▼
Scroll to page 2
of
108
LTR20211030, Rev. A 1/1/21 Table des matières Importantes consignes de sécurité Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable Liste de contrôle avant livraison . . . . . . . . . 3 Choix du meilleur endroit pour votre spa . . 3 Préparation d’une bonne base pour votre spa portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation électrique de 230 volts . . . . . . 5 Remplissage et mise en marche de votre spa portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement de votre spa Fonction du Panneau de Contrôle TP600 et TP400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonction du Panneau de Contrôle SpaTouch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Nettoyage et entretien Démontage et remontage des coussins . . 81 Démontage et remplacement des jets . . . 81 Couverture de spa et système de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Important! Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas utilisé! . . . . . . . . . . . . . . 81 Vidange de votre spa portable . . . . . . . . . . 83 Nettoyage et remplacement du filtre . . . . 84 Soins pendant les vacances . . . . . . . . . . . . 84 Nettoyage de la spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Utilisation du système audio Freedom Sound System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Annexe Dépannage simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Application Cal Spas Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . 69 ”Fluage thermique” . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Efficacité de l’énergie électrique . . . . . . . . 71 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Jets réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Éclairage des DEL de pourtour . . . . . . . . . . 71 Valves de déviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Cascades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Air Venturis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Cascade Hydro Streamer . . . . . . . . . . . . . . 72 ATS Plus Système de thérapie . . . . . . . . . 73 Traitement de la qualité de l’eau La clé pour une eau limpide . . . . . . . . . . . . 74 Tester et ajuster l’eau du spa . . . . . . . . . . 75 Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Charge de bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Système désinfectant d’eau « Pure Cure » 78 L’ozonateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Horaire d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Dépannage des problèmes de transparence de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Copyright 2021 LMS. Tous droits réservés. Toute duplication sans accord écrit est strictement interdite. Cal Spas™, Adjustable Therapy System™, ATS™, Cal Premium™, Cal Select™, Cal Stone™, Ultimate Fitness Spa Series™, et XL Heat Exchanger™ sont des marques de commerce déposées. En raison de nos programmes d’améliorations continuelles, tous les modèles, fonctionnements et/ou caractéristiques peuvent changer sans préavis. LTR20211030, Rev. A 1/1/21 INFORMATIONS DE LIAISON En cas de panne, contactez immédiatement votre revendeur agréé. Pour toute autre information ou assistance, veuillez contacter : LMS Customer Service Department (Service à la clientèle LMS) 1462 East Ninth Street Pomona, CA 91766. Téléphone : 1-909-623-8781 Télécopie : 1-909-629-3890 Importantes consignes de sécurité 1 DANGER – Risque de noyade accidentelle: DANGER – Risque d’électrocution : Ne laissez pas les enfants dans ou à proximité d’un spa sans supervision d’un adulte responsable. Laissez le spa couvert et verrouillé lorsqu’il n’est pas utilisé. Consultez les instructions relatives au verrouillage de la couverture consignées avec celleci. Installez le spa à une distance supérieure à 1,5 m de toute surface métallique. Le cas échéant, le spa pourra être monté à une distance inférieure à condition que chaque surface métallique soit reliée de façon permanente à la partie extérieure du coffret de commande du spa par l’intermédiaire d’un conducteur en cuivre massif de calibre n° 8 (AWG) minimum. DANGER – Risque de blessures corporelle : Les dimensions des raccords d’aspiration de ce spa correspondent au débit de sortie spécifique de la pompe. Au cas où il s’avèrerait nécessaire de remplacer les raccords d’aspiration ou la pompe, il conviendrait de s’assurer de la compatibilité des coefficients de débit de ces composants. N’utilisez jamais le spa si les raccords d’aspiration ou les paniers du système de filtration ont été endommagés ou retirés. Ne remplacez jamais un raccord d’aspiration par un raccord dont le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord d’aspiration original. N’utilisez jamais d’appareil électrique externe, tel qu’une lampe, un téléphone, un poste de radio, un téléviseur, etc., dans un rayon de 1,5 m de votre spa. N’essayez jamais de faire fonctionner un appareil électrique lorsque vous vous trouvez dans le spa. Remplacer un cordon endommagé immédiatement. Ne pas enterrer le cordon. Branchez le spa à une prise de terre, boîtier pour prise de terre uniquement. AVERTISSEMENT – Risque de blessures corporelle : L’eau ne devra jamais dépasser une température de 40 °C. Des températures d’eau comprises entre 38 °C et 40 °C sont considérées tolérables pour un adulte en bonne santé. Des températures d’eau inférieures sont conseillées pour de jeunes enfants et lorsqu’un adulte a l’intention de rester plus de 10 minutes dans le spa. Les températures d’eau excessives sont susceptibles de présenter un risque important pour le fœtus chez les femmes enceintes. Les femmes enceintes ou qui pensent l’être doivent toujours consulter leur médecin avant tout emploi du spa. La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa risque d’entraîner une perte de connaissance et, en conséquence, un risque de noyade. Les personnes souffrant d’obésité ou qui ont, dans leurs antécédents médicaux, des problèmes cardiaques, des problèmes d’hypertension ou d’hypotension, des problèmes de l’appareil circulatoire ou qui sont diabétiques, doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa. Les personnes sous traitement doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa car certains médicaments risquent de provoquer une somnolence tandis que d’autres risquent d’influer sur le rythme cardiaque, la tension artérielle et la circulation du sang. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com À lire en premier! LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES. À lire en premier! 2 Danger d’hyperthermie Une exposition prolongée à l’air chaud ou l’eau chaude peut provoquer une hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps s’élève de 2 °C à 4 °C au-dessus de la température normale du corps, à savoir 37 °C. En dépit du fait que l’hyperthermie puisse présenter de nombreux avantages pour la santé, il est important de ne pas laisser la température interne de votre corps s’élever au-dessus de 39,5 °C. Les symptômes d’une hyperthermie excessive comprennent : étourdissement, léthargie, somnolence et évanouissement. Les effets d’une hyperthermie excessive risquent d’inclure ce qui suit : • Insensibilité à la chaleur • Inaptitude à réaliser le besoin de sortir du spa • Inconscience des dangers imminents • Lésion au fœtus chez les femmes enceintes • Incapacité physique à sortir du spa • Perte de connaissance AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments pourra notablement accroître le risque d’hyperthermie fatale. AVERTISSEMENT : Les personnes avec des maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa. AVERTISSEMENT : Pour éviter des accidents, il faut être prudent en entrant ou en sortant d’un spa. AVERTISSEMENT : Ne pas prendre des drogues ou l’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa pour bien éviter des accidents. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un spa juste après avoir faire des exercices rigoureux. AVERTISSEMENT : L’immersion prolongée dans un spa peut être mauvais pour votre santé. ATTENTION : Maintenir la composition chimique de l’eau selon les instructions du fabricant. GARDER CES INSTRUCTIONS. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable 3 La plupart des villes et des pays exigent des permis pour les constructions et l’installation de circuits électriques à l’extérieur. De plus, certaines collectivités ont adopté des règlements exigeant l’installation de barrières résidentielles comme des clôtures et/ou portes à fermeture automatique sur la propriété pour empêcher les enfants d’accéder à la propriété sans surveillance. Votre détaillant pourra vous dire de quel permis vous aurez besoin et comment l’obtenir avant la livraison de votre spa. Avant la livraison Planifiez votre route de livraison Choisissez un emplacement approprié pour le spa Installez une dalle en béton de 5 à 8 cm Installez l’alimentation électrique correspondante Après la livraison Placez le spa sur la dalle Branchez les composants électriques Choix du meilleur endroit pour votre spa La sécurité d’abord Offrez-vous une belle vue de votre spa N’installez pas votre spa à moins de 3 m des lignes aériennes électriques. Pensez à la vue que vous aurez quand vous prendrez place dans votre spa. Votre pelouse est-elle munie d’un espace paysager spécial qui vous plaît particulièrement? Peut-être existe-t-il un endroit bénéficiant d’une brise apaisante dans la journée ou d’un beau coucher de soleil dans la soirée ? Comment allez-vous utiliser votre spa? La façon dont vous prévoyez d’utiliser votre spa vous aidera à déterminer son emplacement. Par exemple, allez-vous utiliser votre spa à des fins récréatives ou thérapeutiques ? Si votre spa est utilisé essentiellement pour le plaisir de la famille, veillez à prévoir suffisamment d’espace tout autour pour les diverses activités. Si, au contraire, vous avez l’intention de vous en servir pour relaxation et thérapie, vous souhaiterez probablement créer une ambiance spéciale tout autour du spa. Environnement Gardez votre spa propre Lors du choix de l’emplacement de votre spa, songez à un emplacement où le passage vers/de la maison peut rester propre et exempt de tout débris. Empêchez les saletés et les contaminants de s’accumuler dans votre spa en plaçant un tapis à l’entrée du spa pour pouvoir vous essuyer les pieds avant d’y pénétrer. Si vous vivez dans une région où il neige l’hiver ou où il pleut souvent, placez le spa à proximité d’une entrée de la maison. Ce faisant, vous aurez un endroit pour vous changer, en tout confort. Prévoyez un accès pour l’entretien Pensez à votre intimité De nombreuses personnes choisissent d’aménager une structure décorative tout autour de leur spa. Si vous installez votre spa avec tout type de structure sur l’extérieur, comme un pavillon de jardin, n’oubliez pas de prévoir un accès pour l’entretien. Il est toujours sage de concevoir des installations spéciales de manière à toujours pouvoir déplacer ou soulever le spa du sol. Dans un climat froid, les arbres dénudés ne procurent pas vraiment d’intimité. Tenez compte de l’environnement de votre spa à longueur d’année pour identifier vos meilleures options d’intimité. Tenez également compte de la vue de vos voisins lors du choix de l’emplacement de votre spa. Assurez vous que le spa est positionné de manière à ce que ni le compartiment d’équipement ou les panneaux autour du spa ne soient bloqués. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable Liste de contrôle avant livraison Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable 4 Préparation d’une bonne base pour votre spa portable Votre spa a besoin d’une base solide et nivelée. L’endroit où il se trouve doit pouvoir supporter le poids du spa et celui de ses occupants. Si la base est inadéquate, elle risque de se déplacer ou de s’enfoncer après l’installation du spa, ce qui imposerait au spa une contrainte susceptible d’endommager sa coque et son fini. Tout dommage dû à une base inadéquate ou inappropriée n’est pas couvert par la garantie. Il incombe au propriétaire du spa de s’assurer que la base servant à l’installation du spa est adéquate. Placez le spa sur une base nivelée, une dalle de béton de 10 cm. Pavés, gravier, briques, sable, bois ou toute fondation de vieille terre ne sont pas suffisantes pour soutenir le spa. Il est fortement recommandé de faire préparer la base de votre spa par un entrepreneur agréé qualifié. Si vous installez le spa à l’intérieur, portez une attention particulière au plancher sous le spa. Choisissez un plancher qui ne s’abîmera pas et ne se tachera pas. Si vous installez votre spa sur une terrasse en bois ou autre structure surélevée, consultez un ingénieur calcul de structures ou un entrepreneur pour vous assurer que la structure pourra supporter le poids de 732 kg / m2 (150 lbs / ft2). Pour identifier correctement le poids de votre nouveau spa lorsqu’il est plein, n’oubliez pas que chaque gallon d’eau pèse 3,78 kg. Par exemple, un spa moyen de 2,4 mètres contient approximativement 1 892 litres d’eau. En utilisant cette formule, vous constaterez que le poids de l’eau seule est de 1 889 kg. Combiné avec le poids du spa vide, vous constaterez que ce spa pèsera environ 2 268 kg une fois plein d’eau. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 5 Tous les spas de 230 V doivent être branchés en permanence (par fil) à la source d’alimentation. Ces instructions décrivent la seule procédure acceptable de câblage électrique. Toute autre méthode de câblage de spa annulera la garantie et risque d’entraîner des blessures graves. Ces instructions décrivent la seule procédure acceptable de câblage électrique. Les spas câblés d’une autre manière annuleront la garantie. Voir les exigences de câblage au dessous et le diagramme de câblage de la page 6. Le câblage électrique de ce spa doit répondre aux exigences des codes locaux, d’État et fédéraux applicables. Le circuit électrique de ce spa doit être installé par un électricien agréé et homologué par un inspecteur local en construction / électricité. Le spa doit être alimenté par un circuit RCD protégé spécial auquel aucun autre appareil ou dispositif d’éclairage n’est branché. Utilisez un fil de cuivre avec isolant THHN. N’utilisez pas de fil d’aluminium. Utilisez le tableau ci-dessous pour établir vos exigences de différentiel et de câblage. Quand des fils supérieurs à n° 6 AWG sont requis, installez une boîte de connexion près du spa et utilisez un fil n° 6 entre la boîte de connexion entièrement et le spa. Pour les fils de plus de 85 pieds, augmentez le calibre au nombre inférieur le plus proche. Par exemple : pour un RCD normal 50 A avec quatre fils de cuivre AWG n° 8 de plus de 85 pieds, prenez quatre fils de cuivre AWG n° 6. Exigences RCD et de câblage Remarque: Utilisez uniquement puissance monophasé! en la puissance triphasée nécessite 400V. Utilisez uniquement en puissance 230V. Utilisez cet organigramme pour déterminer la configuration de votre câblage. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable Installation électrique de 230 volts Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable 6 Diagramme 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 7 Ceci s’applique à tous les propriétaires de spa SAUF ceux du générateur de brome Cal Clarity II. Voir les instructions à la page 76 pour le fonctionnement du générateur de brome ainsi que la procédure de remplissage du spa. 1. Inspecter l’équipement de votre spa. Une fois votre spa installé sur une surface approuvée et correctement branché par un électricien agréé, examinez tous les raccords de plomberie de l’équipement de votre spa. Assurez-vous que ces connexions sont bien serrées et qu’elles ne se sont pas desserrées lors de l’expédition. Si votre spa est muni de robinets-vannes dans la zone de l’équipement, ouvrez-les. Avant de mettre le spa en marche, ces robinets doivent être relevés (position UP) ou en position «ouverte » (OPEN). Ne faites jamais fonctionner le spa lorsque les robinetsvannes sont fermés ou lorsque l’eau n’a pas circulé depuis longtemps. Veillez à ne pas serrer les raccords de plomberie de façon excessive. 2. Retirez la cartouche de filtre à cartouche. Dévissez la cartouche et l’enlever. Après vous enlevez le filtre, enlevez le papier en plastique et faire tremper le filtre en eau pour 30 minutes avant que le vous remplacez. Le filtre sec peuve permettre de l’air dans le système qui peut causer l’échec de pompe. 3. Remplissez le spa. Placez un tuyau d’arrosage dans l’entrée du filtre et remplir votre spa avec l’eau du robinet jusqu’à environ 15 cm de bord. Si le niveau d’eau est trop bas ou trop élevé, votre spa ne fonctionnera pas adéquatement. Toujours remplir le spa par la boîte de filtre ! Si non, l’air peut être piéger dans le système de filtrage et d’empêcher les pompes d’opérer proprement. Ne remplissez jamais votre spa à l’aide d’eau douce. Il est impossible de maintenir la composition chimique appropriée lorsque de l’eau douce est utilisée, ce qui risquerait de faire mousser l’eau et de finir éventuellement par détériorer le fini du spa et annuler la garantie. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable Remplissage et mise en marche de votre spa portable Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable 8 4. Allumez le spa. Quand l’eau au bon niveau, mettez le spa en marche au niveau du disjoncteur GFCI. 5. Amorçage de la pompe. SpaTouch. Aussitôt que l’affichage ci-dessus apparait sur le panneau, pressez le bouton “Jet” une fois pour démarrer la Pompe 1 en vitesse basse et puis à nouveau pour passer en vitesse haute. Appuyez également sur Pompe 2 ou le bouton “Aux”, si vous avez une deuxième pompe, pour la démarrer. Les pompes fonctionneront maintenant en vitesse haute pour faciliter l’amorçage. Si les pompes n’ont pas été amorcées après 2 minutes, et l’eau ne s’écoule pas des jets dans le spa, ne laissez pas les pompes fonctionner. Eteignez les pompes et répéter le processus. Note: L’arrêt et la remise de l’alimentation initiera une nouvelle cession d’amorçage de la pompe. Quelquefois cette opération aide à l’amorçage. Ne pas répétez cette opération plus de 5 fois. Si la pompe (s) ne s’amorce pas, arrêtez l’alimentation du spa et appelez un technicien. Important: Une pompe ne doit pas être autorisée à fonctionner sans amorçage plus de 2 minutes. Sous AUCUNE circonstance une pompe devrait être autorisée à fonctionner sans amorçage au-delà de la fin des 4-5 minutes du mode d’amorçage. Cela pourrait entrainer des dégâts à la pompe et provoquer l’enclenchement du réchauffeur et entrainer une surchauffe. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 9 Assurez-vous que le filtre a trempé au moins 30 minutes avant de l’installer. 7. Laissez le spa réchauffer. Lorsque le spa aura terminé l’amorçage, le chauffage s’activera. Mettez le couvercle et laissez le spa fonctionner pendant deux heures. 8. Ajustez les paramètres chimiques de l’eau. Après que le spa aura fonctionné pendant deux heures, testez et ajustez les paramètres chimiques de l’eau. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable 6. Remontez le filtre dans la boîte de filtre. Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable 10 Amorçage de la pompe SpaTouch. Aussitôt que l’affichage ci-dessus apparait sur le panneau, pressez le bouton “Jet” une fois pour démarrer la Pompe 1 en vitesse basse et puis à nouveau pour passer en vitesse haute. Appuyez également sur Pompe 2 ou le bouton “Aux”, si vous avez une deuxième pompe, pour la démarrer. Les pompes fonctionneront maintenant en vitesse haute pour faciliter l’amorçage. Si les pompes n’ont pas été amorcées après 2 minutes, et l’eau ne s’écoule pas des jets dans le spa, ne laissez pas les pompes fonctionner. Eteignez les pompes et répéter le processus. Note: L’arrêt et la remise de l’alimentation initiera une nouvelle cession d’amorçage de la pompe. Quelquefois cette opération aide à l’amorçage. Ne pas répétez cette opération plus de 5 fois. Si la pompe (s) ne s’amorce pas, arrêtez l’alimentation du spa et appelez un technicien. Important: Une pompe ne doit pas être autorisée à fonctionner sans amorçage plus de 2 minutes. Sous AUCUNE circonstance une pompe devrait être autorisée à fonctionner sans amorçage au-delà de la fin des 4-5 minutes du mode d’amorçage. Cela pourrait entrainer des dégâts à la pompe et provoquer l’enclenchement du réchauffeur et entrainer une surchauffe. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 11 Préparatifs à la livraison de votre nouveau spa portable Purge de l’air dans la pompe Si vous avez essayé plusieurs fois d’amorcer la pompe sans succès en utilisant le panneau de contrôle, vous pouvez purger la pompe manuellement. 1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirez le panneau avant du spa et repérez la pompe. 2. Coupez l’alimentation au spa. 3. Déserrez le raccord-union sur le côté d’aspiration de la pompe pour purger l’air. 4. Tournez le robinet de purge dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une petite pince ou d’un tournevis plat, jusqu’à ce que l’air soit dégagé de la pompe. 5. Si cela ne fonctionne pas, desserrez l’écrouunion blanc sur le côté de la pompe à l’aide d’une pince multiprise. Lorsque l’air est expulsé, resserrez l’écrou et réglez la pompe sur grande vitesse. 6. Mettez le spa sous tension et appuyez sur le bouton JETS. Si l’air est toujours emprisonné dans la pompe, répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que la pompe démarre. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 12 Fonctionnement de votre spa Fonction du Panneau de Contrôle TP600 et TP400 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 13 Fonctionnement de votre spa 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 14 Remplissage! Préparation et Remplissage Remplir le spa à son niveau exact d’utilisation. Assurez-vous d’ouvrir toutes les valves et jets dans le système de tuyauterie avant le remplissage pour permettre à un maximum d’air de s’échapper de la tuyauterie et du contrôleur pendant le processus de remplissage. Apres avoir ouvert l’alimentation sur le panneau d’alimentation principal, l’affichage du panneau de commande supérieur affichera des séquences spécifiques. Ces séquences sont normales et affichent une variété d’informations regardant la configuration du contrôle du spa. Mode d’Amorçage – M019* Ce mode dura pour 4-5 minutes ou vous pourrez en sortir après que les pompes aient été amorcées. Indépendamment du fait que le mode d’Amorçage se termine automatiquement ou manuellement, le système retournera automatiquement à un chauffage normal et filtrera à la fin du mode d’amorçage. Pendant le mode d’Amorçage, le réchauffeur est désactivé pour permettre au processus d’amorçage de se terminer sans la possibilité de dynamiser le réchauffeur dans des conditions de débit lent ou pas de débit du tout. Rien ne se déclenche automatiquement, mais la pompe (s) peut être dynamisée en poussant les boutons “Jet”. Si le spa à une Pompe “Circ” (circulation ou filtration), il peut être activé en pressant le bouton “Lumière” pendant le mode d’Amorçage. Amorçage des Pompe AAussitôt que l’affichage ci-dessus apparait sur le panneau, pressez le bouton “Jet” une fois pour démarrer la Pompe 1 en vitesse basse et puis à nouveau pour passer en vitesse haute. Appuyez également sur Pompe 2 ou le bouton “Aux”, si vous avez une deuxième pompe, pour la démarrer. Les pompes fonctionneront maintenant en vitesse haute pour faciliter l’amorçage. Si les pompes n’ont pas été amorcées après 2 minutes, et l’eau ne s’écoule pas des jets dans le spa, ne laissez pas les pompes fonctionner. Eteignez les pompes et répéter le processus. Note: L’arrêt et la remise de l’alimentation initiera une nouvelle cession d’amorçage de la pompe. Quelquefois cette opération aide à l’amorçage. Ne pas répétez cette opération plus de 5 fois. Si la pompe (s) ne s’amorce pas, arrêtez l’alimentation du spa et appelez un technicien. Important: Une pompe ne doit pas être autorisée à fonctionner sans amorçage plus de 2 minutes. Sous AUCUNE circonstance une pompe devrait être autorisée à fonctionner sans amorçage au-delà de la fin des 4-5 minutes du mode d’amorçage. Cela pourrait entrainer des dégâts à la pompe et provoquer l’enclenchement du réchauffeur et entrainer une surchauffe. Exiting Priming Mode Vous pouvez sortir du mode d’Amorçage manuellement en pressant le bouton “Température” (Haut ou Bas). Notez que si vous ne sortez pas du mode d’Amorçage manuellement comme décris ci-dessus, le mode d’amorçage se terminera automatiquement après 4-5 minutes. Assurez-vous que les pompes aient bien été amorcées à ce moment. or READY RANGE READY RANGE Une fois que le système est sorti du mode d’Amorçage, le panneau de commande supérieur affichera momentanément la température réglée mais l’affichage ne montrera pas encore la température, comme montré ci-dessous. Ceci est parce que le système demande environ 1 minute pour que l’eau s’écoule à travers le réchauffeur pour déterminer la température de l’eau et l’afficher. *M019 est un code de message. Voir la liste des défauts sur Page 15. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 3 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 15 Comportement du Spa Pressez le bouton “Jets 1” une fois pour brancher ou éteindre la pompe 1, et pour changer entre les vitesses basse et haute si la pompe est équipée. Si on la laisse fonctionner, la pompe s’arrêtera après une période d’attente. La pompe 1 vitesse basse s’arrêtera après 30 minutes. La vitesse haute s’arrêtera après 15 minutes. Sur les systèmes non-Circ, la basse vitesse de la pompe 1 fonctionnera quand le blower ou n’importe quelle autre pompe est branchée. Si le spa est en Mode Prêt (voir page 6), la pompe 1 fonctionnera en basse vitesse pendant 1 minute toutes les 30 minutes ou plus longtemps si l’eau du spa doit être réchauffée. Lorsque la basse vitesse de la pompe est activée automatiquement, il n’est pas possible d’éteindre la pompe. Modes de Circulation des Pompes Si le système est équipé avec une pompe Circ, il sera réglé pour fonctionner dans l’une de ces 3 façons: 1, La pompe Circ fonctionne continuellement (24 heures) avec l’exception de s’éteindre pour 30 minutes quand la température de l’eau atteint 3°F (1.5°C) au-dessus de la température demandée (ce qui arrive le plus probablement dans les climats chauds). 2, La pompe Circ fonctionne continuellement, quelle que soit la température de l’eau. 3, Une pompe Circ programmable s’allume quand le système vérifie la température (polling), pendant les cycles de filtration, pendant les conditions de gel, ou quand n’importe quelle autre pompe est allumée. Le mode spécifique de circulation qui est utilisé a été déterminé par le fabriquant et ne peut être changé. Filtration et Ozone Sur les systèmes non-Circ, la Pompe 1 basse et le générateur d’ozone fonctionnera pendant la filtration. Sur les systèmes Circ, l’ozone fonctionnera avec la pompe Circ. Le système est programmé en usine avec un cycle de filtration qui fonctionnera le soir (en supposant que l’heure de la journée est réglée exactement) quand les taux d’énergie sont souvent les plus bas. L’heure et la durée de filtration sont programmables. (voir page 10). Un second cycle de filtration peut être activité si besoin. Au commencement de chaque cycle de filtration, le blower (s’il y en a un) ou la Pompe 2 (s’il y en a une) fonctionnera rapidement pour purger sa tuyauterie afin de maintenir une bonne qualité de l’eau. Protection contre le gel Si les senseurs de température à l’intérieur du réchauffeur détectent une température assez basse, à ce moment-là les appareils d’eau fonctionnent automatiquement pour fournir la protection de gel. Les appareils d’eau fonctionneront soit continuellement ou périodiquement selon les conditions. Dans les climats froids, un senseur optimal supplémentaire de gel peut être ajouté pour protéger contre les conditions de gel qui ne sont peut-être pas détectées par les senseurs normaux. Le senseur auxiliaire de protection contre le gel fonctionne de même avec les seuils de température déterminés par l’interrupteur. Voir votre détaillant pour plus de détails. Cycle de Nettoyage (Optionnel) Lorsqu’une pompe ou blower est activé manuellement, un cycle de nettoyage est activé 30 minutes après la désactivation de la pompe ou du blower. La pompe 1 et l’ozonateur fonctionneront pendant 30 minutes ou plus selon les systèmes. Il est possible de changer le fonctionnement de ce cycle sur certains modèles. (Voir la section des Préférences en page 12). Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 4 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Pompes Fonctionnement de votre spa 16 Température et plage de température Ajustement de la Température Réglée Quand on utilise un tableau de bord avec des boutons Haut et Bas (boutons de Température), en appuyant sur Haut et Bas, cela amènera la température à clignoter. En pressant le bouton Température à nouveau, la température demandée sera ajustée dans la direction indiquée sur le bouton. Quand le LCD arrête de clignoter, le spa chauffera à la nouvelle température demandée. Si le tableau de bord a un simple bouton de température, la pression du bouton amènera la température à clignoter. En pressant le bouton à nouveau, cela entrainera la température à changer dans une direction (i.e. HAUT). Une fois que l’affichage a fini de clignoter, la pression du bouton de Température amènera la température à clignoter et la prochaine pression changera la température dans la direction opposée (i.e. BAS). Pressez et maintenez Si le bouton de Température est appuyé et maintenu quand la température clignote, la température continuera de changer jusqu’a que le bouton soit relâché. Si seulement un bouton de température est libre et la limite de la plage de Température est atteinte quand le bouton est maintenu, la progression changera de direction. Double Plages de Température Le système comporte deux modes de température indépendants avec leurs ajustements respectifs. La Plage Haute montrée dans l’affichage par une flèche du haut, et la Plage Basse montrée dans l’affichage par la flèche du bas. Ces deux modes peuvent être utilisés pour des raisons diverses. L’utilisation la plus courante serait d’utiliser un des modes comme mode d’utilisation et l’autre comme mode vacances. Chacun des modes possède son ajustement de température demandée. Le spa maintiendra l’eau à la température demandée en fonction du mode choisi. Par example: Plage Haute peut être réglée entre 27°C et 40°C. Clé Plage Basse peut être réglée entre 10°C et 38°C. Indique le clignotement ou le changement du Segment. Indique un Message Alternatif ou Progressif Des plages de Température plus spécifiques peuvent être déterminées par le fabriquant. La protection contre le gel est activée dans n’importe quelle plage. Voir “Prêt et Repos” à la Page 6 chaque 1/2 seconde Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. Pour des informations supplémentaires sur le contrôle du chauffage. Sub-Menu Detail – Set Temperature and Water Temperature Ranges Ecran principal READY RANGE FLTR1 Température réglée s' affichera et clignotera SET RANGE Pendant que la température clignote… Appuyez sur le bouton Température à plusieurs reprises pour changer la température. RANGE SET SET Ecran principal ou RANGE Plusieurs secondes READY RANGE FLTR1 En appuyant et en maintenant le bouton Température, la température changera. Plage Haute via Plage Basse Choix de Température Bougez les flèches de Plage dans le LCD Ecran principal To Set RANGE SET SET RANGE READY RANGE FLTR1 READY RANGE FLTR1 plusieurs secondes permet le retour du réglage initial. À l'élément suivant dans le menu principal Ecran principal ***** L'attente de Appuyez sur le bouton Température à plusieurs reprises pour changer la température. La Température réglée apparaitra et clignotera. SET RANGE FLTR1 SET RANGE FLTR1 SET RANGE FLTR1 Ecran principal ou Plusieurs secondes READY RANGE FLTR1 En appuyant et en maintenant le bouton Température, la température changera. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 5 09-10-14 2021 Spas Portables 04-11-09 www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 17 Mode – Prêt et Repos La pompe réchauffeur peut soit être une Pompe 1 a 2-Vitesse ou une pompe de circulation (“Circ”). Si la pompe est une Pompe 1 a 2-vitesse, le mode PRET écoulera l’eau chaque 1/2 heure, utilisant la Pompe 1 vitesse basse, afin de maintenir une température constante de l’eau, chauffée si besoin, et remet l’affichage de la température. On appelle cela “polling.” Le Mode REPOS permettra seulement le chauffage pendant les cycles de filtration programmés. Puisque le polling ne se produit pas, l’affichage de la température ne peut pas montrer une température exacte jusqu’à ce que la pompe réchauffeur fonctionne pour une minute or deux. Mode Circulation (Voir Page 4, sous Pompes, pour d’autres modes de circulation) Si le spa est configuré pour une circulation de 24HR, la pompe réchauffeur fonctionne généralement continuellement. Puisque la pompe réchauffeur fonctionne toujours, le spa maintiendra la température demandée et chauffera si besoin dans le Mode Prêt, sans polling. Dans le Mode Repos, le spa chauffera seulement jusqu’à la température demandée pendant les temps de filtration programmés, même si l’eau a été filtrée constamment dans le Mode de Circulation. Sub-Menu Detail – MODE – Ready and Rest Clé Ecran Principal Quand la Température continue à clignoter, appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que "MODE" apparaisse dans le LCD. READY Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. RANGE SET RANGE FLTR1 Ecran Principal Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. Pour régler SET READY SET REST RANGE FLTR1 plusieurs secondes permet le retour du réglage initial. Passez entre "PRET" et "PAUSE". En appuyant sur "LUMIERE" quand l'affichage est changé, cela revient à l'écran principal. Au prochain point dans le menu principal, s’il n’est pas changé. Le Mode "PRET" permettra de spa de sonder et déterminer s'il y a besoin de chauffage. Le tableau de bord maintiendra un affichage de température "actuelle". Le Mode "PAUSE" ne sondera pas et réchauffera seulement pendant les cycles de filtration. Le tableau de bord n'affichera pas une température actuelle à tout moment. Ecran Principal REST RANGE FLTR1 une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. ***** Attendre REST Indique le clignotement ou le changement du Segment. Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde un heure REST RANGE REST RANGE REST RANGE REST RANGE REST RANGE L'écran principal affichera "ACTIVEZ POMPE POUR TEMPERATURE" si la pompe de filtration n'a pas fonctionné pour plus d'une heure. L'écran principal affichera normalement pendant les Cycles de Filtration ou quand le spa est utilisé. Si la pompe de filtration a été éteinte pour une heure ou plus, quand n'importe quel bouton, SAUF "Lumière", est appuyé sur le tableau de bord, la pompe utilisée en combinaison avec le réchauffeur fonctionnera afin que la température puisse être mesurée et affichée. Mode Prêt-en-Mode-Repos Ce mode s’active si le spa est en mode REPOS et que la pompe 1 est activée manuellement. Le spa suppose alors que le spa est utilisé et chauffera l’eau à la température désirée. La pompe 1 fonctionnera alors en basse vitesse jusqu’à ce que l’eau atteigne la température ou pendant 1 heure. Apres une heure, le contrôleur reviendra automatiquement en mode de repos. Il est aussi possible de remettre le spa dans le mode de chauffage demandé par le menu d’ajustement. 04-11-09 Sub-Menu Detail – MODE – Ready-in-Rest Ecran Principal REST RANGE Ecran Principal J READY/REST RANGE Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 6 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Afin que le spa chauffe, une pompe a besoin d’écouler de l’eau au travers du réchauffeur. La pompe qui performe cette fonction est connue comme la “Pompe Réchauffeur”. Fonctionnement de votre spa 18 Affichage et Réglage de l’heure de la journée Assurez-vous de régler l’heure de la journée. Le réglage de l’heure de la journée peut être important pour déterminer les temps de filtration et les autres caractéristiques principales. Dans la section “TEMPS” du menu, “REGLAGE TEMPS” clignotera sur l’affichage si l’heure de la journée n’est pas réglée dans la mémoire. Sub-Menu Detail – Show and Time L’affichage du temps 24-heures peut êtreSet réglé dansof le Day menu PREF (Voir Page 10) Clé Ecran Principal READY RANGE FLTR1 SET Indique le clignotement ou le changement du Segment. Quand la Température continue à clignoter, appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que "TIME" apparaisse dans le LCD. RANGE Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. Ecran Principal Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. P plusieurs secondes READY une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. RANGE FLTR1 Au prochain point dans le menu principal. Ecran Principal Pour régler P SET SET SET P P SET P ***** Attendre READY RANGE FLTR1 plusieurs secondes permet le retour du réglage initial. If l’heure Time of Day is notn’est actually to a powerencycle, Si du jour pas programmed réellement due programmé raison d’un cycle d’alimentation, SET TIME appear indans the menu instead of just TIME SET will apparaîtra le menu au lieu deTIME. simplement TEMPS. P Note: Si l’alimentation du système est coupée, l’heure de la journée n’est pas sauvegardée. Le système continuera à fonctionner et tous les autres réglages seront sauvegardés. Si les cycles de filtration sont obligés de fonctionner à un moment particulier de la journée, l’ajustement de l’horloge permettra aux temps de filtration de retourner à leurs périodes actuelles programmées. Quand le système se déclenche, il affiche 12:00 (Midi), ainsi cela peut être une autre façon de remettre les temps de filtration comme au départ: branchez le spa à midi n’importe quel jour. “REGLAGE TEMPS” continuera à clignoter dans la section “TEMPS” du menu jusqu’a que le temps soit actuellement réglé, mais puisque le spa fonctionne à partir de midi, les cycles de filtration fonctionneront comme programmés. 04-11-09 Renverser (Inverser) l’affichage Sub-Menu Detail – FLIP (Invert Display) Ecran Principal READY RANGE FLTR1 SET Whene la temperature températurecontinues continue à clignoter, appuyez sur When the to flash, press " LIGHT " repeatedly “LIGHT” jusqu’à ce que “FLIP” apparaît sur l’écran LCD. RANGE until "FLIP " appears in the LCD. Ecran Principal or SET Au prochain point dans le menu principal, s’il n’est pas changé. SET plusieurs secondes READY RANGE FLTR1 Basculer segmentés Toggle thel’inversion inversion ofdes the caractères segmented characters Pressing Light when the display is toggled to MainiraScreen. Appuyez sur la lumière lorsque l’écran will est go basculé à l’écran principal Note: Certains panneaux ont un bouton dédié “RENVERSER” qui permet l’utilisateur de renverser l’affichage avec une seule pression de bouton. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 7 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 04-11-09 19 Restriction d’utilisation Le blocage des ajustements réduit les options du menu. Les fonctions Inversion, Blocage, Usage, Information et Journal des Fautes peuvent être consultés mais ne peuvent pas être édités ou modifiés. Sub-Menu Detail – Locking the Set Temperature or All Buttons Ecran Principal READY RANGE FLTR1 Clé SET Indique le clignotement ou le changement du Segment. Quand la Température continue à clignoter, appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que "LOCK" apparaisse dans le LCD. RANGE Locks Temp. and Settings. Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. Locks all function buttons. Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. SET SET SET plusieurs secondes To next item in Main Menu Ecran Principal To Set ***** Waiting SET SET Ecran Principal READY Ecran Principal tout bouton Appuyez sur READY RANGE FLTR1 RANGE FLTR1 plusieurs secondes READY RANGE FLTR1 RANGE FLTR1 LOCK will remain on the display for 3 seconds and then revert to the normal display. Temperature Locked Ecran Principal READY READY Several Seconds Reverts to Original Setting Panel Locked Ecran Principal RANGE RANGE FLTR1 READY RANGE FLTR1 plusieurs secondes READY RANGE FLTR1 When the Temperature is locked, the panel will display the Set Temperature by pressing a Temperature Button, as ususal. LOCK will appear if an attempt to reset the temperature is made with a subsequent button press. Adjustable settings in the menus are also locked. Other function buttons will operate normally. 08-06-09 Unlocking Sub-Menu Detail – Unlocking the Set Temperature or All Buttons Cette séquence de déverrouillage peut être utilisée de n’importe quel écran et peut être affichée sur un panneau verrouillé en appuyant et maintenant le Bouton Température (ou bouton HAUT, si disponible). Ecran Principal Cette séquence de déverrouillage peut être utilisée de n'importe quel écran et peut être affichée sur un panneau verrouillé en appuyant et maintenant le Bouton Température (ou bouton HAUT, si disponible). plusieurs secondes Appuyez doucement et relâchez le bouton "LUMIERE" 2 fois. READY RANGE FLTR1 NOTE: Si le panneau a 2 boutons (HAUT et BAS), le SEUL bouton qui fonctionnera dans la Séquence de Déverrouillage sera le bouton du HAUT. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 8 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com 04-21-09 Fonctionnement de votre spa Le panneau de contrôle peut être bloqué afin d’éviter un changement de température involontaire. En bloquant l’usage du panneau, les fonctions automatiques du contrôleur seront tout de même activées. Les pompes, soufflerie et lumières pourront tout de même être utilisées mais les ajustements ne pourront pas être modifiés. Fonctionnement de votre spa 20 En attente Mode “En attente”– M037* Ce mode permet d’arrêter les pompes durant le temps nécessaire pour remplacer ou nettoyer le filtre. Le Mode “En Attente” durera au moins 1 heure à moins que l’on sorte de ce mode manuellement. Mode de Drainage Certains spas ont une fonction spéciale qui permet d’utiliser une pompe pour drainer l’eau. Si disponible, cette fonction est un Sub-Menu Detail STANDBY FOR 1 HR composant du Mode “En –Attente”. Ecran principal READY RANGE FLTR1 Clé Indique le clignotement ou le changement du Segment. Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. SET Quand la Température continue à clignoter, appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que "HOLD" apparaisse dans le LCD. RANGE une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. Ecran principal SET Plusieurs secondes READY Indicates a Menu Item that Depends on a Manufacturer Configuration and may or may not appear. RANGE FLTR1 À l'élément suivant dans le menu principal Some spas will allow PUMP ING OUT (Drain Mode) with Jet 1 button OR Press JET Button for Pump Out/Drain, only if Drain Mode is enabled. J Jet 1 will toggle pump on and off. Ecran principal 3 secondes READY RANGE FLTR1 04-11-09 M037 est un code Message. Voir Page 15. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 9 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 21 Ajustement du cycle de Filtration Semblable à l’ajustement de l’horloge, le cycle de filtration est ajusté en programmant une heure de départ et une durée. Le temps de Départ est indiqué par un “A” ou “P” dans le coin à droite de l’affichage. La durée n’a pas de “A” ou de “P”. Le contrôleur calculera automatiquement l’heure de la fin du cycle et l’affichera automatiquement. Clé Indique le clignotement ou le changement du Segment. Sub-Menu Detail – Set Filter Cycle 1 Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. Ecran Principal READY RANGE FLTR1 SET FLTR1 SET FLTR1 une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. Sets start hour Shows/flashes start time 1 Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. Quand la Température continue à clignoter, appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que "FLTR1" apparaisse dans le LCD. RANGE FLTR1 SET P Selects minutes P Sets Filter 1 length in hours to show RUN HRS Sets 15-minute increments Attendre plusieurs secondes permet le retour du réglage initial. FLTR1 SET P Selects part of an hour FLTR1 SET P ***** Sets 15-minute increments Wait to Revert FLTR1 FLTR1 FLTR1 SET FLTR1 SET FLTR1 SET to show F1 ENDS xx:xx ***** Ecran Principal To Set A To Set 2 SET FLTR 2 SET FLTR 2 ***** FLTR 2 SET FLTR 2 P SET FLTR 2 P FLTR 2 SET FLTR 2 RANGE FLTR1 RANGE FLTR1 Selects minutes Sets Filter 1 length in hours to show RUN HRS FLTR 2 READY To Set Sets start hour READY Ecran Principal Attendre plusieurs secondes permet le retour du réglage initial. Shows/flashes start time Au prochain point dans le menu principal ***** Waiting several seconds will lose any new Filter 1 Start Time and Run Hours and revert to the previous Filter 1 settings. To Set SET Sets 15-minute increments FLTR 2 P Selects part of an hour SET FLTR 2 FLTR 2 P SET Attendre plusieurs secondes permet le retour du réglage initial. ***** Sets 15-minute increments Wait to Revert FLTR 2 SET to show F1 ENDS xx:xx ***** Ecran Principal To Set A To Set ***** Waiting several seconds will lose any new Filter 2 On/OFF, Start Time and Run Hours and revert to any previous Filter 2 settings. READY RANGE FLTR1 Deuxième cycle de filtration - Filtration Optionnelle Le deuxième cycle de filtration n’est pas activé par défaut. C’est possible de chevaucher le cycle 1 de filtration avec le Cycle 2 de filtration, qui par conséquent raccourcira le temps total de filtration. Cycles de Drainage Afin de maintenir une bonne qualité d’eau ou lorsque la protection contre le gel est activée, les pompes et la soufflerie seront activées automatiquement au début de chaque cycle de filtration. Si le cycle de filtration principal est programmé à 24 heures, la purge se fera une fois par jour mais si un deuxième cycle est programmé, une autre épuration se fera au début du deuxième cycle. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 10 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Filtration Principale Fonctionnement de votre spa 22 Programmation de la Minuterie de lumière Option de la minuterie de lumière Clé Indique le clignotement ou le changement du Segment. Si “MINUTERIE LUMIERE” n’apparait pas dans le menu principal, la fonction “Minuterie de Lumière” n’est pas activée par le fabriquant. Quand cette option est disponible, la minuterie de Lumière est éteinte parSub-Menu défaut. Detail – Set Light Timer Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. Ecran Principal READY RANGE FLTR1 SET Au prochain point dans le menu principal. Quand la Température continue à clignoter, appuyez sur "LUMIERE" plusieurs fois jusqu’à que "LITE TIMR" apparaisse dans le LCD. RANGE Pour régler SET Indicates a Menu Item that Depends on a Manufacturer Configuration and may or may not appear. Ecran Principal Attendre plusieurs secondes permet le retour du réglage initial. ***** SET Shows/flashes start time SET to show RUN HRS A READY Pour régler Sets start hour SET RANGE FLTR1 Selects minutes A Sets Timer Length in hours SET SET Selects part of an hour SET Sets 15-minute increments A SET Attendre plusieurs secondes permet le retour du réglage initial. ***** A Sets 15-minute increments Wait to Revert ***** SET Ecran Principal to show TIMR ENDS xx:xx Pour régler A Pour régler ***** Waiting several seconds READY will lose any new Lite Timer On/OFF, Start Time and Run Hours and revert to the previous Lite Timer settings. RANGE FLTR1 Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 11 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 23 Préférences Changement de la température entre Fahrenheit et Celsius. 12 / 24 (Affichage du Temps) Changement de l’horloge entre un affichage de 12 heures et 24 heures. RAPPELS Allumer ou éteindre les messages de rappel (comme “nettoyer le filtre” par exemple). NETTOYAGE Le cycle de nettoyage n’est pas toujours disponible. Si disponible, il permet d’ajuster le cycle de nettoyage après utilisation entre 0 et 4 heures. TELECOMMANDE DOLPHIN (Dolphin II ET Dolphin III) s’applique seulement au Dolphin RF. (Ce message peut ne pas apparaitre, cela dépend de la configuration). Lorsque c’est ajusté à 0, il n’y a pas d’adresse programmée (par défaut). Utilisez ce réglage pour une télécommande Dolphin qui est fabriquée en usine pour aucune adresse par défaut. Choisir entre 1 et 7 pour coder la télécommande Dolphin (voir le manuel Dolphin pour des détails). Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 12 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa F / C (Affichage de la température) Fonctionnement de votre spa 24 Préférences Sub-Menu Detail – User Preferences Clé Main Screen READY RANGE FLTR1 SET Indique le clignotement ou le changement du Segment. While the Temperature is still flashing, press Light repeatedly until PREF appears in the LCD. RANGE Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. To show first item in Preferences menu (F/C) To next item in Main Menu (UTIL) OR Wait Several Seconds to Return to Main Screen Indicates a Menu Item that Depends on a Manufacturer Configuration and may or may not appear. Toggle °F and °C ***** Wait to Revert To Set SET Press Light SET Toggle 12-hour clock and 24-hour clock for 12-24 ***** Wait to To next item in Main Menu (UTIL) Revert SET Press Light To Set SET Toggle Yes and No for REMINDERS ***** Wait to Revert SET Press Light for CLEAN UP SET To Set ***** Wait to To view current setting and to toggle number of hours (0-4). Revert Only if Cleanup Cycle is enabled. SET Press Light SET To Set SET to show Address Menu for Dolphin II or Dolphin III RF Dolphin only. OR Several Seconds To veiw current setting and to toggle address numbers for Dolphin II or Dolphin III (0-7) ***** Wait to Revert SET SET 05-15-09 To Set SET Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 13 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 25 Informations Le menu d’informations du Système affiche les différents réglages et l’identification du système particulier. A chaque équipement mis en évidence, le détail pour cet équipement est affiché au bas de l’écran. SSID (identité du logiciel) Affiche l’identité du logiciel pour le Système. MODL (Modèle du Système) MODL (Modèle du Système) SETP (Réglage actuel) Affiche le numéro de réglage de la configuration sélectionnée actuelle. SIG (Signature de la Configuration) Affiche le checksum pour le document de la configuration du système. Tension du réchauffeur (Fonction non utilisée sur les systèmes classés CE.) Affiche la tension fonctionnant configurée pour le réchauffeur. Puissance du réchauffeur comme configurée dans le système (Systèmes CE seulement.) Affiche le kilowatt classé du réchauffeur comme programmé dans le logiciel du système (1-3 ou 3-6). H _ (Type de Réchauffeur) Affiche un numéro d’identité du type du Réchauffeur. SW _ (Réglages des Interrupteurs Dip) Affiche un numéro qui représente les positions d’interrupteur DIP de S1 sur le tableau de bord principal. PANL (Version du Panneau) Affiche un numéro de logiciel dans le panneau de commande supérieur. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 14 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa INFO (Menu d’information du Système) Fonctionnement de votre spa 26 Services supplémentaires Services En plus d’INFO, Le Menu des services contient les points suivant: GFCI (test GFCI) (Fonction pas disponible sur les systèmes classés CE). Test GFCI n’est pas toujours activé, donc il ne peut pas apparaitre. L’écran permet le TGFCI d’être testé manuellement à partir du panneau et peut être utilisé pour régler à nouveau la fonction du test automatique. Si la fonction du test GFCI est remis, l’appareil disjonctera dans les 7 jours. (Voir Page 17) A / B (Temperatures de Senseur A/B) Quand celui-ci est réglé sur “ALLUME”, l’affichage de la température alternera entre l’affichage du Senseur A et Senseur B dans le réchauffeur. LISTE DES DEFAUTS La liste des défauts est un résumé des 24 derniers problèmes qui peuvent être revues par un technicien. DEMO (Mode Démo) Le mode Démo n’est pas toujours activé, donc il peut ne pas apparaitre. Ceci est conçu pour fonctionner plusieurs appareils dans une séquence afin de démontrer les différentes fonctions d’un spa particulier. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 15 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 27 Préférences Indique le clignotement ou le changement du Segment. Sub-Menu Detail – Utilities Continued Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. Main Screen READY RANGE FLTR1 SET Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. While the Temperature is still flashing, press Light repeatedly until UTIL (Utilities) appears in the LCD. RANGE une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. Start display of string. There is a 2 second delay on each number. Start display of string. There is a 2 second delay on each number. To FIRST item in Main Menu (TEMP Range) These strings will display once and return to the beginning. Press Temperature again to display the string again. Start display of string. There is a slight delay on each number. 120 or 240 VAC input power sensed by a OR UL system at startup. Waiting 10 seconds will allow the screen to return to normal operation. 3-6 or 1-3 Heater Wattage as programmed. Displayed by a CE system at startup. Heater Type DIP Switch 1 – Test Mode Off (0) or On (1) DIP Switch 2+3+4 = the number of HS pumps with heat DIP Switch Settings Store Settings (0) or Memory Reset (1) N/A or Special Amperage Rule 1 or 2 Only if GFCI is enabled Displays GFCI Test Menu See Page 17 To Set SET When set to ON, Panel will display alternate readings from Senor A and Sensor B on Main Screen ***** Waiting SET Several Seconds Reverts to Original Setting Displays Fault Log Only if DEMO Mode is enabled Indicates a Menu Item that Depends on a Manufacturer Configuration and may or may not appear. See Page 18 SET OR Several Seconds OR Back to normal operation 08-03-09 Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 16 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Clé Fonctionnement de votre spa 28 Utilités – Fonction du test GFCI Pas Disponible sur les Systèmes classés. Un GFCI est un appareil de sécurité important et est obligatoire pour l’installation d’un spa. Votre spa peut être équipé avec une fonction de Protection GFCI. (Systèmes classés UL seulement). Si votre spa a cette fonction activée par le fabriquant, le test du disjoncteur GFCI peut se produire pour permettre un bon fonctionnement du spa. Dans 1 à 7 jours après le démarrage, le spa disjonctera le GFCI pour le tester. (Le nombre de jours est programmé en usine). Le GFCI doit être réajusté à nouveau quand il a disjoncté. Si le spa disjoncte à nouveau, le GFCI indiquera un problème de terre ou une autre condition dangereuse et l’alimentation du spa doit être coupée jusqu’à ce qu’un technicien puisse régler le problème. Clé Sub-Menu Detail – Utilities - GFCI Trip Indique le clignotement ou le changement du Segment. Indique un Message Alternatif ou Progressif - chaque 1/2 seconde Main Screen READY RANGE FLTR1 SET Un bouton température, utilisé pour “Action” Lumière ou bouton dédié “Choisir”, dépendant de la configuration du panneau de contrôle. While the Temperature is still flashing, press Light repeatedly until UTIL (Utilities) appears in the LCD. RANGE Temps d'attente qui garde la dernière modification d'une partie du menu. une partie du Menu qui dépend de la Configuration du fabriquant ***** Indique et peut ou ne peut pas paraitre. To FIRST item in Main Menu (TEMP Range) Only if GFCI is enabled TRIP may also appear briefly under certain circumstances. One of these screens will appear. The GFCI will be tripped at a random interval. When the GFCI trips, the spa will shut down. After the breaker is reset, PASS will appear in this menu and the spa will operate normally. Indicates a Menu Item that Depends on a Manufacturer Configuration and may or may not appear. If the GFCI does NOT trip, FAIL will appear and Spa will not operate. SET ***** Or Wait to Only appears if a GFCI test has been passed. To next item in Info Menu (A/B°) Revert ***** Or Wait to Revert ***** Or Wait to Revert ***** Waiting several seconds inside the GFCI Menu will allow the screen to return to normal operation. Forcer le test du disjoncteur GFCI L’installateur peut déclencher le test du disjoncteur GFCI pour se produire plus rapidement en l’initiant par l’utilisation du menu ci-dessus. Le GFCI doit disjoncter dans les secondes suivantes et le spa doit être arrêté. Si le spa ne s’arrête pas, éteignez l’alimentation et vérifiez manuellement que le disjoncteur GFCI soit installé ainsi que le circuit et spa soit branchés correctement. Vérifiez la fonction du GFCI avec son propre bouton test. Remettez l’alimentation du spa et répéter le test GFCI. Une fois que le GFCI est disjoncté par le test, remettez le GFCI et le spa fonctionnera normalement à partir de là. Vous pouvez vérifier l’exactitude du test en naviguant au menu ci-dessus. PASS doit apparaitre après l’appui du bouton de température sur l’écran GFCI. Le dernier utilisateur doit savoir que ce test s’est produit une fois et doit savoir rebrancher correctement le GFCI. Attention: S’il existe des conditions de gel, un GFCI doit être remis immédiatement car le spa peut être endommagé. Le dernier utilisateur doit être toujours formé pour tester et refaire le GFCI de façon régulière. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 17 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 29 Utilités – Liste des Fautes La liste des problèmes est emmagasinée jusqu’à 24 évènements consécutifs dans la mémoire et pouvant être vus dans le Menu de la liste des Fautes. Chaque évènement capture un message codé spécifique au problème, combien de jours se sont écoulés depuis le problème, l’heure du Sub-Menu Detail demandée – Utilities - Fault Log et les températures des Senseurs A et B pendant le problème. problème, la température pendant le problème Main Screen READY RANGE FLTR1 SET RANGE Key While the Temperature is still flashing, press Light repeatedly until UTIL (Utilities) appears in the LCD. Indicates Flashing or Changing Segment Indicates Alternating or Progressive Message - every 1/2 second A temperature button, used for “Action” Light or dedicated “Choose” button, depending on control panel configuration Waiting time - varies depending on function Press Light repeatedly until FALT LOG appears in the LCD. To FIRST item in Main Menu (TEMP Range) M: Message Code READY READY RANGE Indicates a Menu Item that Depends on a Manufacturer Configuration and may or may not appear. RANGE D: Days Ago SET Only if DEMO Mode is enabled M: READY READY RANGE RANGE Time 24 Fault messages is the maximum. Fewer messages may be displayed. READY RANGE P Set Temperature M: READY RANGE M: The Fault Log is also available from the Test Menu (in Test Mode). READY Sensor A Temp RANGE Sensor B Temp Waiting several seconds inside the Fault Log Menu will allow the screen to return to normal operation. Voir les pages suivantes pour les différents messages codes et définitions. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 18 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Un évènement peut en dire beaucoup Fonctionnement de votre spa 30 Messages Généraux Mode d’Amorçage – M019 Chaque fois que le spa est branché, il entrera dans le Mode d’Amorçage. Le but du Mode d’Amorçage est de permettre à l’utilisateur de faire fonctionner chaque pompe et de vérifier manuellement que les pompes soient amorcées (l’air est purgé) et que l’eau s’écoule. Cela exige en principe d’observer la sortie de chaque pompe séparément, et ce n’est normalement pas possible avec une opération de routine. Le Mode d’Amorçage dure 4 minutes, mais vous pouvez en sortir plus rapidement en appuyant sur n’importe quel bouton de Température. Le réchauffeur peut ne pas fonctionner pendant le Mode d’amorçage. NOTE: Si le spa a une Pompe Circ, il démarrera avec les Jets 1 dans le Mode d’amorçage. La Pompe Circ fonctionnera par elle-même a la sortie du Mode d’Amorçage. or READY RANGE READY RANGE La Température de l’eau est inconnue. Apres que la pompe ait fonctionné pendant 1 minute, la température s’affichera. READY RANGE FLTR1 Trop Froid- Protection du gel Une condition potentielle de gel a été détectée, ou l’interrupteur de gel Aux est fermé, et toutes les pompes et blower sont activés. Tous les pompes et blower sont allumés pour au moins 4 minutes après que la condition potentielle de gel soit terminée, ou quand l’interrupteur Aux de gel est ouvert. Dans certains cas, les pompes peuvent fonctionner ou ne pas fonctionner et le réchauffeur peut opérer pendant la protection de gel. C’est un message opérationnel, pas une erreur d’indication L’eau est trop chaude (OHS) – M029 Un des senseurs de température a détecté l’eau du spa a110°F (43.3°C) et toutes les fonctions du spa sont désactivées. Le Système se rebranchera automatiquement quand la température de l’eau sera en dessous de 108°F (42.2°C). Vérifiez pour une opération étendue de la pompe ou une température haute ambiante. Disjoncteur de sécurité - Blocage de la pompe de d’aspiration* – M033 Le message d’erreur du disjoncteur de Sécurité indique que l’interrupteur de l’aspirateur est fermé. Cela se produit quand il y a un problème d’aspiration. (Note: tous le spas n’ont pas cette fonction.) Numéros M0XX sont des codes de message. Voir Page 15.. * Ce message peut être annulé à partir du panneau de commande supérieur avec n’importe quelle pression de bouton. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 19 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 31 Messages concernant le Réchauffeur Il n’y a peut-être pas assez d’eau s’écoulant dans le réchauffeur pour évacuer la chaleur de l’élément chauffant. La mise en marche du réchauffeur commencera à nouveau après une minute environ. Voir “Contrôles d’écoulement” ci-dessous. Le débit dans le réchauffeur est insuffisant (LF)* - M017 Il n’y a pas assez d’eau s’écoulant dans le réchauffeur pour évacuer la chaleur de l’élément chauffant et le réchauffeur a été désactivé. Voir “Contrôles d’écoulement”. Apres que le problème ait été résolu, vous devez appuyer n’importe quel bouton pour effacer le message. Le réchauffeur est peut-être à sec (dr)* – M028 Il n’y a pas assez d’eau ou pas d’eau du tout dans le réchauffeur. Le spa est arrêté pendant 15 minutes. Voir “Contrôles d’écoulement”. Le réchauffeur est à sec* – M027 Il n’y a pas assez d’eau ou pas d’eau du tout dans le réchauffeur. Le spa est éteint. Une fois le problème résolu, vous devez appuyer sur n’importe quel bouton pour effacer le message. Voir “Contrôles de débit”. Réchauffeur est trop chaud (OHH)* – M030 Un des senseurs de température a détecté l’eau à 118°f (47.8°C) dans le réchauffeur et le spa est fermé. Vous devez presser n’importe quel bouton pour effacer le message quand l’eau est en dessous de 108°f (42.2°C). Voir “Contrôles de débit”. Un message de remise à zéro peut apparaitre avec les autres messages. Certaines erreurs peuvent avoir besoin de l’électricité pour être enlevées et être restaurées.. Problèmes relies au débit de l’eau Vérifiez le niveau de l’eau, les buses d’aspiration, les valves, l’air trappé dans la tuyauterie, le fonctionnement des pompes, les jets, etc… Sur certains systèmes, même si le spa est fermé, il est possible que des équipements soient activés afin de mesurer la température de l’eau ou d’éviter le gel. * Ce message peut être remis à partir du panneau supérieur avec n’importe quelle pression de bouton. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 20 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Le débit de l’eau est insuffisant (HFL) – M016 Fonctionnement de votre spa 32 Messages pour les senseurs READY RANGE FLTR1 Déséquilibre des capteurs de température – M015 Une différence de 2°F ou 3°F (1-2 C) a été détectée entre les capteurs. Appelez un technicien. Déséquilibre des capteurs de température* – M026 Les capteurs sont déséquilibrés depuis au moins une heure. Appelez un technicien. Faute de Capteur – Senseur A: M031, Senseur B: M032 Le capteur n’indique pas la température de l’eau. Appelez un technicien. Messages divers Pas de Communication Le panneau de contrôle ne reçoit pas de communication du Système. Appelez un technicien. Logiciel de Pre-Production Le Système de Contrôle fonctionne avec le test du logiciel. Appelez un technicien READY RANGE FLTR1 °F ou °C est remplacé par °T Le Système de Contrôle est en Mode Test. Appelez un technicien. * Ce message peut être réenregistré a partir du panneau supérieur principal avec n’importe quelle pression de bouton. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 21 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 33 Message au sujet de la mémoire Au démarrage, le système n’a pas passé le test du programme Checksum. Ceci indique un problème avec le programme d’opération et vous avez besoin du service d’un technicien. Attention à la mémoire - Réintégrer la mémoire persistante* – M021 Apparait après n’importe quelle modification de réglage du système. Contactez votre détaillant ou technicien si ce message apparait plus d’une fois, ou s’il apparait après que le système ait fonctionné normalement pour un certain temps. ERREUR DE LA MEMOIRE* – M020 - Pas applicable sur le BP1500 Contactez votre détaillant ou technicien. Erreur de Configuration – Spa ne démarre pas Contactez votre détaillant ou technicien Essai du GFCI négatif - le Système ne peut pas tester le GFCI – M036 AMERIQUE DU NORD SEULEMENT. Cela peut indiquer un système non sécuritaire. Contactez votre détaillant ou technicien. Une pompe semble bloquée – M034 L’eau peut être tres chaude. DEBRANCHEZ LE SPA. N’ENTREZ PAS DANS L’EAU. Contactez votre détaillant ou technicien. Une Pompe semble être bloquée quand le spa a été alimenté la dernière fois. – M035 DEBRANCHEZ LE SPA. N’ENTREZ PAS DANS L’EAU. Contactez votre détaillant ou technicien. * Ce message peut être réintégré à partir du panneau supérieur avec n’importe quelle pression de bouton. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 22 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Fonction de la mémoire - Erreur de Checksum * – M022 Fonctionnement de votre spa 34 Messages de Rappel Messages de maintenance générale. Les messages de Rappel peuvent être supprimés en utilisant le Menu PREF. Voir Page 11. Ces messages peuvent être sélectionnés individuellement par le fabriquant. Ils peuvent être désactivés entièrement, ou il peut y avoir un nombre limité de rappels pour un modèle spécifique. La fréquence de chaque rappel (i.e. 7 jours) peut être spécifiée par le fabriquant. Appuyez sur un bouton de Température pour remettre un message de rappel affiché, alternez avec température et un affichage normal. Alternez entre température et un affichage normal. Apparait sur un agenda régulier, i.e. tous les 7 jours. Vérifiez le pH avec le kit de test et ajuster pH avec les bons produits chimiques. Alternez entre température et un affichage normal. Apparait sur un agenda régulier, i.e. tous les 7 jours. Vérifiez le niveau de l’assainisseur et autre chimie de l’eau avec un kit de test et ajustez avec les bons produits chimiques. Alternez entre température et un affichage normal. Apparait sur un agenda régulier, i.e. tous les 7 jours. Nettoyez le filtre comme indiqué par le fabriquant. Voir “ATTENTE” en page 6. Alternez entre température et un affichage normal. Apparait sur un agenda régulier, i,e. tous les 30 jours. Le disjoncteur de Circuit de défaut à la Terre (GFCI) or Residual Current Device (RCD) est un appareil important de sécurité et doit être testé régulièrement pour vérifier sa fiabilité. Chaque utilisateur doit être formé pour tester sans risque le GFCI ou RCD associé avec l’installation du spa. Un GFCI ou RCD aura un bouton “TEST et REMETTR” qui permettra à l’utilisateur de vérifier la fonction correcte (Amérique du Nord uniquement). . Attention: Si des conditions de gel existent, un GFCI ou RCD doit être immédiatement remis ou le spa peut être endommagé. Le dernier utilisateur doit être toujours formé pour tester et remettre le GFCI ou RCD régulièrement. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 23 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 35 Messages de Rappel (suite) Fonctionnement de votre spa Alternez avec température et un affichage normal. Apparait sur un agenda normal, i.e. tous les 90 jours. Changez l’eau du spa régulièrement pour maintenir un équilibre chimique et des conditions sanitaires. Alternez entre température et un affichage normal Apparait sur un agenda normal, i.e. tous les 180 jours. Les couvertures de vinyl doivent être nettoyées et conditionnées pour une durée de vie maximale. Alternez entre température et un affichage normal. Apparait sur un agenda normal, i.e. tous les 180 jours. L’habillage en bois et les meubles doivent être nettoyés et conditionnés en suivant les instructions du fabricant pour une durée de vie maximale. Alternez entre température et un affichage normal. Apparait sur un agenda normal, i.e. tous les 365 jours. Les filtres doivent être remplacés occasionnellement pour maintenir un bon fonctionnement du spa et des conditions sanitaires. Alternez entre température et un affichage normal. Si nécessaire. Installez des nouvelles cartouches de minéraux. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 24 09-10-14 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 36 Attention! Un Technicien Qualifié est nécessaire pour tout service et l’installation Guide d’installation et de configuration • Vérifiez le GFCI avant chaque utilisation. • Lisez le manuel d’installation. Utilisez des fils de cuivre de 6AWG seulement. Vissez les connecteurs des fils entre 10 et 11 kg • Lorsque l’appareillage est installé dans une fosse, assurez-vous d’un drainage adéquate. Un interrupteur de courant doit être accessible à proximité du spa. • Utilisez seulement dans un meuble de classe CSA châssis 3. L’alimentation électrique doit être permanente. • Connectez le circuit a un circuit protégé par un disjoncteur GFCI homologué. Connectez seulement a un circuit protégé par un GFCI Class A installé a au moins 5 pieds (1.52M) du mur Intérieur du spa, à portée du compartiment des équipements. • Utilisez uniquement les pièces d’origine pour réparer l’équipement afin de maintenir le niveau de sécurité maximum. Boite CSA Type 2 • Installez une buse d’aspiration correspondante au débit des pompes. Referez-vous au schéma de câblage à l’intérieur du couvercle de la boite du contrôleur. Attention: • Une eau au-dessus de 38 C peut-être dangereuse pour la santé. Referez-vous aux instructions d’installation et de sécurité fournis par le fabriquant • Déconnectez le circuit d’alimentation électrique avant de réparer quoique ce soit. Attention: Les personnes avec des maladies infectieuses ne devraient pas utiliser le spa. Attention: Faites attention en entrant et en sortant du spa afin d’éviter les blessures. Attention: ne pas utilisez le spa immédiatement après avoir fait un exercice intense Attention: une Immersion prolongée dans un spa peut nuire à votre santé Attention: Maintenez l’eau selon les normes du fabriquant. Attention: l’équipement et les contrôles devraient être situés a au moins à 1.5 mètres du spa, horizontalement. Attention! Protection GFCI ou RCD. L’usager doit vérifier le bon fonctionnement du GFCI ou RCD régulièrement. Conformité aux normes CSA Attention: Attention! Danger d’électrocution! Aucune pièce interne n’est échangeable par l’utilisateur. Ne pas essayer de réparer ce contrôleur. Contactez votre détaillant ou technicien pour assistance. Suivez toutes les instructions d’installation dans le manuel de l’utilisateur. L’installation électrique devrait être effectuée par un électricien certifié et toutes les connections de mise à la terre devraient être bien installées. Fabriqué sous un ou plusieurs de ces brevets. U.S. Patents: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5,883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevet Canadian: 2342614, Brevet Australien: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques s’appliquant à ces produits appartiennent au Groupe Balboa Water. 40940_J 25 09-10-14 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 37 Fonction du Panneau de Contrôle SpaTouch Fonctionnement de votre spa Navigation et fonctions principales 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 38 L’Ecran principal Statut du Spa Des informations importantes au sujet de l’opération du spa peuvent être vues sur l’écran principal. La plupart des fonctions, y compris l’ajustement de la Température programmée, peut être accessible depuis cet écran. La température actuelle de l’eau peut être vue, et la Température programmée peut être ajustée (voir page 5). Heure de la journée, statuts de l’Ozone et du filtre sont disponibles, ainsi que d’autres messages et avis. La moyenne de la température sélectionnée est indiquée dans le coin gauche en haut. Le symbole de contrôle pour l’équipement du Spa clignotera si n’importe quelle pompe fonctionne. Le symbole de verrouillage est visible si le panneau ou les programmes sont verrouillés. Fonctions du symbole 1. H = Plage de Température Haute 2. R = Mode Prêt 3. F1 = Fonctionnement du Cycle 1 du filtre 4. O3 = Fonctionnement de l’Ozone 5. C = Cycle de nettoyage 6. Signal de l’indicateur Wi-Fi 7. Icone de fermeture de l’indicateur 8. Inversion de l’écran 9. Icone de lumière = Eteindre/Allumer 10. Icone de musique = Appuyer musique sur l’écran 11. Indicateur d’attente de musique 12. Augmenter la Température réglée 13. Symbole de Contrôle de l’équipement du spa 14. Echelle de Température (F/C) 15. Température de l’eau actuelle 16. Symbole de réglages 17. Indicateur de chauffage 18. température de consigne vers le bas Remarque: Se référer à la page 3 pour plus d’infos. Note: Apres 30 minutes* l’affichage ira automatiquement dans le mode repos, qui arrêtera l’affichage. C’est une opération normale. Appuyez n’ importe où sur l’écran pour réveiller le panneau. *le nombre actuel de minutes peuvent être personnalisé. Voir page 20. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 2 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 39 Symboles des différentes fonctions: 1. = Plage de Temp Haute. = Plage de Température Basse = Mode Prêt. = Mode Prêt/repos. = Mode Repos. 2. 3. = Cycle filt. 1 fonctionne = Cycle filt. 2 fonctionne = Cycles filt.1 et 2 fonctionnent ensemble = Ozone fonctionne. Si vous ne voyez pas le symbole, cela signifie que l’ozone ne fonctionne pas. = Cycle de nettoyage fonctionne. Note: Pas tous les systèmes qui ont un cycle de nettoyage affichent le symbole. 4. 5. = Le symbole Wi-Fi indique juste que la connexion Wi-Fi est établie. Cela n’indique pas la puissance du signal. Note: tous les systèmes qui ont le Wifi ne montrent pas forcément ce symbole. 6. 7. symbole de verrouillage: Quand il est affiché, il indique que le panneau est en mode de fermeture. Pour ouvrir ou fermer un réglage verrouiller le panneau, pressez d’abord le symbole correspondant sur l’écran de verrouillage, puis pressez et maintenir le mot “fermeture” pour 5+ secondes jusqu’à que le texte et le symbole changent a l’état opposé. Il y a 2 icones de verrouillage qui peuvent être vus sur le titre de l’écran. Représentant qu’une fermeture des réglages est utilisée. Cela apparaitra sur les écrans. Et le symbole de fermeture normale (cadenas) qui représente le panneau entier verrouillé. Si les deux sont verrouillés, seulement le verrouillage du panneau apparaitra car dans ce cas les réglages n’ont pas d’importance. Quand le panneau est verrouillé, l’écran des réglages ne montrera que les informations non affectées par le verrouillage (information système et verrouillage). 8. = Ecran d’inversion. 9. = Lumière allumée 10. = Mus. Active = Lumière Éteinte = Musique Inactive = Lumière Désactivée = Musiq. Désactivée 11. Indicateur du message d’attente: L’indicateur du message d’attente montrera un de ces symboles suivants : = Faute Fatale (Le spa ne peut pas fonctionner jusqu’à qu’il soit réparé) = Faute normale ou prévention = Message de Rappel = Message d’information. Touchez l’indicateur pour aller sur l’écran des Messages qui montre le message. Certains messages incluront le texte “Appelez pour Service” pour exiger un technicien de service pour fixer le problème. Si le panneau est verrouillé et un message d’alerte apparait, vous serez conduit à l’écran de verrouillage (ou vous aurez besoin d’ouvrir le panneau d’ouverture) avant d’effacer le message. En touchant le symbole Erreur/Attention/Rappel sur l’écran de message, l’écran d’informations du Système apparaitra afin de permettre au technicien de service de comprendre le problème et de vous aider plus facilement. 12. 13. Augmenter la température réglée. = Symbole de contrôle de temp. programmée. Il y a un écran ou les jets des spas, blower ou autres équipements peuvent être contrôlés. Jet est inactif . Indique si une pompe est en cours d’exécution ou non. 14. Indique si la température est 15. Current water temperature if est solide; température de consigne si or or est clignotant Réglage Icône = Paramètres est actif = Réglages est inactif ( lorsque le panneau est verrouillé). vous permet d’accéder à l’écran Paramètres Différentes séquences d’animation, y compris les clignotements, peuvent indiquer différentes étapes du chauffage. 16. 17. 18. = Fahrenheit ou = Celsius Réglez la température ensemble inférieur. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 3 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa L’Ecran principal - suite Fonctionnement de votre spa 40 L’Ecran principal - suite Navigation La navigation au travers du menu se fait entièrement en touchant l’écran. Les 3 possibilités d’écran indiquées en-dessous peuvent être sélectionnées. Pressez une de ces trois possibilités pour obtenir un écran diffèrent avec des contrôles supplémentaires Equipement Spa Réglages Musique Messages En bas de l’écran, à certains moments, un indicateur peut apparaitre montrant que le message est en attente. Pressez cet indicateur pour aller à l’écran des Message. Sur cet écran, certains de ces messages peuvent être effacés. Pour plus d’informations sur l’écran des Messages, voir les pages 25 à 30 Message d’alerte est en attente Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 4 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 41 Fonctionnement de votre spa BP1500 La température Tech Sheet préréglée Power Requirements (D): 240VAC, 60Hz, 40A, Class A GFCI-protected service (Circuit Breaker rating = 50A max.) 4 wires (Hot–Line 1, Hot–Line 2, Neutral, Ground) Augmenter la température Diminuer la température Réglage de la Température Pressez Haut ou Bas une fois pour afficher la Température programmée (indiquée par un clignotement F ou C, plus un changement de couleur de la température). La température change immédiatement. Si vous avez besoin de passer de la plage de la Température Haute à la plage de Température Basse, vous devez aller sur l’écran des réglages. Appuyer-et-maintenir Si Haut ou Bas est pressé et maintenu, la température continuera à changer jusqu’à ce que la pression du doigt s’arrête, ou jusqu’à ce que les limites de la plage de Température soient atteintes. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 5 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 42 L’Ecran du Spa L’Accès a tous les équipements L’écran du Spa montre tous les équipements disponibles à contrôler. L’affichage montre les symboles qui correspondent à l’équipement installé sur un modèle particulier de spa, afin que cet écran puisse changer selon l’installation. Les touches des symboles sont utilisées pour sélectionner et contrôler des appareils individuels. Certains appareils, comme les pompes, peuvent avoir plus d’une « sélection » ALLUMÉE, ainsi le symbole peut changer pour montrer la condition dans laquelle est l’équipement. Jets éteints Jets faibles Jets forts Si le spa a une pompe de Circulation (circ ou filtration), le symbole de la pompe Circ apparaitra pour indiquer son activité, mais en dehors du mode d’amorçage, la pompe Circ ne peut pas être contrôlée directement. 96 98 1 00 2 4 6 8 * exception: La lumière principale du spa n’apparait pas sur l’écran du spa; elle apparait (et est contrôlée) seulement sur l’écran principal. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 6 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 43 Augmentation et diminution des valeurs Si la touche Haut et Bas apparait et est pressée sur une page et une valeur a été sélectionnée (soulignée), la valeur peut être augmentée en pressant la flèche vers le haut ou diminuée en pressant la flèche vers le bas Retour en arrière Augmenter 9: 16 am Sauvegarder Diminuer Sélectionner la valeur Inverser Apparaitra dans le coin droit en haut de tous les écrans Inverser Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 7 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Touches communes Fonctionnement de votre spa 44 Touches communes-Suite Ecrans de sortie La touche de “Retour” est sur chaque écran sauf pour l’écran principal et l’écran du mode d’amorçage qui sont un écran de messages. Quand vous voyez seulement cette touche, ou cette touche en plus d’une touche « sauvegarde» inactivée, cela signifie « Retour » ou « Sortie ». Cela apparait sur des écrans de mises à jour quand vous changez n’importe quelle valeur, ainsi que sur tous les autres écrans. Retour en arrière 15 am 9:15 Touche « sauvegarde » inactive 9:15 16 am Touche « Sauvegarde » activée Retour (Fonctionne comme Annulation) Quand vous voyez seulement cette touche, ou cette touche en plus de la touche “Sauvegarde” inactivée, cela signifie “Retour” ou “Sortir”. Cela apparait sur des écrans de mises à jour quand vous changez n’importe quelle valeur, ainsi que sur tous les autres écrans. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 8 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 45 Fonctionnement de votre spa Touches communes-suite Page droite / gauche S’il y a une flèche à droite au bas de l’écran , il vous emmène à la page suivante . S’il y a une flèche vers la gauche en bas de l’écran , il vous emmène à la page précédente. Page de haut et de bas Si une touche « Haut » ou « Bas » apparait et est pressée quand il y a une page avec une liste de textes, la liste peut Défiler une page à la fois. Cleanup Cycle Ozone Spa State Temp Range Temp Limit Temperature Off On Running High 104 F 78 F Page Précédente Page suivante Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 9 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 46 L’écran des réglages Programmation, etc. L’écran des programmes est l’endroit où tous les programmes et les autres fonctions du spa sont contrôlés. Chaque fonction sur l’écran des programmes vous conduit à un écran diffèrent, ou un ou plusieurs programmes peuvent être vus et/ou édités. La fonction Chauffage vous conduit à un écran ou vous contrôlez le Mode de Chauffage et la plage de Température. Double Plage de Température Ce système inclus 2 réglages de plage de température avec des températures programmées indépendamment. La plage spécifique peut être sélectionnée sur l’écran de réglages et est visible sur l’écran principal dans le coin supérieur gauche de l’affichage. Ces plages peuvent être utilisées pour des raisons variées, avec un réglage normal « prêt à l’utilisation » ou un réglage « vacances ». Ainsi, quand la plage de température est choisie, le spa chauffera à la température réglée correspondante à cette plage. La plage haute peut être programmée entre 26 C et 40 C. La plage basse peut être programmée entre 10 C et 37.2 C. Des plages de température plus spécifiques peuvent être déterminées par le fabriquant. La protection de gel est activée dans n’importe quelle plage. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 10 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 47 Mode Chauffage – Prêt ou Repos Pour que le spa à la chaleur, une pompe doit circuler l’eau dans le chauffe-eau . La pompe qui remplit cette fonction qui est connu comme la “pompe de chauffage ». La pompe de chauffage peut être soit une pompe à deux vitesses ( pompe 1 ) ou d’une pompe de circulation. Si la pompe de chauffage est une pompe à 2 vitesses 1, Mode Ready circuler l’eau toutes les 1/2 heures , en utilisant la pompe 1 basse , afin de maintenir une température constante de l’eau , la chaleur , au besoin , et de rafraîchir l’ affichage de la température . Ceci est connu comme « vote ». Mode de repos ne permettra le chauffage pendant les cycles de filtration programmés . L’interrogation ne se produit pas , l’ affichage de la température ne peut pas montrer une température actuelle jusqu’à ce que la pompe de chauffage a fonctionné pendant une minute ou deux . Lorsque la pompe de chauffage est venu automatiquement ( par exemple pour le chauffage ), vous pouvez basculer entre basse vitesse et à haute vitesse , mais vous ne pouvez pas éteindre le chauffe pompe. Mode Circulation ( Voir page 13 , sous Pompes , pour d’autres modes de circulation ) Si le spa est configuré pour la circulation 24HR , la pompe de chauffage fonctionne généralement en continu. Comme la pompe de chauffage est toujours en cours d’exécution , le spa maintiendra la température réglée et la chaleur au besoin en mode Prêt , sans vote. En mode repos , le spa sera seulement de la chaleur pour régler la température pendant les périodes de filtrage programmés, même si l’eau est filtrée en permanence en mode de circulation 24HR . Prêt - à -Rest mode Le Mode Prêt-Repos apparait dans l’affichage si le spa est dans le mode Repos et la Touche Jets 1 est pressée. Quand la pompe du réchauffeur se déclenche automatiquement (par ex. pour chauffer), vous pouvez inverser entre la vitesse basse et la vitesse haute mais vous ne pouvez pas éteindre la pompe du réchauffeur. Apres 1 heure, le Système reviendra dans le mode Repos. Ce mode peut aussi être renversé en sélectionnant la ligne du Mode Chauffage sur l’écran comme indiqué ici. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 11 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa L’écran des réglages-Suite Fonctionnement de votre spa 48 Remplir! Préparation et Remplissage Remplissez le spa à son niveau correct de fonctionnement. Assurez-vous d’ouvrir toutes les valves et les jets dans la tuyauterie avant le remplissage pour permettre à l’air de s’échapper au maximum de la plomberie et du système de contrôle pendant le remplissage. Mode d’Amorçage – M019* Apres la séquence de démarrage initial, le contrôle entrera dans le Mode d’Amorçage et affichera l’écran du Mode d’Amorçage. Seulement les symboles de la pompe apparaitront sur l’écran du mode d’Amorçage. Dans ce mode, le réchauffeur est désactivé pour permettre à l’amorçage de finir sans la possibilité de dynamiser le réchauffeur sous des conditions d’écoulement lent ou pas d’écoulement. Rien n’apparait automatiquement, mais la (les) pompe(s) peut (peuvent) être dynamisée(s) en sélectionnant la touche « Jet ». Si le spa a une pompe de Circulation, elle peut être activée ou désactivée en pressant la touche « Circ » pendant le mode d’Amorçage. Amorçage des pompes Aussitôt que l’affichage ci-dessus apparait sur le panneau, pressez le bouton “Jet” une fois pour démarrer la Pompe 1 en vitesse basse et puis à nouveau pour passer en vitesse haute. Appuyez également sur Pompe 2 ou le bouton “Aux”, si vous avez une deuxième pompe, pour la démarrer. Les pompes fonctionneront maintenant en vitesse haute pour faciliter l’amorçage. Si les pompes n’ont pas été amorcées après 2 minutes, et l’eau ne s’écoule pas des jets dans le spa, ne laissez pas les pompes fonctionner. Eteignez les pompes et répéter le processus. Note: L’arrêt et la remise de l’alimentation initiera une nouvelle cession d’amorçage de la pompe. Quelquefois cette opération aide à l’amorçage. Ne pas répétez cette opération plus de 5 fois. Si la pompe (s) ne s’amorce pas, arrêtez l’alimentation du spa et appelez un technicien. Important: Une pompe ne doit pas être autorisée à fonctionner sans amorçage plus de 2 minutes. Sous AUCUNE circonstance une pompe devrait être autorisée à fonctionner sans amorçage au-delà de la fin des 4-5 minutes du mode d’amorçage. Cela pourrait entrainer des dégâts à la pompe et provoquer l’enclenchement du réchauffeur et entrainer une surchauffe. Sortie du Mode d’Amorçage Vous pouvez sortir du mode d’Amorçage manuellement en pressant le bouton “Température” (Haut ou Bas). Notez que si vous ne sortez pas du mode d’Amorçage manuellement comme décris ci-dessus, le mode d’amorçage se terminera automatiquement après 4-5 minutes. Assurez-vous que les pompes aient bien été amorcées à ce moment. Une fois que le système est sorti du mode d’Amorçage, le panneau de commande supérieur affichera momentanément la température réglée mais l’affichage ne montrera pas encore la température, comme montré ci-dessous. Ceci est parce que le système demande environ 1 minute pour que l’eau s’écoule à travers le réchauffeur pour déterminer la température de l’eau et l’afficher. – – – –°F – – – –°C . *M019 est un code de message. Voir la liste des défauts sur Page 20. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 12 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 49 Pompes Pressez le bouton “Jets 1” une fois pour allumer ou éteindre la pompe 1, et pour changer entre les vitesses basse et haute si la pompe a 2 vitesses. Si on la laisse fonctionner, la pompe s’arrêtera toute seule après un certain temps. Systèmes non-Circ Sur les systèmes non-Circ, la vitesse basse de la pompe 1 fonctionnera quand le blower ou n’importe quelle autre pompe est branchée. Si le spa est en Mode Prêt (voir page 11), la pompe 1 fonctionnera en vitesse basse pendant 1 minute toutes les 30 minutes ou plus longtemps si l’eau du spa doit être réchauffée. Lorsque la vitesse basse de la pompe est activée automatiquement, il n’est pas possible d’éteindre la pompe. Modes de Circulation des Pompes Si le système est équipé avec une pompe Circ, il sera programmé pour fonctionner dans l’une de ces 3 façons: 1, La pompe Circ fonctionne continuellement (24 heures) avec l’exception de s’éteindre pour 30 minutes quand la température de l’eau atteint 3°F (1.5°C) au-dessus de la température demandée (ce qui arrive de façon plus probable dans les climats chauds). 2, La pompe Circ fonctionne continuellement, quelle que soit la température de l’eau. 3, Une pompe Circ programmable s’allume quand le système vérifie la température (polling), pendant les cycles de filtration, pendant les conditions de gel, ou quand n’importe quelle autre pompe est allumée. Le mode spécifique de circulation qui est utilisé a été déterminé par le fabriquant et ne peut être changé. Filtration et Ozone Sur les systèmes non-Circ, la vitesse basse de la pompe 1 et le générateur d’ozone fonctionneront pendant la filtration. Sur les systèmes Circ, l’ozone fonctionnera avec la pompe Circ. Le système est programmé en usine avec un cycle de filtration qui fonctionnera le soir (en supposant que l’heure de la journée est programmée exactement) quand les taux d’énergie sont souvent les plus bas. L’heure et la durée de filtration sont programmables. (voir page 16). Un second cycle de filtration peut être activité si besoin. Au commencement de chaque cycle de filtration, le blower (s’il y en a un) ou la Pompe 2 (s’il y en a une) fonctionnera rapidement pour purger la tuyauterie afin de maintenir une bonne qualité de l’eau. Protection antigel Si les senseurs de température dans le réchauffeur détectent une température assez basse, les pompes s’activeront automatiquement pour fournir la protection antigel. Elles fonctionneront soient continuellement ou périodiquement selon les conditions. Dans des climats plus froids, un senseur optimal de gel peut être ajouté pour protéger contre les conditions de gel qui ne peuvent pas être détectés par les senseurs normaux. Les senseurs auxiliaires de protection de gel fonctionnent de façon similaire a part les seuils de température déterminés par l’interrupteur. Voir votre vendeur pour plus de détails. Cycle de Nettoyage (facultatif) Lorsqu’une pompe ou blower est activé manuellement, un cycle de nettoyage est activé 30 minutes après la désactivation de la pompe ou du blower. La pompe 1 et l’ozonateur fonctionneront pendant 30 minutes ou plus selon les systèmes. Il est possible de changer le fonctionnement de ce cycle sur certains modèles. (Voir la section du cycle de nettoyage à la page 22). Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 13 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Fonctionnement du spa Fonctionnement de votre spa 50 Heure de la journée Assurez-vous de régler l’heure de la journée Le réglage de l’heure de la journée est important pour déterminer les temps de filtration et les autres fonctions en arrièreplan. Le chauffage Sur l’écran des réglages vous conduit à un écran ou vous contrôlez l’heure de la Journée. Sur l’écran de l’heure de la journée, sélectionnez simplement les heures et les minutes. Utilisez les touches Haut et Bas pour faire les changements, puis sauvegardez. 9:16am Si l’heure de la journée n’est pas enregistrée dans la mémoire, un écran d’informations apparaitra. Si vous sortez, un symbole d’information apparaitra au fond de l’écran principal, jusqu’à que l’heure de la journée ait été programmée. Note: Ceci ne s’applique qu’à certains systèmes : Si l’alimentation est coupée, l’heure de la journée sera maintenue pour Plusieurs jours si utilisé avec un model BP2100 ou BP2000 Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 14 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 51 La Filtration Principale Utilisant le même ajustement que le réglage du temps, les cycles de Filtration sont réglés utilisant une heure de départ et une durée. Chaque réglage peut été ajusté par des augmentations de 15 minutes. Le panneau calcule la fin du temps et l’affiche automatiquement. La fonction filtration Sur l’écran des réglages vous conduit à un écran ou vous contrôlez les cycles de Filtration. 9:15 9:16 Filtre Cycle 2 – Filtration optimale Filtre Cycle 2 est désactivé par défaut. Vue du filtre1 quand le filtre 2 est désactivé : Vue du filtre 1 quand le filtre 2 est activé : 6:00 6:00 9:00 9:00 Pressez “1” pour voir le Filtre 1. Pressez “2’ une fois pour voir le Filtre 2. Pressez “2” à nouveau pour activer ou désactiver le filtre 2. Quand le cycle du filtre 2 est activé, il peut être ajusté de la même façon que le Cycle du filtre 1. C’est possible de juxtaposer le cycle du filtre 1 et le cycle du filtre 2, ce qui réduira la filtration globale par le temps de chevauchement. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 15 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Reglage de la Filtration Fonctionnement de votre spa 52 Reglage de la Filtration – Suite Modes de circulation des pompes Certains spas peuvent être fabriqués avec des réglages de Pompe Circ. qui permettent la programmation de la durée du cycle de filtration. Certains Modes circ. sont préprogrammés pour fonctionner 24 heures par jour et ne sont pas reprogrammables. Referez-vous à la documentation du fabriquant du spa pour tous détails sur les modes Circ. Cycle de vidange Afin de maintenir des conditions sanitaires, et aussi pour protéger contre le gel, les pompes secondaires purgeront l’eau à partir de leurs tuyaux respectifs en fonctionnant rapidement en début de chaque cycle de filtration. (Certains systèmes fonctionneront un certain nombre de cycles de vidange par jour. Dans ce cas, les cycles de vidange ne correspondront pas forcement avec le début du cycle de filtration). Si la durée du cycle de Filtration 1 est programmée pour 24 heures, le filtre du Cycle 2 initiera une vidange quand le filtre du Cycle 2 est programmé pour démarrer. La signification des cycles de filtration 1. La pompe chauffante fonctionne toujours pendant le cycle de filtration* 2. En Mode “Repos”, le chauffage se produit seulement pendant le cycle de filtration. 3. Les Purges se font en début de chaque cycle de filtration. *Par exemple, si votre spa est programmé pour une circulation de 24heures excepté pour le verrouillage quand la température de l’eau est 3˚F/1.5˚C au-dessus de la température demandée, cet arrêt ne se produira pas pendant les cycles de filtration. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 16 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 53 Option du Cycle de Lumière Si le cycle de lumière n’apparait pas sur l’écran des réglages, la fonction de minuterie de lumière n’est pas activee par le fabriquant. La fonction du cycle de lumière Sur l’écran des réglages vous conduit à un écran ou vous contrôlez le cycle de lumière. Quand disponible, la minuterie de lumière est (“désactivée”) par défaut. Pressez « désactivée » pour passer a « Activée » (ALLUMÉE). Les réglages peuvent être édités de la même façon que les cycles de filtration ont été édités . (voir page 15). Disabled 9:00 9:15 Panneau Auxiliaire Boutons spécifiques pour appareils spécifiques Si le spa a un panneau auxiliaire installé, en pressant les touches sur ce panneau, on va activer l’appareil Indiqué par cette touche. Ces touches opèreront juste comme les touches de l’écran du Spa (voir page 6) et l’équipement fonctionnera de la même manière avec chaque touche pressée. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 17 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Réglages supplémentaires Fonctionnement de votre spa 54 Restriction D’ Utilisation Le contrôle peut être restreint pour empêcher une utilisation non souhaitée ou des ajustements de température. Verrouiller le panneau empêche le contrôleur d’être utilisé, mais toutes les fonctions automatiques restent actives. La fermeture des programmes permet les Jets et autres fonctions d’être utilisés, mais le réglage de la température et les autres réglages programmés ne peuvent pas être ajustés. Verrouiller permet l ‘accès à une sélection réduite des fonctions du menu. Ceci inclus les Cycles de Filtration, Inversion, Information et liste des problèmes et pannes. Ils peuvent être regardés, mais pas changés ni édités. Panneau verrouillé et réglages non-verrouillés Verouillage et Deverouillage Les mêmes étapes sont utilisées pour verrouiller ou déverrouiller. Pour verrouiller soit les réglages soit le panneau, sélectionnez en premier « Réglages » (si « Déverrouiller » est affiché) ou panneau (si « Déverrouiller » est affiché), puis pressez le mot « Verrouiller » pour au moins 5 secondes. Pour déverrouiller soit « Réglages » soit Panneau, sélectionnez en premier « Réglages » (si « Verrouiller « est affiché) ou Panneau (si «Verrouiller » est affiché), puis pressez le mot « Verrouiller » pour au moins 5 secondes. Pressez ici pour 5 secondes pour verrouiller ou déverrouiller Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 18 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 55 Mode “Maintien ou Attente”- M037* Ce mode est utilisé pour désactiver les pompes durant les fonctions de service comme nettoyage ou remplacement du filtre. Le mode “Maintien” durera 1 heure sauf si on sort du mode manuellement. Si le service du spa demande plus d’une heure, c’est peut-être plus simple de couper le courant. La fonction sur l’écran des réglages met le spa en mode de maintien et affiche l’écran de maintien « Maintien » du système Pressez “Retour” pour sortir du Mode Maintien Mode de drainage Certains spas ont une fonction spéciale qui permet à la Pompe 1 d’être utilisée quand l’eau est drainée. Si disponible, cette fonction est un composant du Mode “Maintien”. Pressez le symbole pour allumer ou éteindre la pompe de drainage *M0XX est un code Message. Codes comme celui-ci seront affichés dans la liste des erreurs Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 19 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Reglages Additionels (Suite) Fonctionnement de votre spa 56 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 57 Fonctionnement de votre spa Reglages Additionels (Suite) L’écran des Unités Le symbole des Unités sur l’écran des Réglages vous conduit à l’écran des Unités. Temp Display ºF Time Display 12H Pressez “Affichage Température” pour changer la température entre Fahrenheit et Celsius. Pressez « Affichage Température » pour changer la pendule entre l’affichage de 12 h à 24 h. Rappels Le symbole Rappel Reminders Sur l’écran des Réglages vous conduit à l’écran des Rappels. Yes Pressez “Rappel” pour allumer ou éteindre les messages de Rappel (comme “nettoyage du filtre » ). Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 21 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 58 Reglages Additionels (Suite) Cycle De Nettoyage La durée du cycle de Nettoyage n’est pas toujours disponible, donc elle peut ne pas apparaitre. Quand elle est disponible, réglez la durée du temps et la Pompe 1 fonctionnera après chaque utilisation. 0-4 heures sont disponibles. Les réglages à 0.0 hr empêcheront les cycles de Nettoyage de fonctionner. Le symbole Nettoyage Sur l’écran des réglages vous conduit à l’écran des cycles de Nettoyage. Hr Language Le symbole langage sur l’écran des Réglages vous conduit à l’écran des langues. Changer la langue du panneau. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 22 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 59 Fonctionnement de votre spa Information Information Système L’écran information système montre les différents réglages et permet l’identification du système Cleanup Cycle Ozone Spa State Temp Range Temp Limit Temperature Modèle du système Montre le numéro de modèle du système Off On Running High 104 F 78 F Version du panneau Montre la revision du programme sur le panneau. Identité du logiciel (SSID) Affiche le numéro d’identité du logiciel pour le système. Signature de la Configuration Montre le checksum du dossier de configuration. Configuration actuelle Montre le numéro de la configuration choisie. Position des interrupteurs DIP Montre la position des différents interrupteurs sur le circuit intégré. Voltage du réchauffeur (pas utilisé sur les systèmes certifies CE) Montre la tension pour laquelle le réchauffeur a été configuré. Puissance du réchauffeur (pas utilisé sur les systèmes certifies CE) Montre la puissance du réchauffeur comme programmé dans le logiciel du système. Identité du réchauffeur Montre l’identité du réchauffeur. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 23 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 60 Fonctions — Test GFCI L’interrupteur de court-circuit à la terre (GFCI) ou le détecteur de courant résiduel (RCD) est un appareil de sécurité important et obligatoire pour l’installation du spa. La fonction du Test GFCI n’est pas disponible sur les systèmes classés CE Utilisé pour vérifier si l’installation est correcte. Votre spa peut être équipé avec une fonction Protection GFCI. Si votre spa a cette fonction activée par le fabricant, le test de déclenchement GFCI doit apparaitre pour permettre un bon fonctionnement du spa. Sur certains systèmes: Dans les 1 à 7 jours après le démarrage, le spa déclenchera le GFCI pour le vérifier. (Le nombre de jours est programmé en usine). Le GFCI doit être réinitialisé une fois qu’il a été déclenché. Apres que le test de déclenchement GFCI soit fini, n’importe quel déclenchement GFCI ultérieur indiquera un défaut à la terre ou une autre condition dangereuse et la puissance du spa peut être éteinte jusqu’à ce qu’un technicien résolve le problème. Forcer le test GFCI (Amérique du Nord seulement) En touchant la touche GFCI Sur l’écran des Fonctions, cela vous conduit sur l’écran GFCI. L’installateur peut activer le Test de déclenchement plus tôt en pressant Test sur l’écran GFCI. Le GFCI devrait se déclencher dans les quelques secondes suivantes et le spa devrait s’éteindre. Si cela ne se produit pas, fermez la puissance et vérifiez manuellement que le fusible soit installé et que le circuit et le spa soient branchés correctement. Vérifiez la fonction du GFCI avec sa propre touche Test. Remettez la puissance et répéter le Test de déclenchement GFCI. Une fois que le GFCI est déclenché par le test, réinitialisez le GFCI et le spa opèrera normalement à partir de ce point. Vous pouvez vérifier le test réussi en naviguant l’écran ci-dessus. « Passé » doit apparaitre après que la ligne de réinitialisation soit sélectionnée sur l’écran GFCI. Attention: Sur les systèmes qui testent automatiquement le GFCI dans les 1 a 7 jours après le démarrage: l’utilisateur doit savoir que ce « test unique » peut se produire. L’utilisateur doit savoir comment réinitialiser correctement le GFCI. En cas de gel, le GFCI ou RCD doit être réinitialisé immédiatement ou le spa risque d’être endommagé. Produit CE: Les systèmes certifiés CE n’ont pas la fonction Test RCD à cause de la nature du service électrique. Certains systèmes enregistrés UL n’ont pas la fonction du Test GFCI activée. L’utilisateur doit savoir comment utiliser correctement le Test et réinitialiser le RCD. Bouton de Réinitialisation: Utilisez seulement le bouton de Réinitialisation avant de déplacer le spa dans un nouvel emplacement. En pressant la touche « Réinitialisation », cela entraine un nouveau déclenchement du test au nouvel emplacement. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 24 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 61 Fonctionnement de votre spa Messages Generaux La plupart des messages et rappels apparaitront en bas des écrans normalement utilisés. – – – –°F – – – –°C La température de l’eau est inconnue Apres que la pompe fonctionne pour 1 minute, la température s’affichera. Possibilité de gel Une condition potentielle de gel a été détectée, ou l’interrupteur auxiliaire Gel est fermé. Toutes les pompes sont activées. Dans certains cas, les pompes peuvent s’allumer ou s’éteindre et le réchauffeur peut fonctionner pendant la protection anti gel. C’est un message opérationnel, pas une indication d’erreur. L’eau est trop chaude – M029* Le système a détecté une température de l’eau à 110°F (43.3°C) ou plus, et les fonctions du spa sont désactivées. Le système se rebranchera quand la température de l’eau passe en-dessous de 108°F (42.2°C). Peut-être dû à une opération prolongée de la pompe ou à une température ambiante trop enlevée. Le niveau d’eau est trop bas. Ce message apparait seulement sur un système qui utilise un senseur de niveau d’eau. Il apparait quand le niveau d’eau est trop bas (ou que le senseur du niveau d’eau est déconnecté), et disparait automatiquement quand le niveau de l’eau remonte. Les pompes et le réchauffeur s’arrêtent quand ce message apparait. **M0XX est un code Message. Les codes comme celui-ci peuvent être vus dans la liste des défauts. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 25 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa 62 Messages liés au réchauffeur L’écoulement de l’eau est faible – M016** L’écoulement de l’eau dans le réchauffeur n’est pas assez fort pour éloigner la chaleur loin de l’élément chauffant. Le démarrage du réchauffeur recommencera après 1 minute environ. Soir “Contrôles des écoulements” ci-dessous. L’écoulement de l’eau est insuffisant* – M017** Il n’y a pas assez d’eau à travers le réchauffeur pour éloigner la chaleur loin de l’élément chauffant and le réchauffeur a été désactivé. Voir « Contrôles des écoulements » ci-dessous. Le réchauffeur peut être à sec* – M028** Possibilité d’un réchauffeur à sec. Le spa est arrêté pour 15 minutes. Réinitialisez ce message* pour programmer le démarrage du réchauffeur. Voir « Contrôles des écoulements » ci-dessous. Le réchauffeur est à sec* – M027** Il n’y a pas assez d’eau dans le réchauffeur pour le démarrer. Le spa est arrêté. Apres avoir résolu le problème, vous devez réinitialiser le message* pour programmer le démarrage du réchauffeur. Voir « contrôles des écoulements » ci-dessous. Le Réchauffeur est trop chaud* – M030** Une des sondes de température de l’eau a été détectée a118°f (47.8°C) dans le réchauffeur et le spa est éteint. Vous devez réinitialiser le message* quand l’eau atteint 108°f (42.2°C). Voir “Contrôles des écoulements” ci-dessous. Contrôles liés aux écoulements Vérifiez le niveau de l’eau, les restrictions de débit d’aspiration, les valves fermées, l’air coincé dans la tuyauterie, trop de jets et ou une pompe mal amorcée. Sur certains systèmes, même si le spa a été arrêté par erreur, certains équipements peuvent continuer à fonctionner pour monitorer la température ou si la protection antigel est nécessaire. * Certains messages peuvent être réinitialisés à partir du panneau. Les messages qui peuvent être réinitialisés apparaitront avec un symbole « Effacez » en bas de l’écran de Messages. Pressez le symbole « Effacer » pour réinitialiser le message. ** M0XX est un code Message. Les codes comme celui-ci peuvent être vus dans la liste des défauts Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 26 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 63 Les Sondes sont désynchronisées – M015** Les sondes de température sont peut-être désynchronisées de 3 F (1.5C). Appelez pour service si ce message ne disparait pas après quelques minutes. Les sondes sont désynchronisées – Appeler un technicien* – M026** Les sondes de température sont désynchronisées. Le problème existe depuis au moins 1 heure. Probleme Sonde A, Probleme Sonde B – (Sonde A: M031**, Sonde B: M032**) Une sonde de température ou le circuit de la sonde est cassé. Appelez un technicien. Messages Divers Erreur de communication Le panneau de contrôle ne reçoit pas d’information du Système. Appelez un technicien. Test du logiciel installé Le système de contrôle comprends un test du logiciel. Appelez un technicien. *Certains messages peuvent être réinitialisés à partir du panneau. Les messages qui peuvent être réinitialisés apparaitront avec un symbole “Effacez” en bas de l’écran de messages. Pressez le symbole “effacez” pour réinitialiser le message. **M0XX est un code message. Les codes comme celui-ci peuvent être vus dans la liste des défauts. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 27 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Messages liés aux sondes Fonctionnement de votre spa 64 Messages liés au système Défaut de programmation* – M022** Au branchement, le système a échoué le test du programme. Cela indique un problème avec le programme d’opération et exige l’intervention d’un technicien. Les réglages ont été réinitialisés (erreur de la Mémoire Persistante)* – M021** Contactez votre revendeur ou le service clientèle si ce message apparait après la mise sous tension L’horloge ne fonctionne plus* – M020** Contactez votre vendeur ou le service clientèle. Erreur de Configuration (le spa ne démarre pas) Contacter votre vendeur ou le service clientèle. Le test GFCI a échoué (Système GFCI) – M036** (Amérique du Nord seulement) peut indiquer une installation dangereuse. Contactez votre revendeur ou le service clientele. Une pompe peut être coincée – M034** L’eau peut être surchauffée. ETEIGNEZ LE SPA. NE PAS ENTRER DANS L’EAU. Contactez votre revendeur ou le service clientèle. Problème de surchauffe – M035** Une pompe semble s’être coincée la dernière fois que le spa a été branché. ETEIGNEZ LE SPA. NE PAS ENTRER DANS L’EAU. Contactez votre revendeur ou service clientèle. * Certains messages peuvent être réinitialisés à partir de ce panneau. Les messages qui peuvent être réinitialisés avec une “flèche droite” à la fin du message. Pressez le texte to message pour le réinitialiser. **M0XX est un Code message. Les codes comme celui-ci peuvent être vus dans la liste des défauts. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 28 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 65 Aide à la maintenance Des messages de rappel peuvent être intégrés en utilisant le Menu des Préférences. Voir page 21. Les messages de rappel peuvent être choisis par le fabricant. Ils peuvent être désactivés complètement, ou il peut y avoir un nombre limité de rappels sur un modèle spécifique. La fréquence de chaque rappel peut être spécifiée par le Fabricant. (par exemple 7 jours). Vérifiez le pH Il peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 7 jours. Vérifiez le pH avec kit de test et ajustez le pH avec les produits chimiques appropriés. Vérifiez le désinfectant Il peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 7 jours. Vérifiez le niveau du désinfectant et autre dosage chimique de l’eau avec un kit de test et ajustez avec Nettoyez le filtre. Peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 30 jours. Nettoyez la cartouche du filtre comme indiqué par le fabricant. Voir page19. Tester le GFCI (ou RCD) Peut apparaitre à une cadence régulière, i.e. tous les 30 jours. Le GFCI ou RCD sont des appareils de sécurité important et doivent être testés régulièrement pour vérifier leur fiabilité. Chaque utilisateur doit être formé pour tester sans danger le GFCI ou RCD associé avec l’installation du spa, Un GFCI ou RCD aura un bouton TEST ou REINITIALISER qui permet à l’utilisateur de vérifier le bon fonctionnement. Changer l’eau Peut apparaitre sur un calendrier regulier,i.e chaque 90 jours. Changez l’eau dans le spa régulièrement pour maintenir une balance chimique correcte et des conditions sanitaires. Des messages supplémentaires peuvent apparaitre sur des systèmes spécifiques Des messages de Rappel peuvent être réinitialisés à partir du panneau. Les messages qui peuvent être réinitialisés apparaitront avec un symbole “Effacez” à la fin du message. Pressez le symbole “Effacez” pour réinitialiser le message. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 29 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Message de Rappels Fonctionnement de votre spa 66 BP1500 Tech Messages de Rappel-Suite Sheet Power Requirements (D): Nettoyez la couverture 240VAC, 60Hz, 40A, Class A GFCI-protected service (Circuit Breaker rating = 50A max.) Peut apparaitre à une cadence 2, régulière, ex. tous les 180 jours. 4 wires (Hot–Line 1, Hot–Line Neutral,par Ground) Les couvertures en vinyle doivent être nettoyées et bien conditionnées pour une durée de vie maximale. Traiter le bois Peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 180 jours. Les plinthes et les meubles en bois doivent être nettoyés et conditionnés suivant les instructions du fabricant pour une durée de vie maximale. Changer le filtre Peut apparaitre à une cadence régulière, par ex. tous les 365 jours. Les filtres doivent être remplacés occasionnellement pour un bon fonctionnement du spa et des conditions sanitaires. Vérifier l’ozone Peut apparaitre à une cadence régulière. Changez l’ampoule UV comme indiqué par le fabriquant. Vérifier l’ozone Peut apparaitre à un horaire régulier. Vérifiez le générateur d’ozone comme indiqué par le fabriquant. Vérifiez le générateur d’ozone comme indiqué par le fabricant. Contrôle technique Peut apparaitre à un horaire régulier. Faire un contrôle technique. Messages supplémentaires peuvent apparaitre sur des systèmes spécifiques Des messages de Rappel peuvent être réinitialisés à partir du panneau. Les messages qui peuvent être réinitialisés apparaitront avec un symbole “Effacez” à la fin du message. Pressez le symbole pour le réinitialiser. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 30 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 67 Installation basique et règles de configuration Conformité aux standards CSA Attention: Attention: • Toujours vérifier l’efficacité du disjoncteur différentiel avant d’utiliser le spa Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre avec un minimum de 6AWG. • Lire la notice technique. Couples de serrage des connexions entre 10 et 11 kilos. • Lorsque l’appareillage est installé dans une fosse, on doit assurer un drainage correct. Déconnexion facilement accessible nécessaire au moment de l’installation. Connecté en permanence a l’alimentation. • Employer uniquement à l’intérieur d’une clôture CSA de type 3. Connecté seulement au circuit protégé par un disjoncteur de circuit de défaut à la terre de Classe A (GFCI) ou un dispositif de courant résiduel (RCD) monté au moins à 1.52M des murs intérieurs du spa et aligné avec le compartiment ou se trouve le contrôle. • Connecter uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur différentiel de Class A. • Afin d’assurer une protection permanente contre le danger de choc électrique, lors de l’entretien employer seulement des pièces de re change identiques. Enceinte CSA de Type 2 Référez-vous au dessin des câbles à l’intérieur de la couverture du boitier du contrôle. • Les prises d’aspiration doivent être équipées de grilles correspondant au débit maximal indiqué. Référez-vous aux Instructions d’ Installation et de sécurité fournit par le fabricant du spa. Danger: Attention: Les personnes avec des maladies infectieuses ne doivent pas • Water temperature in excess of 38°C may be injurious to your health. utiliser le spa. • Disconnect the electrical power before servicing. Attention: Pour éviter un accident, entrainez-vous à entrer et à sortir Attention: du spa. • Toujours verifier l’efficacite du disjoncteur differentiel avant d’utiliser differentiel avant d’utiliser le bain. Attention: Ne pas utiliser un spa immédiatement après avoir fait un sport intensif. • Lire la notice technique. Attention: Une immersion prolongée dans un spa peut être dangereuse • Lorsque l’appareillage est installe dans une fosse, on doit assurer un drainage adequat. pour votre santé. Attention: Maintenir les dosages chimiques de l’eau en accord avec les • Employer uniquement a l’interieur d’une cloture CSA Enclosure 3. instructions du fabricant. • Connecter uniquement a un circuit protege par un disjoncteur differentiel de Class A. Attention: L’équipement et les contrôles doivent être a au moins1.5 mètres (horizontalement) du spa. • Afin d’assurer une protection permanente contre le danger de shock electrique, lors de l’entretien employer seulement des pieces de re change identiques. Attention! Protection GFCI ou RCD. • Les prises d’aspiration doivent etre equipees de grilles convenant au debit maximal indique. Le propriétaire doit tester et remettre le GFCI ou RCD régulièrement pour vérifier son fonctionnement. Avertissement: Attention! Risque de choc électrique! • Des temperatures de l’eau superieures a 38°C peuvent presenter un danger pour la sante. Ne pas essayer de réparer ce système de contrôle. Contactez votre vendeur ou service clientèle pour assistance. Suivez toutes les instructions du manuel de connexion à l’alimentation. L’Installation doit être faite par un électricien licencié et toutes les connexions à la terre doivent être installées correctement. • Deconnecter du circuit d’alimentation electrique avante l’entretien. Warning/Advertissement: • Déconnecter du circuit d’alimentation électrique avant l’entretien. Garder la porte fermée. • Deconnecter du circuit d’alimentation electrique avant l’entretien. Garder la porte fermer. Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 31 04-23-16 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Attention! Un Technicien qualifié est obligatoire pour Service et Installation Fonctionnement de votre spa 68 Index Affichage 12 hr et 24 hr 21 . . . . . . . . . . 21 L S A Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cycle de lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symbole de verrouillage . . . . . . . . . . . . . 3 Symbole Indicateur de verrouillage . . . . 2 Panneau de fermeture . . . . . . . . . . . . . . 18 Fermeture des réglages . . . . . . . . . . . . . 18 Plage basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gamme basse température . . . . . . . . . . . 3 Temperature programmée . . . . . . . . . 2, 5 Temp . basse programmée . . . . . . . . . . . . 2 Temp . haute programmée . . . . . . . . . . . 2 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 10 L’écran de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Equipement de contrôle de spa . . . . . 2, 3 Ecran du spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Statut du spa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information du système . . . . . . . . . . . . 23 Panneau auxiliaire(s) . . . . . . . . . . . . . . . 17 C Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 16 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cycle de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Temperature de l’eau courante . . . . . . . . 2 E Ecrans de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 F Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Faute grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Liste des fautes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Filtre1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Filtre2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cycle de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16 Cycle de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Contrôles des écoulements . . . . . . . . . . 26 Protection antigel . . . . . . . . . . . 10, 13, 25 G GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Test GFCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 24 H Indicateur de chauffage . . . . . . . . . . . . . . 2 Mode de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Plage haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Phage haute de temperature . . . . . . . . 2, 3 Maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 I Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Information Message . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Inversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 J Jet M T Ecran Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Messages . . . . . . . . . . 4, 25, 26, 27, 28, 30 Indicateur de message en attente . . . . 2, 3 Musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 Affichage de Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Plage de Température . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Echelle de Température . . . . . . . . . . . . 10 Heure de la journée . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Moment de la journée . . . . . . . . . . . . 2, 14 N U Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Non-Circ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Faute normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 O Ozone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3 P Page haut/bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Version du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . 23 polling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pressez-et-Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mode d’amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 16 V Valeurs Aug ./diminutions . . . . . . . . . . . 7 W Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Signal de l’indicateur Wi-Fi . . . . . . . . . . 2 R RCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 31 Mode Prêt-et-Repos . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mode Prêt-dans Repos . . . . . . . . . . . . . 11 Mode Prêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3, 11 Message de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Message de rappels . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mode repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fabrique sous un ou plusieurs de ces brevets. Brevets U.S.: 5332944, 5361215, 5550753, 5559720, 5, 883,459, 6253227, 6282370, 6590188, 6976052, 6965815, 7030343, 7,417,834 b2, Brevets canadiens: 2342614, Brevets australiens: 2373248 et autres brevets étrangers et domestiques sont enregistrés et en attente de parution. Tous les matériels ont des droits d’auteur de Balboa Water Group. 42281_A French | Compatible with the SpaTouch 1 & 2 32 04-23-16 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 69 L’application de Cal Spas Wifi peut vous fournir un accès et le contrôle de votre spa instant où vous vous connectez au sein de Wi-Fi de la gamme du spa. Cette fonction optionnelle est disponible avec un smartphone (les systèmes Android™ ou iPhone™ uniquement). Le module wifi doit être installé sur votre spa afin d’utiliser cette application. Cette fonction est disponible uniquement pour les spas équipés des boitiers de contrôle BP501 et BP2000. Propriétaires de spa qui n’ont pas cette fonctionnalité installé sur leur spa à l’usine peut commander comme un élément après-marché. Installation de l’application Rendez-vous sur l’App store d’Apple ou sur Google Play, cherchez l’application gratuite du spa en utilisant ces mots clefs : « Cal Spas Hot Tub». Sélectionnez l’application. L’icône de l’application apparaîtra sur votre appareil sur la gauche. Veillez à activer le wifi sur votre téléphone avant d’activer l’application. Une fois connecté au réseau BWG Spa, démarrez l’application bwa et suivez les instructions qui s’affichent. (Votre écran de démarrage peut être différent.) 1. Appuyez sur le bouton app sur l’écran principal de votre appareil. 2. Connectez le signal wifi du spa. 3. Une fois connecté, vous serez dirigé vers l’écran principal de l’application. 4. Vous êtes maintenant directement connecté à votre bain chaud et avez maintenant la possibilité de contrôler ses fonctions via l’application. Résolution des problèmes de connexion Il est possible que vous rencontriez des problèmes lors de la connexion à l’application wifi bwa. Toutefois, si vous parvenez à vous connecter rapidement et facilement à la source wifi du spa, essayez de procéder comme suit : • Activez votre appareil. La raison la plus probable est que vous n’avez pas la possibilité de vous connecter à l’application. Vérifiez les réglages wifi de vos appareils et essayez de vous reconnecter. • Mettez le spa sous tension. Éteignez le spa pendant 30 secondes et réactivez-le. Attendez que le spa ait terminé ses installations de routine avant d’essayer de vous connecter à l’application wifi. • Attendez que le spa soit complètement amorcé. Une fois que vous l’aurez réactivé, le spa réalisera une séquence d’amorçage de routine, suivie de la scrutation de la température lorsque la température n’est pas affichée sur le panneau de contrôle. Dès que la température s’affiche, vous pouvez vous connecter à l’application wifi. • Si vous utilisez votre routeur de réseau domestique, il doit être assez proche du spa afin que le signal wifi atteigne le routeur. Si vous avez des problèmes de connectivité, vous devrez peut-être déplacer votre routeur plus proche de votre spa ou envisager d’ajouter un amplificateur de signal sans fil à votre routeur. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Application Cal Spas Wi-Fi Fonctionnement de votre spa 70 Connecter à un appareil ou un réseau 1 Connexion directe Portée : Limite de portée : Environ 6 mètres Limitée à la portée du module Wi-Fi COMMENT S'Y CONNECTER : Installez l'application sur votre téléphone ou appareil – examinez la section suivante « Installer l'application ». Application avec réseau domestique, pas d'accès Internet 2 Permet une connexion locale à un moment Portée : Limite de portée : Environ 15 mètres Limitée à la portée du signal de votre routeur domestique COMMENT S'Y CONNECTER : 1. Installez l'application sur votre téléphone ou appareil - examinez la section suivante « Installer l'application ». 2. Quittez l'application et ouvrez les paramètres Wi-Fi de votre téléphone. 3. Sélectionnez et activez votre routeur local. 4. Démarrez l'application. Après vous être connecté, sélectionnez Settings (paramètres) sur l'écran principal. 5. Sur l'écran Settings, sélectionnez Advanced (avancé), puis sur l'écran Advanced, sélectionnez Wi-Fi Settings (paramètres Wi-Fi). 6. Sur l'écran Wi-Fi, sélectionnez WPA. Puis, sélectionnez le nom de votre routeur personnel dans la liste défilante. 7. Entrez l’identification SSID et la clé de votre routeur, tapez Save (enregistrer) puis sélectionnez OK deux fois. 8. Fermez puis redémarrez l'application afin de vous connecter à votre réseau domestique. 3 Application avec réseau domestique avec accès Internet grâce à une connexion au nuage ou toute autre connexion de point d’accès Internet Permet un nombre illimité de connexions simultanées Portée : Limite de portée : 3G ou 4G Mondial Limitée à la disponibilité point d’accès /3G/4G COMMENT S'Y CONNECTER : Suivez les instructions de connexion de la section (2) ci-dessus. L'icône Nuage apparaît automatiquement lorsque la connexion réseau est effectuée. Vous pouvez ensuite vous connecter au Wi-Fi du module du spa. Votre spa Signal Wi-fi Téléphone ou autre appareil Votre routeur de réseau domestique Connexion au nuage Internet Wi-fi Point d'accès local Connexion Wi-Fi locale 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 71 Jets réglables Votre nouveau spa Cal Spas est équipé d’un réchauffeur électrique. Suivre les directions indiquées ci-dessous garantira un fonctionnement des plus efficaces : La majorité des jets de votre spa sont réglables. Orienter un jet réglable vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) diminuera le volume d’eau passant par le jet. L’orienter vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) augmentera le volume d’eau passant par le jet. REMARQUE : Cette méthode n’est valable que lorsque le spa est utilisé moins de deux heures par semaine. • • • Conservez la température de fonctionnement du spa à 3 °C en dessous de la température d’utilisation souhaitée quand le spa n’est pas utilisé. Une ou deux heures avant son utilisation, remettez la température à la température souhaitée. Si l’usage du spa dépasse deux heures par semaine, la température programmée doit rester à la température d’utilisation souhaitée. Les diffuseurs ne doivent être utilisés qu’occasionnellement. L’ouverture des diffuseurs fait rapidement chuter la température de l’eau et peut provoquer la dispersion des produits chimiques. REMARQUE : Les jets au niveau du cou se règlent dans les sens opposés (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter, dans le sens inverse pour diminuer). Le fait de laisser la température de l’eau descendre de plus de 6 °C au-dessous de la température d’utilisation souhaitée et de la réchauffer avant de l’utiliser forcera le réchauffeur à fonctionner plus longtemps qu’il ne le devrait si la température avait été maintenue. Ceci ne fera qu’augmenter vos coûts d’utilisation et fera travailler votre réchauffeur plus que nécessaire. Éclairage des DEL de pourtour Appuyez sur le bouton LIGHT situé en haut du tableau de commande pour éclairer le spa. Si votre spa possède des éclairages par DEL sur son pourtour, ils s’allumeront en même temps que le spa. Pour faire défiler les différents choix de couleurs, appuyez sur le bouton plusieurs fois. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez à la couleur suivante. Les éclairages du pourtour fonctionnent selon trois modes : 2. Blanc clignotant : Lorsque vous avez fait défiler toutes les couleurs, la prochaine fois que vous appuierez sur le bouton LIGHT, les éclairages par DEL clignoteront en blanc. 1. Cycle : La première fois que vous appuyez sur le bouton LIGHT, les lumières passent par toutes les couleurs dans cet ordre : Blanc Cyan Magenta Bleu Jaune/Vert Vert Rouge 3. Cycle en fondu : Lorsque vous appuyez encore une fois sur le bouton LIGHT, les lumières passent progressivement d’une couleur à l’autre, dans l’ordre mentionné ci-dessus. Les spas avec éclairage par DEL dans les coins extérieurs fonctionnent selon les mêmes modes décrits précédemment, mais ne s’allument pas lorsque les lumières du pourtour intérieur sont en jaune/vert, vert ou rouge. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Fonctionnement de votre spa Efficacité de l’énergie électrique Fonctionnement de votre spa 72 Valves de déviation Les valves de déviation sont les boutons les plus gros situés sur le dessus de votre spa. Elles vous permettent de dévier l’eau des jets d’un côté du spa à l’autre et, dans la plupart des cas, des jets du sol aux jets des parois. Il suffit, pour ce faire, de faire tourner la valve de déviation vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer le volume d’eau s’écoulant par un groupe de jets. Pour augmenter le volume d’eau s’écoulant de l’autre groupe de jets, il suffit de faire tourner la valve vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre). Cascades Certaines séries de spas sont munies de cascades en option. Lorsque la pompe de surpression est activée, tournez la molette sur le dessus (pour la cascade en cascade) ou tourner le bouton (pour la flûte hydro voir ci-dessous). Air Venturis Les diffuseurs d’air sont les boutons les plus petits situés sur la partie supérieure de votre spa. Chaque diffuseur vous permet d’apporter un mélange d’air par la pression des jets. Pour les utiliser, il suffit de tourner le bouton du diffuseur vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour augmenter le volume d’air introduit par les jets. Pour diminuer le volume d’air par le biais des jets, il suffit de tourner le bouton vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre). Cascade Hydro Streamer Votre spa peut inclure deux à huit jets en cascade. Si la pompe booster est en marche, activez le pommeau de déviation pour ajuster le taux de circulation des jets en cascade. L’aspect du jet en cascade n’est pas réglable. Ne tournez pas la tête du jet, vous risqueriez de la retirer accidentellement. Veillez à toujours couper l’eau des diffuseurs d’eau avant de couvrir le spa. Les jets diffuseurs vaporisent l’eau en forme d’arc au-dessus de la surface supérieure du spa. Lorsque l’eau des diffuseurs est vaporisée sur la couverture, l’eau s’accumulera et débordera du spa. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 73 Fonctionnement de votre spa ATS Plus Système de thérapie 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Traitement de la qualité de l’eau Ce chapitre est destiné aux nouveaux propriétaires de spa n’ayant aucune expérience de la chimie de l’eau. Chacun a sa propre expérience du maintien de la qualité de l’eau, mais il existe des règles de base que vous devez connaître. L’entretien de l’eau n’est pas difficile, bien que cela nécessite une attention régulière. Le plus important à savoir sur l’entretien de l’eau de votre spa est qu’il est bien plus facile de prendre des mesures préventives que de corriger les problèmes de qualité d’eau. La clé pour une eau limpide Une excellente qualité de l’eau dépend simplement de quatre facteurs : Désinfection Filtration Regularity chimique Équilibre Ing et devrez augait alittester esto dolut dio doleniam quat amchimique vel etue Vous et ajuster l’équilibre vendiam quis duip ea ating et utem quam, sendit, velesequide l’eau de votre spa. Bien que ce ne soit pas sit am dunt niscil ilit alit nonumsan utatin utat num voloreril difficile, cela doit umsandio être fait consed régulièrement. in ut pratie dionull dolumsandit at. Rat, consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi. Selon votre choix de désinfectant, vous devez Em veritlailiqui endiam nulluptatl’alcalinité lamcore minibh elestio tester dureté calcique, totale et numle pH. sandip eraesectem diatio ercing ea cortis delissed dunt Les propriétaires de spas dotés d’un générateur utpatisi. de brome Cal Clarity II doivent également vérifier Ut vel ut wis atisdissoutes nonullut augiam augait erci te ea les matières totales et lore lesdolore phosphates. consequat. Référez-vous la page 75 pour Met prate er sità dolor iriureetuer si. apprendre comment équilibrer Feummy nullamcore magna ad dio er l’eau de votrenisspa. sequamconum eu feugiamet, vent tio clé au e e un ide r u p po lim ité La n dolumsandit at. Rat, consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi. Un filtre bouché ou sale fait fonctionner le Em verit iliqui et endiam nulluptat lamcore minibh elestio num- et chauffage la pompe plus que nécessaire sandip eraesectem diatio ercing ea cortis delissed dunt peut entraîner une panne. la r Ing et augait alit esto dolut dio dole- Le nettoyage de votre niam quat am velrégulier etue vendiam quis filtre estating la chose la quam, plus simple duip ea et utem sendit, et la plusamefficace velesequisit dunt niscilque ilit alitvous nonpuissiez faire pour umsan utatin utat numgarder volorerilvotre in ut eau pratielimpide. dionull umsandio consed ra Filt Sanitation Filtration que imi ch Les lesdoleniam bactéries Ing désinfectants et augait alit estotuent dolut dio quatetamles velvirus, etue quis duip ea atingpropre. et utem quam, sendit, velesequietvendiam maintiennent l’eau Une trop faible dose dunt niscil ilit permettra alit nonumsanaux utatinmicrobes utat num voloreril desit am désinfectant de se in ut pratie dionull umsandio consed dolumsandit at. Rat, développer rapidement dans l’eau du spa. Nous consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi. recommandons l’usage de chlore ou de brome Em verit désinfectant. iliqui endiam nulluptat lamcore minibh elestio numcomme sandip eraesectem diatio ercing ea cortis delissed dunt Les propriétaires de spa avec un ozonateur doivent utpatisi. également ajouter du désinfectant, bien que dans Ut vel ut wis atis nonullut augiam augait lore dolore erci te ea des proportions différentes. Référez-vous à la page consequat. 76 pour apprendre comment Met prate sit dolor iriureetuer si. utiliser le er désinfectant. Feummy nullamcore magna ad dio er Le générateur de brome Cal sequamconum nis eu feugiamet, vent Clarity II dolore ne requiert AUCUN et wisis ero dip exeraestie estie Dés assainisseur. Voir 88 vel inisci elisl ut diat, conspage aut alit lut inf lore tinune hentdescription adiam iustruddemolor pour son sustis essit wiscilit wisi. utilisation. tion ec et wisis ero dolore dip exeraestie estie vel inisci elisl ut diat, cons aut alit lut lore tin hent adiam iustrud molor sustis essit wiscilit wisi. Équilib re Traitement de la qualité de l’eau 74 Rég u Chemical Balance Régularité Ing et augait alit esto dolut dio dole- niam eau quat am vel etuenécessite vendiam quis Une limpide un duip ea ating et utem quam, sendit, entretien régulier. Établissez velesequisit am dunt niscil ilit alit nonun programme régulier pour umsan utatin utat num voloreril in ut l’entretien de umsandio l’eau de consed votre pratie dionull spa. dolumsandit at. Rat, consequi tinim ilisi bla feuis euguerc ilisi. utpatisi. En maintenant la qualité de votre eau, vous pouvez Em verit iliqui endiam nulluptat lamcore minibh elestio numprofiter pleinement de votre spa et en prolonger sandip eraesectem diatio ercing ea cortis delissed dunt lautpatisi. durée de vie, en évitant les dégâts liés à la négligence ou à l’abus de produits chimiques. Met prate er sit dolor iriureetuer si. Feummy nullamcore consequat. Référez-vous à la page 79 pour le programme ou pour recommandations d’entretien. Met les prate er sit dolor iriureetuer si. Feummy nullamcore Le circuit de chauffage du spa ne fonctionnera Ut vel ut wis atis nonullut augiam augait lore dolore erci te ea que si la bonne quantité d’eau circule dans le consequat. système. Référez-vous la page 77nispour les instructions magna ad dio er àsequamconum eu feugiamet, vent et de du filtre. estie vel inisci elisl ut diat, cons wisisnettoyage ero dolore dip exeraestie aut alit lut lore tin hent adiam iustrud molor sustis essit wiscilit wisi. Ut vel ut wis atis nonullut augiam augait lore dolore erci te ea magna ad dio er sequamconum nis eu feugiamet, vent et wisis ero dolore dip exeraestie estie vel inisci elisl ut diat, cons aut alit lut lore tin hent adiam iustrud molor sustis essit wiscilit wisi. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 75 Vous pouvez choisir entre deux types de méthodes de test parmi : • • Le kit de test réactif propose une méthode permettant un haut degré de précision. Il est disponible sous forme liquide ou bien en tablette. Les bandes de test sont une méthode de test pratique couramment utilisée par les propriétaires de spa. Équilibrer l’alcalinité totale Équilibrer la dureté calcique L’alcalinité totale est la mesure des niveaux de carbonates, bicarbonates, hydroxydes et autres substances alcalines dans l’eau. L’alcalinité totale peut être considérée comme un « stabilisateur de pH ». C’est la mesure de la capacité de l’eau à résister aux variations du niveau de pH. La dureté calcique est une mesure de la dose totale de calcium dissout dans l’eau. Le calcium aide à contrôler la nature corrosive de l’eau du spa; ceci explique pourquoi l’eau douce n’est pas recommandée. Le faible contenu en calcium de l’eau douce la rend très corrosive pour l’équipement et peut provoquer des tâches sur la coque du spa. L’alcalinité totale recommandée trouver entre 80 et 120 ppm. doit se Si l’alcalinité totale est trop basse, le niveau de pH variera beaucoup. Une alcalinité totale basse peut être corrigée en ajoutant du « pH-Alkalinity Up » . Si l’alcalinité totale est trop élevée, le niveau de pH aura tendance à être trop élevé, et il pourra être difficile de le faire redescendre. Une alcalinité totale élevée peut être corrigée en ajoutant du « pHAlkalinity Down » . Lorsque l’alcalinité totale est équilibrée, elle reste normalement stable, bien que le fait d’ajouter de l’eau ayant un taux d’alcalinité élevé ou bas entraînera une augmentation ou une réduction du niveau d’alcalinité totale. La dureté calcique recommandée doit se trouver entre 150 et 200 ppm. Si la dureté calcique est trop basse, ajoutez du « Liquid Hardness Increaser ». Si la dureté calcique est trop élevée, diluez l’eau du spa avec de l’eau douce ou bien, s’il n’y en a pas, ajoutez du « Stain and Scale Defense ». Lorsque la dureté calcique est équilibrée, elle reste normalement stable, bien que le fait d’ajouter de l’eau douce ou très dure entraînera une augmentation ou une réduction du niveau de dureté calcique. Équilibrer le pH Le niveau de pH est une mesure de l’équilibre entre l’acidité et l’alcalinité. Si le pH est trop bas, cela peut entraîner une corrosion des raccords et de l’élément de chauffage. Un pH bas peut être corrigé en ajoutant du « pH-Alkalinity Up ». Si le pH est trop élevé, cela peut entraîner un écaillement en laissant les métaux et les minéraux former des dépôts et des tâches à la surface du spa. Un pH élevé peut être corrigé en ajoutant du « pH-Alkalinity Down ». Équilibre chimique idéal Tester pour : Plage idéale (ppm) Minimum Maximum L’alcalinité totale 80 120 La dureté calcique 150 200 pH 7.2 7.6 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Traitement de la qualité de l’eau Tester et ajuster l’eau du spa N’utilisez pas d’assainisseur avec le générateur de brome Cal Clarity II. Voir page 76 pour les instructions concernant son utilisation. Traitement de la qualité de l’eau 76 Désinfection Les désinfectants tuent les bactéries et autres déchets organiques en les réduisant à des niveaux inoffensifs et sont ensuite évacués. Avant de remplir votre spa, vous devez décider quel désinfectant chimique vous souhaitez utiliser. Consultez votre détaillant Cal Spas pour prendre la bonne décision compte tenu de votre style de vie et de l’usage du spa. Nous recommandons l’usage de brome ou de chlore comme désinfectant. Les deux agissent bien lorsqu’ils sont utilisés régulièrement. NE PAS utiliser de trichlorure. Le trichlorure est très acide et la température élevée du spa le pousse à se dissoudre trop rapidement. Cela endommagera votre spa et annulera votre garantie. Quel que soit le programme que vous choisissez, suivez-le complètement et ne prenez pas de raccourcis. Ces programmes vous offriront une eau propre, saine et limpide pour votre spa, et ce avec un minimum d’effort. Les propriétaires de spa dotés de l’ozonateur doivent tout de même utiliser un désinfectant chimique. Référez-vous à la page 77 pour les instructions sur l’utilisation du désinfectant. Utiliser du chlore comme désinfectant Utiliser du brome comme désinfectant Si vous choisissez d’utiliser du chlore comme désinfectant, n’utilisez que des granulés de chlore, pas de chlore liquide. Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des « Chlorinating Granules ». Le brome est un désinfectant très efficace qui dégage peu d’odeurs. Contrairement au chlore, le brome peut réduire les bactéries et autres impuretés à un niveau suffisant tout en ayant un taux de dissolution faible. Une fois par semaine, vérifiez le niveau de chlore en utilisant soit une bande de test, soit un kit de réactifs. Référez-vous au tableau de la page suivante pour connaître la plage idéale. Le brome est disponible soit sous forme de granulés soit sous forme de tablette. Utilisez le brome en granulés pour établir votre niveau de base de brome. Utilisez les tablettes pour le maintenir. La cartouche du filtre fournie avec votre spa contient une chambre interne pour les tablettes de brome. N’utilisez pas de flotteur. Ajoutez 1 ou 2 cuillère(s) à soupe de « Chlorinating Granules » dans l’eau une fois par semaine. Notez que la rapidité de dissolution du chlore sera supérieure à des températures plus élevées et inférieure à des températures plus basses. Lorsque vous ajoutez du chlore, ouvrez tous les jets et mettez en route le spa à grande vitesse avec la couverture ouverte pendant au moins 30 minutes. Suivez le programme d’entretien de la page 79. Tester pour : Plage idéale (ppm) Lorsque vous commencez à remplir le spa avec de l’eau fraîche, ajoutez 2 onces (3,8 g) . Ouvrez tous les jets et mettez en route le spa à grande vitesse. Cela constitue votre niveau de brome de base, étant donné que les tablettes prendront un moment pour se dissoudre. Ajoutez 2 onces (3,8 g) d’Oxidizer Shock. Ouvrez tous les jets et mettez en route le spa à grande vitesse avec la couverture à moitié ouverte pendant au moins 30 minutes. Placez trois ou quatre tablettes de brome dans la chambre intérieure de la cartouche du filtre comme indiqué sur la figure de droite. Suivez le programme d’entretien de la page 79. Minimum Maximum Niveau de chlor sans ozonateur 3.0 5.0 avec ozonateur 2.0 4.0 sans ozonateur 6.7 11.0 avec ozonateur 5.7 10.0 Niveau de brome 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 77 N’utilisez pas d’assainisseur avec le générateur de brome Cal Clarity II. Voir page 76 pour les instructions concernant son utilisation. En plus d’utiliser un désinfectant chimique, vous devrez régulièrement traiter l’eau à forte dose. Un traitement de choc aide à supprimer de l’eau de votre spa les produits chimiques, bactéries et autres matières organiques dissous et améliore l’efficacité de votre désinfectant. N’utilisez pas de chlore choc; cela pourrait endommager les jets de votre spa ainsi que les joints de la pompe. Le seul traitement choc que vous puissiez utiliser est l’Oxidizer Shock. C’est un moyen facile de maintenir les programmes chimiques de chlore ou de brome. Pour de meilleurs résultats, utilisez les indications ci-dessous. Ajoutez 1,9 cl (1 ounce) d’Oxidizer Shock : • • • Une fois par semaine Après des charges de bain élevées Si l’eau a une odeur forte Le spa doit fonctionner avec les jets à plein régime pendant 30 minutes avec la couverture ouverte. Si besoin est, répétez l’Oxidizer Shock à intervalles de 30 minutes. Nettoyage du filtre Le filtre est la partie de votre spa qui permet de retirer les débris de l’eau. Il a besoin d’être nettoyé régulièrement afin d’optimiser les performances de filtration de votre spa et l’efficacité du chauffage. En plus du rinçage hebdomadaire du filtre pour nettoyer les débris de surface, il conviendra également de le nettoyer en profondeur périodiquement pour dissoudre le tartre et les particules qui se logent profondément dans les fibres des filtres et gênent le processus de filtration. Même si le filtre semble être propre, le tartre et les particules peuvent boucher les fibres et empêcher l’eau de s’écouler par le filtre, ce qui provoque le problème de spa le plus commun : l’absence de chaleur, causée par un filtre sale. Nous vous recommandons de nettoyer le filtre une fois par mois et de le remplacer une fois par année si nécessaire. Il est extrêmement important de ne jamais faire fonctionner le spa sans filtre. Il est possible que des débris soient aspirés par les tuyauteries à travers le filtre. Mettez le spa en mode Hold (attente) avant de retirer le filtre. Le mode Hold met toutes les fonctions du spa en pause pendant 60 minutes pour favoriser toutes les opérations de service telles que le nettoyage ou le remplacement du filtre. Nettoyage du filtre 1. Retirez le filtre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, en dévissant les filets du fond puis en le tirant. 2. Placez le filtre encrassé dans un seau contenant suffisamment d’eau pour couvrir le filtre. Ajoutez 8 once (23,6 cl) de solution de nettoyage « Liquid Filter Cleaner » dans le seau d’eau. Remarque : C’est une bonne idée de garder un filtre de rechange à utiliser dans le spa lorsque vous nettoyez en profondeur le filtre sale. Vous pourrez ainsi alterner les filtres, ce qui prolongera leur durée de vie. 3. Laissez tremper le filtre pendant au moins 24 heures. 4. Aspergez le filtre avec un tuyau d’eau. Rincez soigneusement chaque pli. 5. Réinstallez le filtre. Ne serrez pas trop. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Traitement de la qualité de l’eau Désinfecter l’eau Traitement de la qualité de l’eau 78 Charge de bain La « charge de bain » est le terme qui décrit le nombre de personnes utilisant le spa, combiné à la durée et à la fréquence d’utilisation. Tous ces facteurs ont un impact important sur l’eau du spa. Plus le nombre de baigneurs est élevé, plus il faut ajouter de produits chimiques et plus le cycle de filtration doit être prolongé. Toutes les versions du programme de traitement « Eau limpide » sont conçues pour des spas pouvant contenir un nombre moyen de baigneurs (3 à 4 personnes, 15 minutes d’utilisation, 3 fois par semaine à 38 degrés). Si le nombre de baigneurs dépasse ces limites et que vous constatez des problèmes de qualité de l’eau, augmentez la puissance de filtration en premier (positionnez sur le degré de filtration supérieur) et si la qualité de l’eau n’est toujours pas convenable, demandez l’avis de votre détaillant Cal Spas afin qu’il vous recommande un système ou un produit chimique supplémentaire. Veillez à lui communiquer les informations sur la charge de bain. Système désinfectant d’eau « Pure Cure » Le système désinfectant d’eau « Pure Cure™ » est un système de purification d’eau optionnel installé en usine. Il élimine les microbes dans l’eau qui résistent aux produits chimiques chlorés, en utilise une lumière UV à haute intensité. Pour les spa non-équipés de pompe de circulation, la pompe 1 fonctionnera à basse vitesse et l’assainisseur d’eau sera actif pendant la filtration. Pour les spa équipés de pompe de circulation, l’assainisseur d’eau fonctionnera avec la pompe de circulation. Le système de contrôle du spa est sous paramètres d’usine avec un cycle de filtrage qui s’activera le soir, lorsque l’électricité est souvent en tarif d’heure creuse. L’heure et la durée du cycle de filtration peuvent être établies selon vos besoins. De plus, un deuxième cycle de filtration peut être activé. Il faudra prolonger le cycle de filtration si le nombre de baigneurs est élevé. Voir les instructions concernant le réglage des cycles de filtration. Le système désinfecte d’eau n’ont presque pas besoin d’entretien. Une fois par an, la lumière UV doit être remplacée. Cependant, le système désinfectant d’eau n’est pas un produit que l’utilisateur peut changer lui-même; l’entretien doit être fait par un technicien de spa. Assurez-vous que votre technicien de spa connaisse les instructions de l’usine et le manuel de service. L’ozonateur Le générateur d’ozone rejets de l’ozone dans l’eau du spa. Vous aurez toujours besoin de tester le niveau de chlore et d’ajuster en conséquence. Pour les spa non-équipés de pompe de circulation, la pompe 1 fonctionnera à basse vitesse et l’ozonateur sera actif pendant la filtration. Pour les spas équipés d’une pompe de circulation, l’ozonateur fonctionnera avec la pompe de circulation. Le système de contrôle du spa est sous paramètres d’usine avec un cycle de filtrage qui s’activera le soir, lorsque l’électricité est souvent en tarif d’heure creuse. L’heure et la durée du cycle de filtration peuvent être établies selon vos besoins. De plus, un deuxième cycle de filtration peut être activé. Il faudra prolonger le cycle de filtration si le nombre de baigneurs est élevé. Voir les instructions concernant le réglage des cycles de filtration. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 79 Horaire d’entretien Suivez les instructions de « Remplissage et mise en marche de votre spa portable » à la page 7. Avant chaque utilisation Testez l’eau du spa à l’aide de bandelettes de test ou d’un kit de réactifs. Ajustez les niveaux de produits chimiques si nécessaire. Une fois par semaine Testez l’eau du spa à l’aide de bandelettes de test ou d’un kit de réactifs. Ajustez les niveaux de produits chimiques si nécessaire. Si votre source d’eau est chargée en calcium, ajoutez un inhibiteur de tâche et de dépôt. Une fois par mois Nettoyez le filtre du spa en profondeur. (Suivez les instructions de nettoyage du filtre à la page 77) Tous les deux à quatre mois Changez l’eau du spa. La fréquence du changement d’eau dépend de votre fréquence d’utilisation du spa. Si vous changez l’eau, vous devrez : Une fois par année • Nettoyer et polir la surface acrylique (voir page 83) • Nettoyer et traiter la couverture et les coussins du spa (voir page 81) • Nettoyer consciencieusement le filtre (voir page 77) • Remplissez votre spa (voir page 7) Remplacez les cartouches du filtre si les plis semblent endommagés. Si vous utilisez le désinfectant pour eau Cal Pure UV, vous devez remplacer la lampe UV. Dépannage des problèmes de transparence de l’eau Problème Eau laiteuse Causes probables Solutions possibles • Filtre sale • Nettoyer le filtre • Huile/matière organique excessive • Passer le spa au désinfectant • Désinfection incorrecte • Ajouter du désinfectant • Particules en suspension / matière organique excessives • Ajuster le pH et/ou l’alcalinité à la plage recommandée • Lancer la pompe des jets et nettoyer le filtre • Vidanger et remplir à nouveau le spa • Eau surutilisée ou ancienne 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Traitement de la qualité de l’eau À chaque remplissage du spa Traitement de la qualité de l’eau 80 Problème Odeur d’eau Causes probables • Matières organiques excessives dans l’eau • Désinfection incorrecte • pH trop bas • Niveau de chloramine trop élevé • pH trop bas Odeur de moisi • Accumulation de matière organique / anneau d’écume autour du spa Solutions possibles • Passer le spa au désinfectant • Ajouter du désinfectant • Ajuster le pH à la plage recommandée • Passer le spa au désinfectant • Ajuster le pH à la plage recommandée Développement de bactéries ou d’algues • Passer le spa au désinfectant – si le problème est visible ou persistant, vidanger, nettoyer et remplir à nouveau le spa • Accumulation d’huiles et de saleté • Nettoyer l’écume à l’aide d’un chiffon propre – s’il y en a beaucoup, vidanger le spa, utiliser un nettoyant pour surface et tuiles de spa pour retirer l’écume et remplir à nouveau le spa Développement d’algues • pH trop élevé • Passer le spa au désinfectant et ajuster le pH • Niveau de désinfectant trop faible • Passer le spa au désinfectant et maintenir le niveau du désinfectant Irritation des yeux • pH trop bas • Ajuster le pH • Niveau de désinfectant trop faible • Passer le spa au désinfectant et maintenir le niveau du désinfectant • Eau insalubre • • Niveau du chlore libre supérieur à 5 ppm Passer le spa au désinfectant et maintenir le niveau du désinfectant • Laisser le niveau du chlore libre chuter en dessous de 5 ppm avant d’utiliser le spa • Alcalinité totale et/ou pH trop bas • Ajuster l’alcalinité totale et/ou le pH • Taux de fer ou de cuivre élevé dans l’arrivée d’eau • Utiliser un antitaches et un antitartre • Taux de calcium élevé dans l’eau – alcalinité totale et pH trop élevés • Ajuster l’alcalinité totale et le pH – si le tartre doit être éliminé, vidanger le spa, brosser le tartre, remplir à nouveau le spa et équilibrer l’eau • Utiliser un antitaches et un antitartre Odeur de chlore Irritation / Éruptions cutanées Taches de couleur Tartre 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Nettoyage et entretien 81 Nettoyage et entretien Démontage et remontage des coussins Vous pouvez retirer les coussins pour les nettoyer et les entretenir rapidement et facilement. Cette méthode convient à tous les types de coussins. Saisissez fermement des deux mains le coussin par son extrémité inférieure et tirez-le vers le haut. À ce momentlà, les garnitures de coussins sortiront des trous. Remontez les coussins en alignant leurs garnitures sur les trous et en frappant les coussins suffisamment fort pour insérer les chevilles dans les trous. Démontage et remplacement des jets Jets peuvent être facilement enlevés pour nettoyage. Saisir le bord externe du jet et la tourner dans le sens antihoraire. Le jet se dévisser du raccord jusqu’à ce qu’il soit libre. Pour remplacer le jet, placez-le dans le raccord et le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée en place. Ne serrez pas trop le jet. Couverture de spa et système de verrouillage Important! Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas utilisé! • Les spas couverts consomment moins d’électricité pour maintenir la température réglée. • Couvrir votre spa protègera le fini de la coque de votre spa contre les méfaits des rayons ultraviolets. • Il est impératif de couvrir le spa pour conserver la validité de votre garantie. • Le fait de couvrir votre spa permettra d’empêcher tout enfant de tomber dans l’eau et de se noyer. En outre, alors que la couverture du spa est rigide, elle n’est pas prévue pour supporter un poids quelconque. Par conséquent, par mesure de sécurité et pour préserver la longévité de votre couverture, il ne faut absolument pas s’asseoir, se mettre debout ou encore s’allonger dessus; il ne faut pas non plus placer d’objets dessus. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Nettoyage et entretien 82 Étape 1 - Placez le couvercle sur le spa. Assurez-vous qu’il est correctement positionné. Étape 2 - Positionnez le matériel d’arrimage (attaché aux sangles de votre couverture) sur le côté du spa afin qu’il soit facilement accessible par les sangles d’arrimage de la couverture. Étape 3 - Avec les sangles tendues (mais pas trop serrées), percez légèrement l’emplacement pour le placement des vis. Percez doucement 3 trous - un pour chaque fente de vis dans la serrure. (Si vous n’avez pas de perceuse à faible couple, utilisez le réglage de couple le plus bas sur la perceuse que vous avez.) NE percez PAS à fond mais faites simplement un guide pour les démarreurs. Étape 4 - Utilisez un tournevis pour terminer le vissage des 3 vis. (Répétez ce processus pour les 3 autres coins.) Étape 5 - Gardez le couvercle attaché à tout moment lorsqu’il n’est pas utilisé. Le matériel de verrouillage peut être verrouillé avec une clé (fournie). Étape 6 - La clé fournie vous permettra de verrouiller l’accès au spa. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 83 Votre spa doit être vidangé tous les quatre à six mois et rempli d’eau du robinet. Voir page 83 pour les instructions sur le nettoyage de la coquille, couverture, et des coussins. Voir page 7 pour les instructions sur le remplissage de votre spa. Avant de commencer, mettez le spa hors tension au niveau du disjoncteur et retirez tous les filtres. 1. Trouver le soupape de vidange. Pour les spas avec la soupape de vidange située à l’intérieur de la jupe du spa À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis du panneau d’accès et ouvrez-le. Repérez le soupage comme indiqué ci-dessous. Pour les spas avec soupape de vidange sur le côté de la jupe Tirez sur le bouton de l’armoire. Le drain de l’armoire est vissée dans la poignée de traction vidange. 2. Retirer le capuchon Assurez-vous que la vanne est en position fermée, puis dévisser et enlever le capuchon. Pour les spas avec la soupape de vidange située à l’intérieur de la jupe du spa 3. Connecter la vanne à un tuyau d’arrosage. Pour les spas avec soupape de vidange sur le côté de la jupe Pour tous les spas Connecter un tuyau au robinet d’arrosage. Placer l’autre extrémité du tuyau de jardin où vous souhaitez l’eau de s’écouler. 4. Vider le spa. Tourner la vanne sur le robinet d’arrosage pour ouvrir le drain. Lorsque le spa est complètement vidangé, tourner la valve sur le robinet d’arrosage, retirer le tuyau de jardin, et remettre le capuchon. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Nettoyage et entretien Vidange de votre spa portable Nettoyage et entretien 84 Nettoyage et remplacement du filtre La filtration est l’une des étapes les plus importantes pour vous assurer d’une eau propre et limpide. Quelle que soit l’opinion de certaines personnes, il est bien moins onéreux de rectifier les problèmes de limpidité de l’eau en filtrant votre spa qu’en utilisant des quantités excessives de produits chimiques, des cycles de filtration excessifs ou encore en remplaçant l’eau. Pour d’autres informations sur le nettoyage de votre filtre, consultez la section « Traitement de la qualité de l’eau ». Soins pendant les vacances Vous pouvez laisser votre spa sans surveillance pendant deux semaines si vous suivez ces instructions. Verrouillez TOUJOURS le couvercle à l’aide des verrous si vous prévoyez quitter votre domicile lorsque le spa est plein d’eau. 1. Sélectionnez l’option Basse Température pour le mode vacances. 2. Ajustez le pH en suivant les instructions sur la qualité de l’eau qui commencent en page 74. 3. Traitez l’eau (ajoutez du désinfectant au chlore ou au brome). 4. Au retour, vérifiez et ajustez le pH et traitez l’eau. Si vous ne devez pas utiliser votre spa pendant plus de 14 jours et si le service d’entretien des spas n’est pas disponible, nous vous recommandons fortement de vidanger ou d’hivériser votre spa. Nettoyage de la spa Couvercles et oreillers du spa n raison des contraintes constantes subies E par le couvercle et les coussins de votre spa, il vous faudra les protéger en appliquant du nettoyant pour vinyle et cuir, dans le cadre de votre programme d’entretien mensuel. Il est spécialement conçu pour protéger les couvercles et les oreillers de spas contre les effets nocifs des produits chimiques et des rayons ultraviolets. Il assurera cette protection sans laisser de résidu huileux comme le font généralement les produits de protection de vinyle pour automobiles courants. Avertissement : N’utilisez pas de produit de protection pour vinyle de voitures sur les couvercles ou les oreillers du spa. Ces produits sont généralement à base d’huile et provoquent de graves problèmes de limpidité de l’eau, difficiles à corriger. Coque du spa Chaque fois que vous vidangez votre spa et avant de le remplir à nouveau, nettoyez la coque à l’aide d’un nettoyant multi-usages et appliquez un revêtement protecteur avec un lustrant. Un nettoyant multi-usages est un détergent doux, non abrasif et spécialement formulé pour nettoyer le spa sans en endommager le fini en acrylique. Utilisez une revêtement protecteur sans huile, spécialement conçue pour protéger le fini du spa contre les produits chimiques et les minéraux, associée à un usage normal du spa. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 85 L’option de divertissement Freedom Sound System™ contient un système de haut-parleurs compatible Bluetooth disponible pour certains modèles Cal Spa. Tout appareil compatible Bluetooth peut être utilisé pour lire de l’audio via votre spa. Avant de pouvoir utiliser le système audio, vous devez coupler le module Bluetooth avec votre appareil. Le module Bluetooth est installé dans l’armoire du spa. Tout peut être fait avec votre appareil. L’exemple ci-dessous provient d’un appareil iPhone. Votre appareil peut apparaître différemment. Avant de commencer, assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil. 1. 2. 3. 4. 5. Sélectionnez Bluetooth dans la liste des options de votre appareil. Sélectionnez SWA8-6BT... dans la liste des appareils disponibles à coupler. Votre appareil iPhone vous demandera un code: le code est 0000. Permettez à votre appareil d’apparier avec le module Bluetooth du spa. Une fois les périphériques connectés, le périphérique SWA8-6BT... sera mis en surbrillance. Un seul appareil Bluetooth peut être jumelé avec le Freedom Sound System™ à tout moment. (Pour les utilisateurs d’Android, les systèmes seront couplés automatiquement - aucun code n’est nécessaire.) Une fois que votre appareil est couplé et connecté, tous les sons de votre appareil sont reproduits via le système audio, y compris les sons du système et le téléphone. 1 2 3 4 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Nettoyage et entretien Utilisation du système audio Freedom Sound System Annexe 86 Annexe Pièces de rechange Merci de visiter le site www.quickspaparts. com afin de commander vos pièce d’echange. Remarque: Tous les modèles Cal Spa utilisent une combinaison de jets à vis et jets à pression où des jets amovibles sont utilisés. Screw-in Jet Inserts Description Utilisé par ELE 2” Euro No Eyeball PLUCS2295021S ED 2” Euro Directional PLUCS2295051S Patio Patio+ Inground Spas Screw-in Jet Inserts Description Utilisé par MFD 3.5” Maxi Flow Directional PLUCS2295091S Patio Patio+ Inground Spas PSD 5” Power Storm PLUCS2295131S MED 3” XL Cluster Storm Directional PLUCS2295031S Patio Patio+ Inground Spas Patio Patio+ Inground Spas Patio Patio+ Inground Spas ET 2” Cluster Storm Twin PLUCS2295161S mfd 3” Micro Flow Directional PLUCS2295061S Patio Patio+ Inground Spas Patio Patio+ Inground Spas MMP 3” Mini Multi-Massage PLUCS2295171S Patio Patio+ Inground Spas Tous les modèles Cal Spa utilisent une combinaison d’inserts à visser et à encliqueter dans lesquels des jets amovibles sont utilisés. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. PSTR 5” Power Storm Twin Roto PLUCS2295181S Patio Patio+ Inground Spas Screw-in Jet Inserts Description Utilisé par T 5” Tornado Adjustable PLUCS2295201S Patio Patio+ Inground Spas MMP 5” Power Storm Riffed PLUCS2295141S Patio Patio+ Inground Spas 2” Neck Jet Directional PLU29923-014-000 Patio Patio+ Inground Spas PST 5” Power Storm Wagon Wheel PLUCS2295191S Patio Patio+ Inground Spas 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Annexe Screw-in Jet Inserts Description Utilisé par 87 Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. Annexe 88 Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé par Description Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé par Description Velocity Roto Blue Jet Velocity 5VTX Blue Jet Symbol: 5R Symbol: 5VTX Part #: PLU29950-081-400 Part #: PLU29950-011-400 Escape Escape+ Platinum Platinum+ Size: 5”D x 5.5”L Size: 5”D x 5.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Velocity Roto LED Jet Symbol: 5R Part #: PLU29950-081-100 Escape Escape+ Platinum Platinum+ Size: 5”D x 5.5”L Velocity 5VTX LED Jet Symbol: 5VTX Part #: PLU29950-011-100 Size: 5”D x 5.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Velocity Directional Blue Jet Symbol: 5D Part #: PLU29950-012-400 Size: 5”D x 5.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé Description par Velocity Directional LED Jet Velocity Tornado/WP Blue Jet Symbol: 5D Symbol: 5T Part #: PLU29950-012-100 Part #: PLU29950-501-400 Size: 5”D x 5.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Size: 5”D x 5.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Velocity Tornado/WP LED Jet Velocity Massage-14 Blue Jet Symbol: 5T Symbol: 5MM Part #: PLU29950-501-100 Part #: PLU29950-071-400 Size: 5”D x 5.5”L Size: 5”D x 5.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Escape Escape+ Platinum Platinum+ Velocity Double Roto Blue Jet Symbol: 5DR Velocity Massage-14 LED Jet Part #: PLU29950-032-400 Symbol: 5MM Size: 5”D x 5.5”L Part #: PLU29950-071-100 Size: 5”D x 5.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Escape Escape+ Platinum Platinum+ 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Annexe Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé Description par 89 Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. Annexe 90 Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé par Description Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé par Description Velocity Double Roto LED Jet Velocity Roto Blue Jet Symbol: 5DR Symbol: 4R Part #: PLU29950-032-100 Part #: PLU29940-122-400 Size: 5”D x 5.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Velocity Roto LED Jet Velocity Directional Blue Jet Symbol: 4D Part #: PLU29940-112-400 Size: 4”D x 4.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Symbol: 4R Part #: PLU29940-122-100 Escape Escape+ Platinum Platinum+ Size: 4”D x 4.5”L Velocity Double Roto Blue Jet Velocity Directional LED Jet Symbol: 3DR Symbol: 4D Part #: PLU29930-191-400 Part #: PLU29940-112-100 Size: 4”D x 4.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Size: 4”D x 4.5”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Size: 3”D x 3.25”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé Description par Velocity Double Roto LED Jet Velocity Directional Blue Jet Symbol: 3DR Symbol: 3D Part #: PLU29930-191-100 Part #: PLU29930-112-400 Size: 3”D x 3.25”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Size: 3”D x 3.25”L Velocity Massage-7 Blue Jet Velocity Directional LED Jet Symbol: 3M Symbol: 3D Part #: PLU29930-142-400 Part #: PLU29930-112-100 Size: 3”D x 3.25”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Size: 3”D x 3.25”L Velocity Massage-7 LED Jet Velocity Roto Blue Jet Symbol: 3M Symbol: 2R Part #: PLU29930-142-100 Size: 3”D x 3.25”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Part #: PLU29920-022-400 Size: 2”D x 3”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Escape Escape+ Platinum Platinum+ Escape Escape+ Platinum Platinum+ 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Annexe Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé Description par 91 Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. Annexe 92 Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé Description par Velocity Roto LED Jet Symbol: 2R Part #: PLU29920-022-100 Size: 2”D x 3”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Flex Jet Snap-in SQR Jet Inserts Utilisé Description par Jets PLU23512-311-700 Duo Jet Velocity Directional Blue Jet Symbol: 2D Part #: PLU29920-012-400 Size: 2”D x 3”L PLU23512-321-700 Escape Escape+ Platinum Platinum+ Precision Jet PLU2312-331-700 Velocity Directional LED Jet Symbol: 2D Part #: PLU29920-012-100 Size: 2”D x 3”L Escape Escape+ Platinum Platinum+ Air X Therapy Ring PLU23512-331-100 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. Velocity Diverter Valves Velocity Air Control Blue 1” Blue Diverter Valve Symbol: A Symbol: D1 Part #: PLU25059-202-400 Part #: PLU25056-202-400 Size: 3.125” x 5”L Size: 2.5” x 5”L Velocity Velocity Air Control LED 1” LED Diverter Valve Symbol: A Symbol: D1 Part #: PLU25059-202-100 Part #: PLU25056-202-100 Size: 3.125” x 5”L Size: 2.5” x 5”L Velocity 2” Diverter Valve Blue Symbol: D2 Part #: PLU25058-202-400 Size: 4.5” x 7.75”L 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Annexe Velocity Velocity Diverter Valves 93 Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. Annexe 94 Velocity Velocity Diverter Valves Velocity Velocity Diverter Valves 2” Diverter Valve LED Air Control Wall Fitting LED Symbol: D2 Part #: PLU25090-089-200 Part #: PLU25058-202-100 Size: 4.5” x 7.75”L Velocity 2” Diverter Valve Wall Fitting LED Part #: PLU25048-089-200 Velocity Underwater 2” Diverter Valve Blue Symbol: D2 Part #: Size: Velocity Underwater Velocity 2” Diverter Valve LED Wall Fitting 2” Black (#25048-004-200) (for Diverter Valve) Symbol: D2 Part #: PLU21701738 Part #: Size: Velocity 1” Diverter Valve Wall Fitting LED Part #: PLU25030-089-200 Velocity Wall Fitting 1” Black (#25030-004-200) (for On-Off Valve) Part #: PLU21701739 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. 95 Diverter Valve 2” Titanium Black (CS600303T1-TT) PLU21300465 Coussins Annexe Valves d’eau Cascade Pillow No Insert Black ACC01401031 Diverter Valve 1” Titanium Black (CS600426T1-TT) PLU21300453 Infinity Pillow Ribbed Black ACC01401051 Diverter Valve 1½” On/Off ASSY (600-4601) PLU21100045 Infinity Pillow Plain Black Vanne de contrôle d’air Air Control with Titanium Black CS660350T1-TT PLU21300504 ACC01401061 Y Pillow recess ACC01401101 Aquatic Air Therapy (AAT) Air Control PLU25059-211-00 Drains Drain Super Hi Flo Suction 2½” Black (640-3581LGV) PLU21400146 Low Profile Drain ¾” Black (640-0511) PLU21400401 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. 96 Annexe Filtres FIL50-5D13H15FCT-3 Écumoires de Teleweir 50 square foot teleweir skimmer: 50 sq ft Filter attaching cap assembly FIL75-5D17H15FCT-3 FIL11700013 Filter skimmer inner pipe 75 sq ft FIL11700012 75 square foot teleweir mega skimmer: FIL75-7D155H2MCT-3 75 sq ft Filter attaching cap assembly Mega FIL11700025 DYNA FLO XTRA Lo-Pro 75 SQ. Ft. 2” CV, 4 SCALLOP (less cartridge) FIL11703305 Filter skimmer inner pipe FIL11700026 Cascades Cascade II Waterfall Black textured with valve and logo 12 -3/8” ‘14 PLU21800825TEX Cascade II Waterfall Curved Black Textured with Valve and Logo 12-3/8” ‘14 PLU21800828 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. 97 Lampes DEL 1-LED light string Interior light without logic (7 LED) LIT16100330 LIT16100337 2-LED light string LIT16100331 Annexe Lampes DEL Main light housing, LED lens, fitting nut LIT16100336 Couvercle et clés 4-LED light string LIT16100332 ACC01800026 1 to 3 ext. cord LIT16100335 Équipement d’exercice Exercise Kit for 7 Foot and 8 Foot Spas EXC12000006 Exercise Kit for 11 Foot Spas EXC12000005 1 to 1 port ext. cord LIT16100338 Interior light with logic (7 LED) LIT16100333 Exercise Kit for 12 Foot and 14 Foot Spas EXC12000008 Exercise Kit for 16 Foot and 17 Foot SpasEXC12000007 Exercise Kit Attachment Plate EXC11000065 Remplacement des panneaux d’habillage La complète sélection de l’habillage de remplacement pour tous les modèles est trop complète et trop longue pour figurer dans ce guide d’utilisation. To order replacement panels for your spa, visit www. quickspaparts.com 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. Annexe 98 Couvertures Les couvertures de tous les spas sont conçues avec une hauteur évasée, inclinées vers le bas, du centre vers les côtés, pour évacuer la pluie et éviter d’accumuler les précipitations. Les couvertures listées ci-dessous sont rembourrées en mousse pour un poids de 0,4 kg, 0,7 kg, ou 0,9 kg. Standard 4” - 2.5” 1.5 Lb. foam Deluxe 5” - 3” 2.0 Lb. foam Taper Dark Brown Basic Taper Black Basic Taper Gray Basic Taper Dark Brown Standard Taper Black Standard Taper Gray Standard COV5478BDB-3 COV5478BBK-3 COV5478BG-3 COV5478SDB-3 COV5478SBK-3 COV5478SG-3 COV6484BDB-3 COV6484BBK-3 COV6484BG-3 COV6484SDB-3 COV6484SBK-3 COV6484SG-3 COV7272TRBDB-3 COV7272TRBBK-3 COV7272TRBG-3 COV7272TRSDB-3 COV7272TRSBK-3 COV7272TRSG-3 COV7884BDB-3 COV7884BBK-3 COV7884BG-3 COV7884SDB-3 COV7884SBK-3 COV7884SG-3 COV78RDBDB-3 COV78RDBBK-3 COV78RDBG-3 N/A N/A N/A COV8787BDB-3 COV8787BBK-3 COV8787BG-3 COV8787SDB-3 COV8787SBK-3 COV8787SG-3 54” x 78” Fits spa models: PZ517L, PPZ-525L 64” x 84” Fits spa model: PPZ-537L 72” x 72” triangle Fits spa models: PZ-617T, PPZ-628T 78” x 84” Fits spa models: PZ-621L, PPZ-631L 78” round Fits spa model: P2511R 87” x 87” Fits spa model: EP-760DL, EC-754DL 93” x 130” Fits spa model: EC-947E Black Deluxe Taper Black Deluxe Taper Dark Brown Deluxe Taper Gray Deluxe COV93130DBBK-3 COV93130DBK-3 COV93130DDB-3 COV93130DG-3 N/A COV8484SBK-3 (Standard) COV8484SDB-3 (Standard) COV8484SG-3 (Standard) N/A COV9393DBK-3 COV9393DDB-3 COV9393DG-3 84” x 84” (7 foot spas) Fits spa models: P2-722L, P2-722B, PP-732L+, PP732B+, EC-735L, EC-735B, EC751L, EC751B, EP-761L, EP-761B, PL-760L, PL-760B, PPL7L+ 93” x 93” (8 foot spas) Fits spa models: EC-835L, EG835B, EC-851L, EC-851B, EC-852L, EC-864L, EC-864B, EP-861L, EP-864B, PL-860L, PL-861B, PL-880L, PL-881B, PPL-8B+ 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A Dépannage simple Solutions possibles Problèmes au démarrage La pompe ne s’amorce pas Voir les instructions liées à l’amorçage, page 10. Le disjoncteur n’arrête pas de se couper Réinitialisez le disjoncteur GFCI. Si le problème persiste, contactez votre vendeur ou un technicien spa qualifié. Problèmes liés à l’alimentation et au système Le système ne s’enclenche pas ou le disjoncteur n’arrête pas de se couper Le courant est peut-être coupé. Activez le disjoncteur GFCI. Si le problème persiste, contactez votre vendeur ou un technicien spa qualifié. Le panneau de contrôle ne répond pas. Allumer ou réinitialiser le disjoncteur de fuite de terre. Si le problème n’est pas résolu, contactez votre vendeur ou un technicien spa qualifié. Si vous entendez la pompe fonctionner, mais que le panneau de contrôle ne répond pas, contactez votre vendeur. Le spa ne s’arrête pas Spa tente peut-être de chauffer. Vérifiez si le spa est en mode Ready ou Rest. Dans un climat froid, si le spa n’est pas équipé d’une mousse pleine ou de toute autre système d’isolation, le système essaiera de maintenir la température établie. Réglez le spa sur la gamme de température basse et paramétrez la température à 80°F (26,6°C). Le Spa est peut-être en cycle de filtration. Si c’est le cas, c’est tout à fait normal et aucun ajustement n’est nécessaire. Message sur le panneau de contrôle Il se peut qu’il y ait un problème. Problèmes de chauffage Le bain ne se réchauffe pas Le spa est peut-être paramétré sur la plage de température basse. Paramétrez le spa sur la plage de température haute. Le filtre est peut-être sale et nécessite peut-être un remplacement. Nettoyez ou remplacez le filtre. Le niveau d’eau est peut-être trop bas. Remplissez le spa pour que le niveau d’eau atteigne 10 à 15 cm du bord. Le réglage de la température n’est pas assez haut. Augmentez la température sur la partie haute de l’écran. Couvrez le spa. La couverture maintiendra la chaleur du bain et l’empêchera de s’échapper. Veillez à couvrir le spa chaque fois qu’il n’est pas utilisé. L’élément chauffant est peut-être trop vieux, détérioré, entartré ou défectueux. Consultez votre distributeur pour plus d’aide. Le robinet est peut-être partiellement ou complètement fermé. NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE SPA AVEC LE ROBINET FERMÉ ! 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A 99 Annexe Symptôme Le guide de dépannage fourni ici est destiné à couvrir les problèmes les plus communs qu’un propriétaire de spa peut rencontrer. Pour un dépannage en profondeur, aller sur www.calspas.com/troubleshooting. www.calspas.com Annexe 100 Symptôme Surchauffe du bain température supérieure à 110°F / 43°C Solutions possibles Une surchauffe peut se produire en été et n’indique pas nécessairement un dysfonctionnement. Si cela se produit, un code de message peut également apparaître sur le panneau de contrôle. Le paramétrage de la température est peut-être trop élevé. Baissez la température établie. Le réglage de la durée de filtration est trop long. Réduisez les cycles de filtration pendant les mois de forte chaleur. Le spa n’est pas bien ventilé. Veillez à ce que la partie avant du spa ne soit pas obstruée, bloquant ainsi la circulation de l’air. Les pompes à haute vitesse ont fonctionné pendant trop longtemps. Limitez le fonctionnement des pompes à 15 à 30 minutes. Problèmes de pression d’eau Basse pression de l’eau Les vannes des jets sont partiellement ou complètement fermées. Ouvriez les vannes des jets. La cartouche du filtre est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre. La pompe contient encore de l’air. Dégagez le bouchon d’air en amorçant le spa (page 10) L’aspiration est bloquée. Retirez tous les débris qui pourraient obstruer les raccords d’aspiration. The filter skimmer may be blocked. Remove the blockage. Les robinets sont peut-être fermés. Ouvrez les robinets à vanne. Remarque : NE FAITES PAS FONCTIONNER VOTRE SPA AVEC LES ROBINETS FERMÉS ! Le spa est peut-être en mode filtration. Appuyez sur le bouton JETS ou JETS 1 pour activer la pompe à haute vitesse. Pas de pression d’eau (aucune diffusion d’eau des jets) Le courant est peut-être coupé. Rallumez le courant. La pression des jets augmente et s’arrête Le niveau d’eau est peut-être trop bas. Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau normal. La pompe est peut-être défectueuse. Après avoir essayé toutes ces méthodes de dépannage, contactez votre vendeur pour obtenir de l’aide. Problèmes de pompe La pompe tourne sans arrêt – ne peut s’arrêter Il s’agit peut-être d’un problème du circuit imprimé. Contacter votre revendeur 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 101 Symptôme Le niveau d’eau est peut-être trop bas. Remplissez le spa pour que le niveau d’eau atteigne 10 à 15 cm du bord. La cartouche du filtre est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre. La pompe contient encore de l’air. Dégagez le bouchon d’air en amorçant le spa (page 10). L’aspiration est bloquée. Retirez tous les débris qui pourraient obstruer les raccords d’aspiration. Les robinets sont peut-être fermés. Ouvrez les robinets à vanne. Remarque : Ne faites pas fonctionner votre spa avec les robinets fermés ! Il y a peut-être une fuite d’air dans la conduite d’aspiration. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir de l’aide. La pompe contient des débris. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir de l’aide. Un bruit excessif peut être signe d’un endommagement. Contactez votre revendeur pour obtenir de l’aide. La pompe s’arrête en cours de fonctionnement Le minuteur automatique a terminé son cycle. Appuyez sur le bouton JETS ou JETS 1 pour démarrer le cycle à nouveau. La pompe a surchauffé en raison d’un blocage des aérations sur la porte de l’équipement Veillez à ce que la partie avant du spa ne soit pas obstruée, bloquant ainsi la circulation de l’air. La pompe motrice est peut-être défectueuse. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir de l’aide. La pompe dégage une odeur de brûlé en tournant Une odeur de brulé peut être signe d’un endommagement. Contactez votre revendeur pour obtenir de l’aide. La pompe ne fonctionne pas La pompe a surchauffé. Laissez la pompe refroidir pendant une heure et essayez de faire fonctionner le spa moins longtemps. Le courant du spa est peut-être coupé. Allumez ou réinitialisez le disjoncteur de fuite de terre. Si le problème n’est pas résolu, contactez votre vendeur ou un technicien spa qualifié. ”Fluage thermique” Les spas Cal sont conçus avec des composants et des systèmes écoénergétiques destinés à maintenir la chaleur générée par l’équipement, qui est ensuite recyclée dans l’eau du spa. Par temps chaud ou dans des situations où le spa est réglé sur des durées de fonctionnement prolongées, un fluage thermique peut se produire. Le fluage thermique est une condition dans laquelle la température de l’eau mesurée peut être supérieure à la température réglée. Pour gérer le fluage thermique, vous pouvez: Ventilez votre couverture. Cela signifie placer un chiffon plié d’environ ¾ ”(2 cm) d’épaisseur sous les quatre coins du couvercle avant de verrouiller le couvercle. Ouvrez votre couverture. L’ouverture du couvercle la nuit refroidira également rapidement l’eau si vous le souhaitez. Ouvrez toutes les commandes d’air. Réglez vos cycles de filtration pour qu’ils fonctionnent pendant les périodes les plus fraîches du jour ou de la nuit. Réduisez la durée de vos cycles de filtrage. Consultez votre revendeur local pour obtenir des conseils supplémentaires. Étant donné que le fluage thermique ne se produit que dans les spas bien isolés, cela n’indique pas que quelque chose ne va pas avec votre spa ou son équipement. 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Annexe Pompe bruyante Solutions possibles Annexe 102 Garantie limitée Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur principal d’un spa Cal Spa portable de marque fabriqués après le 1 Janvier 2021 et installé pour un usage résidentiel aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Cette garantie commence à la date de livraison du spa, mais en aucun cas au delà d’un an à compter de la date de fabrication. Cette garantie s’applique uniquement à ces modèles de spas : La Structure de la Coque Garantie contre la perte d’eau due à des défauts de la coque du spa. La Finition de la Coque Garantie contre le cloquage, fissuration, délaminage ou de la surface intérieure de la coque du spa. Patio, Patio+ Escape, Escape+, New Age Platinum, Platinum+, Special Edition 5 ans 10 ans 10 ans 3 ans 7 ans 7 ans 3 ans 5 ans 5 ans 3 ans 5 ans 5 ans 1 an 5 an 5 ans Equipements et Controles Composants d’équipements électriques ­– spécifiquement limités aux pompes et système de contrôle – sont garantis contre les dysfonctionnements dus à des défauts de fabrication ou de matériel. Plomberie Garantie contre les fuites dues à des défauts de fabrication ou de matériaux. Le Cabinet - Synthétiques, en Fibres de Verre ou en Osier Garantie contre les défauts de fabrication ou de matériaux. L’usure normale et la désagrégation de la finition se fera naturellement au fil du temps et ne sont pas des défauts. Les garanties pour les autres composants Les fusibles, appui-tête, la finition du cabinet aussi appelée la jupe, et les filtres sont garantis exempts de défauts matériels et de fabrication au moment de la livraison. Le système installé en usine pur purification de l’eau est garanti contre tout dysfonctionnement dû à des défauts de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date de livraison initiale, sauf l’ampoule UV et le tube de quartz, qui sont sont garantis pendant 90 jours à compter de la date originale de la livraison du spa. Tous les composants stéréo connexes (récepteur, haut-parleurs, caisson de basses, stéréo casier médias, alimentation, télécommande sans fil, etc.) sont garantis contre les dysfonctionnements dus à des défauts de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date de livraison initiale. Tous les autres composants installés en usine n’est pas mentionné spécifiquement, y compris, mais non limité à la charpente de bois, jets, inverseurs, systèmes d’éclairage LED, couvercles de filtre et les composants mécaniques, sont garantis contre les dysfonctionnements dus à des défauts matériels et de fabrication pendant deux ans à partir de la date de livraison initiale. Le couvercle du spa livré avec le spa est garanti pendant un an pour les modèles de spa Escape, et Platinum. Les accessoires et pièces Cal Spas Cette garantie limitée est nulle si Cal Spas (le «Fabricant») ou son représentant désigné détermine que le spa a subi des dommages ou la défaillance dus à l’installation de pièces de rechange qui ne sont pas considérés comme de véritables pièces de Cal Spas et accessoires griffés. Cette exclusion de responsabilité comprend, mais sans s’y limiter, les filtres, les ampoules UV, les systèmes d’ozone, les systèmes de sel, de pièces de rechange et autres accessoires. Les pièces et accessoires Cal Spas sont fabriqués selon nos normes les plus élevées de qualité, de durabilité et de performance, et ils sont conçus pour fonctionner avec votre spa pour assurer une performance et fonction optimale. La Performance Cette garantie commence à la date de livraison du spa, mais en aucun cas plus d’un an à compter de la date de fabrication. Pour obtenir un service en cas de défaut couvert par cette garantie limitée, informez-en votre revendeur Cal Spa ou Cal Spas dès que possible et utilisez tous les moyens raisonnables pour protéger le spa contre d’autres dommages. 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 103 Dans le cas où le spa est transféré dans un centre de réparation pour réparation et réinstallé, les frais de retrait et de réinstallation seront à votre charge en tant que propriétaire du spa. Si le fabricant détermine que la réparation du défaut couvert n’est pas possible, il se réserve le droit de fournir un spa de remplacement d’une valeur égale au prix d’achat d’origine. Dans un tel cas, les frais raisonnables de retrait du spa d’origine, les frais d’expédition de l’usine pour le spa de remplacement et la livraison et l’installation du spa de remplacement seront à votre charge en tant que propriétaire du spa. Le spa de remplacement portera le solde de la garantie d’origine du spa. Les couvertures de spa ne sont pas incluses. Cette garantie prend fin soit par la période spécifiée, le transfert du propriétaire, le déplacement ou l’installation de tout composant autre que par le fabricant. Les limites de Garanties Cette garantie limitée est nulle si: Cal Spas ou son représentant désigné détermine que le spa a subi des dommages, négligence, mauvaise utilisation ou abus, ou dommage de transport par le transporteur public; toutes les réparations ont été tentées par quelqu’un d’autre qu’un représentant désigné, ou si la panne est causée par un accident, une catastrophe naturelle ou d’autres causes indépendantes de la volonté du fabricant. Négligence, mauvaise utilisation et l’abus incluent toute installation, le fonctionnement ou l’entretien du spa, sauf en conformité avec les instructions contenues dans le manuel du propriétaire fourni avec le spa, y compris, mais sans s’y limiter, l’incapacité à maintenir la composition chimique de l’eau et un bon équilibre chimique et l’utilisation des nettoyants abrasifs ou inappropriés ou non authentiques pièces et accessoires. Cette garantie limitée ne couvre pas tout élément fixé ou installé sur le spa après la date de fabrication ou pour accéder à un composant pour réparation ou remplacement. Les spas à usage commercial sont exclus de cette garantie. Le propriétaire du spa assume la responsabilité pour toute réparation effectuée par quiconque autre que le fabricant ou un représentant désigné Cal Spa. Prorata de la garantie Les unités jugées non réparables par la Société seront remplacées au prorata par la même unité ou une unité comparable. L’utilisateur sera facturé un pour cent du coût de vente au détail actuel pour chaque mois complet de possession à partir de la date d’achat jusqu’à la date où l’échec est jugé non réparable. Cette charge sera annulée au cours des douze premiers mois de possession. Limites Le fabricant décline toute garantie, explicite ou implicite, en fait ou en droit, dans la mesure permise par la loi de votre État, y compris la garantie de qualité marchande et d’aptitude à l’emploi, sauf dans les cas expressément énoncé. Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par le fabricant ou son représentant désigné en utilisant les pièces autorisées Cal Spas. Aucun agent, revendeur, distributeur, société de service ou autre partie n’est autorisé à changer, modifier ou étendre les termes de cette garantie limitée de quelque manière que ce soit. Le fabricant ne sera pas responsable des déclarations ou représentations faites dans n’importe quelle forme qui vont au-delà, sont plus larges que, ou sont incompatibles avec toute documentation autorisée ou spécifications fournies par Cal Spas. Clauses Le fabricant et ses représentants ne sont pas responsables de toute blessure, perte, coût ou d’autres dommages, qu’ils soient directs ou indirects, résultant de tout défaut couvert par cette garantie limitée, y compris, sans limitation, la perte d’usage du spa et les frais dû au retrait d’un produit défectueux, même si le fabricant a été informé de la possibilité de dommages. La responsabilité du fabricant en vertu de cette garantie limitée, si lieu, ne doit pas dépasser le montant original payé pour le produit défectueux. La couverture de cette garantie limitée débute à la date de livraison initiale et la durée de la couverture ne s’étend pas, pour quelque raison que ce soit, audelà des périodes indiquées. Ces avertissements sont également applicables à tout service fourni par le fabricant et ses représentants désignés Droits Légaux Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite, cette limitation ne s’appliquera peut 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Annexe Sur preuve d’achat, un représentant de service désigné corrigera le défaut sous réserve des termes et conditions contenus dans cette garantie limitée. Il n’y aura pas de frais pour les pièces ou la main-d’oeuvre pour réparer le défaut, bien que fournir l’accès pour affecter la réparation relève de votre responsabilité en tant que propriétaire du spa. Les frais de transport pour les pièces de rechange sont à la charge du propriétaire du spa. Des frais de kilométrage raisonnables peuvent vous être facturés par le réparateur. Annexe 104 2021 Spas Portables www.calspas.com LTR20211030, Rev. A 105 Annexe 2021 Spas Portables LTR20211030, Rev. A www.calspas.com Pour trouver le numéro de série du produit Le numéro de série de l’équipement de votre spa est inscrit sur une plaque métallique fixée à l’intérieur de la porte. Vous aurez besoin de ce numéro pour pouvoir enregistrer correctement votre grill ou desserte et activer la garantie. Écrivez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Modèle Cal Spas : ______________________________________________________________________ Numéro de série Cal Spas : _______________________________________________________________ Date d’achat : _________________________________________________________________________ Date d’installation : _____________________________________________________________________ Numéro de téléphone du distributeur Cal Spas : ______________________________________________ Adresse du distributeur Cal Spa : __________________________________________________________ Merci de visiter le site www.quickspaparts.com afin de commander vos pièce d’echange. LTR20211030, Rev. A 1/1/21