▼
Scroll to page 2
of
13
LumeroTel 2 867/868/915 MHz 28225.0001, 28226.0001, 28227.0001, 28225.0901, 28226.0901, 28227.0901 Instructions d'utilisation (traduction) 181220101_FR_0614 IMPORTANT Consignes de sécurité Consignes de sécurité IMPORTANT La télécommande est préréglé en mode bidirectionnel! Le respect des instructions d’utilisation est la condition préalable garantissant une exploitation sûre et sans défaillance et l'obtention des caractéristiques produit prévues. Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité pour le mode radio. . . . . . . . . 4 Utilisation conforme à la destination. . . . . . . . . . . . . . 5 Exclusion de la responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Étendue de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage du support mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Explications relatives à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système radio bidirectionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système radio unidirectionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Programmation de l’émetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Programmation d’émetteurs supplémentaires . . . . . 11 Mode d'apprentissage synchronisé . . . . . . . . . . . . . 13 Interrompre le mode d'apprentissage (bidirectionnel) dans l'émetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Déplacement en position de fin de course inférieure pour volets roulants / stores bannes / stores vénitiens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctionnement de l'émetteur avec Combio JA Pulse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Suppression des positions / suppression de l'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Remplacement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2 | FR © elero GmbH • L’exploitant/l’utilisateur doit avoir lu et compris l’intégralité des instructions d'utilisation. • L’exploitant doit s’assurer que les instructions d’utilisation sont à la disposition de l’utilisateur sous un format lisible. • L’exploitant doit veiller à la prise en considération et au respect des mesures de protection fondamentales. • Les instructions de sécurité et de montage ci-après se rapportent à l’appareil et non aux accessoires ni au moteur. ATTENTION ! Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures ! ÆÆ Respectez toutes les consignes de sécurité ! • N’installez jamais et ne mettez jamais en service un produit endommagé. • Utilisez exclusivement des pièces non modifiées d’origine et compatibles. • Toute ouverture impropre, mise en œuvre non conforme, installation incorrecte ou commande incorrecte de l’appareil peut entraîner un risque de dommages corporels et matériels. • L’appareil contient des pièces qui peuvent être avalées. Transport • Si, malgré un emballage conforme, vous recevez un appareil endommagé, vous ne devez pas le mettre en service. Déposez immédiatement une réclamation auprès de l’entreprise de transports pour les dégâts causés sur l’appareil. © elero GmbH FR | 3 Consignes de sécurité pour le mode radio Installation • Lors de l’installation, respectez toutes les prescriptions. Fonctionnement • N’utilisez l’appareil que dans des locaux secs. • Si l’installation est commandée par un ou plusieurs émetteurs, le mouvement de déplacement de l’installation doit toujours rester visible lors du fonctionnement. • Gardez les enfants et les personnes handicapées à distance des systèmes de commandes. • Débarrassez-vous des piles usagées de manière conforme. Consignes de sécurité pour le mode radio Respectez toutes les consignes de sécurité relatives au mode radio ! Utilisez des installations radio uniquement si celles-ci sont autorisées et si elles peuvent être exploitées sans perturbation. • Les installations radio ne doivent pas être utilisées dans des zones présentant un risque de perturbation élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). • La télécommande ne peut être utilisée qu’avec des appareils et installations pour lesquels un dysfonctionnement au niveau de l’émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les personnes, animaux ou objets, ou si un tel risque est couvert par d’autres dispositifs de sécurité. • L’exploitant n’est en aucun cas à l’abri de perturbations provoquées par d’autres installations de signalisation ou terminaux (y compris par ex. des installations radio) qui seraient dûment exploitées sur la même plage de fréquences. • La portée du signal radio est limitée d’une part par le législateur et d’autre part par des conditions liées à la construction. 4 | FR © elero GmbH Utilisation conforme à la destination Utilisation conforme à la destination La télécommande LumeroTel 2 est un émetteur à un canal. Elle peut être utilisée unidirectionnellement (compatible avec le programme existant ProLine) ou bidirectionnellement. La télécommande doit être utilisée exclusivement pour la commande d'installations de volets roulants, de stores et de protections solaire équipées de récepteurs radio elero. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Dans ces instructions d'utilisation, la télécommande est appelée « appareil ». Exclusion de la responsabilité La société elero GmbH n'endosse aucune responsabilité en cas de blessures corporelles, de dommages matériels et immatériels résultant d'une utilisation autre que celles décrites ci-dessus, de modifications sur l'appareil, d'une manipulation non conforme ou du non-respect de la présente notice. Dans de tels cas, toute garantie des vices matériels est exclue. Étendue de livraison LumeroTel 2 (batteries fournies avec l'appareil), supports muraux, 2 chevilles, 2 vis. Caractéristiques techniques Désignation de l’appareil LumeroTel 2 Tension d’alimentation 3 V CC Type de piles 2 x LR06 (AA mignon) Type de protection IP 20 Plage de températures 0 à +55 °C Fréquence 869,525 MHz © elero GmbH FR | 5 Montage du support mural Explications relatives à l’appareil Dimensions en mm (télécommande) L 120 x l 51 x H 26 Poids en grammes (piles incluses) 120 Pour les États-Unis, le Canada, l'Australie et certains pays d'Amérique du Sud, on note les caractéristiques divergentes suivantes : Fréquence Explications relatives à l’appareil Face frontale de l’appareil Bande 915 MHz 1 Affichage du mode de fonctionnement Montage du support mural 2 Touche MONTÉE • Fixez le support mural de telle sorte que les trous de perçage ne touchent aucune ligne électrique ! • Avant le montage à l’emplacement souhaité, assurez-vous du parfait fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. • Fixez au mur le support avec les chevilles et vis jointes. La partie supérieure du support mural peut être déplacée. 3 Touche STOP 4 Lampe témoin 5 Touche DESCENTE 6 Touche de sélection Dos de l’appareil 6 | FR © elero GmbH 7 Touche d'apprentissage P Uniquement pour experts : 8 commutateur dip-switch 1 9 commutateur dip-switch 2 © elero GmbH FR | 7 Description des fonctions Description des fonctions Description des fonctions Système radio bidirectionnel Le système radio bidirectionnel implique la transmission de signaux radio à des récepteurs radio et la possibilité, pour ces récepteurs radio, d’émettre un signal de retour à destination de l’émetteur. Le signal radio est ainsi envoyé directement au récepteur cible. Si cela n’est pas possible, le signal radio est transmis par d’autres utilisateurs bidirectionnels jusqu’à ce qu’il atteigne le récepteur cible. Le récepteur cible exécute la commande et renvoie une confirmation à l’émetteur. Le fonctionnement radio bidirectionnel n'est possible que si tous les éléments fonctionnent par principe bidirectionnel. Sinon, le système ne peut être qu'unidirectionnel. Système radio unidirectionnel Un système radio unidirectionnel implique la transmission de signaux radio à des récepteurs radio. Contrairement au système radio bidirectionnel, les récepteurs radio ne peuvent toutefois pas renvoyer de retour d'information à l'émetteur. De même, il n'est pas possible de transmettre des signaux radio d'un récepteur radio à l'autre. Mise en service La télécommande est activée par simple pression d’une touche. La lampe témoin et l’affichage du mode de fonctionnement s'allument. Lors de la première mise en service, la télécommande est en mode automatique. Remarque N'appuyez pas sur la touche P avant que les récepteurs soient prêts à la programmation. Durant la phase de programmation, le canal choisit un système radio. Si les récepteurs ne sont pas prêts à la programmation, le canal de l'émetteur passe en mode unidirectionnel. Afin de retourner à l'état d'origine, 8 | FR © elero GmbH appuyez simultanément sur les touches STOP et P pendant 6 secondes jusqu'à ce que la lampe témoin s'éclaire. Lampe témoin Un signal radio est signalé par l’allumage de la lampe témoin (LED témoin autour de la touche STOP). Les différentes couleurs de la lampe témoin signifient : Lampe témoin Orange clignotant Signification Canal (émetteur) programmé dans aucun récepteur Orange avec clignote- Canal (émetteur) en mode de programmation ment rapide bidirectionnel. Commande de récepteurs déjà programmés impossible. En mode de programmation groupée toutes les 3 sec. (même sans pression de touche) Orange puis vert Le canal (émetteur) opère de manière bidirectionnelle et le récepteur a capté le signal Orange puis rouge Le canal (émetteur) opère de manière bidirecclignotant tionnelle et l'un des récepteurs n'a pas capté le signal Rouge puis vert Le canal (émetteur) opère de manière bidirectionnelle et le récepteur a capté le signal, piles faibles Rouge puis rouge Le canal (émetteur) opère de manière bidirecclignotant tionnelle et l'un des récepteurs n'a pas capté le signal, piles faibles Vert Canal (émetteur) en fonctionnement unidirectionnel : Le signal d’envoi est envoyé Vert avec répétition, Le canal (émetteur) est supprimé puis rouge (unidirectionnel) Orange et vert (ou Le canal (émetteur) est supprimé rouge) en alternance, puis rouge (bidirectionnel) Rouge clignotant Piles faibles © elero GmbH FR | 9 Description des fonctions Description des fonctions Une diminution de la puissance des piles a pour effet une réduction de la puissance d’émission et/ou de la portée radio. Si la tension baisse au-dessous de 2V, plus aucune fonction n'est exécutée et aucun affichage n'est visible. Commande centrale de groupe Par le mot groupe, on entend la commande simultanée de plusieurs récepteurs. Le groupe sélectionné est commandé par une seule instruction. Il est possible de programmer et de commander un nombre quelconque de récepteurs dans ce canal. Touche de sélection Une simple pression sur la touche de sélection permet d’interroger le mode actuel (automatique/manuel) des récepteurs programmés (récepteurs bidirectionnels uniquement) et du canal de la télécommande. Une pression longue (env. 1 sec) sur la touche de sélection permet de désactiver le mode automatique. L'affichage du mode de fonctionnement s'allume en rouge. → Les récepteurs exécutent à présent uniquement les ordres de déplacement manuels et ne réagissent pas aux ordres de déplacement automatiques. Remarque L'activation de l'automatique déclenche une mise en marche du récepteur. Une pression longue (env. 1 sec) sur la touche de sélection permet de réactiver le mode automatique. L'affichage du mode de fonctionnement s'allume en vert. → Les récepteurs exécutent maintenant des ordres de déplacement automatiques et manuels. 1. Dans le cas de récepteurs électriques déjà installés, désactivez le fusible avant de le réactiver après quelques secondes. Le récepteur peut alors être programmé pendant environ 5 minutes. 2. Appuyez brièvement (env. 1 sec.) sur la touche de programmation P située au dos de l’appareil jusqu'à ce que la lampe témoin s'allume brièvement. Le tablier se déplace automatiquement vers le haut puis vers le bas, et ce pendant env. 2 minutes. Par ce biais, il indique que le récepteur est en mode de programmation. 3. Immédiatement (max. 1 sec.) après le début du déplacement de montée, appuyez sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s'arrête brièvement, poursuit sa course, s'arrête puis se déplace dans la direction Descente. 4. Immédiatement (max. 1 sec.) après le début d'un déplacement de descente, appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s’arrête. Le canal de l’émetteur est programmé. Remarque Si le tablier ne s’arrête pas, la programmation doit être de nouveau effectuée. Un processus de programmation bidirectionnelle dans la télécommande peut être interrompu en appuyant pendant 6 sec. sur la touche STOP. Programmation d’émetteurs supplémentaires Remarque Condition préalable Si plusieurs récepteurs sont branchés sur la même ligne d’alimentation, ils sont tous prêts, durant env. 5 minutes, à être programmés en même temps. Le récepteur est installé. Vérifiez que le canal est supprimé ou qu’il se trouve dans le mode correct, conformément à la lampe témoin. Placez-le devant le tablier à programmer. Si la touche P est maintenant actionnée sur l'émetteur, tous les récepteurs démarrent simultanément en mode apprentissage (déplacements de montée/descente). Les différentes pauses Programmation de l’émetteur 10 | FR © elero GmbH © elero GmbH FR | 11 Description des fonctions Description des fonctions aléatoires entre les déplacements de montée / descente provoquent un décalage entre les récepteurs. Plus vous tardez avec la programmation, plus long sera le décalage. Les déplacements de montée /descente courts peuvent être arrêtés en appuyant brièvement sur la touche STOP sur un émetteur déjà enregistré. Le mode de programmation dans le récepteur est abandonné. Vous pouvez maintenant procéder à l’affectation d’émetteurs sans pour autant bloquer des récepteurs individuels. Si le tablier se déplace dans un sens incorrect, effacez l’émetteur et programmez-le à nouveau. (→ voir Effacement d’un émetteur) Si d’autres émetteurs doivent être programmés sur un récepteur : 1. Sur un émetteur déjà enregistré sur le récepteur, appuyez simultanément (pendant 3 sec) sur les touches MONTÉE, DESCENTE et la touche d'apprentissage P (au dos de l'appareil). La lampe témoin s’allume brièvement. Le récepteur est maintenant en mode de programmation. 2. Appuyez sur la touche de programmation P sur l’émetteur à programmer jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement. Le récepteur se trouve désormais en mode apprentissage (déplacements de montée /descente). 3. Immédiatement (max. 1 sec.) après le début du déplacement de montée, appuyez sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s’arrête brièvement, poursuit sa course, s'arrête puis se déplace dans la direction Descente. 4. Immédiatement (max. 1 sec.) après le début d'un déplacement de descente, appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s’arrête. Le canal de l’émetteur est programmé. Si plus de 10 récepteurs bidirectionnels sont simultanément programmés dans un canal, le canal d’émetteur commute en mode d'apprentissage dans le mode de groupe. Le mode de groupe est affiché par un clignotement rapide entrecoupé de pauses. 12 | FR © elero GmbH La programmation dans le mode de groupe est terminée après une pause de 2 minutes ou par une pression de 6 secondes sur le bouton STOP. Remarque Dans un canal d’émetteur bidirectionnel comportant plus de 10 récepteurs programmés, un mode pas à pas pour stores vénitiens afin d’atteindre rapidement des récepteurs plus éloignés n’est pas possible. Mode d'apprentissage synchronisé Si un émetteur doit être programmé sur plusieurs récepteurs : 1. Sur un émetteur déjà enregistré sur le récepteur, appuyez simultanément (pendant 3 sec) sur la touche DESCENTE et la touche d'apprentissage P (au dos de l'appareil). La lampe témoin clignote. Les récepteurs sont maintenant en mode d'apprentissage. 2. En mode de fonctionnement bidirectionnel uniquement : appuyez sur la touche d'apprentissage P sur l’émetteur à programmer jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement. Le récepteur se trouve désormais en mode apprentissage (déplacements de montée /descente). 3. Immédiatement (max. 1 sec.) après le début du déplacement de montée, appuyez sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement. Les tabliers s’arrêtent brièvement, reprennent leur déplacement, s’arrêtent puis descendent. 4. Immédiatement (max. 1 sec.) après le début d'un déplacement de descente, appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin s’allume brièvement. Les tabliers s'immobilisent. Le canal de l’émetteur est programmé. © elero GmbH FR | 13 Description des fonctions Description des fonctions Interrompre le mode d'apprentissage (bidirectionnel) dans l'émetteur Appuyez sur la touche STOP pendant au moins 6 sec. jusqu'à ce que la lampe témoin orange s'allume. Déplacement en position de fin de course inférieure pour volets roulants / stores bannes / stores vénitiens Accoster la position de fin de course supérieure (store vénitien) Appuyez sur la touche MONTÉE jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier se déplace jusqu'à la position de fin de course supérieure. N'appuyez que brièvement sur la touche MONTÉE (mode pas à pas pour JA, mode à impulsions pour Combio Pulse), le tablier se déplace brièvement puis s'immobilise à nouveau. Positions intermédiaires des tabliers Volets roulants Store banne Store vénitien Store intérieur Pos▼ Position intermédiaire Position intermédiaire Position intermédiaire Position intermédiaire 1 Pos▲ Position de ventilation --/Tension de toile Position d’orientation Position intermédiaire 2 Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions de fin de course du moteur sont réglées. Accoster la position de fin de course inférieure (volets roulants / stores bannes) Appuyez brièvement sur la touche DESCENTE. Le tablier se déplace dans la position de fin de course inférieure/le store banne se déploie complètement. Déplacement en position de fin de course inférieure (store vénitien) Appuyez sur la touche DESCENTE jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier se déplace en position de fin de course inférieure. N'appuyez que brièvement sur la touche DESCENTE (mode pas à pas pour JA, mode à impulsions pour Combio Pulse), le tablier se déplace brièvement puis s'immobilise à nouveau. Accoster la position de fin de course supérieure (volets roulants/stores bannes) Appuyez brièvement sur la touche MONTÉE. Le tablier se déplace en position de fin de course supérieure / le store banne se replie. 14 | FR © elero GmbH Programmer la position intermédiaire dans le récepteur Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions de fin de course du moteur sont réglées. Le tablier se trouve dans la position de fin course supérieure. 1. En utilisant la touche DESCENTE, déplacez le tablier dans la position souhaitée. Lors de cette opération, maintenez la touche DESCENTE enfoncée. 2. Appuyez sur la touche STOP. Le tablier s’arrête. La lampe témoin s’allume brièvement. La position intermédiaire est programmée. © elero GmbH FR | 15 Description des fonctions Description des fonctions Programmer la position de ventilation/d'orientation dans le récepteur Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions de fin de course du moteur sont réglées. Le tablier se trouve dans la position de fin de course inférieure. 1. Déplacez le tablier avec la touche MONTÉE dans le sens de la montée, jusqu'à ce que les ajours s'ouvrent, ou que l'orientation des lamelles est atteinte. Maintenez enfoncée la touche MONTÉE pendant le déplacement. 2. Appuyez sur la touche STOP. Le tablier s’arrête. La lampe témoin s’allume brièvement. La position de ventilation/d'orientation est programmée. Accoster la position intermédiaire Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Le tablier se trouve dans la position de fin de course supérieure. 1. Appuyez brièvement deux fois sur la touche DESCENTE. La lampe témoin s’allume brièvement. 2. Le tablier se déplace en position intermédiaire mémorisée. Pour les stores vénitiens, une modification de l’orientation des lamelles est opérée après arrivée en position intermédiaire lorsqu'une position d'orientation est programmée. Si aucune position intermédiaire n'est programmée, le tablier se déplace en position de fin de course inférieure (pas en cas d'utilisation de Combio Pulse). Accoster la position de ventilation/d'orientation Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Le tablier se trouve dans la position de fin de course inférieure. 16 | FR © elero GmbH 1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement. 2. Le tablier se déplace dans la position de ventilation/d'orientation enregistrée. Si aucune position de ventilation/d'orientation n'est programmée, le tablier se déplace en position de fin de course supérieure (pas en cas d'utilisation de Combio Pulse). Fonctionnement de l'émetteur avec Combio JA Pulse Pour les moteurs de stores vénitiens, il est possible d'utiliser un Combio-868 JA Pulse /-915 afin d'effectuer un réglage précis des lamelles. Par une pression de la touche MONTÉE ou DESCENTE, le déplacement s'effectue sur toute la durée d'impulsion enregistrée dans le Combio Pulse. La durée d'impulsion peut être modifiée par l'utilisateur. Pour ce faire, maintenez les touches STOP et MONTÉE d'un émetteur programmé enfoncée pendant 6 sec. Le moteur commence à tourner par impulsions légères. Dès que le tablier a parcouru la distance de déplacement souhaitée, relâchez la touche MONTÉE puis la touche STOP. La nouvelle durée d'impulsion est enregistrée. La nouvelle durée d'impulsion correspond à la somme de toutes les durées d'impulsion calculées durant la programmation de la durée d'impulsion. Après 30 impulsions, le Combio JA Pulse achève la programmation de la durée d'impulsion. Suppression des positions / suppression de l'émetteur Supprimer la position intermédiaire dans le récepteur 1. Appuyez sur la touche STOP ainsi que sur la touche DESCENTE. 2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env. 3 secondes. La lampe témoin s’allume brièvement. © elero GmbH FR | 17 Description des fonctions Remplacement des piles Programmer la position de ventilation/d'orientation dans le récepteur 1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche MONTÉE. 2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env. 3 secondes. La lampe témoin s’allume brièvement. Supprimer le canal d’émetteur dans le récepteur 1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche de programmation P (située au dos de l’appareil). 2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env. 6 secondes jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement en orange puis en rouge. En mode radio unidirectionnel, la lampe témoin s’allume pendant les 6 secondes, deux fois brièvement en vert puis en rouge. Le canal dans l’émetteur est également supprimé. Supprimer tous les émetteurs dans le récepteur 1. Appuyez sur la touche STOP ainsi que sur la touche d'apprentissage P (au dos de l'appareil) + la touche MONTÉE + la touche DESCENTE. 2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env. 6 secondes. La lampe témoin s’allume deux fois brièvement en orange-vert puis en rouge (bidirectionnel). Le canal dans l’émetteur est également supprimé. En mode radio unidirectionnel, la lampe témoin s’allume pendant les 6 secondes, deux fois brièvement en vert puis en rouge. Réglage par le fonctionnement radio unidirectionnel Commutateur dip-switch 2 au dos de l'appareil, sous le couvercle : Commutateur en haut : Arrêt (fonctionnement bidi. et uni. possible, préréglé), commutateur en bas : Marche (seulement fonctionnement bidi. possible). Commutateur dip-switch 1 : Réglage OEM. 18 | FR © elero GmbH Remplacement des piles Remarque Ne remplacez une pile usagée que par une pile de même type. 1. Dévissez l’appareil sur le côté inférieur et ouvrez le boîtier. 2. Retirez les piles. 3. Insérez des piles neuves en respectant la polarité. 4. Remontez l’appareil. Selon la directive 2013/56/EU les batteries peuvent être changés facilement par l’utilisateur finale. Débarrassez-vous des piles usagées de manière conforme. Nettoyage Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage. Ceux-ci risquent d'agresser le plastique. Mise au rebut Après sa dernière utilisation, l'appareil doit être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur. Remarques à propos de la déclaration de conformité Par la présente, l’entreprise elero GmbH déclare que la LumeroTel 2 est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions applicables des directives CE. La déclaration de conformité intégrale peut etre téléchargée dans la rubrique Téléchargements sur notre site web. © elero GmbH FR | 19 Dépannage Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Dépannage Erreur Cause Solution Le moteur ne fonctionne pas, l'affichage de l'état n'est pas allumé 1. L es piles sont vides 2. L es piles ne sont pas correctement en place 1. Mettez des piles neuves en place 2. Mettez les piles en place en respectant la polarité Le moteur ne fonctionne pas, l'affichage de l'état est allumé en rouge ou clignote en orange Unidirectionnel : la lampe témoin est de couleur verte 1. L e récepteur est hors de portée radio. 2. R écepteur hors service ou défectueux 3. L e récepteur n’est pas encore programmé 1. Réduisez la distance au récepteur Le moteur se déplace dans la mauvaise direction Les sens de déplacement n’ont pas été correctement attribués Effacez l’émetteur et programmez-le à nouveau 2. Allumer le récepteur ou l’échanger 3. Programmez le récepteur Par la présente, l’entreprise elero GmbH déclare que la LumeroTel 2 est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions applicables des directives CE (2014/53/EU). La déclaration de conformité intégrale peut etre téléchargée dans la rubrique Téléchargements sur notre site web www.elero.com/downloads-service/ Adresse elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr. 30 73278 Schlierbach Deutschland / Allemagne Téléphone : +49 7021 9539-0 Fax : +49 7021 9539-212 info@elero.de www.elero.com Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, visitez notre site Internet. Réparation Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Veuillez toujours préciser les informations suivantes : • • • • • Référence et désignation d’article : voir la plaque signalétique Type d'erreur Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur Circonstances concomitantes Cause possible 20 | FR © elero GmbH © elero GmbH FR | 21 IMPORTANT 22 | FR IMPORTANT © elero GmbH © elero GmbH FR | 23 © elero GmbH