
Capteurs de pression et de vide
Test du matériel
Capteurs de pression et de vide
Points neutres OK
Vide : 0,00 bar
Pression :
CONTINUER
0,00 bar
STOP
Les points neutres des capteurs de pression et de vide sont en cours de vérification.
Résultats possibles :
• Points neutres OK
• Point neutre vide non OK
Effets possibles d'un décalage du point neutre :
• Mauvais remplissage de gaz
ninp69fr1-01 (1603)
• Résultats erronés pour la baisse de vide ou de pression
Soupape d'évacuation
Test du matériel
Soupape d'évacuation
Pas de fuite interne
Vide : 0,00 bar
Pression :
CONTINUER
0,00 bar
STOP
La soupape d'évacuation est en cours de contrôle pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite
interne.
Résultats possibles :
• Aucune fuite interne
• Fuites internes
Effets possibles d'une fuite interne :
• Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de vide
• Hausse de la consommation de gaz de test
Dépannage
57
Pompe Venturi
Test du matériel
Pompe Venturi
Vide max. OK
Vide :
-0,88 bar
Pression :
CONTINUER
0,00 bar
STOP
Le vide maximal de la pompe Venturi est en cours de vérification.
Résultats possibles :
• Vide max. OK
• Vide max. non OK
Effets possibles d'un vide maximal incorrect :
• Échec de la pré-évacuation
Étanchéité du répartiteur (approx.)
Test du matériel
Étanchéité du répartiteur
Aucune fuite de l'extérieur
Vide : -0,82 bar
Pression : 0,00 bar
CONTINUER
STOP
L'étanchéité générale du répartiteur est contrôlée avec la méthode de la montée de
vide.
Résultats possibles :
• Pas de fuite de l'extérieur
• Fuite de l'extérieur
Effets possibles d'une fuite du répartiteur :
• Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de vide
• Hausse de la consommation de gaz
Une petite fuite externe est constatée ultérieurement
lors de l'étape de test au gaz.
58
Dépannage
ninp69fr1-01 (1603)
• L'évacuation se fait plus lentement
Soupape de capteur de vide
Test du matériel
Soupape du capteur de vide
Soupape OK !
Vide :
0,00 bar
Pression :
0,00 bar
CONTINUER
STOP
Contrôle de la bonne fermeture de la soupape pour protéger le capteur de vide du
remplissage.
Résultats possibles :
• Soupape OK
• Erreur !
Effets possibles d'un dysfonctionnement :
ninp69fr1-01 (1603)
• Capteur de vide endommagé
• Échec de la pré-évacuation
Soupape de remplissage de gaz de test
Test du matériel
Soupape de remplissage de gaz de test
Pas de fuite interne
Vide : 0,00 bar
Pression : 0,00 bar
CONTINUER
STOP
Cette étape consiste à contrôler que la soupape de remplissage de gaz de test ne
présente aucune fuite interne en enregistrant l'accroissement de pression derrière la
soupape.
Résultats possibles :
• Pas de fuite interne
• Fuite interne
Effets possibles d'une fuite interne :
• Résultats de baisse de pression erronés
• Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de vide et de la hausse
de la consommation de gaz
Dépannage
59
Soupape de la bride d'entrée 2
Test du matériel
Soupape de la bride d'entrée 2
Soupape OK
Vide : 0,00 bar
Pression :
CONTINUER
0,00 bar
STOP
Remarque Ce test échoue lorsque les deux brides d'entrées sont reliés à un même
objet de test. Pour procéder à cette étape de test, fermez les deux
raccords et recommencez l'ensemble du test du matériel.
Cette étape consiste à contrôler que la soupape de la bride d'entrée 2 ne présente
aucune fuite interne en enregistrant l'accroissement de pression derrière la soupape.
Résultats possibles :
• Aucune fuite interne
Effets possibles d'une fuite interne :
• Notifications erronées d'étanchéité lors du contrôle des blocages
Soupape de remplissage de gaz de test
Test du matériel
Soupape de remplissage de gaz de test
Soupape OK !
CONTINUER
Vide :
0,00 bar
Pression :
0,50 bar
STOP
Cette étape consiste à contrôler la bonne ouverture de la soupape de remplissage de
gaz de test. Le test n'est pas concluant si la pression d'alimentation du gaz de test est
trop basse. Dans ce cas, adaptez la pression en conséquence, puis recommencez le
test du matériel.
Résultats possibles :
• Soupape OK
• Erreur !
60
Dépannage
ninp69fr1-01 (1603)
• Fuite interne
Effets possibles d'un dysfonctionnement :
• Échec du remplissage de gaz
Fuite de gaz externe
Test du matériel
Rechercher la fuite avec la tête de mesure manuelle
CONTINUER
Vide :
0,00 bar
Pression :
0,50 bar
STOP
ninp69fr1-01 (1603)
L'ILS500 F est maintenant prêt pour une recherche manuelle des fuites externes. Pour
la recherche de fuite, utilisez un détecteur de fuite à tête de mesure manuelle.
1
Commencez par vérifier toutes les connexions entre l'ILS500 F et votre objet de
test. Suivez soigneusement chaque conduite de test et vérifiez chaque connexion.
2
Contrôlez ensuite la zone entourant les soupapes de gaz et le répartiteur à
l'intérieur de l'ILS500 F.
Étanchéité du répartiteur (approx.)
Test du matériel
Étanchéité du répartiteur
Fuite interne
Vide : 0,00 bar
Pression :
CONTINUER
0,46 bar
STOP
L'étanchéité générale du répartiteur est contrôlée avec la méthode de la baisse de
pression. C'est un complément du test au gaz pour constater si la conduite des
fumées, etc. présente des fuites vers l'extérieur.
Résultats possibles :
• Aucune fuite interne
• Fuite interne
Dépannage
61
Effets possibles d'une fuite interne :
• Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de pression et de vide
• Hausse de la consommation de gaz de test
Soupape d'évacuation
Test du matériel
Soupape d'évacuation
Soupape OK !
CONTINUER
Vide :
0,00 bar
Pression :
0,00 bar
STOP
Cette étape consiste à contrôler la bonne ouverture de la soupape d'évacuation
servant à évacuer le gaz de test dans la conduite des fumées. Même test que plus
haut, mais sous pression et non sous vide.
• Soupape OK
• Erreur !
Effets possibles d'un dysfonctionnement :
• Impossible de terminer le cycle de test
62
Dépannage
ninp69fr1-01 (1603)
Résultats possibles :
Témoins
Test du matériel
Voyant de la touche Start
OK ?
CONTINUER
Vide :
0,00 bar
Pression :
0,00 bar
STOP
Test du matériel
Voyant vert (en haut à gauche)
OK ?
Vide : 0,00 bar
Pression :
ninp69fr1-01 (1603)
CONTINUER
0,00 bar
STOP
Test du matériel
Voyant rouge (à gauche en bas)
OK ?
Vide : 0,00 bar
Pression : 0,00 bar
CONTINUER
STOP
Il s'agit d'un test « manuel ». L'ILS500 F allume un voyant après l'autre. Vérifiez
simplement que le bon voyant s'allume.
1
Vérifiez le bon fonctionnement de chaque voyant en appuyant sur « Continuer ».
Dépannage
63
Touche START et STOP
Test du matériel
Appuyer sur la touche Start (en haut à droite)
OK ?
Vide :
0,00 bar
Pression : 0,00 bar
CONTINUER
STOP
Test du matériel
Appuyer sur la touche Stop (en bas à droite)
OK ?
0,00 bar
Pression :
0,00 bar
STOP
Il s'agit d'un test « manuel ». Le test se poursuit lorsque la bonne touche est actionnée.
Ce test consiste uniquement à contrôler la touche START et STOP activée. Dans le
menu de service, utilisez le sous-menu « Entrées » pour contrôler aussi les touches
désactivées.
64
Dépannage
ninp69fr1-01 (1603)
CONTINUER
Vide :
8.2.1
Messages d'erreur matérielle
Message d'erreur
Cause de l'erreur
Mesure de correction*
Erreur matérielle
Le capteur de vide n'est
pas alimenté en courant.
Contrôler le câble du
capteur.
Le capteur n'est pas relié
au module AD.
Contrôler la connexion au
module AD.
Capteur de vide
endommagé.
L'envoyer en réparation.
Le capteur de pression
n'est pas alimenté en
courant.
Contrôler le câble du
capteur.
Le capteur n'est pas relié
au module AD.
Contrôler la connexion au
module AD.
Capteur de pression
endommagé.
Remplacer le capteur.
Le module AD n'est pas
alimenté en courant.
Contrôler le câble
d'alimentation sur le côté
gauche du module AD.
Erreur du capteur de vide
Erreur matérielle
Erreur du capteur de
pression
ninp69fr1-01 (1603)
Entrées analogiques
désactivées
*
Adressez-vous à votre revendeur si l'erreur n'est pas résolue par la mesure
recommandée.
Dépannage
65
8.2.2
Interprétation des résultats du test du matériel
Élément testé
Fonction testée
Cause de l'erreur
Mesure
Soupape d'évacuation
Fuites internes
Joints de la soupape
encrassés ou usés.
Nettoyer / remplacer la
soupape d'évacuation.
Pompe Venturi
Vide maximal
Pression de l'air trop basse Régler la pression de l'air.
ou trop élevée.
Répartiteur de la soupape
de gaz
Soupape de protection du
capteur de vide
Fuites de l'extérieur
Fonction
Saleté dans le Venturi.
Démonter et nettoyer le
Venturi.
Soupapes de pilotage du
Venturi encrassées ou
défectueuses.
Remplacer les deux
soupapes supérieures de
la rampe de pilotage.
Soupapes de pilotage
d'évacuation encrassées
ou défectueuses.
Remplacer la quatrième
soupape de la rampe de
soupapes de pilotage en
partant du bas.
Fuite vers l'extérieur.
Rechercher les fuites avec
la tête de mesure
manuelle (plus tard dans
le test du matériel).
S'il n'y a pas de fuites de
gaz.
Vérifier que la soupape de
remplissage de gaz de test
ne présente pas de fuites
internes.
S'il n'y a pas de fuites
internes dans la soupape
de remplissage de gaz de
test.
Nettoyer / remplacer la
soupape de protection du
capteur de vide.
Aucun signal vers le
soupape de pilotage.
Contrôler la sortie
« Protection du capteur ».
L'envoyer en réparation.
Soupape de pilotage
Remplacer la troisième
encrassée ou défectueuse. soupape de la rampe de
pilotage en partant du bas.
Soupape de protection du
capteur de vide
défectueuse.
66
Dépannage
Remplacer la soupape.
ninp69fr1-01 (1603)
Utilisez le tableau ci-dessous pour éliminer des erreurs susceptibles d'être détectées
par un test de matériel.
Élément testé
Fonction testée
Cause de l'erreur
Mesure
Soupape de remplissage
de gaz de test
Fuites internes
Joints de la soupape
encrassés ou usés.
Nettoyer ou remplacer la
soupape de remplissage
de gaz de test.
Soupape de pilotage non
étanche.
Remplacer la quatrième
soupape de la rampe de
soupapes de pilotage en
partant du bas.
Soupape de la bride
d'entrée 2
Fonction
Soupape de pilotage
Remplacer la troisième
encrassée ou défectueuse. soupape de la rampe de
pilotage en partant du bas.
Soupape de la bride
d'entrée 2 défectueuse.
ninp69fr1-01 (1603)
Soupape de remplissage
de gaz de test
Répartiteur de la soupape
de gaz
Fonction
Fuites vers l'extérieur
Remplacer la soupape.
Soupape de pilotage
Remplacer la quatrième
encrassée ou défectueuse. soupape de la rampe de
pilotage en partant du bas.
Soupape de remplissage
de gaz de test
défectueuse.
Remplacer la soupape.
Soupape de gaz mal
assemblée.
Démonter la soupape non
étanche. Nettoyer et
graisser le joint
d'étanchéité de la soupape
avant de le remonter. Voir
les instructions.
Raccords / connecteurs
mal installés.
Démonter les composants
non étanches.
Nettoyer et graisser le joint
torique.
Remonter.
Les composants sans joint
torique d'étanchéité
doivent être étanchéifiés
avec Loctite 577 ou un
produit comparable.
Soupape d'évacuation
Fonction
Soupapes de pilotage
d'évacuation encrassées
ou défectueuses.
Remplacer la quatrième
soupape de la rampe de
soupapes de pilotage en
partant du bas.
Voyant
Fonction
Voyant défectueux.
Remplacer le voyant.
L'envoyer en réparation.
Soupapes d'outils
Fonction
Soupape de pilotage
Remplacer la première ou
encrassée ou défectueuse. la deuxième soupape de la
rampe de pilotage en
partant du bas.
Touche
Fonction
Commutateur défectueux. L'envoyer en réparation.
Dépannage
67
68
Dépannage
ninp69fr1-01 (1603)
9
Instructions de maintenance
Trois composants différents doivent faire l'objet d'une maintenance régulière :
• Pompe Venturi
Nettoyage régulier nécessaire.
• Soupapes de gaz
Nettoyage régulier nécessaire ; sensibles à l'usure.
• Soupapes de pilotage
Ne nécessite aucune maintenance si l'air comprimé entrant est sec et filtré à 5 μm.
Un remplacement de la pompe Venturi et de toutes les soupapes de gaz dure moins de
15 minutes.
9.1
Plan de maintenance
Désignation
Intervalle
Mesure
Pompe Venturi
3 mois
Effectuer un test du matériel.
Tester le vide maximal.
ninp69fr1-01 (1603)
Nettoyer les buses de la pompe Venturi si
nécessaire.
Évacuation, soupapes 3 à 6 mois*
sur le raccord de
remplissage et de
contrôle 2
Soupape de capteur
de vide
12 mois
Effectuer un test du matériel.
Contrôler l'état des soupapes.
Nettoyer ou remplacer les soupapes si
nécessaire.
Effectuer un test du matériel.
Contrôler l'état de la soupape.
Nettoyer ou remplacer la soupape si
nécessaire.
Soupapes de pilotage 12 mois
Remplacer la soupape en cas
d'augmentation inattendue de la pression.
*Dépend de la quantité de particules dans les objets de test. Les bavures métalliques
et autres pièces aux arêtes saillantes provoquent une usure accrue des soupapes et
requièrent des intervalles de maintenance réduits.
Instructions de maintenance
69
9.2
Maintenance
9.2.1
Outils et équipement de sécurité
Pour la réalisation d'une maintenance régulière de l'ILS500 F, l'équipement suivant est
nécessaire.
Description
Remarque
Clé Allen (3 et 4 mm)
Clé Torx (T25)
Tournevis (cruciforme 1 ou Pozidriv 1)
Pour le contrôle des sorties de
l'outil.
Protection anti-bruit
Pour le contrôle des sorties de
l'outil.
Vue de l'intérieur
1
2
3
4
5
6
7
10
1
2
3
4
70
Instructions de maintenance
Soupape de pilotage 6
Soupape de pilotage 1
Pompe Venturi (éjecteur)
Soupape d'évacuation
9
8
ninp69fr1-01 (1603)
9.2.2
Lunettes de protection
5
6
7
8
9
10
Soupape de remplissage de gaz de test
Soupape de la bride d'entrée 2
Soupape de régulation du capteur de vide
Capteur de pression (uniquement modèle haute pression)
Capteur de vide
Capteur de pression
ninp69fr1-01 (1603)
Rampe de soupapes de pilotage
9.2.3
Position
Soupape
5A+6A
Soupape d'air principale
5B+6B
Alimentation Pompe Venturi
4A
Soupape d'évacuation
4B
Soupape de remplissage de gaz de test
3A
Soupape de la bride d'entrée 2
3B
Soupape de protection du capteur
2A
Soupape de l'outil 1
2B
Soupape de l'outil 2
1A
Soupape de l'outil 3
1B
Soupape de l'outil 4
Retrait du cache
1
Utilisez une clé Torx T25 pour retirer les deux vis du cache droit (à côté des
raccords de gaz).
2
Poussez le cache vers l'arrière et soulevez-le. Levez et abaissez plusieurs fois
l'extrémité arrière du cache pour le débloquer. Voir ci-dessous.
Instructions de maintenance
71
72
Remplacement de la pompe Venturi
1
Débranchez le flexible d'évacuation des fumées de l'embout cannelé pour flexible.
2
Desserrez et retirez l'embout cannelé pour flexible et la rondelle en plastique.
3
Retirez les quatre vis de fixation de la pompe Venturi avec une clé Allen de 4 mm.
4
Retirez le joint torique sous la pompe Venturi. Enlevez le flexible de l'entrée de la
pompe Venturi.
Poussez le flexible dans le raccord et poussez la bague orange vers le bas pour
débrancher le flexible ; retirez ensuite le flexible.
5
Retirez le raccord de flexible de la pompe Venturi.
Instructions de maintenance
ninp69fr1-01 (1603)
9.2.4
Installez une nouvelle pompe Venturi ou nettoyez les buses à l'intérieur de la
pompe Venturi à l'air comprimé, avec des coton-tiges, un cure-pipe ou une petite
brosse.
7
Mettez à nouveau le raccord de flexible en place sur l'entrée de la pompe Venturi.
8
Mettez à nouveau le flexible d'entrée en place.
9
Nettoyez le joint torique et mettez-le en place dans la rainure du distributeur de
soupape.
ninp69fr1-01 (1603)
6
10 Installez à nouveau les quatre vis et serrez-les.
11 Mettez la rondelle en plastique en place dans la sortie de la pompe Venturi et
installez à nouveau l'embout cannelé pour flexible. Serrez-le avec un tournevis.
12 Raccordez à nouveau le flexible d'évacuation des fumées en place.
13 Procédez à un nouveau test du matériel afin de vous assurer que la pompe Venturi
délivre un vide maximal suffisant.
Instructions de maintenance
73
Remplacement des soupapes de gaz
1
Retirez les quatre vis de fixation de la soupape devant être remplacée, à l'aide
d'une clé Allen de 3 mm.
2
Extrayez l'ancienne soupape en la soulevant et mettez la nouvelle soupape en
place. Veillez à respecter la position de montage correcte, comme dans la figure
ci-après.
3
Serrez les vis l'une après l'autre de 2 à 3 mm (0,08 à 0,12 pouce) à chaque fois, de
manière à ce que la soupape ne soit soumise à aucune torsion.
4
Serrez les vis et remettez le cache en place.
5
Procédez à un nouveau test de matériel afin de vous assurer que la/les soupape(s)
modifiée(s)/remplacée(s) fonctionne(nt) correctement.
6
À l'aide de la tête de mesure manuelle, contrôlez l'absence de fuite externe
(composant de routine du test de matériel).
ninp69fr1-01 (1603)
9.2.5
74
Instructions de maintenance
Remplacement des soupapes de pilotage
1
Desserrez les vis de fixation de la soupape à l'aide d'un petit tournevis. Vous devez
dévisser complètement la vis jusqu'à ce que vous la sentiez s'enclencher dans le
pas du filetage.
2
Appuyez sur les LED pendant que vous poussez la vis vers le bas jusqu'à ce que
vous sentiez que le mécanisme de verrouillage se déclenche.
3
Extrayez l'ancienne soupape par le côté bobine. Si la soupape ne peut pas être
retirée, répétez les étapes 3 et 4 et assurez-vous que la vis est complètement
dévissée.
4
Appuyez sur la vis pendant que vous mettez en place la nouvelle soupape. Mettez
d'abord l'extrémité pointant vers la vis en place, puis poussez le côté bobine vers le
bas.
5
Serrez la vis.
6
Mettez à nouveau le cache en place.
ninp69fr1-01 (1603)
9.2.6
Instructions de maintenance
75
9.2.7
Remplacement des capteurs
Attention
Les réparations des capteurs doivent être réalisées exclusivement par des sociétés
de service autorisées par INFICON.
9.3
Test fonctionnel
ninp69fr1-01 (1603)
Voir Effectuer un test du matériel auf Seite 55.
76
Instructions de maintenance
10
Réparation
Attention
ninp69fr1-01 (1603)
Renvoyez un Sensistor ILS500 F défectueux en réparation à l'atelier de réparation
le plus pratique pour vous. Les adresses sont disponibles sur www.inficon.com.
Réparation
77
78
Réparation
ninp69fr1-01 (1603)
Caractéristiques techniques
294 mm (11,6 pouce
11
275 mm (10,8 pouces)
11.1
364 mm (14,3 pouces)
Spécifications électriques
ninp69fr1-01 (1603)
Remarque Toutes les valeurs de pression indiquées en pression relative.
Alimentation électrique
Tension secteur
Monophasée
110 - 240 V CA 50/60 Hz
Intensité
1,0 A pour 100 V CA
0,45 A pour 230 V CA
Puissance nominale
max. 120 W
Moyenne typique 33 W
Intensité d'enclenchement
max. 40 A
Fiche secteur
CEI/EN 60320-1/C14
Type de fusible recommandé
2 A, inerte
6,3 x 32 mm, 0,2 x 1,3 pouce (2 requis)
Signaux de prise E/S
Spécification de signal
24 V CC, logique
Tension de sortie
23 ±1 V CC
Capacité de sortie
max. 0,5 A
Sortie (max. 2,5 A au total)
Tension d'entrée HI
min. 16 V CC
Tension d'entrée LO
max. 4 V CC
Courant d'entrée absorbé
env. 7 mA pour 24 V CC
Caractéristiques techniques
79
Raccordements de communication
11.2
Ethernet
RJ45, 10/100 Mbit/s, TCP/IP
RS232
Connecteur sub-D, à 9 pôles (x2)
Débit de données
1 200-115 200 Baud
Bits de données
8
Bits d'arrêt
1
Parité
Aucune
Régulation de débit
Aucune
Spécifications pneumatiques
Alimentation en air comprimé
Pression
Modèle
standard
0,35 - 0,7 MPa
(3,4 - 6,9 bars)
Puissance de vide réduit sous :
0,5 MPa
(4,8 bars)
(70 psi)
Modèle haute
pression
0,5 - 0,7 MPa
(4,8 - 6,9 bars)
(70 - 100 psi)
Consommation de pointe
pour 6 bars (87 psi)
240 l/min (508 SCFH)
Qualité
Qualité Sans huile et filtrée à 5 μm
Point de rosée
Max. 10 °C (50 °F)
Alimentation en gaz de test
Composition
Pression
Gaz internes sans condensation
Modèle
standard
0,005 - 1,0 MPa
(0,05 - 10,0 bars)
(0,72 - 145 psi)
Modèle haute
pression
0,02 - 4,5 MPa
(0,2 - 45,0 bars)
(3 - 652 psi)
Qualité
80
Caractéristiques techniques
Qualité industrielle (pureté >95 %)
ninp69fr1-01 (1603)
(50 - 100 psi)
Fumées
Capacité dans le canal
d'évacuation des fumées
Min. 30 m3/h (1 000 SCFH)
Dimensions du flexible conduisant
au canal
Diamètre intérieur : 25 mm (1 pouce)
Pneumatique
Trou de soupape*
7 mm (0,28 pouces)
*Pour un flexible d'une longueur de 500 mm (20 pouces) et d'un diamètre intérieur de
10 mm (0,4 pouce), la capacité est indiquée entre l'inscription ILS500 F et le volume
d'essai.
Évacuation
Vide max.
-85 kPa (-12,3 psi)
Capacité
0,4 s/l jusqu'à -50 kPa (-7,2 psi)
ninp69fr1-01 (1603)
1,5 s/l jusqu'à -80 kPa (-11,6 psi)
Remplissage
Capacité pour alimentation de
1 MPa
0,1 s/l jusqu'à 0,6 MPa (87 psi)
Soupapes des sorties d'outils
Type de soupape
Fermée en position normale, soupape à 3/
2 voies
Qn
160 litres standard/min
Cv
0,16 USGPM/psi
Raccord de gaz et d'air
11.3
Raccords
Prise ISO 3/8 pouce
(contient un adaptateur ISO-NPT 3/8 pouce)
Raccord de flexible
Contient 4 raccords avec un diamètre extérieur
de 10 mm (0,4 pouce).
Autres caractéristiques
Caractéristiques générales
Dimensions
295 x 275 x 330 mm (12 x 11 x 13 pouces)
Poids
17,6 kg (38,8 livres)
Caractéristiques techniques
81
Caractéristiques générales
Température ambiante
10 - 40 °C (50 - 100 °F)
Humidité ambiante
Humidité relative de l'air 85 % (sans condensation)
Indice de protection (IP30)
11.4
Interfaces et connexions
Tous les signaux d'interface, sauf les interfaces de communication sérielle, sont des
signaux logiques 24 V CC discrets.
Les signaux de sortie (S) sont des sorties transistor PNP ; les signaux d'entrée (E) sont
des entrées transistor.
L'intensité maximale de chaque signal est indiquée dans les tableaux suivants.
L'intensité totale (somme) doit cependant être dans les limites des spécifications de
l'instrument.
Les sorties ne sont pas réalisées en tant que relais. Ne raccordez pas de source
d'alimentation externe, par ex. 24 V CA ou 100/230 V CA.
11.4.1
82
Port d'imprimante / RS232
Raccord :
Connecteur sub-D, à 9 pôles
Fonction :
Raccordement d'une imprimante série ou appareil d'enregistrement (par ex. PC ou API)
Câble :
Câble standard de transmission de données, prise à prise (modem
nul)
Taux de baud :
9 600 standard (1 200 - 115 200, sélectionnable)
Caractéristiques techniques
ninp69fr1-01 (1603)
Attention
Broc
Signal
he
Spécification
1
Non utilisé
Standard
RS232C
2
RD
Débit de données
9 600 Baud
3
TD
Bits de données
8
4
Non utilisé
Bits d'arrêt
1
5
SG
Parité
Aucune
6
Non utilisé
Régulation de débit
Aucune
7
Non utilisé
8
Non utilisé
9
Non utilisé
Impression des résultats
Le raccord imprimante sert à imprimer les résultats de chaque test. En mode tête de
mesure manuelle, le résultat imprimé est « ACCEPT » ou « REJECT », suivi de la
date, de l'heure, du nom du programme de test (le cas échéant) et du caractère de fin
Nouvelle ligne (0A, LF).<09> (Char Tab, 09) est utilisé comme séparateur.
ninp69fr1-01 (1603)
Par exemple « TEST_ACCE<09>2013-09-04 13:23:03<09>Factory Default<0A> »
Après un cycle de test avec une tête de mesure active, la valeur d'analyse du gaz est
imprimée par l'ISH2000. L'impression peut indiquer comme suit « 2.4E+00A<09>201309-04 13:23:03<09>Factory Default<0A> ».
Voir la notice d'utilisation ISH2000 : lorsque l'objet de test a été classé comme non
étanche par un autre test, le message imprimé est le suivant. Suivi de la date, de
l'heure et du nom du programme de test. Toute erreur matérielle est imprimée comme
« ERROR ».
Par exemple. « ERROR<09>2013-09-04<09>Factory Default<0A> ».
Sur l'ILS500 F (Service / RS232), vous pouvez sélectionner si vous voulez aussi
imprimer la date et l'heure pour chaque résultat de l'ILS500 F. Si cette fonction est
activée, le résultat est imprimé comme suit : « TEST_ACCE<09>2013-09-04
13:23:03<09>Factory Default<0A> » Si elle n'est pa activée, le texte suivant est
imprimé : « TEST_ACCE<0A> ».
Si le remplissage est terminé avec succès, le message « FILL OK » est imprimé. Les
indications de l'heure et de la date ne sont pas imprimées.
Résultats de l'ILS500 F
Résultat
Explication
TEST_ACCE
L'objet de test est étanche (si un détecteur de fuite est raccordé)
TEST_REJE
L'objet de test n'est pas étanche (si un détecteur de fuite est
raccordé)
USER_FAIL
L'utilisateur a appuyé sur Stop
EVAC_FAIL
Échec de l'évacuation
VDEC_FAIL
Échec du test de baisse de vide
FILL_FAIL
Échec du remplissage de gaz de test
Caractéristiques techniques
83
Résultat
Explication
PDEC_FAIL
Échec du test de baisse de pression
BLOC_FAIL
Échec du contrôle des blocages
REFI_FAIL
Échec de l'appoint de gaz de test
COMM_FAIL
Échec de la communication avec ISH2000 (si l'ISH2000 est
raccordé)
TEST_STRT
Cycle de test démarré
TEST_DONE
Cycle de test terminé
FILL_DONE
Remplissage terminé
CALI_STRT
Calibrage démarré (si l'ISH2000 est raccordé)
CALI_FAIL
Échec du calibrage (si l'ISH2000 est raccordé)
CALI_DONE
Calibrage réussi (si l'ISH2000 est raccordé)
RECH_DONE
Modification du programme de test effectuée
RECH_FAIL
Échec de la modification du programme de test
ERROR
ERROR Erreur matérielle sur l'ILS500 F
L'interface de l'imprimante peut aussi être utilisée pour commander l'ILS500 F. Les
fonctions les plus utilisées peuvent être démarrées / configurées via l'interface RS232.
Utilisez toujours une nouvelle ligne comme caractère de fin (0A, LF).
Ordres
Action
K<0A>
Démarre un calibrage. Si la fonction est occupée, l'ILS500 F
imprime le temps restant en secondes pour le calibrage en
cours. Si par exemple il reste 2 secondes, le message imprimé
est le suivant :
WAIT 2 <0A>
84
S<0A>
Statistiques (voir tableau ci-dessous)
RS<0A>
Réinitialiser les statistiques
R<09>
Paramètres d'usine <0A> : charge un programme de test. Par
exemple, « R<09>Factory Default » charge le programme de
test « Paramètres d'usine ». Une fois que le programme de test
est chargé, le nom du programme de test est renvoyé. Si le
nom d'un programme de test ne figure pas dans l'ILS500 F, la
réponse de l'ILS500 F est « Pas de nom de programme de
test ! »
Statistiques
Données imprimées Explication
REC:AP29
- Nom du programme Est imprimé lorsque les programmes de
de test.
test sont activés
TOT:00031
- total
ACC:00009
- étanche
REJ:00022
- non étanche
Caractéristiques techniques
ninp69fr1-01 (1603)
Ordres
ninp69fr1-01 (1603)
11.4.2
Statistiques
Données imprimées Explication
EVA:00001
- Évacuation
VDE:00000
- Baisse de vide
BLO:00006
- Contrôle des
blocages
FIL:00001
- Remplissage de gaz
PRE:00000
- Baisse de pression
GAS:00014
- Détecteur de fuite
Entrée 1 (en option)
Raccord :
Connecteur Weidmüller à 5 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un
raccord vissé adapté.
Fonction :
Options raccord 1. Entrée analogique ou numérique en option (n'est
pas pris en charge par le logiciel standard).
Broc
he
Signal
Type
Charge
Commentaire
1
+24 V CC
ALIMENTA 250 mA
TION
Alimentation en option.
2
VIN1
IN
Entrée de tension : numérique
24 V CC ou analogique 0-10 V CC.
3
IIN1
ALLUMÉE +/-30 mA
Entrée de courant : 0-20 mA.
4
COM1
IN
-250 mA
Signal de masse commune (terre).
5
COM/SHLD
Masse
(terre)
+/-30 mA
Blindage.
-60 mA
Caractéristiques techniques
85
Entrée 2 (en option)
Raccord :
Connecteur Weidmüller à 5 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un
raccord vissé adapté.
Fonction :
Options raccord 2. Utilisée comme « Support actif pour tête de
mesure manuelle » (90630).
Broc
Signal
he
11.4.4
86
Type
Charge
Commentaire
1
+24 V CC
ALIMENTA 250 mA
TION
Alimentation en option.
2
VIN2
ALLUMÉE -60 mA
Entrée de tension : numérique
24 V CC ou analogique 0-10 V CC.
3
IIN2
ALLUMÉE +/-30 mA
Entrée de courant : 0-20 mA.
4
COM2
ALLUMÉE -250 mA
Signal de masse commune (terre).
5
COM/SHLD
Masse
(terre)
Blindage.
+/-30 mA
Sortie d'état
Raccord :
Connecteur Weidmüller à 6 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un
raccord vissé adapté.
Fonction :
Sorties d'état de test. Sorties transistor PNP 24 V CC.
Broc
Signal
he
Type
Charge
Commentaire
1
OFF
0,5 A
Cycle en cours.
RUNNING
Caractéristiques techniques
ninp69fr1-01 (1603)
11.4.3
Broc
he
Signal
Type
Charge
Commentaire
2
ACCEPT
OFF
0,5 A
L'objet de test est étanche.
3
REJECT
OFF
0,5 A
L'objet de test n'est pas étanche.
4
ERROR
OFF
0,5 A
Erreur d'addition.
5
EOT/FILLED
OFF
0,5 A
Test terminé ou affichage Gaz plein
(sélectionnable).
6
COM
Masse
(terre)
-2,0 A
Masse commune (terre).
Remarq Le statut du remplissage de gaz est disponible via le raccord ÉTAT
ue
(broche 5) au dos de l'instrument. Connexion à un affichage lumineux à
fonction d'annonce une fois le « Test terminé ».
Interface d'outil
ninp69fr1-01 (1603)
11.4.5
Raccord :
Connecteur Weidmüller à 8 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un
raccord vissé adapté.
Fonction :
Interface pour outils électriques.
Broc
Signal
he
Type
Charge
Commentaire
1
+24 V CC
ALIMENTAT 300 mA
ION
Alimentation des commutateurs d'outils (par ex. capteurs de proximité).
2
TS1
ALLUMÉE
-7 mA
Commutateur d'outil 1.
3
TS2
ALLUMÉE
-7 mA
Commutateur d'outil 2.
4
TS3
ALLUMÉE
-7 mA
Commutateur d'outil 3.
5
TS4
ALLUMÉE
-7 mA
Commutateur d'outil 4.
6
MARQUEUR* OFF
0,5 A
Sortie Marqueur. Marquage au choix
sur ÉTANCHE ou NON ÉTANCHE.
7
COM
Masse
(terre)
-1,0 A
Masse commune (terre).
8
COM
Masse
(terre)
-1,0 A
Masse commune (terre).
Caractéristiques techniques
87
*
Sortie Marqueur :
Longueur de l'impulsion de sortie du
marqueur.
La sortie monte à la fin du test au gaz et reste
élevée pour la durée donnée.
Sortie Marqueur haute en cas de
fuite :
Décide de la fonction de l'impulsion du
marqueur.
Pour marquer une partie non étanche, régler
sur OFF.
Pour marquer une partie étanche, régler sur
ON.
Sortie de commande
Raccord :
Connecteur Weidmüller à 8 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un
raccord vissé adapté.
Fonction :
Start et Stop externes. Commande de soupapes externes
optionnelles.
Broc
Signal
he
88
Type
Charge Commentaire
1
+24 V CC
ALIMENTA 2,0 A
TION
Commutateur Start / Stop et
alimentation.
2
EXTSTART
ALLUMÉE
-7 mA
Touche Start du retour (AUCUN contact)
ou contact avec +24 V CC.
3
EXTSTOP
ALLUMÉE
-7 mA
Touche Stop du côté retour (AUCUN
contact) ou contact avec +24 V CC.
4
EVAC1
OFF
0,5 A
Sortie soupape Venturi.
5
EVAC2
OFF
0,5 A
Sortie soupape d'évacuation.
6
GASFILL
OFF
0,5 A
Sortie soupape de remplissage.
7
OPTOUT
OFF
0,5 A
8
COM
Masse
(terre)
-1,0 A
Caractéristiques techniques
Masse commune (terre) pour les sorties.
ninp69fr1-01 (1603)
11.4.6
La sortie MARQUEUR (sortie d'outil, broche 6) peut être utilisée pour envoyer
une impulsion de départ à un dispositif de marquage, par exemple une machine à
graver ou une soupape qui commande un simple tampon pneumatique. La
fonction et la longueur de l'impulsion sont réglées suivant les deux paramètres
suivants :
11.4.7
11.4.8
Borne de commande pour sonde de mesure
Raccord :
Prise sub-D, à 25 pôles
Fonction :
Pour le raccordement externe de l'ISH2000.
Raccordement pour câble d'alimentation
ninp69fr1-01 (1603)
Spécification
11.4.9
Tension secteur CA
110 - 240 V 50/60 Hz.
Courant de secteur CA
Typiquement, 1 A (impulsion de 2 A au
démarrage).
Interface de sécurité
Attention
L'évaluation des risques relève de la responsabilité de l'utilisateur de l'ILS500 F
uniquement
Raccord :
Connecteur Weidmüller à 6 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un
raccord vissé adapté.
Fonction :
Interface pour arrêt d'urgence.
Caractéristiques techniques
89
Bro
che Signal
Type
Charge
Commentaire
1
+24 V CC
ALIMENTA 2,5 A
TION
2
AUX1
-
+/-1-5 A*
Borne 1 des contacts relais de
sécurité pour raccorder des appareils
auxiliaires externes.
3
AUX2
-
+/-1-5 A*
Borne 2 des contacts relais de
sécurité pour raccorder des appareils
auxiliaires externes.
4
ESTATUS
OFF
0,5 A
Dispositif d'arrêt d'urgence interne
arrêté. Utilisé pour le témoin de
réinitialisation ou la surveillance API.
5
SAFESPLY**
ALIMENTA -2,5 A
TION
Alimentation 24 V CC de l'interrupteur
EXTERNE d'arrêt d'urgence.
6
COM
Masse
(terre)
Masse commune (terre).
ninp69fr1-01 (1603)
1,0 A
90
Caractéristiques techniques
*
250 V CA 5 A cosj =1
30 V CC 5 A L/R = 0 ms
240 V CA 2 A cosj =0,3
24 V CC 1A L/R = 48 ms
** SAFESPLY sert au raccordement des charges à risque au sein de l'ILS500 F. En
font partie toutes les soupapes de gaz et d'outils.
ninp69fr1-01 (1603)
11.4.10 Détecteur de fuite
Raccord :
Connecteur sub-D, à 9 pôles
Fonction :
Raccordement d'un détecteur de fuite externe (ISH2000 ou T-Guard)
Câble de
l'ISH2000 :
Câble de raccordement et adaptateur.
Câble T-Guard : Câble de modem nul et adaptateur.
Taux de baud :
115200(ISH2000)/19200(T-Guard)
Bro
che Signal
1
Non utilisé
2
TD
3
RD
4
Non utilisé
5
Masse (terre)
6
Non utilisé
7
Non utilisé
8
Non utilisé
9
Non utilisé
Caractéristiques techniques
91
11.4.11 Port USB
Raccord :
USB
Fonction :
Pour importer et exporter des programmes de test.
Pour accéder au port USB, retirez le cache. Voir « Retirer le cache », auf Seite 71.
Support de stockage USB connecté
Importer depuis le support USB
Exporter vers le support USB
Lors de l'installation d'un lecteur flash USB, le symbole USB s'affiche.
Importer un programme de test depuis le support USB
Importation du tableau de base de données Recipe1 en cours depuis le fichier csv...
Support de stockage USB
connecté
Importer depuis le support USB
Exporter vers le support USB
Lors de l'importation de programmes de test, tous les programmes de test sont
importés depuis un fichier intitulé Recipe1.csv.
92
Caractéristiques techniques
ninp69fr1-01 (1603)
Support de stockage USB
connecté
Exporter un programme de test vers le support USB
Exportation du tableau de base de données Recipe1 en cours vers un fichier csv...
Support de stockage USB
connecté
Importer depuis le support USB
Exporter vers le support USB
ninp69fr1-01 (1603)
Lors de l'exportation de programmes de test, tous les programmes de test sont
exportés vers un fichier intitulé Recipe1.csv.
Caractéristiques techniques
93
ninp69fr1-01 (1603)
94
Caractéristiques techniques
12
Pièces de rechange et accessoires
1
Désignation
Type
1
Câble d'alimentation
UE
591-146
R-U
591-147
É-U
591-853
Modèle standard
590-680
Modèle haute pression
590-685
Kit de maintenance sans
arrêt
Description
Réf. de
pièce
Pos.
2
ninp69fr1-01 (1603)
2
Venturi 1 pièce
Soupape de remplissage 4 pièces
Soupape de pilotage 1 pièce
Fusible 2 pièces
Outils nécessaires
Pour une liste complète de toutes les pièces de rechange et accessoires, veuillez vous
support.sweden@inficon.com
Pièces de rechange et accessoires
95
ninp69fr1-01 (1603)
96
Pièces de rechange et accessoires
13
Service clients INFICON
13.1
Pour contacter INFICON
Pour contacter notre service commercial et notre service clients, veuillez vous adresser
au centre de service INFICON le plus proche. L'adresse est disponible sur le site
Internet www.inficon.com
Si un problème survient sur votre instrument, veuillez vous munir des informations
suivantes lorsque vous contactez le service clients :
• Le numéro de série et la version logicielle de votre instrument.
• Une description du problème.
• Une description de toutes les mesures de correction déjà réalisées le cas échéant et
l'intitulé exact des messages d'erreur affichés par l'instrument le cas échéant.
13.2
Pour renvoyer des composants à INFICON
Veuillez utiliser le formulaire de renvoi fourni avec le produit lors de l'achat.
ninp69fr1-01 (1603)
Veuillez ne renvoyer aucun composant de l'instrument à INFICON sans entretien
préalable avec un collaborateur de notre service clients. Celui-ci vous attribuera un
numéro d'autorisation de renvoi (Return Material Authorization, numéro RMA).
Si vous renvoyez un colis sans numéro RMA à INFICON, votre colis sera bloqué et
nous devrons entrer en contact avec vous, ce qui provoquera des retards dans de la
réparation de votre instrument.
Avant de recevoir un numéro RMA, vous devrez très certainement remplir une
déclaration de contamination (Declaration Of Contamination, DOC) si votre instrument
a été exposé à des fluides de process. Les formulaires DOC doivent être validés par
INFICON avant l'attribution d'un numéro RMA.
Service clients INFICON
97
ninp69fr1-01 (1603)
98
Service clients INFICON
14
Déclaration de conformité
Declaration of CE Conformity
Manufacturer
INFICON AB
Westmansgatan 49
SE-582 16 Linköping
Sweden
Object of the declaration (marketing identification):
Sensistor ILS500, Leak Detection System, …
Sensistor ILS500 HP, Leak Detection System, high pressure model…
Sensistor ILS500 F, Leak Detection Filler, …
Sensistor ILS500 FHP, Leak Detection Filler, high pressure model…
Type no for construction identification: ILS.210.306
ninp69fr1-01 (1603)
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Community
Directives, namely:
CE Marking Directive
EMC Directive
LVD, Low Voltage Directive
RoHS Directive
(93/68/EC)
(2004/108/EC)
(2006/95/EC)
(2011/65/EC)
Harmonized European standards which have been applied
No.
EN 61326-1:2006,
EN 61326-1:2006
Issue
2
2
Subject
Class B: Electrical equipment for measurement, control and laboratory use.*
Industrial Requirements Electrical equipment for measurement, control and laboratory
use.**
*Internal voltage range is not on scope of directive. AC/DC power supply is conformant and installed correctly.
**Some deviations from standard exist. Contact manufacturer for details.
Information related to the Machinery Directive (2006/42/EC):
Sensistor ILS500 is intended (when appropriate) to be incorporated into machinery or to be assembled
with equipment to constitute machinery covered by Directive 98/37/EG, as amended;
The manufacturer declares that is not allowed to put the equipment into service until the machinery
into which it is to be incorporated or of which it is to be a component has been found and declared to
be in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC and with national implementing legislation,
i.e. as a whole, including the equipment referred to in this declaration.
The delivered equipment (Sensistor ILS500) is intended to be connected to an emergency stop circuit.
The enclosed plug with cable jumper is only intended for testing the equipment when not incorporated
into machinery covered by Directive 2006/42/EC. The jumper plug must therefore not be used when
such machinery is put into service.
For INFICON AB, Linköping, Sweden, November 28, 2013
_____________________
Fredrik Enquist
R&D Manager
INFICON AB
Box 76, SE-581 02 Linköping, Sweden
Phone: +46 (0) 13 35 59 00 Fax: +46 (0) 13 35 59 01
www.inficon.com
E-mail: reach.sweden@inficon.com
Déclaration de conformité
99
ninp69fr1-01 (1603)
100
Déclaration de conformité
15
Déclaration du fabricant
DECLARATION BY THE MANUFACTURER
(Directive 2006/42/EC, Art. 4.2 and Annex II, sub B)
PROHIBIT TO PUT EQUIPMENT INTO SERVICE
Manufacturer
INFICON AB
Westmansgatan 49
SE-582 16 Linköping
Sweden
Hereby declares that
ninp69fr1-01 (1603)
Sensistor ILS500, Leak Detection System, …
Sensistor ILS500 HP, Leak Detection System, high pressure model…
Sensistor ILS500 F, Leak Detection Filler, …
Sensistor ILS500 FHP, Leak Detection Filler, high pressure model…
(Type no for construction identification: ILS.210.306)
-
is intended to be incorporated into machinery or to be assembled with other machinery to
constitute machinery covered by Directive 2006/42/EC, as amended;
and furthermore declares that is not allowed to put the equipment into service until the
machinery into which it is to be incorporated or of which it is to be a component has been found
and declared to be in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC and with national
implementing legislation, i.e. as a whole, including the equipment referred to in this declaration.
The delivered equipment (Sensistor ILS500) is intended to be connected to an emergency stop
circuit. The enclosed plug with cable jumper is only intended for testing the equipment when not
incorporated into machinery covered by Directive 2006/42/EC. The jumper plug must therefore
not be used when such machinery is put into service.
For INFICON AB, November 28, 2013
_____________________________________
Fredrik Enquist, R&D Manager
INFICON AB
Box 76, SE-581 02 Linköping, Sweden
Phone: +46 (0) 13 35 59 00 Fax: +46 (0) 13 35 59 01
www.inficon.com E-mail: reach.sweden@inficon.com
Déclaration du fabricant
101
ninp69fr1-01 (1603)
102
Déclaration du fabricant
Annexe
A:
Répertoire de paramètres
ninp69fr1-01 (1603)
Paramètres
Plage
Réglages d'usine
Pression test de blocage
0,3 bar
Test de temps de blocage
2s
Test de blocage
DÉSACTIVÉ
Choisir lors de la mise en marche
DÉSACTIVÉ
Position démo
DÉSACTIVÉ
Signal fin du test
1s
Temps d'évacuation maximal
10,0 s
Évacuation postérieure prolongée
0s
Remplissage de gaz prolongé
0s
Évacuation préalable prolongée
0s
Accusé de réception externe
DÉSACTIVÉ
Externe Gasregelung
DÉSACTIVÉ
Départ/arrêt externe
DÉSACTIVÉ
Impulsion de remplissage ouvert
20 ms
Impulsion de remplissage fermé
200 ms
Niveau de remplissage
0,3 bar
Filtre de signal de remplissage
0,0 s
Temps de remplissage maximum
10 s
Évacuation postérieure
ACTIVÉ
Niveau d'évacuation postérieure
-0,3 bar
Évacuation de gaz bride d‘entrée 1
DÉSACTIVÉ
Remplissage de gaz port de test 1
DÉSACTIVÉ
Marquage
0s
Sortie de marquage élevée en cas
de fuite
DÉSACTIVÉ
Pré-évacuation bride d‘entrée 1
DÉSACTIVÉ
Évacuation préalable
ACTIVÉ
Niveau d'évacuation préalable
-0,7 bar
Temps de stabilisation de pression
5s
Limite chute de pression
0,1 bar
Test chute de pression
DÉSACTIVÉ
Test de temps de chute de
pression
5s
Unité de pression
bar
Modification du client
103
Paramètres
Plage
Réglages d'usine
90 %
Niveau de rinçage
0,001
Rincer Objet
0s
Hystérésis pour nouveau
remplissage
0,2 bar
Durée test de baisse de pression
5s
État - pin 5
Fin du test
Temps de test manuel maximal
10 min
Connexion dispositif de serrage
DÉSACTIVÉ
Déconnexion dispositif de serrage
DÉSACTIVÉ
Démarrage à deux mains
DÉSACTIVÉ
Utiliser liste de paramètres
DÉSACTIVÉ
Temps de stabilisation de vide
5s
Limite test vide
0,1 bar
Test de vide
DÉSACTIVÉ
Test de temps de vide
5s
ninp69fr1-01 (1603)
Impulsion remplissage de (%) de la
valeur de consigne
Modification du client
104
INFICON AB Westmansgatan 49, S-58216 Linköping, Sweden
UNITED STATES
TAIWAN
JAPAN
KOREA
SINGAPORE
GERMANY
FRANCE
Vi sit o ur web site fo r con ta ct info rma tion an d sa le s o f fi ces wo rld wid e.
Dokument: ninp69de1-01 (1603)
UNITED KINGDOM
w w w. i n fi c o n . co m
HONG KONG

Manuels associés