Cal Spas Portable Spa 2020 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Cal Spas Portable Spa 2020 Manuel du propriétaire | Fixfr
2020 LMS
LTR20201030, Rev. C
1/13/21
Table des matières
Importantes consignes de sécurité
Préparatifs à la livraison de votre nouveau
spa portable
Liste de contrôle avant livraison . . . . . . . . . 3
Choix du meilleur endroit pour votre spa . . 3
Préparation d’une bonne base pour votre
spa portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation électrique de 230 volts . . . . . . 5
Remplissage et mise en marche de votre
spa portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de votre spa
Fonction du Panneau de Contrôle TP600 et
TP400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction du Panneau de Contrôle
SpaTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien
Démontage et remontage des coussins . . 81
Démontage et remplacement des jets . . . 81
Couverture de spa et système de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Important! Laissez le spa couvert
lorsqu’il n’est pas utilisé! . . . . . . . . . . . . . . 81
Vidange de votre spa portable . . . . . . . . . . 83
Nettoyage et remplacement du filtre . . . . 84
Soins pendant les vacances . . . . . . . . . . . . 84
Nettoyage de la spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utilisation du système audio Freedom
Sound System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Annexe
Dépannage simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Application Cal Spas Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . 69
”Fluage thermique” . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Efficacité de l’énergie électrique . . . . . . . . 71
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Jets réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Éclairage des DEL de pourtour . . . . . . . . . . 71
Valves de déviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Air Venturis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cascade Hydro Streamer . . . . . . . . . . . . . . 72
ATS Plus Système de thérapie . . . . . . . . . 73
Traitement de la qualité de l’eau
La clé pour une eau limpide . . . . . . . . . . . . 74
Tester et ajuster l’eau du spa . . . . . . . . . . 75
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Charge de bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Système désinfectant d’eau « Pure Cure » 78
L’ozonateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Horaire d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dépannage des problèmes de
transparence de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Copyright 2020 LMS. Tous droits réservés. Toute duplication sans accord écrit est strictement
interdite.
Cal Spas™, Adjustable Therapy System™, ATS™, Cal Premium™, Cal Select™, Cal Stone™,
Ultimate Fitness Spa Series™, et XL Heat Exchanger™ sont des marques de commerce déposées.
En raison de nos programmes d’améliorations continuelles, tous les modèles, fonctionnements
et/ou caractéristiques peuvent changer sans préavis.
LTR20201030, Rev. C
1/13/21
INFORMATIONS DE LIAISON
En cas de panne, contactez
immédiatement votre revendeur
agréé. Pour toute autre information
ou assistance, veuillez contacter :
LMS Customer Service Department
(Service à la clientèle LMS)
1462 East Ninth Street
Pomona, CA 91766.
Téléphone : 1-909-623-8781
Télécopie : 1-909-629-3890
Importantes consignes de sécurité
1
DANGER – Risque de noyade accidentelle:
DANGER – Risque d’électrocution :
Ne laissez pas les enfants dans ou à proximité
d’un spa sans supervision d’un adulte responsable.
Laissez le spa couvert et verrouillé lorsqu’il n’est
pas utilisé. Consultez les instructions relatives au
verrouillage de la couverture consignées avec celleci.
Installez le spa à une distance supérieure à 1,5
m de toute surface métallique. Le cas échéant, le
spa pourra être monté à une distance inférieure à
condition que chaque surface métallique soit reliée
de façon permanente à la partie extérieure du
coffret de commande du spa par l’intermédiaire d’un
conducteur en cuivre massif de calibre n° 8 (AWG)
minimum.
DANGER – Risque de blessures corporelle :
Les dimensions des raccords d’aspiration de ce
spa correspondent au débit de sortie spécifique
de la pompe. Au cas où il s’avèrerait nécessaire de
remplacer les raccords d’aspiration ou la pompe,
il conviendrait de s’assurer de la compatibilité des
coefficients de débit de ces composants.
N’utilisez jamais le spa si les raccords d’aspiration
ou les paniers du système de filtration ont été
endommagés ou retirés. Ne remplacez jamais un
raccord d’aspiration par un raccord dont le débit est
inférieur à celui indiqué sur le raccord d’aspiration
original.
N’utilisez jamais d’appareil électrique externe, tel
qu’une lampe, un téléphone, un poste de radio, un
téléviseur, etc., dans un rayon de 1,5 m de votre spa.
N’essayez jamais de faire fonctionner un appareil
électrique lorsque vous vous trouvez dans le spa.
Remplacer un cordon endommagé immédiatement.
Ne pas enterrer le cordon.
Branchez le spa à une prise de terre, boîtier pour
prise de terre uniquement.
AVERTISSEMENT – Risque de blessures corporelle :
L’eau ne devra jamais dépasser une température de
40 °C. Des températures d’eau comprises entre 38 °C
et 40 °C sont considérées tolérables pour un adulte
en bonne santé. Des températures d’eau inférieures
sont conseillées pour de jeunes enfants et lorsqu’un
adulte a l’intention de rester plus de 10 minutes dans
le spa.
Les températures d’eau excessives sont susceptibles
de présenter un risque important pour le fœtus
chez les femmes enceintes. Les femmes enceintes
ou qui pensent l’être doivent toujours consulter leur
médecin avant tout emploi du spa.
La consommation d’alcool, de drogues ou de
médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa
risque d’entraîner une perte de connaissance et, en
conséquence, un risque de noyade.
Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont, dans leurs
antécédents médicaux, des problèmes cardiaques,
des problèmes d’hypertension ou d’hypotension,
des problèmes de l’appareil circulatoire ou qui sont
diabétiques, doivent consulter un médecin avant
d’utiliser le spa.
Les personnes sous traitement doivent consulter
un médecin avant d’utiliser le spa car certains
médicaments risquent de provoquer une somnolence
tandis que d’autres risquent d’influer sur le rythme
cardiaque, la tension artérielle et la circulation du
sang.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
À lire en premier!
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES.
À lire en premier!
2
Danger d’hyperthermie
Une exposition prolongée à l’air chaud ou l’eau chaude
peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie
survient lorsque la température interne du corps
s’élève de 2 °C à 4 °C au-dessus de la température
normale du corps, à savoir 37 °C. En dépit du fait
que l’hyperthermie puisse présenter de nombreux
avantages pour la santé, il est important de ne pas
laisser la température interne de votre corps s’élever
au-dessus de 39,5 °C.
Les symptômes d’une hyperthermie excessive
comprennent : étourdissement, léthargie, somnolence
et évanouissement. Les effets d’une hyperthermie
excessive risquent d’inclure ce qui suit :
•
Insensibilité à la chaleur
•
Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa
•
Inconscience des dangers imminents
•
Lésion au fœtus chez les femmes enceintes
•
Incapacité physique à sortir du spa
•
Perte de connaissance
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de
drogues ou de médicaments pourra notablement
accroître le risque d’hyperthermie fatale.
AVERTISSEMENT : Les personnes avec des maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des accidents, il faut être prudent en entrant ou en sortant d’un spa.
AVERTISSEMENT : Ne pas prendre des drogues ou l’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa pour bien
éviter des accidents.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un spa juste après avoir faire des exercices rigoureux.
AVERTISSEMENT : L’immersion prolongée dans un spa peut être mauvais pour votre santé.
ATTENTION :
Maintenir la composition chimique de l’eau selon les instructions du fabricant.
GARDER CES INSTRUCTIONS.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
3
La plupart des villes et des pays exigent des permis
pour les constructions et l’installation de circuits
électriques à l’extérieur. De plus, certaines collectivités
ont adopté des règlements exigeant l’installation de
barrières résidentielles comme des clôtures et/ou
portes à fermeture automatique sur la propriété pour
empêcher les enfants d’accéder à la propriété sans
surveillance. Votre détaillant pourra vous dire de quel
permis vous aurez besoin et comment l’obtenir avant
la livraison de votre spa.
Avant la livraison
Planifiez votre route de livraison
Choisissez un emplacement approprié
pour le spa
Installez une dalle en béton de 5 à 8 cm
Installez l’alimentation électrique
correspondante
Après la livraison
Placez le spa sur la dalle
Branchez les composants électriques
Choix du meilleur endroit pour votre spa
La sécurité d’abord
Offrez-vous une belle vue de votre spa
N’installez pas votre spa à moins de 3 m des lignes
aériennes électriques.
Pensez à la vue que vous aurez quand vous prendrez
place dans votre spa. Votre pelouse est-elle
munie d’un espace paysager spécial qui vous plaît
particulièrement? Peut-être existe-t-il un endroit
bénéficiant d’une brise apaisante dans la journée ou
d’un beau coucher de soleil dans la soirée ?
Comment allez-vous utiliser votre spa?
La façon dont vous prévoyez d’utiliser votre spa
vous aidera à déterminer son emplacement. Par
exemple, allez-vous utiliser votre spa à des fins
récréatives ou thérapeutiques ? Si votre spa est
utilisé essentiellement pour le plaisir de la famille,
veillez à prévoir suffisamment d’espace tout autour
pour les diverses activités. Si, au contraire, vous
avez l’intention de vous en servir pour relaxation et
thérapie, vous souhaiterez probablement créer une
ambiance spéciale tout autour du spa.
Environnement
Gardez votre spa propre
Lors du choix de l’emplacement de votre spa, songez
à un emplacement où le passage vers/de la maison
peut rester propre et exempt de tout débris.
Empêchez les saletés et les contaminants de
s’accumuler dans votre spa en plaçant un tapis à
l’entrée du spa pour pouvoir vous essuyer les pieds
avant d’y pénétrer.
Si vous vivez dans une région où il neige l’hiver ou
où il pleut souvent, placez le spa à proximité d’une
entrée de la maison. Ce faisant, vous aurez un
endroit pour vous changer, en tout confort.
Prévoyez un accès pour l’entretien
Pensez à votre intimité
De nombreuses personnes choisissent d’aménager
une structure décorative tout autour de leur spa. Si
vous installez votre spa avec tout type de structure
sur l’extérieur, comme un pavillon de jardin,
n’oubliez pas de prévoir un accès pour l’entretien.
Il est toujours sage de concevoir des installations
spéciales de manière à toujours pouvoir déplacer ou
soulever le spa du sol.
Dans un climat froid, les arbres dénudés ne
procurent pas vraiment d’intimité. Tenez compte de
l’environnement de votre spa à longueur d’année
pour identifier vos meilleures options d’intimité.
Tenez également compte de la vue de vos voisins
lors du choix de l’emplacement de votre spa.
Assurez vous que le spa est positionné de manière
à ce que ni le compartiment d’équipement ou les
panneaux autour du spa ne soient bloqués.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Liste de contrôle avant livraison
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
4
Préparation d’une bonne base pour votre spa portable
Votre spa a besoin d’une base solide et nivelée.
L’endroit où il se trouve doit pouvoir supporter le
poids du spa et celui de ses occupants. Si la base est
inadéquate, elle risque de se déplacer ou de s’enfoncer
après l’installation du spa, ce qui imposerait au spa
une contrainte susceptible d’endommager sa coque
et son fini.
Tout dommage dû à une base inadéquate ou
inappropriée n’est pas couvert par la garantie.
Il incombe au propriétaire du spa de s’assurer
que la base servant à l’installation du spa est
adéquate.
Placez le spa sur une base nivelée, une dalle de béton
de 10 cm. Pavés, gravier, briques, sable, bois ou toute
fondation de vieille terre ne sont pas suffisantes pour
soutenir le spa.
Il est fortement recommandé de faire préparer la
base de votre spa par un entrepreneur agréé qualifié.
Si vous installez le spa à l’intérieur, portez une
attention particulière au plancher sous le spa.
Choisissez un plancher qui ne s’abîmera pas et ne se
tachera pas.
Si vous installez votre spa sur une terrasse en bois
ou autre structure surélevée, consultez un ingénieur
calcul de structures ou un entrepreneur pour vous
assurer que la structure pourra supporter le poids de
732 kg / m2 (150 lbs / ft2).
Pour identifier correctement le poids de votre nouveau
spa lorsqu’il est plein, n’oubliez pas que chaque gallon
d’eau pèse 3,78 kg. Par exemple, un spa moyen de
2,4 mètres contient approximativement 1 892 litres
d’eau. En utilisant cette formule, vous constaterez
que le poids de l’eau seule est de 1 889 kg. Combiné
avec le poids du spa vide, vous constaterez que ce
spa pèsera environ 2 268 kg une fois plein d’eau.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
5
Tous les spas de 230 V doivent être branchés en
permanence (par fil) à la source d’alimentation. Ces
instructions décrivent la seule procédure acceptable
de câblage électrique. Toute autre méthode de
câblage de spa annulera la garantie et risque
d’entraîner des blessures graves.
Ces instructions décrivent la seule procédure
acceptable de câblage électrique. Les spas câblés
d’une autre manière annuleront la garantie. Voir les
exigences de câblage au dessous et le diagramme
de câblage de la page 6.
Le câblage électrique de ce spa doit répondre aux
exigences des codes locaux, d’État et fédéraux
applicables. Le circuit électrique de ce spa doit être
installé par un électricien agréé et homologué par un
inspecteur local en construction / électricité.
Le spa doit être alimenté par un circuit RCD protégé
spécial auquel aucun autre appareil ou dispositif
d’éclairage n’est branché.
Utilisez un fil de cuivre avec isolant THHN. N’utilisez
pas de fil d’aluminium.
Utilisez le tableau ci-dessous pour établir vos
exigences de différentiel et de câblage.
Quand des fils supérieurs à n° 6 AWG sont requis,
installez une boîte de connexion près du spa et utilisez
un fil n° 6 entre la boîte de connexion entièrement et
le spa.
Pour les fils de plus de 85 pieds, augmentez le calibre
au nombre inférieur le plus proche. Par exemple :
pour un RCD normal 50 A avec quatre fils de cuivre
AWG n° 8 de plus de 85 pieds, prenez quatre fils de
cuivre AWG n° 6.
Exigences RCD et de câblage
Remarque: Utilisez uniquement
puissance monophasé!
en
la puissance triphasée nécessite 400V.
Utilisez uniquement en puissance
230V. Utilisez cet organigramme pour
déterminer la configuration de votre
câblage.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Installation électrique de 230 volts
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
6
Diagramme
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
7
Ceci s’applique à tous les propriétaires de spa SAUF ceux du générateur de brome Cal Clarity II. Voir les instructions
à la page 76 pour le fonctionnement du générateur de brome ainsi que la procédure de remplissage du spa.
1. Inspecter l’équipement de votre spa.
Une fois votre spa installé sur une surface approuvée et
correctement branché par un électricien agréé, examinez
tous les raccords de plomberie de l’équipement de votre
spa. Assurez-vous que ces connexions sont bien serrées et
qu’elles ne se sont pas desserrées lors de l’expédition.
Si votre spa est muni de robinets-vannes dans la zone
de l’équipement, ouvrez-les. Avant de mettre le spa en
marche, ces robinets doivent être relevés (position UP) ou
en position «ouverte » (OPEN).
Ne faites jamais fonctionner le spa lorsque les robinetsvannes sont fermés ou lorsque l’eau n’a pas circulé depuis
longtemps. Veillez à ne pas serrer les raccords de plomberie
de façon excessive.
2. Retirez la cartouche de filtre à cartouche.
Dévissez la cartouche et l’enlever.
Après vous enlevez le filtre, enlevez le papier en
plastique et faire tremper le filtre en eau pour 30
minutes avant que le vous remplacez. Le filtre sec
peuve permettre de l’air dans le système qui peut
causer l’échec de pompe.
3. Remplissez le spa.
Placez un tuyau d’arrosage dans l’entrée du filtre et remplir
votre spa avec l’eau du robinet jusqu’à environ 15 cm de
bord.
Si le niveau d’eau est trop bas ou trop élevé, votre spa ne
fonctionnera pas adéquatement.
Toujours remplir le spa par la boîte de filtre ! Si non,
l’air peut être piéger dans le système de filtrage et
d’empêcher les pompes d’opérer proprement.
Ne remplissez jamais votre spa à
l’aide d’eau douce.
Il est impossible de maintenir la composition
chimique appropriée lorsque de l’eau douce
est utilisée, ce qui risquerait de faire mousser
l’eau et de finir éventuellement par détériorer
le fini du spa et annuler la garantie.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Remplissage et mise en marche de votre spa portable
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
8
4. Allumez le spa.
Quand l’eau au bon niveau, mettez le spa en marche au
niveau du disjoncteur GFCI.
5. Amorçage de la pompe.
SpaTouch. Aussitôt que l’affichage ci-dessus
apparait sur le panneau, pressez le bouton “Jet” une
fois pour démarrer la Pompe 1 en vitesse basse et
puis à nouveau pour passer en vitesse haute. Appuyez
également sur Pompe 2 ou le bouton “Aux”, si vous
avez une deuxième pompe, pour la démarrer. Les
pompes fonctionneront maintenant en vitesse haute
pour faciliter l’amorçage. Si les pompes n’ont pas
été amorcées après 2 minutes, et l’eau ne s’écoule
pas des jets dans le spa, ne laissez pas les pompes
fonctionner. Eteignez les pompes et répéter le
processus. Note: L’arrêt et la remise de l’alimentation
initiera une nouvelle cession d’amorçage de la pompe.
Quelquefois cette opération aide à l’amorçage. Ne pas
répétez cette opération plus de 5 fois. Si la pompe
(s) ne s’amorce pas, arrêtez l’alimentation du spa et
appelez un technicien.
Important: Une pompe ne doit pas être autorisée à
fonctionner sans amorçage plus de 2 minutes. Sous
AUCUNE circonstance une pompe devrait être autorisée
à fonctionner sans amorçage au-delà de la fin des 4-5
minutes du mode d’amorçage. Cela pourrait entrainer
des dégâts à la pompe et provoquer l’enclenchement
du réchauffeur et entrainer une surchauffe.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
9
Assurez-vous que le filtre a trempé au moins 30
minutes avant de l’installer.
7. Laissez le spa réchauffer.
Lorsque le spa aura terminé l’amorçage, le chauffage s’activera.
Mettez le couvercle et laissez le spa fonctionner pendant deux heures.
8. Ajustez les paramètres chimiques de l’eau.
Après que le spa aura fonctionné pendant deux heures, testez et ajustez les paramètres chimiques de l’eau.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
6. Remontez le filtre dans la boîte de filtre.
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
10
Amorçage de la pompe
SpaTouch. Aussitôt que l’affichage ci-dessus
apparait sur le panneau, pressez le bouton “Jet”
une fois pour démarrer la Pompe 1 en vitesse basse
et puis à nouveau pour passer en vitesse haute.
Appuyez également sur Pompe 2 ou le bouton
“Aux”, si vous avez une deuxième pompe, pour la
démarrer. Les pompes fonctionneront maintenant
en vitesse haute pour faciliter l’amorçage. Si les
pompes n’ont pas été amorcées après 2 minutes,
et l’eau ne s’écoule pas des jets dans le spa, ne
laissez pas les pompes fonctionner. Eteignez les
pompes et répéter le processus. Note: L’arrêt et
la remise de l’alimentation initiera une nouvelle
cession d’amorçage de la pompe. Quelquefois cette
opération aide à l’amorçage. Ne pas répétez cette
opération plus de 5 fois. Si la pompe (s) ne s’amorce
pas, arrêtez l’alimentation du spa et appelez un
technicien.
Important: Une pompe ne doit pas être autorisée à fonctionner sans amorçage plus de 2 minutes. Sous
AUCUNE circonstance une pompe devrait être autorisée à fonctionner sans amorçage au-delà de la fin des 4-5
minutes du mode d’amorçage. Cela pourrait entrainer des dégâts à la pompe et provoquer l’enclenchement du
réchauffeur et entrainer une surchauffe.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
11
Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable
Purge de l’air dans la pompe
Si vous avez essayé plusieurs fois d’amorcer
la pompe sans succès en utilisant le panneau
de contrôle, vous pouvez purger la pompe
manuellement.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirez le
panneau avant du spa et repérez la pompe.
2. Coupez l’alimentation au spa.
3. Déserrez le raccord-union sur le côté
d’aspiration de la pompe pour purger l’air.
4. Tournez le robinet de purge dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide d’une
petite pince ou d’un tournevis plat, jusqu’à
ce que l’air soit dégagé de la pompe.
5. Si cela ne fonctionne pas, desserrez
l’écrouunion blanc sur le côté de la pompe
à l’aide d’une pince multiprise. Lorsque
l’air est expulsé, resserrez l’écrou et réglez
la pompe sur grande vitesse.
6. Mettez le spa sous tension et appuyez
sur le bouton JETS. Si l’air est toujours
emprisonné dans la pompe, répétez les
étapes 2 à 5 jusqu’à ce que la pompe
démarre.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
12
Fonctionnement de votre spa
Fonction du Panneau de Contrôle TP600 et TP400
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
13
Fonctionnement de votre spa
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
14
Remplissage!
Préparation et Remplissage
Remplir le spa à son niveau exact d’utilisation. Assurez-vous d’ouvrir toutes les valves et jets dans le système de tuyauterie
avant le remplissage pour permettre à un maximum d’air de s’échapper de la tuyauterie et du contrôleur pendant le processus de remplissage.
Apres avoir ouvert l’alimentation sur le panneau d’alimentation principal, l’affichage du panneau de commande supérieur
affichera des séquences spécifiques. Ces séquences sont normales et affichent une variété d’informations regardant la
configuration du contrôle du spa.
Mode d’Amorçage – M019*
Ce mode dura pour 4-5 minutes ou vous pourrez en sortir après que les pompes aient été amorcées.
Indépendamment du fait que le mode d’Amorçage se termine automatiquement ou manuellement, le système retournera
automatiquement à un chauffage normal et filtrera à la fin du mode d’amorçage. Pendant le mode d’Amorçage, le réchauffeur
est désactivé pour permettre au processus d’amorçage de se terminer sans la possibilité de dynamiser le réchauffeur dans
des conditions de débit lent ou pas de débit du tout. Rien ne se déclenche automatiquement, mais la pompe (s) peut être
dynamisée en poussant les boutons “Jet”.
Si le spa à une Pompe “Circ” (circulation ou filtration), il peut être activé en pressant le bouton “Lumière” pendant le mode
d’Amorçage.
Amorçage des Pompe
AAussitôt que l’affichage ci-dessus apparait sur le panneau, pressez le bouton “Jet” une fois pour démarrer la Pompe 1
en vitesse basse et puis à nouveau pour passer en vitesse haute. Appuyez également sur Pompe 2 ou le bouton “Aux”, si
vous avez une deuxième pompe, pour la démarrer. Les pompes fonctionneront maintenant en vitesse haute pour faciliter
l’amorçage. Si les pompes n’ont pas été amorcées après 2 minutes, et l’eau ne s’écoule pas des jets dans le spa, ne laissez
pas les pompes fonctionner. Eteignez les pompes et répéter le processus. Note: L’arrêt et la remise de l’alimentation initiera
une nouvelle cession d’amorçage de la pompe. Quelquefois cette opération aide à l’amorçage. Ne pas répétez cette opération plus de 5 fois. Si la pompe (s) ne s’amorce pas, arrêtez l’alimentation du spa et appelez un technicien.
Important: Une pompe ne doit pas être autorisée à fonctionner sans amorçage plus de 2 minutes. Sous AUCUNE circonstance une pompe devrait être autorisée à fonctionner sans amorçage au-delà de la fin des 4-5 minutes du mode
d’amorçage. Cela pourrait entrainer des dégâts à la pompe et provoquer l’enclenchement du réchauffeur et entrainer une
surchauffe.
Exiting Priming Mode
Vous pouvez sortir du mode d’Amorçage manuellement en pressant le bouton “Température” (Haut ou Bas). Notez que si
vous ne sortez pas du mode d’Amorçage manuellement comme décris ci-dessus, le mode d’amorçage se terminera automatiquement après 4-5 minutes. Assurez-vous que les pompes aient bien été amorcées à ce moment.
or
READY
RANGE
READY
RANGE
Une fois que le système est sorti du mode d’Amorçage, le panneau de commande supérieur affichera momentanément la
température réglée mais l’affichage ne montrera pas encore la température, comme montré ci-dessous. Ceci est parce que le
système demande environ 1 minute pour que l’eau s’écoule à travers le réchauffeur pour déterminer la température de l’eau
et l’afficher.
*M019 est un code de message. Voir la liste des défauts sur Page 15.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
3
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
15
Comportement du Spa
Pressez le bouton “Jets 1” une fois pour brancher ou éteindre la pompe 1, et pour changer entre les vitesses basse et haute
si la pompe est équipée. Si on la laisse fonctionner, la pompe s’arrêtera après une période d’attente. La pompe 1 vitesse
basse s’arrêtera après 30 minutes. La vitesse haute s’arrêtera après 15 minutes.
Sur les systèmes non-Circ, la basse vitesse de la pompe 1 fonctionnera quand le blower ou n’importe quelle autre pompe
est branchée. Si le spa est en Mode Prêt (voir page 6), la pompe 1 fonctionnera en basse vitesse pendant 1 minute toutes
les 30 minutes ou plus longtemps si l’eau du spa doit être réchauffée. Lorsque la basse vitesse de la pompe est activée
automatiquement, il n’est pas possible d’éteindre la pompe.
Modes de Circulation des Pompes
Si le système est équipé avec une pompe Circ, il sera réglé pour fonctionner dans l’une de ces 3 façons:
1, La pompe Circ fonctionne continuellement (24 heures) avec l’exception de s’éteindre pour 30 minutes quand la température de l’eau atteint 3°F (1.5°C) au-dessus de la température demandée (ce qui arrive le plus probablement dans les
climats chauds).
2, La pompe Circ fonctionne continuellement, quelle que soit la température de l’eau.
3, Une pompe Circ programmable s’allume quand le système vérifie la température (polling), pendant les cycles de filtration,
pendant les conditions de gel, ou quand n’importe quelle autre pompe est allumée. Le mode spécifique de circulation qui
est utilisé a été déterminé par le fabriquant et ne peut être changé.
Filtration et Ozone
Sur les systèmes non-Circ, la Pompe 1 basse et le générateur d’ozone fonctionnera pendant la filtration. Sur les systèmes
Circ, l’ozone fonctionnera avec la pompe Circ.
Le système est programmé en usine avec un cycle de filtration qui fonctionnera le soir (en supposant que l’heure de la
journée est réglée exactement) quand les taux d’énergie sont souvent les plus bas. L’heure et la durée de filtration sont
programmables. (voir page 10).
Un second cycle de filtration peut être activité si besoin.
Au commencement de chaque cycle de filtration, le blower (s’il y en a un) ou la Pompe 2 (s’il y en a une) fonctionnera rapidement pour purger sa tuyauterie afin de maintenir une bonne qualité de l’eau.
Protection contre le gel
Si les senseurs de température à l’intérieur du réchauffeur détectent une température assez basse, à ce moment-là les
appareils d’eau fonctionnent automatiquement pour fournir la protection de gel. Les appareils d’eau fonctionneront soit
continuellement ou périodiquement selon les conditions.
Dans les climats froids, un senseur optimal supplémentaire de gel peut être ajouté pour protéger contre les conditions de
gel qui ne sont peut-être pas détectées par les senseurs normaux. Le senseur auxiliaire de protection contre le gel fonctionne de même avec les seuils de température déterminés par l’interrupteur. Voir votre détaillant pour plus de détails.
Cycle de Nettoyage (Optionnel)
Lorsqu’une pompe ou blower est activé manuellement, un cycle de nettoyage est activé 30 minutes après la désactivation
de la pompe ou du blower. La pompe 1 et l’ozonateur fonctionneront pendant 30 minutes ou plus selon les systèmes. Il est
possible de changer le fonctionnement de ce cycle sur certains modèles.
(Voir la section des Préférences en page 12).
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
4
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Pompes
Fonctionnement de votre spa
16
Température et plage de température
Ajustement de la Température Réglée
Quand on utilise un tableau de bord avec des boutons Haut et Bas (boutons de Température), en appuyant sur Haut et Bas,
cela amènera la température à clignoter. En pressant le bouton Température à nouveau, la température demandée sera ajustée dans la direction indiquée sur le bouton. Quand le LCD arrête de clignoter, le spa chauffera à la nouvelle température
demandée.
Si le tableau de bord a un simple bouton de température, la pression du bouton amènera la température à clignoter. En
pressant le bouton à nouveau, cela entrainera la température à changer dans une direction (i.e. HAUT). Une fois que
l’affichage a fini de clignoter, la pression du bouton de Température amènera la température à clignoter et la prochaine
pression changera la température dans la direction opposée (i.e. BAS).
Pressez et maintenez
Si le bouton de Température est appuyé et maintenu quand la température clignote, la température continuera de changer
jusqu’a que le bouton soit relâché. Si seulement un bouton de température est libre et la limite de la plage de Température
est atteinte quand le bouton est maintenu, la progression changera de direction.
Double Plages de Température
Le système comporte deux modes de température indépendants avec leurs ajustements respectifs. La Plage Haute montrée
dans l’affichage par une flèche du haut, et la Plage Basse montrée dans l’affichage par la flèche du bas.
Ces deux modes peuvent être utilisés pour des raisons diverses. L’utilisation la plus courante serait d’utiliser un des modes
comme mode d’utilisation et l’autre comme mode vacances. Chacun des modes possède son ajustement de température
demandée. Le spa maintiendra l’eau à la température demandée en fonction du mode choisi.
Par example:
Plage Haute peut être réglée entre 27°C et 40°C.
Clé
Plage Basse peut être réglée entre 10°C et 38°C.
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Indique un Message Alternatif ou Progressif Des plages de Température plus spécifiques peuvent être déterminées par le fabriquant.
La protection contre le gel est activée dans n’importe quelle plage.
Voir “Prêt et Repos” à la Page 6
chaque 1/2 seconde
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
Pour des informations supplémentaires sur le contrôle du chauffage.
Sub-Menu
Detail – Set Temperature and Water Temperature Ranges
Ecran principal
READY
RANGE FLTR1
Température réglée s'
affichera et clignotera
SET
RANGE
Pendant que
la température
clignote…
Appuyez sur le bouton Température à
plusieurs reprises pour changer la température.
RANGE
SET
SET
Ecran principal
ou
RANGE
Plusieurs secondes
READY
RANGE FLTR1
En appuyant et en maintenant le bouton Température, la température changera.
Plage Haute via Plage
Basse Choix de Température
Bougez les flèches de Plage dans le LCD
Ecran principal
To Set
RANGE
SET
SET
RANGE
READY
RANGE FLTR1
READY
RANGE FLTR1
plusieurs secondes permet
le retour du réglage initial.
À l'élément suivant
dans le menu principal
Ecran principal
*****
L'attente de
Appuyez sur le bouton Température à
plusieurs reprises pour changer la température.
La Température réglée
apparaitra et clignotera.
SET
RANGE FLTR1
SET
RANGE FLTR1
SET
RANGE FLTR1
Ecran principal
ou
Plusieurs secondes
READY
RANGE FLTR1
En appuyant et en maintenant le bouton Température, la température changera.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
5
09-10-14
2020 Spas Portables
04-11-09
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
17
Mode – Prêt et Repos
La pompe réchauffeur peut soit être une Pompe 1 a 2-Vitesse ou une pompe de circulation (“Circ”).
Si la pompe est une Pompe 1 a 2-vitesse, le mode PRET écoulera l’eau chaque 1/2 heure, utilisant la Pompe 1 vitesse basse,
afin de maintenir une température constante de l’eau, chauffée si besoin, et remet l’affichage de la température. On appelle
cela “polling.”
Le Mode REPOS permettra seulement le chauffage pendant les cycles de filtration programmés. Puisque le polling ne se
produit pas, l’affichage de la température ne peut pas montrer une température exacte jusqu’à ce que la pompe réchauffeur
fonctionne pour une minute or deux.
Mode Circulation (Voir Page 4, sous Pompes, pour d’autres modes de circulation)
Si le spa est configuré pour une circulation de 24HR, la pompe réchauffeur fonctionne généralement continuellement.
Puisque la pompe réchauffeur fonctionne toujours, le spa maintiendra la température demandée et chauffera si besoin dans
le Mode Prêt, sans polling.
Dans le Mode Repos, le spa chauffera seulement jusqu’à la température demandée pendant les temps de filtration programmés, même si l’eau a été filtrée constamment dans le Mode de Circulation.
Sub-Menu Detail – MODE – Ready and Rest
Clé
Ecran Principal
Quand la Température continue à clignoter,
appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois
jusqu’à que "MODE" apparaisse dans le LCD.
READY
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
RANGE
SET
RANGE FLTR1
Ecran Principal
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
Pour régler
SET READY
SET
REST RANGE FLTR1
plusieurs
secondes permet le retour du réglage initial.
Passez entre "PRET" et "PAUSE".
En appuyant sur "LUMIERE" quand l'affichage est changé, cela revient à l'écran principal.
Au prochain point dans
le menu principal,
s’il n’est pas changé.
Le Mode "PRET" permettra de spa de sonder et déterminer s'il y a besoin de chauffage. Le tableau de bord maintiendra un affichage de température "actuelle".
Le Mode "PAUSE" ne sondera pas et réchauffera seulement pendant les cycles de filtration. Le tableau de bord n'affichera pas une température actuelle à tout moment.
Ecran Principal
REST RANGE FLTR1
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
*****
Attendre
REST
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
un heure
REST RANGE
REST RANGE
REST RANGE
REST RANGE
REST RANGE
L'écran principal affichera "ACTIVEZ POMPE POUR TEMPERATURE" si la pompe de filtration n'a pas fonctionné pour plus d'une heure.
L'écran principal affichera normalement pendant les Cycles de Filtration ou quand le spa est utilisé.
Si la pompe de filtration a été éteinte pour une heure ou plus, quand n'importe quel bouton, SAUF "Lumière", est appuyé sur le tableau de bord,
la pompe utilisée en combinaison avec le réchauffeur fonctionnera afin que la température puisse être mesurée et affichée.
Mode Prêt-en-Mode-Repos
Ce mode s’active si le spa est en mode REPOS et que la pompe 1 est activée manuellement. Le spa suppose alors que le spa
est utilisé et chauffera l’eau à la température désirée. La pompe 1 fonctionnera alors en basse vitesse jusqu’à ce que l’eau
atteigne la température ou pendant 1 heure. Apres une heure, le contrôleur reviendra automatiquement en mode de repos.
Il est aussi possible de remettre le spa dans le mode de chauffage demandé par le menu d’ajustement.
04-11-09
Sub-Menu Detail – MODE – Ready-in-Rest
Ecran Principal
REST RANGE
Ecran Principal
J
READY/REST RANGE
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
6
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Afin que le spa chauffe, une pompe a besoin d’écouler de l’eau au travers du réchauffeur. La pompe qui performe cette fonction est connue comme la “Pompe Réchauffeur”.
Fonctionnement de votre spa
18
Affichage et Réglage de l’heure de la journée
Assurez-vous de régler l’heure de la journée.
Le réglage de l’heure de la journée peut être important pour déterminer les temps de filtration et les
autres caractéristiques principales. Dans la section “TEMPS” du menu, “REGLAGE TEMPS” clignotera sur
l’affichage si l’heure de la journée n’est pas réglée dans la mémoire.
Sub-Menu
Detail
– Show
and
Time
L’affichage
du temps
24-heures
peut
êtreSet
réglé
dansof
le Day
menu PREF (Voir Page 10)
Clé
Ecran Principal
READY
RANGE FLTR1
SET
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Quand la Température continue à
clignoter, appuyez sur "LUMIERE"
plusieurs fois jusqu’à que "TIME"
apparaisse dans le LCD.
RANGE
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
Ecran Principal
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
P
plusieurs
secondes
READY
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
RANGE FLTR1
Au prochain
point dans le
menu principal.
Ecran Principal
Pour régler
P
SET
SET
SET
P
P
SET
P
*****
Attendre
READY
RANGE FLTR1
plusieurs
secondes permet le retour du réglage initial.
If l’heure
Time of Day
is notn’est
actually
to a powerencycle,
Si
du jour
pas programmed
réellement due
programmé
raison d’un cycle d’alimentation,
SET TIME
appear indans
the menu
instead
of just
TIME
SET will
apparaîtra
le menu
au lieu
deTIME.
simplement TEMPS.
P
Note:
Si l’alimentation du système est coupée, l’heure de la journée n’est pas sauvegardée.
Le système continuera à fonctionner et tous les autres réglages seront sauvegardés. Si les cycles de filtration sont obligés de fonctionner à un moment particulier de la journée, l’ajustement de l’horloge permettra aux temps de filtration de
retourner à leurs périodes actuelles programmées.
Quand le système se déclenche, il affiche 12:00 (Midi), ainsi cela peut être une autre façon de remettre les temps de filtration comme au départ: branchez le spa à midi n’importe quel jour.
“REGLAGE TEMPS” continuera à clignoter dans la section “TEMPS” du menu jusqu’a que le temps soit actuellement réglé,
mais puisque le spa fonctionne à partir de midi, les cycles de filtration fonctionneront comme programmés.
04-11-09
Renverser (Inverser) l’affichage
Sub-Menu Detail – FLIP (Invert Display)
Ecran Principal
READY
RANGE FLTR1
SET
Whene
la temperature
températurecontinues
continue à clignoter, appuyez sur
When the
to flash, press
" LIGHT
" repeatedly
“LIGHT”
jusqu’à
ce que
“FLIP” apparaît sur l’écran LCD.
RANGE
until "FLIP " appears in the LCD.
Ecran Principal
or
SET
Au prochain point
dans le menu principal,
s’il n’est pas changé.
SET
plusieurs
secondes
READY
RANGE FLTR1
Basculer
segmentés
Toggle thel’inversion
inversion ofdes
the caractères
segmented characters
Pressing Light
when
the display
is toggled
to MainiraScreen.
Appuyez
sur la
lumière
lorsque
l’écran will
est go
basculé
à l’écran principal
Note:
Certains panneaux ont un bouton dédié “RENVERSER” qui permet
l’utilisateur de renverser l’affichage avec une seule pression de bouton.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
7
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
04-11-09
19
Restriction d’utilisation
Le blocage des ajustements réduit les options du menu. Les fonctions Inversion, Blocage, Usage, Information et Journal des
Fautes peuvent être consultés mais ne peuvent pas être édités ou modifiés.
Sub-Menu Detail – Locking the Set Temperature or All Buttons
Ecran Principal
READY
RANGE FLTR1
Clé
SET
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Quand la Température continue à clignoter,
appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que
"LOCK" apparaisse dans le LCD.
RANGE
Locks Temp. and Settings.
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
Locks all function buttons.
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
SET
SET
SET
plusieurs secondes
To next item in
Main Menu
Ecran Principal
To Set
*****
Waiting
SET
SET
Ecran Principal
READY
Ecran Principal
tout
bouton
Appuyez sur
READY
RANGE FLTR1
RANGE FLTR1
plusieurs
secondes
READY
RANGE FLTR1
RANGE FLTR1
LOCK will remain on the display
for 3 seconds and then revert to the normal display.
Temperature Locked
Ecran Principal
READY
READY
Several Seconds
Reverts to Original Setting
Panel Locked
Ecran Principal
RANGE
RANGE FLTR1
READY
RANGE FLTR1
plusieurs
secondes
READY
RANGE FLTR1
When the Temperature is locked, the panel will display the Set Temperature
by pressing a Temperature Button, as ususal.
LOCK will appear if an attempt to reset the temperature is made with a subsequent button press.
Adjustable settings in the menus are also locked.
Other function buttons will operate normally.
08-06-09
Unlocking
Sub-Menu Detail – Unlocking the Set Temperature or All Buttons
Cette séquence de déverrouillage peut être utilisée de n’importe quel écran et peut être affichée sur un panneau verrouillé
en appuyant et maintenant le Bouton Température (ou bouton HAUT, si disponible).
Ecran Principal
Cette séquence de déverrouillage peut être utilisée de n'importe quel écran et peut
être affichée sur un panneau verrouillé en appuyant et maintenant le Bouton
Température (ou bouton HAUT, si disponible).
plusieurs
secondes
Appuyez doucement et relâchez le bouton "LUMIERE" 2 fois.
READY
RANGE FLTR1
NOTE: Si le panneau a 2 boutons (HAUT et BAS), le SEUL bouton qui fonctionnera dans la Séquence de Déverrouillage sera
le bouton du HAUT.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
8
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
04-21-09
Fonctionnement de votre spa
Le panneau de contrôle peut être bloqué afin d’éviter un changement de température involontaire. En bloquant l’usage du
panneau, les fonctions automatiques du contrôleur seront tout de même activées. Les pompes, soufflerie et lumières pourront tout de même être utilisées mais les ajustements ne pourront pas être modifiés.
Fonctionnement de votre spa
20
En attente
Mode “En attente”– M037*
Ce mode permet d’arrêter les pompes durant le temps nécessaire pour remplacer ou nettoyer le filtre. Le Mode “En Attente”
durera au moins 1 heure à moins que l’on sorte de ce mode manuellement.
Mode de Drainage
Certains spas ont une fonction spéciale qui permet d’utiliser une
pompe pour drainer l’eau. Si disponible, cette fonction est un
Sub-Menu
Detail
STANDBY FOR 1 HR
composant
du Mode
“En –Attente”.
Ecran principal
READY
RANGE FLTR1
Clé
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
SET
Quand la Température continue à clignoter,
appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que
"HOLD" apparaisse dans le LCD.
RANGE
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
Ecran principal
SET
Plusieurs secondes
READY
Indicates a Menu Item that
Depends on a Manufacturer
Configuration and
may or may not appear.
RANGE FLTR1
À l'élément suivant
dans le menu principal
Some spas will allow
PUMP ING OUT (Drain Mode)
with Jet 1 button
OR
Press JET Button for Pump Out/Drain, only if Drain Mode is enabled.
J
Jet 1 will toggle pump on and off.
Ecran principal
3 secondes
READY
RANGE FLTR1
04-11-09
M037 est un code Message. Voir Page 15.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
9
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
21
Ajustement du cycle de Filtration
Semblable à l’ajustement de l’horloge, le cycle de filtration est ajusté en programmant une heure de départ et une durée.
Le temps de Départ est indiqué par un “A” ou “P” dans le coin à droite de l’affichage. La durée n’a pas de “A” ou de “P”. Le
contrôleur calculera automatiquement l’heure de la fin du cycle et l’affichera automatiquement.
Clé
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Sub-Menu Detail – Set Filter Cycle 1
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
Ecran Principal
READY
RANGE FLTR1
SET
FLTR1
SET
FLTR1
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
Sets start hour
Shows/flashes start time
1
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
Quand la Température continue à clignoter,
appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que
"FLTR1" apparaisse dans le LCD.
RANGE
FLTR1
SET
P
Selects minutes
P
Sets Filter 1 length in hours
to show RUN HRS
Sets 15-minute increments Attendre plusieurs
secondes permet le retour
du réglage initial.
FLTR1
SET
P
Selects part of an hour
FLTR1
SET
P
*****
Sets 15-minute increments
Wait to
Revert
FLTR1
FLTR1
FLTR1
SET
FLTR1
SET
FLTR1
SET
to show F1 ENDS xx:xx
*****
Ecran Principal
To Set
A
To Set
2
SET
FLTR 2
SET
FLTR 2
*****
FLTR 2
SET
FLTR 2 P
SET
FLTR 2 P
FLTR 2
SET
FLTR 2
RANGE FLTR1
RANGE FLTR1
Selects minutes
Sets Filter 1 length in hours
to show RUN HRS
FLTR 2
READY
To Set
Sets start hour
READY
Ecran Principal
Attendre plusieurs
secondes permet le retour
du réglage initial.
Shows/flashes start time
Au prochain
point dans le
menu principal
*****
Waiting several seconds
will lose any new Filter 1
Start Time and Run Hours and
revert to the previous Filter 1 settings.
To Set
SET
Sets 15-minute increments
FLTR 2 P
Selects part of an hour
SET
FLTR 2
FLTR 2 P
SET
Attendre plusieurs
secondes permet le retour
du réglage initial.
*****
Sets 15-minute increments
Wait to
Revert
FLTR 2
SET
to show F1 ENDS xx:xx
*****
Ecran Principal
To Set
A
To Set
*****
Waiting several seconds
will lose any new Filter 2 On/OFF,
Start Time and Run Hours and
revert to any previous Filter 2 settings.
READY
RANGE FLTR1
Deuxième cycle de filtration - Filtration Optionnelle
Le deuxième cycle de filtration n’est pas activé par défaut.
C’est possible de chevaucher le cycle 1 de filtration avec le Cycle 2 de filtration, qui par conséquent raccourcira le temps
total de filtration.
Cycles de Drainage
Afin de maintenir une bonne qualité d’eau ou lorsque la protection contre le gel est
activée, les pompes et la soufflerie seront activées automatiquement au début de
chaque cycle de filtration. Si le cycle de filtration principal est programmé à
24 heures, la purge se fera une fois par jour mais si un deuxième cycle est
programmé, une autre épuration se fera au début du deuxième cycle.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
10
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Filtration Principale
Fonctionnement de votre spa
22
Programmation de la Minuterie de lumière
Option de la minuterie de lumière
Clé
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Si “MINUTERIE LUMIERE” n’apparait pas dans le menu principal, la fonction “Minuterie de Lumière” n’est pas activée par le fabriquant.
Quand cette option est disponible, la minuterie de Lumière est éteinte
parSub-Menu
défaut.
Detail – Set Light Timer
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
Ecran Principal
READY
RANGE FLTR1
SET
Au prochain point
dans le menu principal.
Quand la Température continue à
clignoter, appuyez sur "LUMIERE"
plusieurs fois jusqu’à que "LITE
TIMR" apparaisse dans le LCD.
RANGE
Pour régler
SET
Indicates a Menu Item that
Depends on a Manufacturer
Configuration and
may or may not appear.
Ecran Principal
Attendre plusieurs
secondes permet le retour
du réglage initial.
*****
SET
Shows/flashes start time
SET
to show RUN HRS
A
READY
Pour régler
Sets start hour
SET
RANGE FLTR1
Selects minutes
A
Sets Timer Length in hours
SET
SET
Selects part of an hour
SET
Sets 15-minute increments
A
SET
Attendre plusieurs
secondes permet le retour
du réglage initial.
*****
A
Sets 15-minute increments
Wait to
Revert
*****
SET
Ecran Principal
to show TIMR ENDS xx:xx
Pour régler
A
Pour régler
*****
Waiting several seconds
READY
will lose any new Lite Timer
On/OFF, Start Time and Run Hours and
revert to the previous Lite Timer settings.
RANGE FLTR1
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
11
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
23
Préférences
Changement de la température entre Fahrenheit et Celsius.
12 / 24 (Affichage du Temps)
Changement de l’horloge entre un affichage de 12 heures et 24 heures.
RAPPELS
Allumer ou éteindre les messages de rappel (comme “nettoyer le filtre” par exemple).
NETTOYAGE
Le cycle de nettoyage n’est pas toujours disponible. Si disponible, il permet d’ajuster le cycle de nettoyage après utilisation
entre 0 et 4 heures.
TELECOMMANDE DOLPHIN (Dolphin II ET Dolphin III) s’applique seulement au Dolphin RF. (Ce message peut ne pas apparaitre, cela dépend de la configuration).
Lorsque c’est ajusté à 0, il n’y a pas d’adresse programmée (par défaut). Utilisez ce réglage pour une télécommande Dolphin qui est fabriquée en usine pour aucune adresse par défaut.
Choisir entre 1 et 7 pour coder la télécommande Dolphin (voir le manuel Dolphin pour des détails).
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
12
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
F / C (Affichage de la température)
Fonctionnement de votre spa
24
Préférences
Sub-Menu Detail – User Preferences
Clé
Main Screen
READY
RANGE FLTR1
SET
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
While the Temperature is
still flashing, press Light
repeatedly until PREF
appears in the LCD.
RANGE
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
To show first item in Preferences menu
(F/C)
To next item in
Main Menu
(UTIL)
OR
Wait Several Seconds to
Return to Main Screen
Indicates a Menu Item that
Depends on a Manufacturer
Configuration and
may or may not appear.
Toggle °F and °C
*****
Wait to Revert
To Set
SET
Press Light
SET
Toggle 12-hour clock and 24-hour clock
for 12-24
*****
Wait to
To next item in
Main Menu
(UTIL)
Revert
SET
Press Light
To Set
SET
Toggle Yes and No
for REMINDERS
*****
Wait to
Revert
SET
Press Light
for CLEAN UP
SET
To Set
*****
Wait to
To view current setting and to toggle number of hours (0-4).
Revert
Only if Cleanup
Cycle is enabled.
SET
Press Light
SET
To Set
SET
to show Address Menu for Dolphin II or Dolphin III
RF Dolphin only.
OR
Several Seconds
To veiw current setting and to toggle address numbers for Dolphin II or Dolphin III (0-7)
*****
Wait to
Revert
SET
SET
05-15-09
To Set
SET
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
13
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
25
Informations
Le menu d’informations du Système affiche les différents réglages et l’identification du système particulier. A chaque équipement mis en évidence, le détail pour cet équipement est affiché au bas de l’écran.
SSID (identité du logiciel)
Affiche l’identité du logiciel pour le Système.
MODL (Modèle du Système)
MODL (Modèle du Système)
SETP (Réglage actuel)
Affiche le numéro de réglage de la configuration sélectionnée actuelle.
SIG (Signature de la Configuration)
Affiche le checksum pour le document de la configuration du système.
Tension du réchauffeur (Fonction non utilisée sur les systèmes classés CE.)
Affiche la tension fonctionnant configurée pour le réchauffeur.
Puissance du réchauffeur comme configurée dans le système (Systèmes CE seulement.)
Affiche le kilowatt classé du réchauffeur comme programmé dans le logiciel du système (1-3 ou 3-6).
H _ (Type de Réchauffeur)
Affiche un numéro d’identité du type du Réchauffeur.
SW _ (Réglages des Interrupteurs Dip)
Affiche un numéro qui représente les positions d’interrupteur DIP de S1 sur le tableau de bord principal.
PANL (Version du Panneau)
Affiche un numéro de logiciel dans le panneau de commande supérieur.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
14
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
INFO (Menu d’information du Système)
Fonctionnement de votre spa
26
Services supplémentaires
Services
En plus d’INFO, Le Menu des services contient les points suivant:
GFCI (test GFCI)
(Fonction pas disponible sur les systèmes classés CE).
Test GFCI n’est pas toujours activé, donc il ne peut pas apparaitre. L’écran permet le TGFCI d’être testé manuellement à
partir du panneau et peut être utilisé pour régler à nouveau la fonction du test automatique. Si la fonction du test GFCI est
remis, l’appareil disjonctera dans les 7 jours. (Voir Page 17)
A / B (Temperatures de Senseur A/B)
Quand celui-ci est réglé sur “ALLUME”, l’affichage de la température alternera entre l’affichage du Senseur A et Senseur B
dans le réchauffeur.
LISTE DES DEFAUTS
La liste des défauts est un résumé des 24 derniers problèmes qui peuvent être revues par un technicien.
DEMO (Mode Démo)
Le mode Démo n’est pas toujours activé, donc il peut ne pas apparaitre. Ceci est conçu pour fonctionner plusieurs appareils dans une séquence afin de démontrer les différentes fonctions d’un spa particulier.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
15
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
27
Préférences
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Sub-Menu Detail – Utilities Continued
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
Main Screen
READY
RANGE FLTR1
SET
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
While the Temperature is
still flashing, press Light
repeatedly until UTIL (Utilities)
appears in the LCD.
RANGE
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
Start display of string. There is a 2 second delay on each number.
Start display of string. There is a 2 second delay on each number.
To FIRST item in
Main Menu
(TEMP Range)
These strings will display once
and return to the beginning.
Press Temperature again to
display the string again.
Start display of string. There is a slight delay on each number.
120 or 240 VAC input power
sensed by a
OR
UL system at startup.
Waiting 10 seconds will allow
the screen to return to
normal operation.
3-6 or 1-3 Heater Wattage
as programmed. Displayed by a
CE system at startup.
Heater Type
DIP Switch 1 – Test Mode Off (0) or On (1)
DIP Switch 2+3+4 = the number of HS pumps with heat
DIP Switch
Settings
Store Settings (0) or Memory Reset (1)
N/A or Special Amperage Rule 1 or 2
Only if GFCI
is enabled
Displays GFCI Test Menu
See Page 17
To Set
SET
When set to ON, Panel will display
alternate readings from
Senor A and Sensor B
on Main Screen
*****
Waiting
SET
Several Seconds
Reverts to Original Setting
Displays Fault Log
Only if DEMO Mode
is enabled
Indicates a Menu Item that
Depends on a Manufacturer
Configuration and
may or may not appear.
See Page 18
SET
OR
Several Seconds
OR
Back to normal operation
08-03-09
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
16
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Clé
Fonctionnement de votre spa
28
Utilités – Fonction du test GFCI
Pas Disponible sur les Systèmes classés.
Un GFCI est un appareil de sécurité important et est obligatoire pour l’installation d’un spa.
Votre spa peut être équipé avec une fonction de Protection GFCI. (Systèmes classés UL seulement). Si votre spa a cette fonction activée
par le fabriquant, le test du disjoncteur GFCI peut se produire pour permettre un bon fonctionnement du spa.
Dans 1 à 7 jours après le démarrage, le spa disjonctera le GFCI pour le tester. (Le nombre de jours est programmé en usine). Le GFCI doit
être réajusté à nouveau quand il a disjoncté. Si le spa disjoncte à nouveau, le GFCI indiquera un problème de terre ou une autre condition
dangereuse et l’alimentation du spa doit être coupée jusqu’à ce qu’un technicien puisse régler le problème.
Clé
Sub-Menu Detail – Utilities - GFCI Trip
Indique le clignotement ou le changement du Segment.
Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde
Main Screen
READY
RANGE FLTR1
SET
Un bouton température, utilisé pour “Action”
Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration
du panneau de contrôle.
While the Temperature is
still flashing, press Light
repeatedly until UTIL (Utilities)
appears in the LCD.
RANGE
Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu.
une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant
***** Indique
et peut ou ne peut pas paraitre.
To FIRST item in
Main Menu
(TEMP Range)
Only if GFCI
is enabled
TRIP may also
appear briefly
under certain
circumstances.
One of these screens
will appear.
The GFCI will be tripped
at a random interval.
When the GFCI trips,
the spa will shut down.
After the breaker is
reset, PASS will
appear in this menu
and the spa will
operate normally.
Indicates a Menu Item that
Depends on a Manufacturer
Configuration and
may or may not appear.
If the GFCI does
NOT trip, FAIL will
appear and Spa
will not operate.
SET
*****
Or Wait to
Only appears
if a GFCI test
has been
passed.
To next item in
Info Menu
(A/B°)
Revert
*****
Or Wait to
Revert
*****
Or Wait to
Revert
*****
Waiting several seconds inside the GFCI Menu will allow the screen to return to normal operation.
Forcer le test du disjoncteur GFCI
L’installateur peut déclencher le test du disjoncteur GFCI pour se produire plus rapidement en l’initiant par l’utilisation du menu ci-dessus.
Le GFCI doit disjoncter dans les secondes suivantes et le spa doit être arrêté. Si le spa ne s’arrête pas, éteignez l’alimentation et vérifiez manuellement que le disjoncteur GFCI soit installé ainsi que le circuit et spa soit branchés correctement. Vérifiez la fonction du GFCI avec son propre
bouton test.
Remettez l’alimentation du spa et répéter le test GFCI.
Une fois que le GFCI est disjoncté par le test, remettez le GFCI et le spa fonctionnera normalement à partir de là. Vous pouvez vérifier l’exactitude
du test en naviguant au menu ci-dessus. PASS doit apparaitre après l’appui du bouton de température sur l’écran GFCI.
Le dernier utilisateur doit savoir que ce test s’est produit une fois et doit savoir rebrancher correctement le GFCI.
Attention:
S’il existe des conditions de gel, un GFCI doit être remis immédiatement car le spa
peut être endommagé. Le dernier utilisateur doit être toujours formé pour tester et
refaire le GFCI de façon régulière.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
17
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
29
Utilités – Liste des Fautes
La liste des problèmes est emmagasinée jusqu’à 24 évènements consécutifs dans la mémoire et pouvant être vus dans le Menu de la liste
des Fautes.
Chaque évènement capture un message codé spécifique au problème, combien de jours se sont écoulés depuis le problème, l’heure du
Sub-Menu
Detail demandée
– Utilities
- Fault
Log et les températures des Senseurs A et B pendant le problème.
problème,
la température
pendant
le problème
Main Screen
READY
RANGE FLTR1
SET
RANGE
Key
While the Temperature is
still flashing, press Light
repeatedly until UTIL (Utilities)
appears in the LCD.
Indicates Flashing or Changing Segment
Indicates Alternating or Progressive Message - every 1/2 second
A temperature button, used for “Action”
Light or dedicated “Choose” button, depending on control panel configuration
Waiting time - varies depending on function
Press Light
repeatedly until FALT LOG
appears in the LCD.
To FIRST item in
Main Menu
(TEMP Range)
M: Message Code
READY
READY
RANGE
Indicates a Menu Item that
Depends on a Manufacturer
Configuration and
may or may not appear.
RANGE
D: Days Ago
SET
Only if DEMO Mode
is enabled
M:
READY
READY
RANGE
RANGE
Time
24 Fault messages is the maximum.
Fewer messages may be displayed.
READY
RANGE
P
Set Temperature
M:
READY
RANGE
M:
The Fault Log is also available from the
Test Menu (in Test Mode).
READY
Sensor A Temp
RANGE
Sensor B Temp
Waiting several seconds inside the Fault Log Menu will allow the screen to return to normal operation.
Voir les pages suivantes pour les différents messages codes et définitions.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
18
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Un évènement peut en dire beaucoup
Fonctionnement de votre spa
30
Messages Généraux
Mode d’Amorçage – M019
Chaque fois que le spa est branché, il entrera dans le Mode d’Amorçage. Le but du Mode d’Amorçage est de permettre à l’utilisateur de
faire fonctionner chaque pompe et de vérifier manuellement que les pompes soient amorcées (l’air est purgé) et que l’eau s’écoule.
Cela exige en principe d’observer la sortie de chaque pompe séparément, et ce n’est normalement pas possible avec une opération de
routine. Le Mode d’Amorçage dure 4 minutes, mais vous pouvez en sortir plus rapidement en appuyant sur n’importe quel bouton de
Température. Le réchauffeur peut ne pas fonctionner pendant le Mode d’amorçage.
NOTE: Si le spa a une Pompe Circ, il démarrera avec les Jets 1 dans le Mode d’amorçage. La Pompe Circ fonctionnera par elle-même a la
sortie du Mode d’Amorçage.
or
READY
RANGE
READY
RANGE
La Température de l’eau est inconnue.
Apres que la pompe ait fonctionné pendant 1 minute, la température s’affichera.
READY
RANGE FLTR1
Trop Froid- Protection du gel
Une condition potentielle de gel a été détectée, ou l’interrupteur de gel Aux est fermé, et toutes les pompes et blower sont activés.
Tous les pompes et blower sont allumés pour au moins 4 minutes après que la condition potentielle de gel soit terminée, ou quand
l’interrupteur Aux de gel est ouvert.
Dans certains cas, les pompes peuvent fonctionner ou ne pas fonctionner et le réchauffeur peut opérer pendant la protection de gel.
C’est un message opérationnel, pas une erreur d’indication
L’eau est trop chaude (OHS) – M029
Un des senseurs de température a détecté l’eau du spa a110°F (43.3°C) et toutes les fonctions du spa sont désactivées. Le Système se
rebranchera automatiquement quand la température de l’eau sera en dessous de 108°F (42.2°C). Vérifiez pour une opération étendue de
la pompe ou une température haute ambiante.
Disjoncteur de sécurité - Blocage de la pompe de d’aspiration* – M033
Le message d’erreur du disjoncteur de Sécurité indique que l’interrupteur de l’aspirateur est fermé. Cela se produit quand il y a un problème d’aspiration. (Note: tous le spas n’ont pas cette fonction.)
Numéros M0XX sont des codes de message. Voir Page 15..
* Ce message peut être annulé à partir du panneau de commande supérieur
avec n’importe quelle pression de bouton.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
19
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
31
Messages concernant le Réchauffeur
Il n’y a peut-être pas assez d’eau s’écoulant dans le réchauffeur pour évacuer la chaleur de l’élément chauffant. La mise en
marche du réchauffeur commencera à nouveau après une minute environ. Voir “Contrôles d’écoulement” ci-dessous.
Le débit dans le réchauffeur est insuffisant (LF)* - M017
Il n’y a pas assez d’eau s’écoulant dans le réchauffeur pour évacuer la chaleur de l’élément chauffant et le réchauffeur a été
désactivé. Voir “Contrôles d’écoulement”. Apres que le problème ait été résolu, vous devez appuyer n’importe quel bouton
pour effacer le message.
Le réchauffeur est peut-être à sec (dr)* – M028
Il n’y a pas assez d’eau ou pas d’eau du tout dans le réchauffeur. Le spa est arrêté pendant 15 minutes. Voir “Contrôles
d’écoulement”.
Le réchauffeur est à sec* – M027
Il n’y a pas assez d’eau ou pas d’eau du tout dans le réchauffeur. Le spa est éteint. Une fois le problème résolu, vous devez
appuyer sur n’importe quel bouton pour effacer le message. Voir “Contrôles de débit”.
Réchauffeur est trop chaud (OHH)* – M030
Un des senseurs de température a détecté l’eau à 118°f (47.8°C) dans le réchauffeur et le spa est fermé. Vous devez presser n’importe quel bouton pour effacer le message quand l’eau est en dessous de 108°f (42.2°C). Voir “Contrôles de débit”.
Un message de remise à zéro peut apparaitre avec les autres messages.
Certaines erreurs peuvent avoir besoin de l’électricité pour être enlevées et être restaurées..
Problèmes relies au débit de l’eau
Vérifiez le niveau de l’eau, les buses d’aspiration, les valves, l’air trappé dans la tuyauterie, le fonctionnement des pompes,
les jets, etc…
Sur certains systèmes, même si le spa est fermé, il est possible que des équipements
soient activés afin de mesurer la température de l’eau ou d’éviter le gel.
* Ce message peut être remis à partir du panneau supérieur avec n’importe quelle
pression de bouton.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
20
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Le débit de l’eau est insuffisant (HFL) – M016
Fonctionnement de votre spa
32
Messages pour les senseurs
READY
RANGE FLTR1
Déséquilibre des capteurs de température – M015
Une différence de 2°F ou 3°F (1-2 C) a été détectée entre les capteurs. Appelez un technicien.
Déséquilibre des capteurs de température* – M026
Les capteurs sont déséquilibrés depuis au moins une heure. Appelez un technicien.
Faute de Capteur – Senseur A: M031, Senseur B: M032
Le capteur n’indique pas la température de l’eau. Appelez un technicien.
Messages divers
Pas de Communication
Le panneau de contrôle ne reçoit pas de communication du Système. Appelez un technicien.
Logiciel de Pre-Production
Le Système de Contrôle fonctionne avec le test du logiciel. Appelez un technicien
READY
RANGE FLTR1
°F ou °C est remplacé par °T
Le Système de Contrôle est en Mode Test. Appelez un technicien.
* Ce message peut être réenregistré a partir du panneau supérieur principal
avec n’importe quelle pression de bouton.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
21
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
33
Message au sujet de la mémoire
Au démarrage, le système n’a pas passé le test du programme Checksum. Ceci indique un problème avec le programme
d’opération et vous avez besoin du service d’un technicien.
Attention à la mémoire - Réintégrer la mémoire persistante* – M021
Apparait après n’importe quelle modification de réglage du système. Contactez votre détaillant ou technicien si ce message
apparait plus d’une fois, ou s’il apparait après que le système ait fonctionné normalement pour un certain temps.
ERREUR DE LA MEMOIRE* – M020 - Pas applicable sur le BP1500
Contactez votre détaillant ou technicien.
Erreur de Configuration – Spa ne démarre pas
Contactez votre détaillant ou technicien
Essai du GFCI négatif - le Système ne peut pas tester le GFCI – M036
AMERIQUE DU NORD SEULEMENT. Cela peut indiquer un système non sécuritaire. Contactez votre détaillant ou technicien.
Une pompe semble bloquée – M034
L’eau peut être tres chaude. DEBRANCHEZ LE SPA. N’ENTREZ PAS DANS L’EAU. Contactez votre détaillant ou technicien.
Une Pompe semble être bloquée quand le spa a été alimenté la dernière fois. – M035
DEBRANCHEZ LE SPA. N’ENTREZ PAS DANS L’EAU.
Contactez votre détaillant ou technicien.
* Ce message peut être réintégré à partir du panneau supérieur avec
n’importe quelle pression de bouton.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
22
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Fonction de la mémoire - Erreur de Checksum * – M022
Fonctionnement de votre spa
34
Messages de Rappel
Messages de maintenance générale.
Les messages de Rappel peuvent être supprimés en utilisant le Menu PREF. Voir Page 11.
Ces messages peuvent être sélectionnés individuellement par le fabriquant. Ils peuvent être désactivés entièrement, ou il
peut y avoir un nombre limité de rappels pour un modèle spécifique. La fréquence de chaque rappel (i.e. 7 jours) peut être
spécifiée par le fabriquant.
Appuyez sur un bouton de Température pour remettre un message de rappel affiché, alternez avec température et un affichage normal.
Alternez entre température et un affichage normal.
Apparait sur un agenda régulier, i.e. tous les 7 jours.
Vérifiez le pH avec le kit de test et ajuster pH avec les bons produits chimiques.
Alternez entre température et un affichage normal.
Apparait sur un agenda régulier, i.e. tous les 7 jours.
Vérifiez le niveau de l’assainisseur et autre chimie de l’eau avec un kit de test et ajustez avec les bons produits chimiques.
Alternez entre température et un affichage normal.
Apparait sur un agenda régulier, i.e. tous les 7 jours.
Nettoyez le filtre comme indiqué par le fabriquant. Voir “ATTENTE” en page 6.
Alternez entre température et un affichage normal.
Apparait sur un agenda régulier, i,e. tous les 30 jours.
Le disjoncteur de Circuit de défaut à la Terre (GFCI) or Residual Current Device (RCD) est un appareil important de sécurité
et doit être testé régulièrement pour vérifier sa fiabilité.
Chaque utilisateur doit être formé pour tester sans risque le GFCI ou RCD associé avec l’installation du spa.
Un GFCI ou RCD aura un bouton “TEST et REMETTR” qui permettra à l’utilisateur de vérifier la fonction correcte (Amérique
du Nord uniquement).
.
Attention:
Si des conditions de gel existent, un GFCI ou RCD doit être immédiatement remis ou le spa peut être endommagé.
Le dernier utilisateur doit être toujours formé pour tester et remettre le GFCI ou RCD régulièrement.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
23
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
35
Messages de Rappel (suite)
Fonctionnement de votre spa
Alternez avec température et un affichage normal.
Apparait sur un agenda normal, i.e. tous les 90 jours.
Changez l’eau du spa régulièrement pour maintenir un équilibre chimique et des conditions sanitaires.
Alternez entre température et un affichage normal
Apparait sur un agenda normal, i.e. tous les 180 jours.
Les couvertures de vinyl doivent être nettoyées et conditionnées pour une durée de vie maximale.
Alternez entre température et un affichage normal.
Apparait sur un agenda normal, i.e. tous les 180 jours.
L’habillage en bois et les meubles doivent être nettoyés et conditionnés en suivant les instructions du fabricant pour une
durée de vie maximale.
Alternez entre température et un affichage normal.
Apparait sur un agenda normal, i.e. tous les 365 jours.
Les filtres doivent être remplacés occasionnellement pour maintenir un bon fonctionnement du spa et des conditions sanitaires.
Alternez entre température et un affichage normal.
Si nécessaire.
Installez des nouvelles cartouches de minéraux.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
24
09-10-14
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
36
Attention! Un Technicien Qualifié est nécessaire pour tout service et l’installation
Guide d’installation et de configuration
• Vérifiez le GFCI avant chaque utilisation.
• Lisez le manuel d’installation.
Utilisez des fils de cuivre de 6AWG seulement.
Vissez les connecteurs des fils entre 10 et 11 kg
• Lorsque l’appareillage est installé dans une fosse, assurez-vous d’un
drainage adéquate.
Un interrupteur de courant doit être accessible à proximité du spa.
• Utilisez seulement dans un meuble de classe CSA châssis 3.
L’alimentation électrique doit être permanente.
• Connectez le circuit a un circuit protégé par un disjoncteur GFCI
homologué.
Connectez seulement a un circuit protégé par un GFCI Class A installé a au
moins 5 pieds (1.52M) du mur Intérieur du spa, à portée du compartiment
des équipements.
• Utilisez uniquement les pièces d’origine pour réparer l’équipement afin
de maintenir le niveau de sécurité maximum.
Boite CSA Type 2
• Installez une buse d’aspiration correspondante au débit des pompes.
Referez-vous au schéma de câblage à l’intérieur du couvercle de la boite
du contrôleur.
Attention:
• Une eau au-dessus de 38 C peut-être dangereuse pour la santé.
Referez-vous aux instructions d’installation et de sécurité fournis par le
fabriquant
• Déconnectez le circuit d’alimentation électrique avant de réparer
quoique ce soit.
Attention: Les personnes avec des maladies infectieuses ne devraient
pas utiliser le spa.
Attention: Faites attention en entrant et en sortant du spa afin d’éviter
les blessures.
Attention: ne pas utilisez le spa immédiatement après avoir fait un
exercice intense
Attention: une Immersion prolongée dans un spa peut nuire à votre
santé
Attention: Maintenez l’eau selon les normes du fabriquant.
Attention: l’équipement et les contrôles devraient être situés a au
moins à 1.5 mètres du spa, horizontalement.
Attention! Protection GFCI ou RCD.
L’usager doit vérifier le bon fonctionnement du GFCI
ou RCD régulièrement.
Conformité aux normes CSA
Attention:
Attention! Danger d’électrocution!
Aucune pièce interne n’est échangeable
par l’utilisateur.
Ne pas essayer de réparer ce contrôleur. Contactez votre
détaillant ou technicien pour assistance. Suivez toutes les
instructions d’installation dans le manuel de l’utilisateur.
L’installation électrique devrait être effectuée par un électricien certifié et toutes les connections de mise à la terre
devraient être bien installées.
Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2,
Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water.
40940_J
25
09-10-14
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
37
Fonction du Panneau de Contrôle SpaTouch
Fonctionnement de votre spa
Navigation et fonctions principales
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
38
L’Ecran principal
Statut du Spa
Des informations importantes au sujet de l’opération du spa peuvent être vues sur l’écran principal. La plupart des fonctions, y compris l’ajustement de la Température programmée, peut être accessible depuis cet écran. La température actuelle
de l’eau peut être vue, et la Température programmée peut être ajustée (voir page 5).
Heure de la journée, statuts de l’Ozone et du filtre sont disponibles, ainsi que d’autres messages et avis.
La moyenne de la température sélectionnée est indiquée dans le coin gauche en haut.
Le symbole de contrôle pour l’équipement du Spa clignotera si n’importe quelle pompe fonctionne.
Le symbole de verrouillage est visible si le panneau ou les programmes sont verrouillés.
Fonctions du symbole
1. H = Plage de Température Haute
2. R = Mode Prêt
3. F1 = Fonctionnement du Cycle 1 du filtre
4. O3 = Fonctionnement de l’Ozone
5. C = Cycle de nettoyage
6. Signal de l’indicateur Wi-Fi
7. Icone de fermeture de l’indicateur
8. Inversion de l’écran
9. Icone de lumière = Eteindre/Allumer
10. Icone de musique = Appuyer musique sur
l’écran
11. Indicateur d’attente de musique
12. Augmenter la Température réglée
13. Symbole de Contrôle de l’équipement du
spa
14. Echelle de Température (F/C)
15. Température de l’eau actuelle
16. Symbole de réglages
17. Indicateur de chauffage
18. température de consigne vers le bas
Remarque: Se référer à la page 3 pour plus d’infos.
Note: Apres 30 minutes* l’affichage ira automatiquement dans le mode repos, qui
arrêtera l’affichage. C’est une opération normale. Appuyez n’ importe où sur l’écran
pour réveiller le panneau.
*le nombre actuel de minutes peuvent être personnalisé. Voir page 20.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
2
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
39
Symboles des différentes fonctions:
1.
= Plage de Temp Haute.
= Plage de Température Basse
= Mode Prêt.
= Mode Prêt/repos.
= Mode Repos.
2.
3.
= Cycle filt. 1 fonctionne
= Cycle filt. 2 fonctionne
= Cycles filt.1 et 2 fonctionnent ensemble
= Ozone fonctionne. Si vous ne voyez pas le symbole, cela signifie que l’ozone ne fonctionne pas.
= Cycle de nettoyage fonctionne. Note: Pas tous les systèmes qui ont un cycle de nettoyage affichent le symbole.
4.
5.
= Le symbole Wi-Fi indique juste que la connexion Wi-Fi est établie. Cela n’indique pas la puissance du signal. Note:
tous les systèmes qui ont le Wifi ne montrent pas forcément ce symbole.
6.
7. symbole de verrouillage: Quand il est affiché, il indique que le panneau est en mode de fermeture. Pour ouvrir ou fermer un réglage verrouiller le panneau, pressez d’abord le symbole correspondant sur l’écran de verrouillage, puis pressez
et maintenir le mot “fermeture” pour 5+ secondes jusqu’à que le texte et le symbole changent a l’état opposé.
Il y a 2 icones de verrouillage qui peuvent être vus sur le titre de l’écran.
Représentant qu’une fermeture des réglages est utilisée.
Cela apparaitra sur les écrans. Et le symbole de fermeture normale (cadenas)
qui représente le panneau entier verrouillé. Si les
deux sont verrouillés, seulement le verrouillage du panneau apparaitra car dans ce cas les réglages n’ont pas d’importance. Quand le
panneau est verrouillé, l’écran des réglages ne montrera que les informations non affectées par le verrouillage (information système
et verrouillage).
8.
= Ecran d’inversion.
9.
= Lumière allumée
10.
= Mus. Active
= Lumière Éteinte
= Musique Inactive
= Lumière Désactivée
= Musiq. Désactivée
11. Indicateur du message d’attente:
L’indicateur du message d’attente montrera un de ces symboles suivants :
= Faute Fatale (Le spa ne peut pas fonctionner jusqu’à qu’il soit réparé)
= Faute normale ou prévention
= Message de Rappel
= Message d’information.
Touchez l’indicateur pour aller sur l’écran des Messages qui montre le message.
Certains messages incluront le texte “Appelez pour Service” pour exiger un technicien de service pour fixer le problème. Si
le panneau est verrouillé et un message d’alerte apparait, vous serez conduit à l’écran de verrouillage (ou vous aurez besoin
d’ouvrir le panneau d’ouverture) avant d’effacer le message.
En touchant le symbole Erreur/Attention/Rappel sur l’écran de message, l’écran d’informations du Système apparaitra afin de
permettre au technicien de service de comprendre le problème et de vous aider plus facilement.
12.
13.
Augmenter la température réglée.
= Symbole de contrôle de temp. programmée. Il y a un écran ou les jets des spas, blower ou autres équipements
peuvent être contrôlés.
Jet est inactif . Indique si une pompe est en cours d’exécution ou non.
14.
Indique si la température est
15.
Current water temperature if
est solide; température de consigne si
or
or
est clignotant
Réglage Icône
= Paramètres est actif
= Réglages est inactif ( lorsque le panneau est verrouillé). vous permet
d’accéder à l’écran Paramètres
Différentes séquences d’animation, y compris les clignotements, peuvent indiquer différentes étapes du chauffage.
16.
17.
18.
= Fahrenheit ou
= Celsius
Réglez la température ensemble inférieur.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
3
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
L’Ecran principal - suite
Fonctionnement de votre spa
40
L’Ecran principal - suite
Navigation
La navigation au travers du menu se fait entièrement en touchant l’écran.
Les 3 possibilités d’écran indiquées en-dessous peuvent être sélectionnées. Pressez une de ces trois possibilités pour obtenir un écran diffèrent avec des contrôles supplémentaires
Equipement Spa
Réglages
Musique
Messages
En bas de l’écran, à certains moments, un indicateur peut apparaitre montrant que le message est en attente. Pressez
cet indicateur pour aller à l’écran des Message. Sur cet écran, certains de ces messages peuvent être effacés. Pour plus
d’informations sur l’écran des Messages, voir les pages 25 à 30
Message d’alerte est en attente
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
4
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
41
Fonctionnement de votre spa
BP1500
La
température
Tech Sheet
préréglée
Power Requirements (D):
240VAC, 60Hz, 40A, Class A GFCI-protected service (Circuit Breaker rating = 50A max.)
4 wires (Hot–Line 1, Hot–Line 2, Neutral, Ground)
Augmenter la température
Diminuer la température
Réglage de la Température
Pressez Haut ou Bas une fois pour afficher la Température programmée (indiquée par un clignotement F ou C, plus un
changement de couleur de la température). La température change immédiatement. Si vous avez besoin de passer de la
plage de la Température Haute à la plage de Température Basse, vous devez aller sur l’écran des réglages.
Appuyer-et-maintenir
Si Haut ou Bas est pressé et maintenu, la température continuera à changer jusqu’à ce que la pression du doigt s’arrête,
ou jusqu’à ce que les limites de la plage de Température soient atteintes.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
5
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
42
L’Ecran du Spa
L’Accès a tous les équipements
L’écran du Spa montre tous les équipements disponibles à contrôler. L’affichage montre les symboles qui correspondent à
l’équipement installé sur un modèle particulier de spa, afin que cet écran puisse changer selon l’installation.
Les touches des symboles sont utilisées pour sélectionner et contrôler des appareils individuels. Certains appareils, comme
les pompes, peuvent avoir plus d’une « sélection » ALLUMÉE, ainsi le symbole peut changer pour montrer la condition dans
laquelle est l’équipement.
Jets éteints
Jets faibles Jets forts
Si le spa a une pompe de Circulation (circ ou filtration), le symbole de la pompe Circ apparaitra pour indiquer son activité,
mais en dehors du mode d’amorçage, la pompe Circ ne peut pas être contrôlée directement.
96
98
1 00
2
4
6
8
* exception: La lumière principale du spa n’apparait pas sur l’écran du spa; elle apparait (et est contrôlée) seulement
sur l’écran principal.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
6
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
43
Augmentation et diminution des valeurs
Si la touche Haut et Bas apparait et est pressée sur une page et une valeur a été sélectionnée (soulignée), la valeur peut
être augmentée en pressant la flèche vers le haut ou diminuée en pressant la flèche vers le bas
Retour en
arrière
Augmenter
9: 16 am
Sauvegarder
Diminuer
Sélectionner la valeur
Inverser
Apparaitra dans le coin droit en haut de tous les écrans
Inverser
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
7
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Touches communes
Fonctionnement de votre spa
44
Touches communes-Suite
Ecrans de sortie
La touche de “Retour” est sur chaque écran sauf pour l’écran principal et l’écran du mode d’amorçage qui sont un écran de
messages.
Quand vous voyez seulement cette touche, ou cette touche en plus d’une touche « sauvegarde» inactivée, cela signifie «
Retour » ou « Sortie ». Cela apparait sur des écrans de mises à jour quand vous changez n’importe quelle valeur, ainsi que
sur tous les autres écrans.
Retour en
arrière
15 am
9:15
Touche « sauvegarde
» inactive
9:15
16 am
Touche « Sauvegarde
» activée
Retour
(Fonctionne comme
Annulation)
Quand vous voyez seulement cette touche, ou cette touche en plus de la touche “Sauvegarde” inactivée, cela signifie
“Retour” ou “Sortir”. Cela apparait sur des écrans de mises à jour quand vous changez n’importe quelle valeur, ainsi que
sur tous les autres écrans.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
8
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
45
Fonctionnement de votre spa
Touches communes-suite
Page droite / gauche
S’il y a une flèche à droite au bas de l’écran , il vous emmène à la page suivante .
S’il y a une flèche vers la gauche en bas de l’écran , il vous emmène à la page précédente.
Page de haut et de bas
Si une touche « Haut » ou « Bas » apparait et est pressée quand il y a une page avec une liste de textes, la liste peut
Défiler une page à la fois.
Cleanup Cycle
Ozone
Spa State
Temp Range
Temp Limit
Temperature
Off
On
Running
High
104 F
78 F
Page Précédente
Page suivante
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
9
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
46
L’écran des réglages
Programmation, etc.
L’écran des programmes est l’endroit où tous les programmes et les autres fonctions du spa sont contrôlés.
Chaque fonction sur l’écran des programmes vous conduit à un écran diffèrent, ou un ou plusieurs programmes peuvent être
vus et/ou édités.
La fonction
Chauffage vous conduit à un écran ou vous contrôlez le Mode de Chauffage et la plage de Température.
Double Plage de Température
Ce système inclus 2 réglages de plage de température avec des températures programmées indépendamment. La plage
spécifique peut être sélectionnée sur l’écran de réglages et est visible sur l’écran principal dans le coin supérieur gauche de
l’affichage.
Ces plages peuvent être utilisées pour des raisons variées, avec un réglage normal « prêt à l’utilisation » ou un réglage «
vacances ». Ainsi, quand la plage de température est choisie, le spa chauffera à la température réglée correspondante à
cette plage.
La plage haute peut être programmée entre 26 C et 40 C.
La plage basse peut être programmée entre 10 C et 37.2 C.
Des plages de température plus spécifiques peuvent être déterminées par le fabriquant.
La protection de gel est activée dans n’importe quelle plage.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
10
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
47
Mode Chauffage – Prêt ou Repos
Pour que le spa à la chaleur, une pompe doit circuler l’eau dans le chauffe-eau . La pompe qui remplit cette fonction
qui est connu comme la “pompe de chauffage ».
La pompe de chauffage peut être soit une pompe à deux vitesses ( pompe 1 ) ou d’une pompe de circulation.
Si la pompe de chauffage est une pompe à 2 vitesses 1, Mode Ready circuler l’eau toutes les 1/2 heures , en utilisant la
pompe 1 basse , afin de maintenir une température constante de l’eau , la chaleur , au besoin , et de rafraîchir l’ affichage
de la température . Ceci est connu comme « vote ».
Mode de repos ne permettra le chauffage pendant les cycles de filtration programmés . L’interrogation ne se produit pas , l’
affichage de la température ne peut pas montrer une température actuelle jusqu’à ce que la pompe de chauffage a fonctionné pendant une minute ou deux .
Lorsque la pompe de chauffage est venu automatiquement ( par exemple pour le chauffage ), vous pouvez basculer entre
basse vitesse et à haute vitesse , mais vous ne pouvez pas éteindre le chauffe pompe.
Mode Circulation ( Voir page 13 , sous Pompes , pour d’autres modes de circulation )
Si le spa est configuré pour la circulation 24HR , la pompe de chauffage fonctionne généralement en continu. Comme la
pompe de chauffage est toujours en cours d’exécution , le spa maintiendra la température réglée et la chaleur au besoin en
mode Prêt , sans vote.
En mode repos , le spa sera seulement de la chaleur pour régler la température pendant les périodes de filtrage programmés,
même si l’eau est filtrée en permanence en mode de circulation 24HR .
Prêt - à -Rest mode
Le Mode Prêt-Repos apparait dans l’affichage si le spa est dans le mode Repos et la Touche Jets 1 est pressée. Quand la
pompe du réchauffeur se déclenche automatiquement (par ex. pour chauffer), vous pouvez inverser entre la vitesse basse
et la vitesse haute mais vous ne pouvez pas éteindre la pompe du réchauffeur. Apres 1 heure, le Système reviendra dans le
mode Repos. Ce mode peut aussi être renversé en sélectionnant la ligne du Mode Chauffage sur l’écran comme indiqué ici.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
11
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
L’écran des réglages-Suite
Fonctionnement de votre spa
48
Remplir!
Préparation et Remplissage
Remplissez le spa à son niveau correct de fonctionnement. Assurez-vous d’ouvrir toutes les valves et les jets dans la tuyauterie avant le remplissage pour permettre à l’air de s’échapper au maximum de la plomberie et du système de contrôle
pendant le remplissage.
Mode d’Amorçage – M019*
Apres la séquence de démarrage initial, le contrôle entrera dans le Mode d’Amorçage et affichera l’écran du Mode
d’Amorçage. Seulement les symboles de la pompe apparaitront sur l’écran du mode d’Amorçage. Dans ce mode, le réchauffeur est désactivé pour permettre à l’amorçage de finir sans la possibilité de dynamiser le réchauffeur sous des conditions
d’écoulement lent ou pas d’écoulement. Rien n’apparait automatiquement, mais la (les) pompe(s) peut (peuvent) être
dynamisée(s) en sélectionnant la touche « Jet ». Si le spa a une pompe de Circulation, elle peut être activée ou désactivée
en pressant la touche « Circ » pendant le mode d’Amorçage.
Amorçage des pompes
Aussitôt que l’affichage ci-dessus apparait sur le panneau, pressez le
bouton “Jet” une fois pour démarrer la Pompe 1 en vitesse basse et puis
à nouveau pour passer en vitesse haute. Appuyez également sur Pompe
2 ou le bouton “Aux”, si vous avez une deuxième pompe, pour la démarrer. Les pompes fonctionneront maintenant en vitesse haute pour faciliter l’amorçage. Si les pompes n’ont pas été amorcées après 2 minutes,
et l’eau ne s’écoule pas des jets dans le spa, ne laissez pas les pompes
fonctionner. Eteignez les pompes et répéter le processus. Note: L’arrêt et
la remise de l’alimentation initiera une nouvelle cession d’amorçage de
la pompe. Quelquefois cette opération aide à l’amorçage. Ne pas répétez
cette opération plus de 5 fois. Si la pompe (s) ne s’amorce pas, arrêtez
l’alimentation du spa et appelez un technicien.
Important: Une pompe ne doit pas être autorisée à fonctionner sans amorçage plus de 2 minutes. Sous AUCUNE circonstance une pompe devrait être autorisée à fonctionner sans amorçage au-delà de la fin des 4-5 minutes du mode
d’amorçage. Cela pourrait entrainer des dégâts à la pompe et provoquer l’enclenchement du réchauffeur et entrainer une
surchauffe.
Sortie du Mode d’Amorçage
Vous pouvez sortir du mode d’Amorçage manuellement en pressant le bouton “Température” (Haut ou Bas). Notez que si
vous ne sortez pas du mode d’Amorçage manuellement comme décris ci-dessus, le mode d’amorçage se terminera automatiquement après 4-5 minutes. Assurez-vous que les pompes aient bien été amorcées à ce moment.
Une fois que le système est sorti du mode d’Amorçage, le panneau de commande supérieur affichera momentanément la
température réglée mais l’affichage ne montrera pas encore la température, comme montré ci-dessous. Ceci est parce que le
système demande environ 1 minute pour que l’eau s’écoule à travers le réchauffeur pour déterminer la température de l’eau
et l’afficher.
– – – –°F
– – – –°C
. *M019 est un code de message. Voir la liste des défauts sur Page 20.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
12
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
49
Pompes
Pressez le bouton “Jets 1” une fois pour allumer ou éteindre la pompe 1, et pour changer entre les vitesses basse et haute
si la pompe a 2 vitesses. Si on la laisse fonctionner, la pompe s’arrêtera toute seule après un certain temps.
Systèmes non-Circ
Sur les systèmes non-Circ, la vitesse basse de la pompe 1 fonctionnera quand le blower ou n’importe quelle autre pompe
est branchée. Si le spa est en Mode Prêt (voir page 11), la pompe 1 fonctionnera en vitesse basse pendant 1 minute toutes
les 30 minutes ou plus longtemps si l’eau du spa doit être réchauffée. Lorsque la vitesse basse de la pompe est activée
automatiquement, il n’est pas possible d’éteindre la pompe.
Modes de Circulation des Pompes
Si le système est équipé avec une pompe Circ, il sera programmé pour fonctionner dans l’une de ces 3 façons:
1, La pompe Circ fonctionne continuellement (24 heures) avec l’exception de s’éteindre pour 30 minutes quand la température de l’eau atteint 3°F (1.5°C) au-dessus de la température demandée (ce qui arrive de façon plus probable dans les
climats chauds).
2, La pompe Circ fonctionne continuellement, quelle que soit la température de l’eau.
3, Une pompe Circ programmable s’allume quand le système vérifie la température (polling), pendant les cycles de filtration,
pendant les conditions de gel, ou quand n’importe quelle autre pompe est allumée. Le mode spécifique de circulation qui
est utilisé a été déterminé par le fabriquant et ne peut être changé.
Filtration et Ozone
Sur les systèmes non-Circ, la vitesse basse de la pompe 1 et le générateur d’ozone fonctionneront pendant la filtration. Sur
les systèmes Circ, l’ozone fonctionnera avec la pompe Circ.
Le système est programmé en usine avec un cycle de filtration qui fonctionnera le soir (en supposant que l’heure de la
journée est programmée exactement) quand les taux d’énergie sont souvent les plus bas. L’heure et la durée de filtration
sont programmables. (voir page 16).
Un second cycle de filtration peut être activité si besoin.
Au commencement de chaque cycle de filtration, le blower (s’il y en a un) ou la Pompe 2 (s’il y en a une) fonctionnera
rapidement pour purger la tuyauterie afin de maintenir une bonne qualité de l’eau.
Protection antigel
Si les senseurs de température dans le réchauffeur détectent une température assez basse, les pompes s’activeront automatiquement pour fournir la protection antigel. Elles fonctionneront soient continuellement ou périodiquement selon les
conditions.
Dans des climats plus froids, un senseur optimal de gel peut être ajouté pour protéger contre les conditions de gel qui ne
peuvent pas être détectés par les senseurs normaux. Les senseurs auxiliaires de protection de gel fonctionnent de façon
similaire a part les seuils de température déterminés par l’interrupteur. Voir votre vendeur pour plus de détails.
Cycle de Nettoyage (facultatif)
Lorsqu’une pompe ou blower est activé manuellement, un cycle de nettoyage est activé 30 minutes après la désactivation
de la pompe ou du blower. La pompe 1 et l’ozonateur fonctionneront pendant 30 minutes ou plus selon les systèmes. Il est
possible de changer le fonctionnement de ce cycle sur certains modèles. (Voir la section du cycle de nettoyage à la page
22).
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
13
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Fonctionnement du spa
Fonctionnement de votre spa
50
Heure de la journée
Assurez-vous de régler l’heure de la journée
Le réglage de l’heure de la journée est important pour déterminer les temps de filtration et les autres fonctions en arrièreplan. Le chauffage
Sur l’écran des réglages vous conduit à un écran ou vous contrôlez l’heure de la Journée. Sur l’écran
de l’heure de la journée, sélectionnez simplement les heures et les minutes. Utilisez les touches Haut et Bas pour faire les
changements, puis sauvegardez.
9:16am
Si l’heure de la journée n’est pas enregistrée dans la mémoire, un écran d’informations apparaitra. Si vous sortez, un
symbole d’information apparaitra au fond de l’écran principal, jusqu’à que l’heure de la journée ait été programmée.
Note:
Ceci ne s’applique qu’à certains systèmes :
Si l’alimentation est coupée, l’heure de la journée sera maintenue pour
Plusieurs jours si utilisé avec un model BP2100 ou BP2000
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
14
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
51
La Filtration Principale
Utilisant le même ajustement que le réglage du temps, les cycles de Filtration sont réglés utilisant une heure de départ et
une durée. Chaque réglage peut été ajusté par des augmentations de 15 minutes. Le panneau calcule la fin du temps et
l’affiche automatiquement.
La fonction filtration
Sur l’écran des réglages vous conduit à un écran ou vous contrôlez les cycles de Filtration.
9:15
9:16
Filtre Cycle 2 – Filtration optimale
Filtre Cycle 2 est désactivé par défaut.
Vue du filtre1 quand le filtre 2 est désactivé :
Vue du filtre 1 quand le filtre 2 est activé :
6:00
6:00
9:00
9:00
Pressez “1” pour voir le Filtre 1. Pressez “2’ une fois pour voir le Filtre 2. Pressez “2” à nouveau pour activer ou désactiver
le filtre 2.
Quand le cycle du filtre 2 est activé, il peut être ajusté de la même façon que le Cycle du filtre 1.
C’est possible de juxtaposer le cycle du filtre 1 et le cycle du filtre 2, ce qui réduira la filtration globale par le temps de
chevauchement.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
15
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Reglage de la Filtration
Fonctionnement de votre spa
52
Reglage de la Filtration – Suite
Modes de circulation des pompes
Certains spas peuvent être fabriqués avec des réglages de Pompe Circ. qui permettent la programmation de la durée du cycle
de filtration. Certains Modes circ. sont préprogrammés pour fonctionner 24 heures par jour et ne sont pas reprogrammables.
Referez-vous à la documentation du fabriquant du spa pour tous détails sur les modes Circ.
Cycle de vidange
Afin de maintenir des conditions sanitaires, et aussi pour protéger contre le gel, les pompes secondaires purgeront l’eau
à partir de leurs tuyaux respectifs en fonctionnant rapidement en début de chaque cycle de filtration. (Certains systèmes
fonctionneront un certain nombre de cycles de vidange par jour. Dans ce cas, les cycles de vidange ne correspondront pas
forcement avec le début du cycle de filtration).
Si la durée du cycle de Filtration 1 est programmée pour 24 heures, le filtre du Cycle 2 initiera une vidange quand le filtre
du Cycle 2 est programmé pour démarrer.
La signification des cycles de filtration
1. La pompe chauffante fonctionne toujours pendant le cycle de filtration*
2. En Mode “Repos”, le chauffage se produit seulement pendant le cycle de filtration.
3. Les Purges se font en début de chaque cycle de filtration.
*Par exemple, si votre spa est programmé pour une circulation de 24heures excepté pour le verrouillage quand la température
de l’eau est 3˚F/1.5˚C au-dessus de la température demandée, cet arrêt ne se produira pas pendant les cycles de filtration.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
16
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
53
Option du Cycle de Lumière
Si le cycle de lumière n’apparait pas sur l’écran des réglages, la fonction de minuterie de lumière n’est pas activee par le
fabriquant.
La fonction du cycle de lumière
Sur l’écran des réglages vous conduit à un écran ou vous contrôlez le cycle de lumière.
Quand disponible, la minuterie de lumière est (“désactivée”) par défaut. Pressez « désactivée » pour passer a
« Activée » (ALLUMÉE). Les réglages peuvent être édités de la même façon que les cycles de filtration ont été édités .
(voir page 15).
Disabled
9:00
9:15
Panneau Auxiliaire
Boutons spécifiques pour appareils spécifiques
Si le spa a un panneau auxiliaire installé, en pressant les touches sur ce panneau, on va activer l’appareil Indiqué par cette
touche.
Ces touches opèreront juste comme les touches de l’écran du Spa (voir page 6) et l’équipement fonctionnera de la même
manière avec chaque touche pressée.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
17
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Réglages supplémentaires
Fonctionnement de votre spa
54
Restriction D’ Utilisation
Le contrôle peut être restreint pour empêcher une utilisation non
souhaitée ou des ajustements de température.
Verrouiller le panneau empêche le contrôleur d’être utilisé, mais
toutes les fonctions automatiques restent actives.
La fermeture des programmes permet les Jets et autres fonctions
d’être utilisés, mais le réglage de la température et les autres réglages programmés ne peuvent pas être ajustés.
Verrouiller permet l ‘accès à une sélection réduite des fonctions du
menu. Ceci inclus les Cycles de Filtration, Inversion, Information et
liste des problèmes et pannes.
Ils peuvent être regardés, mais pas changés ni édités.
Panneau verrouillé et réglages non-verrouillés
Verouillage et Deverouillage
Les mêmes étapes sont utilisées pour verrouiller ou déverrouiller.
Pour verrouiller soit les réglages soit le panneau, sélectionnez
en premier « Réglages » (si « Déverrouiller » est affiché) ou
panneau (si « Déverrouiller » est affiché), puis pressez le mot
« Verrouiller » pour au moins 5 secondes.
Pour déverrouiller soit « Réglages » soit Panneau, sélectionnez en premier « Réglages » (si « Verrouiller « est affiché) ou
Panneau (si «Verrouiller » est affiché), puis pressez le mot «
Verrouiller » pour au moins 5 secondes.
Pressez ici pour 5 secondes
pour verrouiller ou
déverrouiller
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
18
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
55
Mode “Maintien ou Attente”- M037*
Ce mode est utilisé pour désactiver les pompes durant les fonctions de service comme nettoyage ou remplacement du filtre.
Le mode “Maintien” durera 1 heure sauf si on sort du mode manuellement. Si le service du spa demande plus d’une heure,
c’est peut-être plus simple de couper le courant.
La fonction
sur l’écran des réglages met le spa en mode de maintien et affiche l’écran de maintien
« Maintien »
du système
Pressez “Retour” pour sortir du Mode Maintien
Mode de drainage
Certains spas ont une fonction spéciale qui permet à la Pompe 1 d’être utilisée quand l’eau est drainée.
Si disponible, cette fonction est un composant du Mode “Maintien”.
Pressez le symbole pour allumer ou éteindre
la pompe de drainage
*M0XX est un code Message. Codes comme celui-ci seront affichés dans la liste
des erreurs
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
19
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Reglages Additionels (Suite)
Fonctionnement de votre spa
56
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
57
Fonctionnement de votre spa
Reglages Additionels (Suite)
L’écran des Unités
Le symbole des
Unités sur l’écran des Réglages vous conduit à l’écran des Unités.
Temp Display
ºF
Time Display
12H
Pressez “Affichage Température” pour changer la température entre Fahrenheit et Celsius.
Pressez « Affichage Température » pour changer la pendule entre l’affichage de 12 h à 24 h.
Rappels
Le symbole Rappel
Reminders
Sur l’écran des Réglages vous conduit à l’écran des Rappels.
Yes
Pressez “Rappel” pour allumer ou éteindre les messages de Rappel (comme “nettoyage du filtre » ).
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
21
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
58
Reglages Additionels (Suite)
Cycle De Nettoyage
La durée du cycle de Nettoyage n’est pas toujours disponible, donc elle peut ne pas apparaitre. Quand elle est disponible,
réglez la durée du temps et la Pompe 1 fonctionnera après chaque utilisation. 0-4 heures sont disponibles. Les réglages à
0.0 hr empêcheront les cycles de Nettoyage de fonctionner.
Le symbole Nettoyage
Sur l’écran des réglages vous conduit à l’écran des cycles de Nettoyage.
Hr
Language
Le symbole langage
sur l’écran des Réglages vous conduit à l’écran des langues.
Changer la langue du panneau.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
22
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
59
Fonctionnement de votre spa
Information
Information Système
L’écran information système montre les différents réglages et
permet l’identification du système
Cleanup Cycle
Ozone
Spa State
Temp Range
Temp Limit
Temperature
Modèle du système
Montre le numéro de modèle du système
Off
On
Running
High
104 F
78 F
Version du panneau
Montre la revision du programme sur le panneau.
Identité du logiciel (SSID)
Affiche le numéro d’identité du logiciel pour le système.
Signature de la Configuration
Montre le checksum du dossier de configuration.
Configuration actuelle
Montre le numéro de la configuration choisie.
Position des interrupteurs DIP
Montre la position des différents interrupteurs sur le circuit intégré.
Voltage du réchauffeur (pas utilisé sur les systèmes certifies CE)
Montre la tension pour laquelle le réchauffeur a été configuré.
Puissance du réchauffeur (pas utilisé sur les systèmes certifies CE)
Montre la puissance du réchauffeur comme programmé dans le logiciel du système.
Identité du réchauffeur
Montre l’identité du réchauffeur.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
23
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
60
Fonctions — Test GFCI
L’interrupteur de court-circuit à la terre (GFCI) ou le détecteur de courant
résiduel (RCD) est un appareil de sécurité important et obligatoire pour
l’installation du spa.
La fonction du Test GFCI n’est pas disponible sur les systèmes classés CE
Utilisé pour vérifier si l’installation est correcte.
Votre spa peut être équipé avec une fonction Protection GFCI. Si votre spa a
cette fonction activée par le fabricant, le test de déclenchement GFCI doit
apparaitre pour permettre un bon fonctionnement du spa.
Sur certains systèmes:
Dans les 1 à 7 jours après le démarrage, le spa déclenchera le GFCI pour le
vérifier. (Le nombre de jours est programmé en usine). Le GFCI doit être réinitialisé une fois qu’il a été déclenché. Apres
que le test de déclenchement GFCI soit fini, n’importe quel déclenchement GFCI ultérieur indiquera un défaut à la terre ou
une autre condition dangereuse et la puissance du spa peut être éteinte jusqu’à ce qu’un technicien résolve le problème.
Forcer le test GFCI (Amérique du Nord seulement)
En touchant la touche GFCI
Sur l’écran des Fonctions, cela vous conduit sur l’écran GFCI.
L’installateur peut activer le Test de déclenchement plus tôt en pressant Test sur l’écran GFCI.
Le GFCI devrait se déclencher dans les quelques secondes suivantes et le spa devrait s’éteindre. Si cela ne se produit pas,
fermez la puissance et vérifiez manuellement que le fusible soit installé et que le circuit et le spa soient branchés
correctement. Vérifiez la fonction du GFCI avec sa propre touche Test. Remettez la puissance et répéter le Test de
déclenchement GFCI. Une fois que le GFCI est déclenché par le test, réinitialisez le GFCI et le spa opèrera normalement à
partir de ce point. Vous pouvez vérifier le test réussi en naviguant l’écran ci-dessus. « Passé » doit apparaitre après que la
ligne de réinitialisation soit sélectionnée sur l’écran GFCI.
Attention:
Sur les systèmes qui testent automatiquement le GFCI dans les 1 a 7 jours après le démarrage: l’utilisateur doit savoir que ce
« test unique » peut se produire.
L’utilisateur doit savoir comment réinitialiser correctement le GFCI.
En cas de gel, le GFCI ou RCD doit être réinitialisé immédiatement ou le spa risque d’être endommagé.
Produit CE:
Les systèmes certifiés CE n’ont pas la fonction Test RCD à cause de la nature du service électrique.
Certains systèmes enregistrés UL n’ont pas la fonction du Test GFCI activée.
L’utilisateur doit savoir comment utiliser correctement le Test et réinitialiser le RCD.
Bouton de Réinitialisation:
Utilisez seulement le bouton de Réinitialisation avant de déplacer le spa dans un nouvel emplacement.
En pressant la touche « Réinitialisation », cela entraine un nouveau déclenchement du test au nouvel emplacement.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
24
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
61
Fonctionnement de votre spa
Messages Generaux
La plupart des messages et rappels apparaitront en bas des écrans normalement utilisés.
– – – –°F
– – – –°C
La température de l’eau est inconnue
Apres que la pompe fonctionne pour 1 minute, la température s’affichera.
Possibilité de gel
Une condition potentielle de gel a été détectée, ou l’interrupteur auxiliaire Gel est fermé. Toutes les pompes sont activées.
Dans certains cas, les pompes peuvent s’allumer ou s’éteindre et le réchauffeur peut fonctionner pendant la protection anti gel.
C’est un message opérationnel, pas une indication d’erreur.
L’eau est trop chaude – M029*
Le système a détecté une température de l’eau à 110°F (43.3°C) ou plus, et les fonctions du spa sont désactivées. Le
système se rebranchera quand la température de l’eau passe en-dessous de 108°F (42.2°C). Peut-être dû à une opération
prolongée de la pompe ou à une température ambiante trop enlevée.
Le niveau d’eau est trop bas.
Ce message apparait seulement sur un système qui utilise un senseur de niveau d’eau. Il apparait quand le niveau d’eau
est trop bas (ou que le senseur du niveau d’eau est déconnecté), et disparait automatiquement quand le niveau de l’eau
remonte. Les pompes et le réchauffeur s’arrêtent quand ce message apparait.
**M0XX est un code Message. Les codes comme celui-ci peuvent être vus
dans la liste des défauts.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
25
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
62
Messages liés au réchauffeur
L’écoulement de l’eau est faible – M016**
L’écoulement de l’eau dans le réchauffeur n’est pas assez fort pour éloigner la chaleur loin de l’élément chauffant.
Le démarrage du réchauffeur recommencera après 1 minute environ. Soir “Contrôles des écoulements” ci-dessous.
L’écoulement de l’eau est insuffisant* – M017**
Il n’y a pas assez d’eau à travers le réchauffeur pour éloigner la chaleur loin de l’élément chauffant and le réchauffeur a été
désactivé. Voir « Contrôles des écoulements » ci-dessous.
Le réchauffeur peut être à sec* – M028**
Possibilité d’un réchauffeur à sec. Le spa est arrêté pour 15 minutes. Réinitialisez ce message* pour programmer le démarrage du réchauffeur. Voir « Contrôles des écoulements » ci-dessous.
Le réchauffeur est à sec* – M027**
Il n’y a pas assez d’eau dans le réchauffeur pour le démarrer. Le spa est arrêté. Apres avoir résolu le problème, vous devez
réinitialiser le message* pour programmer le démarrage du réchauffeur. Voir « contrôles des écoulements » ci-dessous.
Le Réchauffeur est trop chaud* – M030**
Une des sondes de température de l’eau a été détectée a118°f (47.8°C)
dans le réchauffeur et le spa est éteint. Vous devez réinitialiser le
message* quand l’eau atteint 108°f (42.2°C). Voir “Contrôles
des écoulements” ci-dessous.
Contrôles liés aux écoulements
Vérifiez le niveau de l’eau, les restrictions de débit d’aspiration, les valves fermées, l’air coincé dans la tuyauterie, trop de
jets et ou une pompe mal amorcée.
Sur certains systèmes, même si le spa a été arrêté par erreur, certains équipements peuvent continuer à fonctionner
pour monitorer la température ou si la protection antigel est nécessaire.
* Certains messages peuvent être réinitialisés à partir du panneau.
Les messages qui peuvent être réinitialisés apparaitront avec un
symbole « Effacez » en bas de l’écran de Messages. Pressez le
symbole « Effacer » pour réinitialiser le message.
** M0XX est un code Message. Les codes comme celui-ci peuvent être vus
dans la liste des défauts
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
26
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
63
Les Sondes sont désynchronisées – M015**
Les sondes de température sont peut-être désynchronisées de 3 F (1.5C). Appelez pour service si ce message ne disparait pas
après quelques minutes.
Les sondes sont désynchronisées – Appeler un technicien* – M026**
Les sondes de température sont désynchronisées. Le problème existe depuis au moins 1 heure.
Probleme Sonde A, Probleme Sonde B – (Sonde A: M031**, Sonde B: M032**)
Une sonde de température ou le circuit de la sonde est cassé. Appelez un technicien.
Messages Divers
Erreur de communication
Le panneau de contrôle ne reçoit pas d’information du Système. Appelez un technicien.
Test du logiciel installé
Le système de contrôle comprends un test du logiciel. Appelez un technicien.
*Certains messages peuvent être réinitialisés à partir du panneau.
Les messages qui peuvent être réinitialisés apparaitront avec un
symbole “Effacez” en bas de l’écran de messages. Pressez le symbole “effacez” pour réinitialiser le message.
**M0XX est un code message. Les codes comme celui-ci peuvent être vus
dans la liste des défauts.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
27
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Messages liés aux sondes
Fonctionnement de votre spa
64
Messages liés au système
Défaut de programmation* – M022**
Au branchement, le système a échoué le test du programme. Cela indique un problème avec le programme d’opération et
exige l’intervention d’un technicien.
Les réglages ont été réinitialisés (erreur de la Mémoire Persistante)* – M021**
Contactez votre revendeur ou le service clientèle si ce message apparait après la mise sous tension
L’horloge ne fonctionne plus* – M020**
Contactez votre vendeur ou le service clientèle.
Erreur de Configuration (le spa ne démarre pas)
Contacter votre vendeur ou le service clientèle.
Le test GFCI a échoué (Système GFCI) – M036**
(Amérique du Nord seulement) peut indiquer une installation dangereuse. Contactez votre revendeur ou le service clientele.
Une pompe peut être coincée – M034**
L’eau peut être surchauffée. ETEIGNEZ LE SPA. NE PAS ENTRER DANS L’EAU. Contactez votre revendeur ou le service clientèle.
Problème de surchauffe – M035**
Une pompe semble s’être coincée la dernière fois que le spa a été branché.
ETEIGNEZ LE SPA. NE PAS ENTRER DANS L’EAU. Contactez votre revendeur ou service clientèle.
* Certains messages peuvent être réinitialisés à partir de ce panneau. Les messages qui peuvent être réinitialisés avec une “flèche
droite” à la fin du message. Pressez le texte to message pour le
réinitialiser.
**M0XX est un Code message. Les codes comme celui-ci peuvent être vus
dans la liste des défauts.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
28
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
65
Aide à la maintenance
Des messages de rappel peuvent être intégrés en utilisant le Menu des Préférences. Voir page 21. Les messages de rappel
peuvent être choisis par le fabricant. Ils peuvent être désactivés complètement, ou il peut y avoir un nombre limité de rappels sur un modèle spécifique. La fréquence de chaque rappel peut être spécifiée par le Fabricant. (par exemple 7 jours).
Vérifiez le pH
Il peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 7 jours.
Vérifiez le pH avec kit de test et ajustez le pH avec les produits chimiques appropriés.
Vérifiez le désinfectant
Il peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 7 jours.
Vérifiez le niveau du désinfectant et autre dosage chimique de l’eau avec un kit de test et ajustez avec
Nettoyez le filtre.
Peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 30 jours.
Nettoyez la cartouche du filtre comme indiqué par le fabricant. Voir page19.
Tester le GFCI (ou RCD)
Peut apparaitre à une cadence régulière, i.e. tous les 30 jours.
Le GFCI ou RCD sont des appareils de sécurité important et doivent être testés régulièrement pour vérifier leur fiabilité.
Chaque utilisateur doit être formé pour tester sans danger le GFCI ou RCD associé avec l’installation du spa,
Un GFCI ou RCD aura un bouton TEST ou REINITIALISER qui permet à l’utilisateur de vérifier le bon fonctionnement.
Changer l’eau
Peut apparaitre sur un calendrier regulier,i.e chaque 90 jours. Changez l’eau dans le spa régulièrement pour maintenir une
balance chimique correcte et des conditions sanitaires.
Des messages supplémentaires peuvent apparaitre sur des systèmes spécifiques
Des messages de Rappel peuvent être réinitialisés à partir du
panneau. Les messages qui peuvent être réinitialisés apparaitront
avec un symbole “Effacez” à la fin du message. Pressez le symbole
“Effacez” pour réinitialiser le message.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
29
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Message de Rappels
Fonctionnement de votre spa
66
BP1500 Tech
Messages
de Rappel-Suite
Sheet
Power Requirements (D):
Nettoyez
la couverture
240VAC, 60Hz, 40A, Class A GFCI-protected service (Circuit Breaker rating = 50A max.)
Peut
apparaitre
à une
cadence 2,
régulière,
ex. tous les 180 jours.
4 wires
(Hot–Line
1, Hot–Line
Neutral,par
Ground)
Les couvertures en vinyle doivent être nettoyées et bien conditionnées pour une durée de vie maximale.
Traiter le bois
Peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 180 jours. Les plinthes et les meubles en bois doivent être nettoyés et conditionnés suivant les instructions du fabricant pour une durée de vie maximale.
Changer le filtre
Peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 365 jours. Les filtres doivent être remplacés occasionnellement
pour un bon fonctionnement du spa et des conditions sanitaires.
Vérifier l’ozone
Peut apparaitre à une cadence régulière.
Changez l’ampoule UV comme indiqué par le fabriquant.
Vérifier l’ozone
Peut apparaitre à un horaire régulier. Vérifiez le générateur d’ozone comme indiqué par le fabriquant.
Vérifiez le générateur d’ozone comme indiqué par le fabricant.
Contrôle technique
Peut apparaitre à un horaire régulier.
Faire un contrôle technique.
Messages supplémentaires peuvent apparaitre sur
des systèmes spécifiques
Des messages de Rappel peuvent être réinitialisés à partir du
panneau. Les messages qui peuvent être réinitialisés apparaitront
avec un symbole “Effacez” à la fin du message. Pressez le symbole
pour le réinitialiser.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
30
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
67
Installation basique et règles de
configuration
Conformité aux standards CSA Attention:
Attention:
• Toujours vérifier l’efficacité du disjoncteur différentiel avant d’utiliser
le spa
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre avec un minimum de
6AWG.
• Lire la notice technique.
Couples de serrage des connexions entre 10 et 11 kilos.
• Lorsque l’appareillage est installé dans une fosse, on doit assurer un
drainage correct.
Déconnexion facilement accessible nécessaire au moment de l’installation.
Connecté en permanence a l’alimentation.
• Employer uniquement à l’intérieur d’une clôture CSA de type 3.
Connecté seulement au circuit protégé par un disjoncteur de circuit de
défaut à la terre de Classe A (GFCI) ou un dispositif de courant résiduel
(RCD) monté au moins à 1.52M des murs intérieurs du spa et aligné avec
le compartiment ou se trouve le contrôle.
• Connecter uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur
différentiel de Class A.
• Afin d’assurer une protection permanente contre le danger de choc
électrique, lors de l’entretien employer seulement des pièces de re
change identiques.
Enceinte CSA de Type 2
Référez-vous au dessin des câbles à l’intérieur de la couverture du boitier
du contrôle.
• Les prises d’aspiration doivent être équipées de grilles correspondant
au débit maximal indiqué.
Référez-vous aux Instructions d’ Installation et de sécurité fournit par le
fabricant du spa.
Danger:
Attention: Les personnes avec des maladies infectieuses ne doivent pas
• Water temperature in excess of 38°C may be injurious to your health.
utiliser le spa.
• Disconnect the electrical power before servicing.
Attention: Pour éviter un accident, entrainez-vous à entrer et à sortir
Attention:
du spa.
• Toujours verifier l’efficacite du disjoncteur differentiel avant d’utiliser
differentiel avant d’utiliser le bain.
Attention: Ne pas utiliser un spa immédiatement après avoir fait un
sport intensif.
• Lire la notice technique.
Attention: Une immersion prolongée dans un spa peut être dangereuse
• Lorsque l’appareillage est installe dans une fosse, on doit assurer un
drainage adequat.
pour votre santé.
Attention: Maintenir les dosages chimiques de l’eau en accord avec les
• Employer uniquement a l’interieur d’une cloture CSA Enclosure 3.
instructions du fabricant.
• Connecter uniquement a un circuit protege par un disjoncteur
differentiel de Class A.
Attention: L’équipement et les contrôles doivent être a au moins1.5
mètres (horizontalement) du spa.
• Afin d’assurer une protection permanente contre le danger de shock
electrique, lors de l’entretien employer seulement des pieces de re
change identiques.
Attention! Protection GFCI ou RCD.
• Les prises d’aspiration doivent etre equipees de grilles convenant au
debit maximal indique.
Le propriétaire doit tester et remettre le GFCI ou RCD
régulièrement pour vérifier son fonctionnement.
Avertissement:
Attention! Risque de choc électrique!
• Des temperatures de l’eau superieures a 38°C peuvent presenter un
danger pour la sante.
Ne pas essayer de réparer ce système de contrôle.
Contactez votre vendeur ou service clientèle pour
assistance. Suivez toutes les instructions du manuel de
connexion à l’alimentation. L’Installation doit être faite par
un électricien licencié et toutes les connexions à la terre
doivent être installées correctement.
• Deconnecter du circuit d’alimentation electrique avante l’entretien.
Warning/Advertissement:
• Déconnecter du circuit d’alimentation électrique avant l’entretien.
Garder la porte fermée.
• Deconnecter du circuit d’alimentation electrique avant l’entretien.
Garder la porte fermer.
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
31
04-23-16
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Attention! Un Technicien qualifié est obligatoire pour Service et Installation
Fonctionnement de votre spa
68
Index
Affichage 12 hr et 24 hr 21 . . . . . . . . . . 21
L
S
A
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cycle de lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole de verrouillage . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole Indicateur de verrouillage . . . . 2
Panneau de fermeture . . . . . . . . . . . . . . 18
Fermeture des réglages . . . . . . . . . . . . . 18
Plage basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gamme basse température . . . . . . . . . . . 3
Temperature programmée . . . . . . . . . 2, 5
Temp . basse programmée . . . . . . . . . . . . 2
Temp . haute programmée . . . . . . . . . . . 2
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 10
L’écran de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Equipement de contrôle de spa . . . . . 2, 3
Ecran du spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Statut du spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information du système . . . . . . . . . . . . 23
Panneau auxiliaire(s) . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Temperature de l’eau courante . . . . . . . . 2
E
Ecrans de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Faute grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liste des fautes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Filtre1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtre2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cycle de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16
Cycle de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contrôles des écoulements . . . . . . . . . . 26
Protection antigel . . . . . . . . . . . 10, 13, 25
G
GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Test GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 24
H
Indicateur de chauffage . . . . . . . . . . . . . . 2
Mode de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Plage haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Phage haute de temperature . . . . . . . . 2, 3
Maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Information Message . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
J
Jet
M
T
Ecran Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Messages . . . . . . . . . . 4, 25, 26, 27, 28, 30
Indicateur de message en attente . . . . 2, 3
Musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Affichage de Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Plage de Température . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Echelle de Température . . . . . . . . . . . . 10
Heure de la journée . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Moment de la journée . . . . . . . . . . . . 2, 14
N
U
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Non-Circ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Faute normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
O
Ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
P
Page haut/bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Version du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . 23
polling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pressez-et-Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d’amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16
V
Valeurs Aug ./diminutions . . . . . . . . . . . 7
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Signal de l’indicateur Wi-Fi . . . . . . . . . . 2
R
RCD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 31
Mode Prêt-et-Repos . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mode Prêt-dans Repos . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3, 11
Message de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Message de rappels . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens:
2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group.
42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2
32
04-23-16
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
69
L’application de Cal Spas Wifi peut vous fournir un accès et le contrôle de votre spa instant où vous vous
connectez au sein de Wi-Fi de la gamme du spa. Cette fonction optionnelle est disponible avec un smartphone
(les systèmes Android™ ou iPhone™ uniquement). Le module wifi doit être installé sur votre spa afin d’utiliser
cette application. Cette fonction est disponible uniquement pour les spas équipés des boitiers de contrôle BP501
et BP2000.
Propriétaires de spa qui n’ont pas cette fonctionnalité installé sur leur spa à l’usine peut commander comme un
élément après-marché.
Installation de l’application
Rendez-vous sur l’App store d’Apple ou sur Google Play, cherchez l’application gratuite du
spa en utilisant ces mots clefs : « Cal Spas Hot Tub». Sélectionnez l’application. L’icône de
l’application apparaîtra sur votre appareil sur la gauche.
Veillez à activer le wifi sur votre téléphone avant d’activer l’application.
Une fois connecté au réseau BWG Spa, démarrez l’application bwa et suivez les instructions qui
s’affichent. (Votre écran de démarrage peut être différent.)
1. Appuyez sur le bouton app sur l’écran principal de votre appareil.
2. Connectez le signal wifi du spa.
3. Une fois connecté, vous serez
dirigé vers l’écran principal de
l’application.
4. Vous êtes maintenant directement
connecté à votre bain chaud et
avez maintenant la possibilité
de contrôler ses fonctions via
l’application.
Résolution des problèmes de connexion
Il est possible que vous rencontriez des problèmes lors de la connexion à l’application wifi bwa. Toutefois,
si vous parvenez à vous connecter rapidement et facilement à la source wifi du spa, essayez de procéder
comme suit :
•
Activez votre appareil. La raison la plus probable est que vous n’avez pas la possibilité de vous connecter
à l’application. Vérifiez les réglages wifi de vos appareils et essayez de vous reconnecter.
•
Mettez le spa sous tension. Éteignez le spa pendant 30 secondes et réactivez-le. Attendez que le spa ait
terminé ses installations de routine avant d’essayer de vous connecter à l’application wifi.
•
Attendez que le spa soit complètement amorcé. Une fois que vous l’aurez réactivé, le spa réalisera une
séquence d’amorçage de routine, suivie de la scrutation de la température lorsque la température n’est
pas affichée sur le panneau de contrôle. Dès que la température s’affiche, vous pouvez vous connecter
à l’application wifi.
•
Si vous utilisez votre routeur de réseau domestique, il doit être assez proche du spa afin que le signal wifi atteigne le routeur. Si vous avez des problèmes de connectivité, vous devrez peut-être déplacer votre
routeur plus proche de votre spa ou envisager d’ajouter un amplificateur de signal sans fil à votre routeur.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Application Cal Spas Wi-Fi
Fonctionnement de votre spa
70
Connecter à un appareil ou un réseau
1
Connexion directe
Portée :
Limite de portée :
Environ 6 mètres
Limitée à la portée du
module Wi-Fi
COMMENT S'Y CONNECTER :
Installez l'application sur votre téléphone ou appareil – examinez la section suivante « Installer l'application ».
Application avec réseau domestique, pas d'accès Internet
2
Permet une connexion locale à un moment
Portée :
Limite de portée :
Environ 15 mètres
Limitée à la portée du
signal de votre routeur
domestique
COMMENT S'Y CONNECTER :
1. Installez l'application sur votre téléphone ou appareil - examinez la section suivante « Installer l'application ».
2. Quittez l'application et ouvrez les paramètres Wi-Fi de votre téléphone.
3. Sélectionnez et activez votre routeur local.
4. Démarrez l'application. Après vous être connecté, sélectionnez Settings (paramètres) sur l'écran principal.
5. Sur l'écran Settings, sélectionnez Advanced (avancé), puis sur l'écran Advanced, sélectionnez Wi-Fi Settings (paramètres Wi-Fi).
6. Sur l'écran Wi-Fi, sélectionnez WPA. Puis, sélectionnez le nom de votre routeur personnel dans la liste défilante.
7. Entrez l’identification SSID et la clé de votre routeur, tapez Save (enregistrer) puis sélectionnez OK deux fois.
8. Fermez puis redémarrez l'application afin de vous connecter à votre réseau domestique.
3
Application avec réseau domestique avec accès
Internet grâce à une connexion au nuage ou
toute autre connexion de point d’accès
Internet
Permet un nombre illimité de connexions simultanées
Portée :
Limite de portée :
3G ou 4G
Mondial
Limitée à la disponibilité
point d’accès /3G/4G
COMMENT S'Y CONNECTER :
Suivez les instructions de connexion de la section (2) ci-dessus. L'icône Nuage
apparaît automatiquement lorsque la connexion réseau est effectuée. Vous
pouvez ensuite vous connecter au Wi-Fi du module du spa.
Votre
spa
Signal
Wi-fi
Téléphone
ou autre
appareil
Votre routeur
de réseau
domestique
Connexion au
nuage
Internet
Wi-fi
Point d'accès local
Connexion
Wi-Fi locale
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
71
Jets réglables
Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’un réchauffeur
électrique. Suivre les directions indiquées ci-dessous
garantira un fonctionnement des plus efficaces :
La majorité des jets de votre spa sont réglables.
Orienter un jet réglable vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre) diminuera le
volume d’eau passant par le jet. L’orienter vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre)
augmentera le volume d’eau passant par le jet.
REMARQUE : Cette méthode n’est valable que lorsque
le spa est utilisé moins de deux heures par semaine.
•
•
•
Conservez la température de fonctionnement du
spa à 3 °C en dessous de la température d’utilisation
souhaitée quand le spa n’est pas utilisé. Une ou
deux heures avant son utilisation, remettez la
température à la température souhaitée.
Si l’usage du spa dépasse deux heures par
semaine, la température programmée doit rester
à la température d’utilisation souhaitée.
Les diffuseurs ne doivent être utilisés
qu’occasionnellement. L’ouverture des diffuseurs
fait rapidement chuter la température de l’eau
et peut provoquer la dispersion des produits
chimiques.
REMARQUE : Les jets au niveau du cou se règlent
dans les sens opposés (dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour augmenter, dans le sens
inverse pour diminuer).
Le fait de laisser la température de l’eau descendre de
plus de 6 °C au-dessous de la température d’utilisation
souhaitée et de la réchauffer avant de l’utiliser forcera
le réchauffeur à fonctionner plus longtemps qu’il ne
le devrait si la température avait été maintenue. Ceci
ne fera qu’augmenter vos coûts d’utilisation et fera
travailler votre réchauffeur plus que nécessaire.
Éclairage des DEL de pourtour
Appuyez sur le bouton LIGHT situé en haut du
tableau de commande pour éclairer le spa. Si votre
spa possède des éclairages par DEL sur son pourtour,
ils s’allumeront en même temps que le spa.
Pour faire défiler les différents choix de couleurs,
appuyez sur le bouton plusieurs fois. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton, vous passez à
la couleur suivante.
Les éclairages du pourtour fonctionnent selon trois
modes :
2. Blanc clignotant : Lorsque vous avez fait défiler
toutes les couleurs, la prochaine fois que vous
appuierez sur le bouton LIGHT, les éclairages par
DEL clignoteront en blanc.
1. Cycle : La première fois que vous appuyez sur
le bouton LIGHT, les lumières passent par toutes
les couleurs dans cet ordre :
Blanc
Cyan
Magenta
Bleu
Jaune/Vert
Vert
Rouge
3. Cycle en fondu : Lorsque vous appuyez encore
une fois sur le bouton LIGHT, les lumières passent
progressivement d’une couleur à l’autre, dans
l’ordre mentionné ci-dessus.
Les spas avec éclairage par DEL dans les coins
extérieurs fonctionnent selon les mêmes modes
décrits précédemment, mais ne s’allument pas
lorsque les lumières du pourtour intérieur sont en
jaune/vert, vert ou rouge.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Fonctionnement de votre spa
Efficacité de l’énergie électrique
Fonctionnement de votre spa
72
Valves de déviation
Les valves de déviation sont les boutons les plus gros situés sur le dessus
de votre spa. Elles vous permettent de dévier l’eau des jets d’un côté
du spa à l’autre et, dans la plupart des cas, des jets du sol aux jets des
parois. Il suffit, pour ce faire, de faire tourner la valve de déviation vers la
gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer
le volume d’eau s’écoulant par un groupe de jets. Pour augmenter le
volume d’eau s’écoulant de l’autre groupe de jets, il suffit de faire tourner
la valve vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Cascades
Certaines séries de spas sont munies de cascades en
option. Lorsque la pompe de surpression est activée,
tournez la molette sur le dessus (pour la cascade en
cascade) ou tourner le bouton (pour la flûte hydro voir ci-dessous).
Air Venturis
Les diffuseurs d’air sont les boutons les plus petits situés sur la partie
supérieure de votre spa. Chaque diffuseur vous permet d’apporter un
mélange d’air par la pression des jets. Pour les utiliser, il suffit de tourner
le bouton du diffuseur vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre) pour augmenter le volume d’air introduit par les jets. Pour
diminuer le volume d’air par le biais des jets, il suffit de tourner le bouton
vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Cascade Hydro Streamer
Votre spa peut inclure deux à huit jets en cascade. Si la pompe booster est en marche, activez le pommeau
de déviation pour ajuster le taux de circulation des jets en cascade.
L’aspect du jet en cascade n’est pas réglable. Ne tournez pas la tête du jet, vous risqueriez de la retirer
accidentellement.
Veillez à toujours couper l’eau des diffuseurs
d’eau avant de couvrir le spa. Les jets
diffuseurs vaporisent l’eau en forme
d’arc au-dessus de la surface
supérieure du spa. Lorsque
l’eau des diffuseurs est
vaporisée sur la couverture,
l’eau
s’accumulera
et
débordera du spa.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
73
Fonctionnement de votre spa
ATS Plus Système de thérapie
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Traitement de la qualité de l’eau
Ce chapitre est destiné aux nouveaux propriétaires de spa n’ayant aucune expérience de la chimie de l’eau.
Chacun a sa propre expérience du maintien de la qualité de l’eau, mais il existe des règles de base que vous
devez connaître.
L’entretien de l’eau n’est pas difficile, bien que cela nécessite une attention régulière. Le plus important à savoir
sur l’entretien de l’eau de votre spa est qu’il est bien plus facile de prendre des mesures préventives que de
corriger les problèmes de qualité d’eau.
La clé pour une eau limpide
Une excellente qualité de l’eau dépend simplement de quatre facteurs :
Désinfection
Filtration
Regularity chimique
Équilibre
Ing et devrez
augait alittester
esto dolut
dio doleniam
quat amchimique
vel etue
Vous
et ajuster
l’équilibre
vendiam quis duip ea ating et utem quam, sendit, velesequide
l’eau de votre spa. Bien que ce ne soit pas
sit am dunt niscil ilit alit nonumsan utatin utat num voloreril
difficile,
cela
doit umsandio
être fait consed
régulièrement.
in ut pratie
dionull
dolumsandit at. Rat,
consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi.
Selon
votre choix de désinfectant, vous devez
Em veritlailiqui
endiam
nulluptatl’alcalinité
lamcore minibh
elestio
tester
dureté
calcique,
totale
et numle pH.
sandip
eraesectem
diatio
ercing
ea
cortis
delissed
dunt
Les propriétaires de spas dotés d’un générateur
utpatisi.
de brome Cal Clarity II doivent également vérifier
Ut vel
ut wis atisdissoutes
nonullut augiam
augait
erci te ea
les
matières
totales
et lore
lesdolore
phosphates.
consequat.
Référez-vous
la page
75 pour
Met prate er sità dolor
iriureetuer
si.
apprendre
comment
équilibrer
Feummy nullamcore magna ad dio er
l’eau
de votrenisspa.
sequamconum
eu feugiamet, vent
tio
clé
au
e
e
un ide
r
u p
po lim
ité
La
n
dolumsandit at. Rat, consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi.
Un filtre bouché ou sale fait fonctionner le
Em verit iliqui et
endiam
nulluptat lamcore
minibh
elestio num- et
chauffage
la pompe
plus que
nécessaire
sandip
eraesectem
diatio
ercing
ea
cortis
delissed
dunt
peut entraîner une panne.
la r
Ing et augait alit esto dolut dio dole-
Le
nettoyage
de votre
niam
quat am velrégulier
etue vendiam
quis
filtre
estating
la chose
la quam,
plus simple
duip ea
et utem
sendit,
et
la plusamefficace
velesequisit
dunt niscilque
ilit alitvous
nonpuissiez
faire
pour
umsan utatin
utat
numgarder
volorerilvotre
in ut
eau
pratielimpide.
dionull umsandio consed
ra
Filt
Sanitation
Filtration
que
imi
ch
Les
lesdoleniam
bactéries
Ing désinfectants
et augait alit estotuent
dolut dio
quatetamles
velvirus,
etue
quis duip ea
atingpropre.
et utem quam,
sendit,
velesequietvendiam
maintiennent
l’eau
Une trop
faible
dose
dunt niscil ilit permettra
alit nonumsanaux
utatinmicrobes
utat num voloreril
desit am
désinfectant
de se
in ut pratie dionull umsandio consed dolumsandit at. Rat,
développer
rapidement dans l’eau du spa. Nous
consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi.
recommandons l’usage de chlore ou de brome
Em verit désinfectant.
iliqui endiam nulluptat lamcore minibh elestio numcomme
sandip eraesectem diatio ercing ea cortis delissed dunt
Les
propriétaires de spa avec un ozonateur doivent
utpatisi.
également ajouter du désinfectant, bien que dans
Ut vel ut wis atis nonullut augiam augait lore dolore erci te ea
des
proportions différentes. Référez-vous à la page
consequat.
76 pour apprendre comment
Met prate
sit dolor iriureetuer si.
utiliser
le er
désinfectant.
Feummy nullamcore magna ad dio er
Le
générateur de brome Cal
sequamconum nis eu feugiamet, vent
Clarity
II dolore
ne requiert
AUCUN
et wisis ero
dip exeraestie
estie
Dés
assainisseur.
Voir
88
vel inisci elisl ut diat,
conspage
aut alit lut
inf
lore tinune
hentdescription
adiam iustruddemolor
pour
son
sustis essit wiscilit wisi.
utilisation.
tion
ec
et wisis ero dolore dip exeraestie estie
vel inisci elisl ut diat, cons aut alit lut
lore tin hent adiam iustrud molor
sustis essit wiscilit wisi.
Équilib
re
Traitement de la qualité de l’eau
74
Rég
u
Chemical Balance
Régularité
Ing et augait alit esto
dolut dio dole-
niam eau
quat am
vel etuenécessite
vendiam quis
Une
limpide
un
duip
ea
ating
et
utem
quam,
sendit,
entretien régulier. Établissez
velesequisit am dunt niscil ilit alit nonun
programme régulier pour
umsan utatin utat num voloreril in ut
l’entretien
de umsandio
l’eau de consed
votre
pratie dionull
spa.
dolumsandit at. Rat, consequi tinim
ilisi bla feuis euguerc ilisi.
utpatisi.
En maintenant la qualité de votre eau, vous pouvez
Em verit iliqui endiam nulluptat lamcore minibh elestio numprofiter
pleinement de votre spa et en prolonger
sandip eraesectem diatio ercing ea cortis delissed dunt
lautpatisi.
durée de vie, en évitant les dégâts liés à la
négligence ou à l’abus de produits chimiques.
Met prate er sit dolor iriureetuer si. Feummy nullamcore
consequat.
Référez-vous
à la page 79 pour le programme ou
pour
recommandations
d’entretien.
Met les
prate
er sit dolor iriureetuer
si. Feummy nullamcore
Le circuit de chauffage du spa ne fonctionnera
Ut vel ut wis atis nonullut augiam augait lore dolore erci te ea
que
si la bonne quantité d’eau circule dans le
consequat.
système.
Référez-vous
la page 77nispour
les instructions
magna ad dio er àsequamconum
eu feugiamet,
vent et
de
du
filtre. estie vel inisci elisl ut diat, cons
wisisnettoyage
ero dolore dip
exeraestie
aut alit lut lore tin hent adiam iustrud molor sustis essit wiscilit wisi.
Ut vel ut wis atis nonullut augiam augait lore dolore erci te ea
magna ad dio er sequamconum nis eu feugiamet, vent et
wisis ero dolore dip exeraestie estie vel inisci elisl ut diat, cons
aut alit lut lore tin hent adiam iustrud molor sustis essit wiscilit wisi.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
75
Vous pouvez choisir entre deux types de méthodes de test parmi :
•
•
Le kit de test réactif propose une méthode permettant un haut degré de précision. Il est disponible sous
forme liquide ou bien en tablette.
Les bandes de test sont une méthode de test pratique couramment utilisée par les propriétaires de spa.
Équilibrer l’alcalinité totale
Équilibrer la dureté calcique
L’alcalinité totale est la mesure des niveaux de
carbonates, bicarbonates, hydroxydes et autres
substances alcalines dans l’eau. L’alcalinité totale
peut être considérée comme un « stabilisateur
de pH ». C’est la mesure de la capacité de l’eau à
résister aux variations du niveau de pH.
La dureté calcique est une mesure de la dose
totale de calcium dissout dans l’eau. Le calcium
aide à contrôler la nature corrosive de l’eau du
spa; ceci explique pourquoi l’eau douce n’est pas
recommandée. Le faible contenu en calcium de l’eau
douce la rend très corrosive pour l’équipement et
peut provoquer des tâches sur la coque du spa.
L’alcalinité totale recommandée
trouver entre 80 et 120 ppm.
doit
se
Si l’alcalinité totale est trop basse, le niveau de pH
variera beaucoup. Une alcalinité totale basse peut
être corrigée en ajoutant du « pH-Alkalinity Up » .
Si l’alcalinité totale est trop élevée, le niveau de pH
aura tendance à être trop élevé, et il pourra être
difficile de le faire redescendre. Une alcalinité totale
élevée peut être corrigée en ajoutant du « pHAlkalinity Down » .
Lorsque l’alcalinité totale est équilibrée, elle reste
normalement stable, bien que le fait d’ajouter
de l’eau ayant un taux d’alcalinité élevé ou bas
entraînera une augmentation ou une réduction du
niveau d’alcalinité totale.
La dureté calcique recommandée doit se
trouver entre 150 et 200 ppm.
Si la dureté calcique est trop basse, ajoutez du «
Liquid Hardness Increaser ».
Si la dureté calcique est trop élevée, diluez l’eau du
spa avec de l’eau douce ou bien, s’il n’y en a pas,
ajoutez du « Stain and Scale Defense ».
Lorsque la dureté calcique est équilibrée, elle reste
normalement stable, bien que le fait d’ajouter de l’eau
douce ou très dure entraînera une augmentation ou
une réduction du niveau de dureté calcique.
Équilibrer le pH
Le niveau de pH est une mesure de l’équilibre entre l’acidité et l’alcalinité.
Si le pH est trop bas, cela peut entraîner une corrosion des raccords et de l’élément de chauffage. Un pH bas
peut être corrigé en ajoutant du « pH-Alkalinity Up ».
Si le pH est trop élevé, cela peut entraîner un écaillement en laissant les métaux et les minéraux former des
dépôts et des tâches à la surface du spa. Un pH élevé peut être corrigé en ajoutant du « pH-Alkalinity Down ».
Équilibre chimique idéal
Tester pour :
Plage idéale (ppm)
Minimum
Maximum
L’alcalinité totale
80
120
La dureté calcique
150
200
pH
7.2
7.6
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Traitement de la qualité de l’eau
Tester et ajuster l’eau du spa
N’utilisez pas d’assainisseur
avec le générateur de brome
Cal Clarity II. Voir page 76 pour
les instructions concernant son
utilisation.
Traitement de la qualité de l’eau
76
Désinfection
Les désinfectants tuent les bactéries et autres déchets organiques en les réduisant à des niveaux inoffensifs et sont
ensuite évacués. Avant de remplir votre spa, vous devez décider quel désinfectant chimique vous souhaitez utiliser.
Consultez votre détaillant Cal Spas pour prendre la bonne décision compte tenu de votre style de vie et de l’usage
du spa.
Nous recommandons l’usage de brome ou de chlore comme désinfectant. Les deux agissent bien lorsqu’ils sont
utilisés régulièrement.
NE PAS utiliser de trichlorure. Le trichlorure est très acide et la température élevée du spa
le pousse à se dissoudre trop rapidement. Cela endommagera votre spa et annulera votre
garantie.
Quel que soit le programme que vous choisissez, suivez-le complètement et ne prenez pas de raccourcis. Ces
programmes vous offriront une eau propre, saine et limpide pour votre spa, et ce avec un minimum d’effort. Les
propriétaires de spa dotés de l’ozonateur doivent tout de même utiliser un désinfectant chimique. Référez-vous à la
page 77 pour les instructions sur l’utilisation du désinfectant.
Utiliser du chlore comme désinfectant
Utiliser du brome comme désinfectant
Si vous choisissez d’utiliser du chlore comme
désinfectant, n’utilisez que des granulés de chlore, pas
de chlore liquide. Nous vous recommandons d’utiliser
uniquement des « Chlorinating Granules ».
Le brome est un désinfectant très efficace qui dégage
peu d’odeurs. Contrairement au chlore, le brome peut
réduire les bactéries et autres impuretés à un niveau
suffisant tout en ayant un taux de dissolution faible.
Une fois par semaine, vérifiez le niveau de chlore en
utilisant soit une bande de test, soit un kit de réactifs.
Référez-vous au tableau de la page suivante pour
connaître la plage idéale.
Le brome est disponible soit sous forme de granulés soit
sous forme de tablette. Utilisez le brome en granulés
pour établir votre niveau de base de brome. Utilisez
les tablettes pour le maintenir. La cartouche du filtre
fournie avec votre spa contient une chambre interne
pour les tablettes de brome. N’utilisez pas de flotteur.
Ajoutez 1 ou 2 cuillère(s) à soupe de « Chlorinating
Granules » dans l’eau une fois par semaine. Notez que
la rapidité de dissolution du chlore sera supérieure
à des températures plus élevées et inférieure à des
températures plus basses.
Lorsque vous ajoutez du chlore, ouvrez tous les jets
et mettez en route le spa à grande vitesse avec la
couverture ouverte pendant au moins 30 minutes.
Suivez le programme d’entretien de la page 79.
Tester pour :
Plage idéale
(ppm)
Lorsque vous commencez à remplir le spa avec de l’eau
fraîche, ajoutez 2 onces (3,8 g) . Ouvrez tous les jets et
mettez en route le spa à grande vitesse. Cela constitue
votre niveau de brome de base, étant donné que les
tablettes prendront un moment pour se dissoudre.
Ajoutez 2 onces (3,8 g) d’Oxidizer Shock. Ouvrez tous
les jets et mettez en route le spa à grande vitesse avec
la couverture à moitié ouverte pendant au moins 30
minutes. Placez trois ou quatre tablettes de brome
dans la chambre intérieure de la cartouche du filtre
comme indiqué sur la figure de droite.
Suivez le programme d’entretien de la page 79.
Minimum Maximum
Niveau de chlor
sans ozonateur
3.0
5.0
avec ozonateur
2.0
4.0
sans ozonateur
6.7
11.0
avec ozonateur
5.7
10.0
Niveau de brome
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
77
N’utilisez pas d’assainisseur avec le
générateur de brome Cal Clarity II. Voir
page 76 pour les instructions concernant
son utilisation.
En plus d’utiliser un désinfectant chimique, vous
devrez régulièrement traiter l’eau à forte dose. Un
traitement de choc aide à supprimer de l’eau de
votre spa les produits chimiques, bactéries et autres
matières organiques dissous et améliore l’efficacité de votre désinfectant.
N’utilisez pas de chlore choc; cela pourrait endommager les jets de votre spa ainsi que les joints de la pompe.
Le seul traitement choc que vous puissiez utiliser est l’Oxidizer Shock. C’est un moyen facile de maintenir les
programmes chimiques de chlore ou de brome.
Pour de meilleurs résultats, utilisez les indications ci-dessous.
Ajoutez 1,9 cl (1 ounce) d’Oxidizer Shock :
•
•
•
Une fois par semaine
Après des charges de bain élevées
Si l’eau a une odeur forte
Le spa doit fonctionner avec les jets à plein régime pendant 30 minutes avec la couverture ouverte. Si besoin est,
répétez l’Oxidizer Shock à intervalles de 30 minutes.
Nettoyage du filtre
Le filtre est la partie de votre spa qui permet de retirer les débris de l’eau. Il a besoin d’être nettoyé régulièrement
afin d’optimiser les performances de filtration de votre spa et l’efficacité du chauffage.
En plus du rinçage hebdomadaire du filtre pour nettoyer les débris de surface, il conviendra également de le
nettoyer en profondeur périodiquement pour dissoudre le tartre et les particules qui se logent profondément
dans les fibres des filtres et gênent le processus de filtration. Même si le filtre semble être propre, le tartre et les
particules peuvent boucher les fibres et empêcher l’eau de s’écouler par le filtre, ce qui provoque le problème
de spa le plus commun : l’absence de chaleur, causée par un filtre sale.
Nous vous recommandons de nettoyer le filtre une fois par mois et de le remplacer une fois par année si
nécessaire.
Il est extrêmement important de ne jamais faire fonctionner le spa sans filtre. Il est possible que
des débris soient aspirés par les tuyauteries à travers le filtre.
Mettez le spa en mode Hold (attente) avant de retirer le filtre. Le mode Hold met toutes les
fonctions du spa en pause pendant 60 minutes pour favoriser toutes les opérations de service
telles que le nettoyage ou le remplacement du filtre. Nettoyage du filtre
1. Retirez le filtre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, en dévissant les filets du fond
puis en le tirant.
2. Placez le filtre encrassé dans un seau contenant suffisamment d’eau pour couvrir le filtre. Ajoutez 8 once
(23,6 cl) de solution de nettoyage « Liquid Filter Cleaner » dans le seau d’eau.
Remarque : C’est une bonne idée de garder un filtre de rechange à utiliser dans le spa lorsque vous nettoyez
en profondeur le filtre sale. Vous pourrez ainsi alterner les filtres, ce qui prolongera leur durée de vie.
3. Laissez tremper le filtre pendant au moins 24 heures.
4. Aspergez le filtre avec un tuyau d’eau. Rincez soigneusement chaque pli.
5. Réinstallez le filtre. Ne serrez pas trop.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Traitement de la qualité de l’eau
Désinfecter l’eau
Traitement de la qualité de l’eau
78
Charge de bain
La « charge de bain » est le terme qui décrit le nombre de personnes utilisant le spa, combiné à la durée et à la
fréquence d’utilisation. Tous ces facteurs ont un impact important sur l’eau du spa. Plus le nombre de baigneurs
est élevé, plus il faut ajouter de produits chimiques et plus le cycle de filtration doit être prolongé.
Toutes les versions du programme de traitement « Eau limpide » sont conçues pour des spas pouvant contenir
un nombre moyen de baigneurs (3 à 4 personnes, 15 minutes d’utilisation, 3 fois par semaine à 38 degrés). Si le
nombre de baigneurs dépasse ces limites et que vous constatez des problèmes de qualité de l’eau, augmentez
la puissance de filtration en premier (positionnez sur le degré de filtration supérieur) et si la qualité de l’eau
n’est toujours pas convenable, demandez l’avis de votre détaillant Cal Spas afin qu’il vous recommande un
système ou un produit chimique supplémentaire. Veillez à lui communiquer les informations sur la charge de
bain.
Système désinfectant d’eau « Pure Cure »
Le système désinfectant d’eau « Pure Cure™ » est un système de purification d’eau optionnel installé en usine. Il
élimine les microbes dans l’eau qui résistent aux produits chimiques chlorés, en utilise une lumière UV à haute
intensité.
Pour les spa non-équipés de pompe de circulation, la pompe 1 fonctionnera à basse vitesse et l’assainisseur
d’eau sera actif pendant la filtration.
Pour les spa équipés de pompe de circulation, l’assainisseur d’eau fonctionnera avec la pompe de circulation.
Le système de contrôle du spa est sous paramètres d’usine avec un cycle de filtrage qui s’activera le soir, lorsque
l’électricité est souvent en tarif d’heure creuse. L’heure et la durée du cycle de filtration peuvent être établies
selon vos besoins. De plus, un deuxième cycle de filtration peut être activé. Il faudra prolonger le cycle de
filtration si le nombre de baigneurs est élevé.
Voir les instructions concernant le réglage des cycles de filtration.
Le système désinfecte d’eau n’ont presque pas besoin d’entretien. Une fois par an, la lumière UV doit être
remplacée. Cependant, le système désinfectant d’eau n’est pas un produit que l’utilisateur peut
changer lui-même; l’entretien doit être fait par un technicien de spa. Assurez-vous que votre
technicien de spa connaisse les instructions de l’usine et le manuel de service.
L’ozonateur
Le générateur d’ozone rejets de l’ozone dans l’eau du spa. Vous aurez toujours besoin de tester le niveau de
chlore et d’ajuster en conséquence.
Pour les spa non-équipés de pompe de circulation, la pompe 1 fonctionnera à basse vitesse et l’ozonateur sera
actif pendant la filtration.
Pour les spas équipés d’une pompe de circulation, l’ozonateur fonctionnera avec la pompe de circulation.
Le système de contrôle du spa est sous paramètres d’usine avec un cycle de filtrage qui s’activera le soir, lorsque
l’électricité est souvent en tarif d’heure creuse. L’heure et la durée du cycle de filtration peuvent être établies
selon vos besoins. De plus, un deuxième cycle de filtration peut être activé. Il faudra prolonger le cycle de
filtration si le nombre de baigneurs est élevé.
Voir les instructions concernant le réglage des cycles de filtration.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
79
Horaire d’entretien
Suivez les instructions de « Remplissage et mise en marche de
votre spa portable » à la page 7.
Avant chaque utilisation
Testez l’eau du spa à l’aide de bandelettes de test ou d’un kit de
réactifs. Ajustez les niveaux de produits chimiques si nécessaire.
Une fois par semaine
Testez l’eau du spa à l’aide de bandelettes de test ou d’un kit de
réactifs. Ajustez les niveaux de produits chimiques si nécessaire.
Si votre source d’eau est chargée en calcium, ajoutez un inhibiteur
de tâche et de dépôt.
Une fois par mois
Nettoyez le filtre du spa en profondeur. (Suivez les instructions de
nettoyage du filtre à la page 77)
Tous les deux à quatre
mois
Changez l’eau du spa. La fréquence du changement d’eau dépend
de votre fréquence d’utilisation du spa. Si vous changez l’eau, vous
devrez :
Une fois par année
•
Nettoyer et polir la surface acrylique (voir page 83)
•
Nettoyer et traiter la couverture et les coussins du spa (voir
page 81)
•
Nettoyer consciencieusement le filtre (voir page 77)
•
Remplissez votre spa (voir page 7)
Remplacez les cartouches du filtre si les plis semblent endommagés.
Si vous utilisez le désinfectant pour eau Cal Pure UV, vous devez
remplacer la lampe UV.
Dépannage des problèmes de transparence de l’eau
Problème
Eau laiteuse
Causes probables
Solutions possibles
•
Filtre sale
•
Nettoyer le filtre
•
Huile/matière organique
excessive
•
Passer le spa au désinfectant
•
Désinfection incorrecte
•
Ajouter du désinfectant
•
Particules en suspension
/ matière organique
excessives
•
Ajuster le pH et/ou l’alcalinité à la plage
recommandée
•
Lancer la pompe des jets et nettoyer le filtre
•
Vidanger et remplir à nouveau le spa
•
Eau surutilisée ou ancienne
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Traitement de la qualité de l’eau
À chaque remplissage du
spa
Traitement de la qualité de l’eau
80
Problème
Odeur d’eau
Causes probables
•
Matières organiques
excessives dans l’eau
•
Désinfection incorrecte
•
pH trop bas
•
Niveau de chloramine trop
élevé
•
pH trop bas
Odeur de moisi
•
Accumulation de
matière organique
/ anneau d’écume
autour du spa
Solutions possibles
•
Passer le spa au désinfectant
•
Ajouter du désinfectant
•
Ajuster le pH à la plage recommandée
•
Passer le spa au désinfectant
•
Ajuster le pH à la plage recommandée
Développement de bactéries
ou d’algues
•
Passer le spa au désinfectant – si le
problème est visible ou persistant, vidanger,
nettoyer et remplir à nouveau le spa
•
Accumulation d’huiles et de
saleté
•
Nettoyer l’écume à l’aide d’un chiffon propre
– s’il y en a beaucoup, vidanger le spa,
utiliser un nettoyant pour surface et tuiles de
spa pour retirer l’écume et remplir à nouveau
le spa
Développement
d’algues
•
pH trop élevé
•
Passer le spa au désinfectant et ajuster le pH
•
Niveau de désinfectant trop
faible
•
Passer le spa au désinfectant et maintenir le
niveau du désinfectant
Irritation des yeux
•
pH trop bas
•
Ajuster le pH
•
Niveau de désinfectant trop
faible
•
Passer le spa au désinfectant et maintenir le
niveau du désinfectant
•
Eau insalubre
•
•
Niveau du chlore libre
supérieur à 5 ppm
Passer le spa au désinfectant et maintenir le
niveau du désinfectant
•
Laisser le niveau du chlore libre chuter en
dessous de 5 ppm avant d’utiliser le spa
•
Alcalinité totale et/ou pH
trop bas
•
Ajuster l’alcalinité totale et/ou le pH
•
Taux de fer ou de cuivre
élevé dans l’arrivée d’eau
•
Utiliser un antitaches et un antitartre
•
Taux de calcium élevé dans
l’eau – alcalinité totale et pH
trop élevés
•
Ajuster l’alcalinité totale et le pH – si le tartre
doit être éliminé, vidanger le spa, brosser le
tartre, remplir à nouveau le spa et équilibrer
l’eau
•
Utiliser un antitaches et un antitartre
Odeur de chlore
Irritation / Éruptions
cutanées
Taches de couleur
Tartre
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Nettoyage et entretien
81
Nettoyage et entretien
Démontage et remontage des coussins
Vous pouvez retirer les coussins
pour les nettoyer et les entretenir
rapidement et facilement. Cette
méthode convient à tous les types de
coussins.
Saisissez fermement des deux mains
le coussin par son extrémité inférieure
et tirez-le vers le haut. À ce momentlà, les garnitures de coussins sortiront
des trous.
Remontez les coussins en alignant
leurs garnitures sur les trous et en
frappant les coussins suffisamment
fort pour insérer les chevilles dans les
trous.
Démontage et
remplacement des
jets
Jets peuvent être facilement enlevés pour
nettoyage.
Saisir le bord externe du jet et la tourner
dans le sens antihoraire. Le jet se dévisser
du raccord jusqu’à ce qu’il soit libre.
Pour remplacer le jet, placez-le dans le
raccord et le tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée en place.
Ne serrez pas trop le jet.
Couverture de spa et système de verrouillage
Important! Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas utilisé!
•
Les spas couverts consomment moins d’électricité pour maintenir la température réglée.
•
Couvrir votre spa protègera le fini de la coque de votre spa contre les méfaits des rayons ultraviolets.
•
Il est impératif de couvrir le spa pour conserver la validité de votre garantie.
•
Le fait de couvrir votre spa permettra d’empêcher tout enfant de tomber dans l’eau et de se noyer.
En outre, alors que la couverture du spa est rigide, elle n’est pas prévue pour supporter un poids quelconque.
Par conséquent, par mesure de sécurité et pour préserver la longévité de votre couverture, il ne faut absolument
pas s’asseoir, se mettre debout ou encore s’allonger dessus; il ne faut pas non plus placer d’objets dessus.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Nettoyage et entretien
82
Étape 1 - Placez le couvercle sur le spa. Assurez-vous qu’il est correctement positionné.
Étape 2 - Positionnez le matériel d’arrimage (attaché aux sangles de votre couverture) sur le côté du spa afin qu’il
soit facilement accessible par les sangles d’arrimage de la couverture.
Étape 3 - Avec les sangles tendues (mais pas trop serrées), percez légèrement l’emplacement pour le placement
des vis. Percez doucement 3 trous - un pour chaque fente de vis dans la serrure. (Si vous n’avez pas de perceuse
à faible couple, utilisez le réglage de couple le plus bas sur la perceuse que vous avez.) NE percez PAS à fond mais
faites simplement un guide pour les démarreurs.
Étape 4 - Utilisez un tournevis pour terminer le vissage des 3 vis. (Répétez ce processus pour les 3 autres coins.)
Étape 5 - Gardez le couvercle attaché à tout moment lorsqu’il n’est pas utilisé. Le matériel de verrouillage peut
être verrouillé avec une clé (fournie).
Étape 6 - La clé fournie vous permettra de verrouiller l’accès au spa.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
83
Votre spa doit être vidangé tous les quatre à six mois et rempli d’eau du robinet. Voir page 83 pour les instructions
sur le nettoyage de la coquille, couverture, et des coussins. Voir page 7 pour les instructions sur le remplissage
de votre spa. Avant de commencer, mettez le spa hors tension au niveau du disjoncteur et retirez tous les filtres.
1. Trouver le soupape de vidange.
Pour les spas avec la soupape de vidange située
à l’intérieur de la jupe du spa
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis du
panneau d’accès et ouvrez-le. Repérez le soupage
comme indiqué ci-dessous.
Pour les spas avec soupape de vidange sur
le côté de la jupe
Tirez sur le bouton de l’armoire. Le drain de
l’armoire est vissée dans la poignée de traction
vidange.
2. Retirer le capuchon
Assurez-vous que la vanne est en position fermée, puis dévisser et enlever le capuchon.
Pour les spas avec la soupape de vidange
située à l’intérieur de la jupe du spa
3. Connecter la vanne à un tuyau d’arrosage.
Pour les spas avec soupape de vidange sur
le côté de la jupe
Pour tous les spas
Connecter un tuyau au robinet d’arrosage. Placer
l’autre extrémité du tuyau de jardin où vous souhaitez
l’eau de s’écouler.
4. Vider le spa.
Tourner la vanne sur le robinet d’arrosage pour ouvrir
le drain. Lorsque le spa est complètement vidangé,
tourner la valve sur le robinet d’arrosage, retirer le
tuyau de jardin, et remettre le capuchon.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Nettoyage et entretien
Vidange de votre spa portable
Nettoyage et entretien
84
Nettoyage et remplacement du filtre
La filtration est l’une des étapes les plus importantes pour vous assurer d’une eau propre et limpide. Quelle
que soit l’opinion de certaines personnes, il est bien moins onéreux de rectifier les problèmes de limpidité de
l’eau en filtrant votre spa qu’en utilisant des quantités excessives de produits chimiques, des cycles de filtration
excessifs ou encore en remplaçant l’eau.
Pour d’autres informations sur le nettoyage de votre filtre, consultez la section « Traitement de la qualité de
l’eau ».
Soins pendant les vacances
Vous pouvez laisser votre spa sans surveillance pendant deux semaines si vous suivez ces instructions.
Verrouillez TOUJOURS le couvercle à l’aide des verrous si vous prévoyez quitter votre
domicile lorsque le spa est plein d’eau.
1. Sélectionnez l’option Basse Température pour le mode vacances.
2. Ajustez le pH en suivant les instructions sur la qualité de l’eau qui commencent en page 74.
3. Traitez l’eau (ajoutez du désinfectant au chlore ou au brome).
4. Au retour, vérifiez et ajustez le pH et traitez l’eau.
Si vous ne devez pas utiliser votre spa pendant plus de 14 jours et si le service d’entretien des spas n’est pas
disponible, nous vous recommandons fortement de vidanger ou d’hivériser votre spa.
Nettoyage de la spa
Couvercles et oreillers du spa
n raison des contraintes constantes subies
E
par le couvercle et les coussins de votre spa,
il vous faudra les protéger en appliquant du
nettoyant pour vinyle et cuir, dans le cadre de
votre programme d’entretien mensuel. Il est
spécialement conçu pour protéger les couvercles
et les oreillers de spas contre les effets nocifs des
produits chimiques et des rayons ultraviolets. Il
assurera cette protection sans laisser de résidu
huileux comme le font généralement les produits
de protection de vinyle pour automobiles courants.
Avertissement : N’utilisez pas de produit
de protection pour vinyle de voitures sur les
couvercles ou les oreillers du spa. Ces produits
sont généralement à base d’huile et provoquent
de graves problèmes de limpidité de l’eau, difficiles
à corriger.
Coque du spa
Chaque fois que vous vidangez votre spa et avant
de le remplir à nouveau, nettoyez la coque à
l’aide d’un nettoyant multi-usages et appliquez un
revêtement protecteur avec un lustrant.
Un nettoyant multi-usages est un détergent doux,
non abrasif et spécialement formulé pour nettoyer
le spa sans en endommager le fini en acrylique.
Utilisez une revêtement protecteur sans huile,
spécialement conçue pour protéger le fini du spa
contre les produits chimiques et les minéraux,
associée à un usage normal du spa.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
85
L’option de divertissement Freedom Sound System™ contient un système de haut-parleurs compatible Bluetooth
disponible pour certains modèles Cal Spa. Tout appareil compatible Bluetooth peut être utilisé pour lire de
l’audio via votre spa.
Avant de pouvoir utiliser le système audio, vous devez coupler le module Bluetooth avec votre appareil. Le
module Bluetooth est installé dans l’armoire du spa. Tout peut être fait avec votre appareil. L’exemple ci-dessous
provient d’un appareil iPhone. Votre appareil peut apparaître différemment. Avant de commencer, assurez-vous
que Bluetooth est activé sur votre appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionnez Bluetooth dans la liste des options de votre appareil.
Sélectionnez SWA8-6BT... dans la liste des appareils disponibles à coupler.
Votre appareil iPhone vous demandera un code: le code est 0000.
Permettez à votre appareil d’apparier avec le module Bluetooth du spa.
Une fois les périphériques connectés, le périphérique SWA8-6BT... sera mis en surbrillance.
Un seul appareil Bluetooth peut être jumelé avec le Freedom Sound System™ à tout moment.
(Pour les utilisateurs d’Android, les systèmes seront couplés automatiquement - aucun code n’est nécessaire.)
Une fois que votre appareil est couplé et connecté, tous les sons de votre appareil sont reproduits via le système
audio, y compris les sons du système et le téléphone.
1
2
3
4
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Nettoyage et entretien
Utilisation du système audio Freedom Sound System
Annexe
86
Annexe
Pièces de rechange
Merci de visiter le site www.quickspaparts.
com afin de commander vos pièce d’echange.
Remarque: Tous les modèles Cal Spa utilisent une combinaison de jets à vis et jets à pression où des jets
amovibles sont utilisés.
Screw-in Jet Inserts
Description
Utilisé par
ELE 2” Euro No Eyeball
PLUCS2295021S
ED 2” Euro Directional
PLUCS2295051S
Patio
Patio+
Inground Spas
Screw-in Jet Inserts
Description
Utilisé par
MFD 3.5” Maxi Flow
Directional
PLUCS2295091S
Patio
Patio+
Inground Spas
PSD 5” Power Storm
PLUCS2295131S
MED 3” XL Cluster Storm
Directional
PLUCS2295031S
Patio
Patio+
Inground Spas
Patio
Patio+
Inground Spas
Patio
Patio+
Inground Spas
ET 2” Cluster Storm Twin
PLUCS2295161S
mfd 3” Micro Flow Directional
PLUCS2295061S
Patio
Patio+
Inground Spas
Patio
Patio+
Inground Spas
MMP 3” Mini Multi-Massage
PLUCS2295171S
Patio
Patio+
Inground Spas
Tous les modèles Cal Spa utilisent une
combinaison d’inserts à visser et à encliqueter
dans lesquels des jets amovibles sont utilisés.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
PSTR 5” Power Storm Twin
Roto
PLUCS2295181S
Patio
Patio+
Inground Spas
Screw-in Jet Inserts
Description
Utilisé par
T 5” Tornado Adjustable
PLUCS2295201S
Patio
Patio+
Inground Spas
MMP 5” Power Storm Riffed
PLUCS2295141S
Patio
Patio+
Inground Spas
2” Neck Jet Directional
PLU29923-014-000
Patio
Patio+
Inground Spas
PST 5” Power Storm Wagon
Wheel
PLUCS2295191S
Patio
Patio+
Inground Spas
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Annexe
Screw-in Jet Inserts
Description
Utilisé par
87
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
Annexe
88
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé par
Description
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé par
Description
Velocity Roto Blue Jet
Velocity 5VTX Blue Jet
Symbol: 5R
Symbol: 5VTX
Part #: PLU29950-081-400
Part #: PLU29950-011-400
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 5”D x 5.5”L
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Roto LED Jet
Symbol: 5R
Part #: PLU29950-081-100
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 5”D x 5.5”L
Velocity 5VTX LED Jet
Symbol: 5VTX
Part #: PLU29950-011-100
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Directional Blue Jet
Symbol: 5D
Part #: PLU29950-012-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé
Description
par
Velocity Directional LED Jet
Velocity Tornado/WP Blue Jet
Symbol: 5D
Symbol: 5T
Part #: PLU29950-012-100
Part #: PLU29950-501-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Tornado/WP LED Jet
Velocity Massage-14 Blue Jet
Symbol: 5T
Symbol: 5MM
Part #: PLU29950-501-100
Part #: PLU29950-071-400
Size: 5”D x 5.5”L
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Double Roto Blue Jet
Symbol: 5DR
Velocity Massage-14 LED Jet
Part #: PLU29950-032-400
Symbol: 5MM
Size: 5”D x 5.5”L
Part #: PLU29950-071-100
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Annexe
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé
Description
par
89
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
Annexe
90
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé par
Description
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé par
Description
Velocity Double Roto LED Jet
Velocity Roto Blue Jet
Symbol: 5DR
Symbol: 4R
Part #: PLU29950-032-100
Part #: PLU29940-122-400
Size: 5”D x 5.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Velocity Roto LED Jet
Velocity Directional Blue Jet
Symbol: 4D
Part #: PLU29940-112-400
Size: 4”D x 4.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Symbol: 4R
Part #: PLU29940-122-100
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 4”D x 4.5”L
Velocity Double Roto Blue Jet
Velocity Directional LED Jet
Symbol: 3DR
Symbol: 4D
Part #: PLU29930-191-400
Part #: PLU29940-112-100
Size: 4”D x 4.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 4”D x 4.5”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé
Description
par
Velocity Double Roto LED Jet
Velocity Directional Blue Jet
Symbol: 3DR
Symbol: 3D
Part #: PLU29930-191-100
Part #: PLU29930-112-400
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 3”D x 3.25”L
Velocity Massage-7 Blue Jet
Velocity Directional LED Jet
Symbol: 3M
Symbol: 3D
Part #: PLU29930-142-400
Part #: PLU29930-112-100
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Size: 3”D x 3.25”L
Velocity Massage-7 LED Jet
Velocity Roto Blue Jet
Symbol: 3M
Symbol: 2R
Part #: PLU29930-142-100
Size: 3”D x 3.25”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Part #: PLU29920-022-400
Size: 2”D x 3”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Annexe
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé
Description
par
91
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
Annexe
92
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé
Description
par
Velocity Roto LED Jet
Symbol: 2R
Part #: PLU29920-022-100
Size: 2”D x 3”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Flex Jet
Snap-in SQR Jet Inserts
Utilisé
Description
par
Jets
PLU23512-311-700
Duo Jet
Velocity Directional Blue Jet
Symbol: 2D
Part #: PLU29920-012-400
Size: 2”D x 3”L
PLU23512-321-700
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Precision Jet
PLU2312-331-700
Velocity Directional LED Jet
Symbol: 2D
Part #: PLU29920-012-100
Size: 2”D x 3”L
Escape
Escape+
Platinum
Platinum+
Air X Therapy Ring
PLU23512-331-100
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
Velocity Diverter Valves
Velocity Air Control Blue
1” Blue Diverter Valve
Symbol: A
Symbol: D1
Part #: PLU25059-202-400
Part #: PLU25056-202-400
Size: 3.125” x 5”L
Size: 2.5” x 5”L
Velocity
Velocity Air Control LED
1” LED Diverter Valve
Symbol: A
Symbol: D1
Part #: PLU25059-202-100
Part #: PLU25056-202-100
Size: 3.125” x 5”L
Size: 2.5” x 5”L
Velocity
2” Diverter Valve Blue
Symbol: D2
Part #: PLU25058-202-400
Size: 4.5” x 7.75”L
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Annexe
Velocity
Velocity Diverter Valves
93
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
Annexe
94
Velocity
Velocity Diverter Valves
Velocity
Velocity Diverter Valves
2” Diverter Valve LED
Air Control Wall Fitting LED
Symbol: D2
Part #: PLU25090-089-200
Part #: PLU25058-202-100
Size: 4.5” x 7.75”L
Velocity
2” Diverter Valve Wall Fitting LED
Part #: PLU25048-089-200
Velocity Underwater
2” Diverter Valve Blue
Symbol: D2
Part #:
Size:
Velocity Underwater
Velocity
2” Diverter Valve LED
Wall Fitting 2” Black (#25048-004-200)
(for Diverter Valve)
Symbol: D2
Part #: PLU21701738
Part #:
Size:
Velocity
1” Diverter Valve Wall Fitting LED
Part #: PLU25030-089-200
Velocity
Wall Fitting 1” Black (#25030-004-200)
(for On-Off Valve)
Part #: PLU21701739
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
95
Diverter Valve 2” Titanium
Black (CS600303T1-TT)
PLU21300465
Coussins
Annexe
Valves d’eau
Cascade Pillow No
Insert Black
ACC01401031
Diverter Valve 1” Titanium
Black (CS600426T1-TT)
PLU21300453
Infinity Pillow
Ribbed Black
ACC01401051
Diverter Valve 1½” On/Off
ASSY (600-4601)
PLU21100045
Infinity Pillow Plain
Black
Vanne de contrôle d’air
Air Control with Titanium
Black CS660350T1-TT
PLU21300504
ACC01401061
Y Pillow recess
ACC01401101
Aquatic Air Therapy (AAT)
Air Control
PLU25059-211-00
Drains
Drain Super Hi Flo Suction
2½” Black (640-3581LGV)
PLU21400146
Low Profile Drain ¾” Black
(640-0511)
PLU21400401
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
96
Annexe
Filtres
FIL50-5D13H15FCT-3
Écumoires de Teleweir
50 square
foot teleweir
skimmer:
50 sq ft
Filter attaching
cap assembly
FIL75-5D17H15FCT-3
FIL11700013
Filter skimmer
inner pipe
75 sq ft
FIL11700012
75 square foot
teleweir mega
skimmer:
FIL75-7D155H2MCT-3
75 sq ft
Filter attaching
cap assembly
Mega
FIL11700025
DYNA FLO
XTRA Lo-Pro
75 SQ. Ft.
2” CV, 4
SCALLOP
(less
cartridge)
FIL11703305
Filter skimmer
inner pipe
FIL11700026
Cascades
Cascade II Waterfall
Black textured with
valve and logo 12
-3/8” ‘14
PLU21800825TEX
Cascade II
Waterfall Curved
Black Textured
with Valve and
Logo 12-3/8” ‘14
PLU21800828
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
97
Lampes DEL
1-LED light
string
Interior light
without logic
(7 LED)
LIT16100330
LIT16100337
2-LED light
string
LIT16100331
Annexe
Lampes DEL
Main light
housing, LED
lens, fitting
nut
LIT16100336
Couvercle et clés
4-LED light
string
LIT16100332
ACC01800026
1 to 3
ext. cord
LIT16100335
Équipement d’exercice
Exercise Kit for 7 Foot and 8
Foot Spas
EXC12000006
Exercise Kit for 11 Foot Spas
EXC12000005
1 to 1 port
ext. cord
LIT16100338
Interior light
with logic
(7 LED)
LIT16100333
Exercise Kit for 12 Foot and
14 Foot Spas
EXC12000008
Exercise Kit for 16 Foot and
17 Foot SpasEXC12000007
Exercise Kit Attachment
Plate
EXC11000065
Remplacement des panneaux
d’habillage
La complète sélection de l’habillage de remplacement
pour tous les modèles est trop complète et trop
longue pour figurer dans ce guide d’utilisation. To
order replacement panels for your spa, visit www.
quickspaparts.com
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
Annexe
98
Couvertures
Les couvertures de tous les spas sont conçues avec une hauteur évasée, inclinées vers le bas, du centre vers
les côtés, pour évacuer la pluie et éviter d’accumuler les précipitations. Les couvertures listées ci-dessous sont
rembourrées en mousse pour un poids de 0,4 kg, 0,7 kg, ou 0,9 kg.
Standard
4” - 2.5”
1.5 Lb. foam
Deluxe
5” - 3”
2.0 Lb. foam
Taper Dark
Brown
Basic
Taper Black
Basic
Taper Gray
Basic
Taper Dark
Brown
Standard
Taper Black
Standard
Taper Gray
Standard
COV5478BDB-3
COV5478BBK-3
COV5478BG-3
COV5478SDB-3
COV5478SBK-3
COV5478SG-3
COV6484BDB-3
COV6484BBK-3
COV6484BG-3
COV6484SDB-3
COV6484SBK-3
COV6484SG-3
COV7272TRBDB-3
COV7272TRBBK-3
COV7272TRBG-3
COV7272TRSDB-3
COV7272TRSBK-3
COV7272TRSG-3
COV7884BDB-3
COV7884BBK-3
COV7884BG-3
COV7884SDB-3
COV7884SBK-3
COV7884SG-3
COV78RDBDB-3
COV78RDBBK-3
COV78RDBG-3
N/A
N/A
N/A
COV8787BDB-3
COV8787BBK-3
COV8787BG-3
COV8787SDB-3
COV8787SBK-3
COV8787SG-3
54” x 78”
Fits spa models: PZ517L, PPZ-525L
64” x 84”
Fits spa model:
PPZ-537L
72” x 72” triangle
Fits spa models:
PZ-617T, PPZ-628T
78” x 84”
Fits spa models:
PZ-621L, PPZ-631L
78” round
Fits spa model:
P2511R
87” x 87”
Fits spa model:
EP-760DL, EC-754DL
93” x 130”
Fits spa model: EC-947E
Black
Deluxe
Taper Black
Deluxe
Taper Dark
Brown
Deluxe
Taper Gray
Deluxe
COV93130DBBK-3
COV93130DBK-3
COV93130DDB-3
COV93130DG-3
N/A
COV8484SBK-3
(Standard)
COV8484SDB-3
(Standard)
COV8484SG-3
(Standard)
N/A
COV9393DBK-3
COV9393DDB-3
COV9393DG-3
84” x 84” (7 foot spas)
Fits spa models: P2-722L,
P2-722B, PP-732L+, PP732B+, EC-735L, EC-735B,
EC751L, EC751B, EP-761L,
EP-761B,
PL-760L, PL-760B, PPL7L+
93” x 93” (8 foot spas)
Fits spa models: EC-835L,
EG835B, EC-851L, EC-851B,
EC-852L, EC-864L, EC-864B,
EP-861L, EP-864B, PL-860L,
PL-861B, PL-880L, PL-881B,
PPL-8B+
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
Dépannage simple
Solutions possibles
Problèmes au démarrage
La pompe ne s’amorce pas
Voir les instructions liées à l’amorçage, page 10.
Le disjoncteur n’arrête pas de
se couper
Réinitialisez le disjoncteur GFCI. Si le problème persiste, contactez votre
vendeur ou un technicien spa qualifié.
Problèmes liés à l’alimentation et au système
Le système ne s’enclenche pas
ou le disjoncteur n’arrête pas
de se couper
Le courant est peut-être coupé. Activez le disjoncteur GFCI. Si le problème
persiste, contactez votre vendeur ou un technicien spa qualifié.
Le panneau de contrôle ne
répond pas.
Allumer ou réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre. Si le problème n’est pas
résolu, contactez votre vendeur ou un technicien spa qualifié.
Si vous entendez la pompe fonctionner, mais que le panneau de contrôle ne répond
pas, contactez votre vendeur.
Le spa ne s’arrête pas
Spa tente peut-être de chauffer. Vérifiez si le spa est en mode Ready ou Rest.
Dans un climat froid, si le spa n’est pas équipé d’une mousse pleine ou
de toute autre système d’isolation, le système essaiera de maintenir la
température établie. Réglez le spa sur la gamme de température basse et
paramétrez la température à 80°F (26,6°C).
Le Spa est peut-être en cycle de filtration. Si c’est le cas, c’est tout à fait
normal et aucun ajustement n’est nécessaire.
Message sur le panneau de
contrôle
Il se peut qu’il y ait un problème.
Problèmes de chauffage
Le bain ne se réchauffe pas
Le spa est peut-être paramétré sur la plage de température basse. Paramétrez
le spa sur la plage de température haute.
Le filtre est peut-être sale et nécessite peut-être un remplacement. Nettoyez
ou remplacez le filtre.
Le niveau d’eau est peut-être trop bas. Remplissez le spa pour que le niveau
d’eau atteigne 10 à 15 cm du bord.
Le réglage de la température n’est pas assez haut. Augmentez la température
sur la partie haute de l’écran.
Couvrez le spa. La couverture maintiendra la chaleur du bain et l’empêchera
de s’échapper. Veillez à couvrir le spa chaque fois qu’il n’est pas utilisé.
L’élément chauffant est peut-être trop vieux, détérioré, entartré ou
défectueux. Consultez votre distributeur pour plus d’aide.
Le robinet est peut-être partiellement ou complètement fermé. NE FAITES PAS
FONCTIONNER VOTRE SPA AVEC LE ROBINET FERMÉ !
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
99
Annexe
Symptôme
Le guide de dépannage fourni ici est destiné à couvrir les problèmes
les plus communs qu’un propriétaire de spa peut rencontrer. Pour un
dépannage en profondeur, aller sur www.calspas.com/troubleshooting.
www.calspas.com
Annexe
100
Symptôme
Surchauffe du bain température supérieure à
110°F / 43°C
Solutions possibles
Une surchauffe peut se produire en été et n’indique pas nécessairement un
dysfonctionnement. Si cela se produit, un code de message peut également
apparaître sur le panneau de contrôle.
Le paramétrage de la température est peut-être trop élevé. Baissez la
température établie.
Le réglage de la durée de filtration est trop long. Réduisez les cycles de
filtration pendant les mois de forte chaleur.
Le spa n’est pas bien ventilé. Veillez à ce que la partie avant du spa ne soit
pas obstruée, bloquant ainsi la circulation de l’air.
Les pompes à haute vitesse ont fonctionné pendant trop longtemps. Limitez le
fonctionnement des pompes à 15 à 30 minutes.
Problèmes de pression d’eau
Basse pression de l’eau
Les vannes des jets sont partiellement ou complètement fermées. Ouvriez les
vannes des jets.
La cartouche du filtre est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre.
La pompe contient encore de l’air. Dégagez le bouchon d’air en amorçant le
spa (page 10)
L’aspiration est bloquée. Retirez tous les débris qui pourraient obstruer les
raccords d’aspiration.
The filter skimmer may be blocked. Remove the blockage.
Les robinets sont peut-être fermés. Ouvrez les robinets à vanne. Remarque :
NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE SPA AVEC LES ROBINETS FERMÉS !
Le spa est peut-être en mode filtration. Appuyez sur le bouton JETS ou JETS 1
pour activer la pompe à haute vitesse.
Pas de pression d’eau (aucune
diffusion d’eau des jets)
Le courant est peut-être coupé. Rallumez le courant.
La pression des jets augmente
et s’arrête
Le niveau d’eau est peut-être trop bas. Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau
normal.
La pompe est peut-être défectueuse. Après avoir essayé toutes ces méthodes
de dépannage, contactez votre vendeur pour obtenir de l’aide.
Problèmes de pompe
La pompe tourne sans arrêt –
ne peut s’arrêter
Il s’agit peut-être d’un problème du circuit imprimé. Contacter votre revendeur
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
101
Symptôme
Le niveau d’eau est peut-être trop bas. Remplissez le spa pour que le niveau
d’eau atteigne 10 à 15 cm du bord.
La cartouche du filtre est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre.
La pompe contient encore de l’air. Dégagez le bouchon d’air en amorçant le
spa (page 10).
L’aspiration est bloquée. Retirez tous les débris qui pourraient obstruer les
raccords d’aspiration.
Les robinets sont peut-être fermés. Ouvrez les robinets à vanne. Remarque :
Ne faites pas fonctionner votre spa avec les robinets fermés !
Il y a peut-être une fuite d’air dans la conduite d’aspiration. Veuillez consulter
votre revendeur pour obtenir de l’aide.
La pompe contient des débris. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir
de l’aide.
Un bruit excessif peut être signe d’un endommagement. Contactez votre
revendeur pour obtenir de l’aide.
La pompe s’arrête en cours de
fonctionnement
Le minuteur automatique a terminé son cycle. Appuyez sur le bouton JETS ou
JETS 1 pour démarrer le cycle à nouveau.
La pompe a surchauffé en raison d’un blocage des aérations sur la porte de
l’équipement Veillez à ce que la partie avant du spa ne soit pas obstruée,
bloquant ainsi la circulation de l’air.
La pompe motrice est peut-être défectueuse. Veuillez consulter votre
revendeur pour obtenir de l’aide.
La pompe dégage une odeur
de brûlé en tournant
Une odeur de brulé peut être signe d’un endommagement. Contactez votre
revendeur pour obtenir de l’aide.
La pompe ne fonctionne pas
La pompe a surchauffé. Laissez la pompe refroidir pendant une heure et
essayez de faire fonctionner le spa moins longtemps.
Le courant du spa est peut-être coupé. Allumez ou réinitialisez le disjoncteur
de fuite de terre. Si le problème n’est pas résolu, contactez votre vendeur ou
un technicien spa qualifié.
”Fluage thermique”
Les spas Cal sont conçus avec des composants et des systèmes écoénergétiques destinés à maintenir la chaleur
générée par l’équipement, qui est ensuite recyclée dans l’eau du spa. Par temps chaud ou dans des situations
où le spa est réglé sur des durées de fonctionnement prolongées, un fluage thermique peut se produire. Le
fluage thermique est une condition dans laquelle la température de l’eau mesurée peut être supérieure à la
température réglée. Pour gérer le fluage thermique, vous pouvez:
Ventilez votre couverture. Cela signifie placer un chiffon plié d’environ ¾ ”(2 cm) d’épaisseur sous les quatre
coins du couvercle avant de verrouiller le couvercle.
Ouvrez votre couverture. L’ouverture du couvercle la nuit refroidira également rapidement l’eau si vous le
souhaitez.
Ouvrez toutes les commandes d’air. Réglez vos cycles de filtration pour qu’ils fonctionnent pendant les périodes
les plus fraîches du jour ou de la nuit.
Réduisez la durée de vos cycles de filtrage.
Consultez votre revendeur local pour obtenir des conseils supplémentaires.
Étant donné que le fluage thermique ne se produit que dans les spas bien isolés, cela n’indique pas que quelque
chose ne va pas avec votre spa ou son équipement.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Annexe
Pompe bruyante
Solutions possibles
Annexe
102
Garantie limitée
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur principal d’un spa Cal Spa portable de marque fabriqués après le
1 Janvier 2020 et installé pour un usage résidentiel aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Cette garantie commence
à la date de livraison du spa, mais en aucun cas au delà d’un an à compter de la date de fabrication.
Cette garantie s’applique uniquement
à ces modèles de spas :
La Structure de la Coque
Garantie contre la perte d’eau due à des défauts de la coque du spa.
La Finition de la Coque
Garantie contre le cloquage, fissuration, délaminage ou de la surface
intérieure de la coque du spa.
Patio,
Patio+
Escape,
Escape+,
New Age
Platinum,
Platinum+,
Special Edition
5 ans
10 ans
10 ans
3 ans
7 ans
7 ans
3 ans
5 ans
5 ans
3 ans
5 ans
5 ans
1 an
5 an
5 ans
Equipements et Controles
Composants d’équipements électriques ­– spécifiquement limités
aux pompes et système de contrôle – sont garantis contre les
dysfonctionnements dus à des défauts de fabrication ou de matériel.
Plomberie
Garantie contre les fuites dues à des défauts de fabrication ou de
matériaux.
Le cabinet - synthétique ou fibre de verre
Garantie contre les défauts de fabrication ou de matériaux. L’usure
normale et la désagrégation de la finition se fera naturellement au fil du
temps et ne sont pas des défauts.
Les garanties pour les autres composants
Les fusibles, appui-tête, la finition du cabinet aussi appelée la jupe, et les filtres sont garantis exempts de défauts
matériels et de fabrication au moment de la livraison. Le système installé en usine pur purification de l’eau est garanti
contre tout dysfonctionnement dû à des défauts de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date de
livraison initiale, sauf l’ampoule UV et le tube de quartz, qui sont sont garantis pendant 90 jours à compter de la date
originale de la livraison du spa. Tous les composants stéréo connexes (récepteur, haut-parleurs, caisson de basses,
stéréo casier médias, alimentation, télécommande sans fil, etc.) sont garantis contre les dysfonctionnements dus à
des défauts de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date de livraison initiale. Tous les autres
composants installés en usine n’est pas mentionné spécifiquement, y compris, mais non limité à la charpente de bois,
jets, inverseurs, systèmes d’éclairage LED, couvercles de filtre et les composants mécaniques, sont garantis contre
les dysfonctionnements dus à des défauts matériels et de fabrication pendant deux ans à partir de la date de livraison
initiale. Le couvercle du spa livré avec le spa est garanti pendant un an pour les modèles de spa Escape, et Platinum.
Les accessoires et pièces Cal Spas
Cette garantie limitée est nulle si Cal Spas (le «Fabricant») ou son représentant désigné détermine que le spa a subi
des dommages ou la défaillance dus à l’installation de pièces de rechange qui ne sont pas considérés comme de
véritables pièces de Cal Spas et accessoires griffés. Cette exclusion de responsabilité comprend, mais sans s’y limiter,
les filtres, les ampoules UV, les systèmes d’ozone, les systèmes de sel, de pièces de rechange et autres accessoires.
Les pièces et accessoires Cal Spas sont fabriqués selon nos normes les plus élevées de qualité, de durabilité et de
performance, et ils sont conçus pour fonctionner avec votre spa pour assurer une performance et fonction optimale.
La Performance
Cette garantie commence à la date de livraison du spa, mais en aucun cas plus d’un an à compter de la date de
fabrication.
Pour obtenir un service en cas de défaut couvert par cette garantie limitée, informez-en votre revendeur Cal Spa ou
Cal Spas dès que possible et utilisez tous les moyens raisonnables pour protéger le spa contre d’autres dommages.
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
103
Dans le cas où le spa est transféré dans un centre de
réparation pour réparation et réinstallé, les frais de
retrait et de réinstallation seront à votre charge en tant
que propriétaire du spa. Si le fabricant détermine que
la réparation du défaut couvert n’est pas possible, il
se réserve le droit de fournir un spa de remplacement
d’une valeur égale au prix d’achat d’origine. Dans
un tel cas, les frais raisonnables de retrait du spa
d’origine, les frais d’expédition de l’usine pour le spa
de remplacement et la livraison et l’installation du spa
de remplacement seront à votre charge en tant que
propriétaire du spa. Le spa de remplacement portera le
solde de la garantie d’origine du spa. Les couvertures
de spa ne sont pas incluses.
Cette garantie prend fin soit par la période spécifiée,
le transfert du propriétaire, le déplacement ou
l’installation de tout composant autre que par le
fabricant.
Les limites de Garanties
Cette garantie limitée est nulle si: Cal Spas ou son
représentant désigné détermine que le spa a subi
des dommages, négligence, mauvaise utilisation ou
abus, ou dommage de transport par le transporteur
public; toutes les réparations ont été tentées par
quelqu’un d’autre qu’un représentant désigné, ou si
la panne est causée par un accident, une catastrophe
naturelle ou d’autres causes indépendantes de la
volonté du fabricant. Négligence, mauvaise utilisation
et l’abus incluent toute installation, le fonctionnement
ou l’entretien du spa, sauf en conformité avec les
instructions contenues dans le manuel du propriétaire
fourni avec le spa, y compris, mais sans s’y limiter,
l’incapacité à maintenir la composition chimique
de l’eau et un bon équilibre chimique et l’utilisation
des nettoyants abrasifs ou inappropriés ou non
authentiques pièces et accessoires. Cette garantie
limitée ne couvre pas tout élément fixé ou installé sur
le spa après la date de fabrication ou pour accéder à
un composant pour réparation ou remplacement. Les
spas à usage commercial sont exclus de cette garantie.
Le propriétaire du spa assume la responsabilité pour
toute réparation effectuée par quiconque autre que le
fabricant ou un représentant désigné Cal Spa.
Prorata de la garantie
Les unités jugées non réparables par la Société seront
remplacées au prorata par la même unité ou une
unité comparable. L’utilisateur sera facturé un pour
cent du coût de vente au détail actuel pour chaque
mois complet de possession à partir de la date d’achat
jusqu’à la date où l’échec est jugé non réparable. Cette
charge sera annulée au cours des douze premiers
mois de possession.
Limites
Le fabricant décline toute garantie, explicite ou
implicite, en fait ou en droit, dans la mesure permise
par la loi de votre État, y compris la garantie de qualité
marchande et d’aptitude à l’emploi, sauf dans les cas
expressément énoncé. Toutes les réparations sous
garantie doivent être effectuées par le fabricant ou son
représentant désigné en utilisant les pièces autorisées
Cal Spas. Aucun agent, revendeur, distributeur, société
de service ou autre partie n’est autorisé à changer,
modifier ou étendre les termes de cette garantie limitée
de quelque manière que ce soit. Le fabricant ne sera
pas responsable des déclarations ou représentations
faites dans n’importe quelle forme qui vont au-delà,
sont plus larges que, ou sont incompatibles avec toute
documentation autorisée ou spécifications fournies
par Cal Spas.
Clauses
Le fabricant et ses représentants ne sont pas
responsables de toute blessure, perte, coût ou
d’autres dommages, qu’ils soient directs ou indirects,
résultant de tout défaut couvert par cette garantie
limitée, y compris, sans limitation, la perte d’usage du
spa et les frais dû au retrait d’un produit défectueux,
même si le fabricant a été informé de la possibilité de
dommages. La responsabilité du fabricant en vertu de
cette garantie limitée, si lieu, ne doit pas dépasser
le montant original payé pour le produit défectueux.
La couverture de cette garantie limitée débute à la
date de livraison initiale et la durée de la couverture
ne s’étend pas, pour quelque raison que ce soit, audelà des périodes indiquées. Ces avertissements sont
également applicables à tout service fourni par le
fabricant et ses représentants désignés
Droits Légaux
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre. Certains états
n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une
garantie implicite, cette limitation ne s’appliquera peut
être pas à vous.
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Annexe
Sur preuve d’achat, un représentant de service
désigné corrigera le défaut sous réserve des termes et
conditions contenus dans cette garantie limitée. Il n’y
aura pas de frais pour les pièces ou la main-d’oeuvre
pour réparer le défaut, bien que fournir l’accès pour
affecter la réparation relève de votre responsabilité en
tant que propriétaire du spa. Les frais de transport pour
les pièces de rechange sont à la charge du propriétaire
du spa. Des frais de kilométrage raisonnables peuvent
vous être facturés par le réparateur.
Annexe
104
2020 Spas Portables
www.calspas.com
LTR20201030, Rev. C
105
Annexe
2020 Spas Portables
LTR20201030, Rev. C
www.calspas.com
Pour trouver le numéro de série du produit
Le numéro de série de l’équipement de votre spa est inscrit sur une plaque métallique fixée à l’intérieur de la
porte. Vous aurez besoin de ce numéro pour pouvoir enregistrer correctement votre grill ou desserte et activer
la garantie. Écrivez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous.
Modèle Cal Spas : ______________________________________________________________________
Numéro de série Cal Spas : _______________________________________________________________
Date d’achat : _________________________________________________________________________
Date d’installation : _____________________________________________________________________
Numéro de téléphone du distributeur Cal Spas : ______________________________________________
Adresse du distributeur Cal Spa : __________________________________________________________
Merci de visiter le site www.quickspaparts.com
afin de commander vos pièce d’echange.
LTR20201030, Rev. C
1/13/21

Manuels associés