▼
Scroll to page 2
of
13
VarioTel 2 867/868/915 MHz 28245.0001, 28246.0001, 28247.0001, 28245.0901, 28246.0901, 28247.0901 Instructions d'utilisation (traduction) 181220201_FR_0314 IMPORTANT Consignes de sécurité Consignes de sécurité IMPORTANT La télécommande est préréglé en mode bidirectionel ! Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité pour le mode radio. . . . . . . . . 4 Utilisation conforme à la destination. . . . . . . . . . . . . . 5 Exclusion de la responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Étendue de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caractéristique s techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage du support mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Explications relatives à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système radio bidirectionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système radio unidirectionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Programmation de l’émetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Programmation d’émetteurs supplémentaires . . . . . 12 Mode de programmation synchronisée. . . . . . . . . . . 14 Interrompre le mode de programmation (bidi) dans l'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Déplacement en position finale inférieure pour volets roulants / stores bannes / stores vénitiens. . . . . . . . 14 Fonction de l’émetteur avec Combio JA Pulse. . . . . 18 Effacement des positions / effacement de l'émetteur.18 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2 | FR © elero GmbH Le respect des instructions d’utilisation est la condition préalable garantissant une exploitation sûre et sans défaillance et l'obtention des caractéristiques produit prévues. • L’exploitant/l’utilisateur doit avoir lu et compris l’intégralité des instructions d'utilisation. • L’exploitant doit s’assurer que les instructions d’utilisation sont à la disposition de l’utilisateur sous un format lisible. • L’exploitant doit veiller à la prise en considération et au respect des mesures de protection fondamentales. • Les instructions de sécurité et de montage ci-après se rapportent à l’appareil et non aux accessoires ni au moteur. ATTENTION ! Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures ! ÆÆ Respectez toutes les consignes de sécurité ! • N’installez jamais et ne mettez jamais en service un produit endommagé. • Utilisez exclusivement des pièces non modifiées d’origine et compatibles. • Toute ouverture impropre, mise en œuvre non conforme, installation incorrecte ou commande incorrecte de l’appareil peut entraîner un risque de dommages corporels et matériels. • L’appareil contient des pièces qui peuvent être avalées. Transport • Si, malgré un emballage conforme, vous recevez un appareil endommagé, vous ne devez pas le mettre en service. Déposez immédiatement une réclamation auprès de l’entreprise de transports pour les dégâts causés sur l’appareil. Installation • Lors de l’installation, respectez toutes les prescriptions. © elero GmbH FR | 3 Consignes de sécurité pour le mode radio Fonctionnement • N’utilisez l’appareil que dans des locaux secs. • Si l’installation est commandée par un ou plusieurs émetteurs, le mouvement de déplacement de l’installation doit toujours rester visible lors du fonctionnement. • Gardez les enfants et les personnes handicapées à distance des systèmes de commandes. • Débarrassez-vous des piles usagées de manière conforme. Consignes de sécurité pour le mode radio Respectez toutes les consignes de sécurité relatives au mode radio ! Exclusion de la responsabilité de stores vénitiens et de protection solaire équipées de récepteurs radio elero. Toute autre utilisation, ou utilisation dépassant le cadre décrit ci-dessus, est considérée comme étant non conforme. Dans ces instructions d'utilisation, la télécommande est appelée « appareil ». Exclusion de la responsabilité La société elero GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires causés par des utilisations autres que celles citées, des modifications apportées à l’appareil, une manipulation non conforme ou subséquente au non-respect des instructions d’utilisation. Dans de tels cas, toute garantie des vices matériels est exclue. Étendue de livraison Utilisez des installations radio uniquement si celles-ci sont autorisées et si elles peuvent être exploitées sans perturbation. • Les installations radio ne doivent pas être utilisées dans des zones présentant un risque de perturbation élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). • La télécommande ne peut être utilisée qu’avec des appareils et installations pour lesquels un dysfonctionnement au niveau de l’émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les personnes, animaux ou objets, ou si un tel risque est couvert par d’autres dispositifs de sécurité. • L’exploitant n’est en aucun cas à l’abri de perturbations provoquées par d’autres installations de signalisation ou terminaux (y compris par ex. des installations radio) qui seraient dûment exploitées sur la même plage de fréquences. • La portée du signal radio est limitée d’une part par le législateur et d’autre part par des conditions liées à la construction. Utilisation conforme à la destination Le modèle VarioTel 2 est un émetteur multicanal. Celui-ci peut être utilisé unidirectionnellement (compatible avec l’ancienne gamme ProLine) ou bidirectionnellement. La télécommande doit être utilisée uniquement pour commander des installations de volets roulants, 4 | FR © elero GmbH Télécommande radio VarioTel 2 (pil comprise dans l'appareil), fixation murale, 2 chevilles, 2 vis. Caractéristique s techniques Désignation de l’appareil Télécommande radio VarioTel 2 Tension d’alimentation 3 V CC Type de piles 2 x LR06 (AA mignon) Type de protection IP 20 Plage de températures 0 à +50 °C Fréquence radio 868 MHz bande Puissance d’émission ≤ 500 mW | ≤ 10 dBm Dimensions en mm (télécommande) L 120 x l 51 x H 26 Poids en grammes (piles incluses) 120 Pour les États-Unis, le Canada, l'Australie et certains pays d'Amérique du Sud, on note les caractéristiques divergentes suivantes : Fréquence 915 MHz bande © elero GmbH FR | 5 Montage du support mural Explications relatives à l’appareil Montage du support mural • Fixez le support mural de telle sorte que les trous de perçage ne touchent aucune ligne électrique ! • Avant le montage à l’emplacement souhaité, assurez-vous du parfait fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. • Fixez au mur le support avec les chevilles et vis jointes. La partie supérieure du support mural peut être déplacée. Explications relatives à l’appareil Face frontale de l’appareil 1 Affichage du canal 2 Affichage du mode de fonctionnement 3 Touche Ouverture 4 Touche STOP 5 Lampe témoin 6 Touche DESCENTE 7 Touche de sélection Dos de l’appareil 8 Touche d'apprentissage P 6 | FR © elero GmbH Uniquement pour experts : 9 commutateur dip-switch 1 10 commutateur dip-switch 2 © elero GmbH FR | 7 Description des fonctions Description des fonctions Description des fonctions Système radio bidirectionnel Le système radio bidirectionnel implique la transmission de signaux radio à des récepteurs radio et la possibilité, pour ces récepteurs radio, d’émettre un signal de retour à destination de l’émetteur. Le signal radio est ainsi envoyé directement au récepteur cible. Si cela n’est pas possible, le signal radio est transmis par d’autres utilisateurs bidirectionnels jusqu’à ce qu’il atteigne le récepteur cible. Le récepteur cible exécute la commande et renvoie une confirmation à l’émetteur. Le fonctionnement radio bidirectionnel n'est possible que si tous les éléments fonctionnent par principe bidirectionnel. Sinon, le système ne peut être qu'unidirectionnel. Système radio unidirectionnel Un système radio unidirectionnel implique la transmission de signaux radio à des récepteurs radio. Toutefois, les récepteurs radio, contrairement au système radio bidirectionnel, ne permettent pas de renvoyer un accusé de réception à l’émetteur. De même, il n'est pas possible de transmettre des signaux radio d'un récepteur radio à l'autre. Mise en service La télécommande est activée par simple pression d’une touche. La lampe témoin et l’affichage du mode de fonctionnement s'allument. Lors de la première mise en service, la télécommande est en mode automatique. Remarque N'appuyez pas sur la touche P avant que les récepteurs soient prêts à la programmation. Durant la phase de programmation, le canal choisit un système radio. Si les récepteurs ne sont pas prêts pour l’apprentissage, le canal de l’émetteur passe en mode Uni. Pour restaurer l’état initial, appuyer simultanément sur les touches STOP et P pendant 6 secondes jusqu’à ce que l’affichage d’état s’allume. 8 | FR © elero GmbH Lampe témoin Un signal radio est signalé par l’allumage de la lampe témoin (LED témoin autour de la touche STOP). Les différentes couleurs de la lampe témoin signifient : Lampe témoin Signification Orange clignotant Canal (émetteur) programmé dans aucun récepteur Orange avec clignotement rapide Canal (émetteur) en mode de programmation bidirectionnel. Commande de récepteurs déjà programmés impossible. En mode de programmation groupée toutes les 3 sec. (même sans pression de touche) Orange puis vert Le canal (émetteur) opère de manière bidirectionnelle et le récepteur a capté le signal Orange puis rouge clignotant Le canal (émetteur) opère de manière bidirectionnelle et l'un des récepteurs n'a pas capté le signal Rouge puis vert Le canal (émetteur) opère de manière bidirectionnelle et le récepteur a capté le signal, piles affaiblies Rouge puis rouge clignotant Le canal (émetteur) opère de manière bidirectionnelle et l'un des récepteurs n'a pas capté le signal, piles affaiblies Vert avec répétition, puis rouge (unidirectionnel) Canal (émetteur) supprimé Vert Canal (émetteur) en fonctionnement unidirectionnel : Le signal d’envoi est envoyé Orange et vert (ou rouge) alternant, puis rouge (bidirectionnel) Canal (émetteur) supprimé Rouge clignotant Piles affaiblies Une diminution de la puissance des piles a pour effet une réduction de la puissance d’émission et/ou de la portée radio. Si la tension baisse au-dessous de 2V, plus aucune fonction n'est exécutée et aucun affichage n'est visible. © elero GmbH FR | 9 Description des fonctions Description des fonctions Commande centrale de groupe Par le mot groupe, on entend la commande simultanée de plusieurs récepteurs. Le groupe sélectionné est commandé par une seule instruction. Les 5 canaux (émetteurs) peuvent être utilisés pour la commande centrale de groupe. Il est possible de programmer et de commander un nombre quelconque de récepteurs dans chaque canal. Touche de sélection La manette permet, par courte pression, de sélectionner parmi 5 canaux. Les différents canaux sont affichés par l'allumage des LED sur l'afficheur des canaux. Un canal supplémentaire est réservé au canal central qui est automatiquement attribué à tous les canaux individuels. Lorsque vous sélectionnez le canal central, celui-ci commande simultanément tous les canaux radio. L'afficheur des canaux présente les cinq LED allumées. Une simple pression sur la touche de sélection permet d’interroger le mode actuel (automatique/manuel) des récepteurs programmés (récepteurs bidirectionnels uniquement) et du canal de la télécommande. Une pression prolongée (env. 1 sec.) de la touche de sélection permet de désactiver le mode automatique du canal bidirectionnel correspondant ou de tous les canaux unidirectionnels. L'affichage du mode de fonctionnement s'allume en rouge. → Les récepteurs exécutent à présent uniquement les ordres de déplacement manuels et ne réagissent pas aux ordres de déplacement automatiques. Remarque L'activation de l'automatique déclenche une mise en marche du récepteur. Une pression prolongée (env. 1 sec.) de la touche de sélection permet de réactiver le mode automatique du canal bidirectionnel correspondant ou de tous les canaux unidirectionnels. L'affichage du mode de fonctionnement s'allume en vert. → Les récepteurs 10 | FR © elero GmbH exécutent maintenant des commandes automatiques et manuelles de déplacement. Une pression prolongée (env. 1 sec.) de la touche de sélection dans le canal central permet de modifier le mode de fonctionnement AUTO ou MANUEL pour tous les canaux individuels. Les modes de fonctionnement différents de canaux individuels (auto et manuel) sont placés en mode de fonctionnement Auto lors de la commutation de tous les canaux. Programmation de l’émetteur Condition préalable Le récepteur est installé. Vérifiez que le canal est supprimé ou qu’il se trouve dans le mode correct, conformément à la lampe témoin. Placez-le devant le tablier à programmer. 1. Dans le cas de récepteurs électriques déjà installés, désactivez le fusible avant de le réactiver après quelques secondes. Le récepteur peut alors être programmé pendant environ 5 minutes. 2. Appuyez brièvement (env. 1 sec.) sur la touche de programmation P située au dos de l’appareil jusqu'à ce que la lampe témoin s'allume brièvement. Le tablier se déplace automatiquement vers le haut puis vers le bas, et ce pendant env. 2 minutes. Par ce biais, il indique que le récepteur est en mode de programmation. 3. Dès que le tablier entame une ouverture (max. 1 sec.), appuyez sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s’arrête brièvement, reprend son déplacement, s’arrête puis avance dans le sens Descente. 4. Dès que le tablier entame une descente, une phase de(max. 1 sec.), appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s’arrête. Le canal de l’émetteur est programmé. © elero GmbH FR | 11 Description des fonctions Description des fonctions Remarque Si le tablier ne s’arrête pas, la programmation doit être de nouveau effectuée. Un processus de programmation bidirectionnel dans la télécommande peut être interrompu en appuyant pendant 6 sec. sur la touche STOP. Programmation d’émetteurs supplémentaires Remarque Si plusieurs récepteurs sont branchés sur la même ligne d’alimentation, ils sont tous prêts, durant env. 5 minutes, à être programmés en même temps. Si vous appuyez sur la touche P sur l’émetteur, tous les récepteurs commencent simultanément avec le mode de programmation (ouverture / descente). Un décalage entre les récepteurs se produit du fait des pauses aléatoires différentes entre l’ouverture et la descente. Plus vous tardez avec la programmation, plus long sera le décalage. Vous pouvez stopper l’ouverture/descente brève en appuyant brièvement sur la touche STOP d’un émetteur déjà programmé. Le mode de programmation dans le récepteur est abandonné. Vous pouvez maintenant procéder à l’affectation d’émetteurs sans pour autant bloquer des récepteurs individuels. Si le tablier se déplace dans un sens incorrect, effacez l’émetteur et programmez-le à nouveau. (→ voir Effacement d’un émetteur) Si d’autres émetteurs doivent être programmés sur un récepteur : 1. Appuyez simultanément (pendant 3 sec.) sur les touches MONTÉE, DESCENTE et programmation P (dos de l’appareil) d’un émetteur déjà programmé sur le récepteur. La lampe témoin s’allume brièvement. Le récepteur est maintenant en mode de programmation. 12 | FR © elero GmbH 2. Appuyez sur la touche de programmation P sur l’émetteur à programmer jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement. Le récepteur est maintenant en mode de programmation (ouverture / descente). 3. Dès que le tablier entame une ouverture (max. 1 sec.), appuyez sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s’arrête brièvement, reprend son déplacement, s’arrête puis descend. 4. Dès que le tablier entame une descente, une phase de(max. 1 sec.), appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s’arrête. Le canal de l’émetteur est programmé. Si plus de 10 récepteurs bidirectionnels sont simultanément programmés dans un canal, le canal d’émetteur commute en mode de programmation dans le mode de groupe. Le mode de groupe est affiché par un clignotement rapide entrecoupé de pauses. La programmation dans le mode de groupe est terminée après une pause de 2 minutes ou par une pression de 6 secondes sur le bouton STOP. Remarque Dans un canal d’émetteur bidirectionnel comportant plus de 10 récepteurs programmés, un mode pas à pas pour stores vénitiens afin d’atteindre rapidement des récepteurs plus éloignés n’est pas possible. Mode de programmation synchronisée Si un émetteur doit être programmé sur plusieurs récepteurs : 1. Appuyez simultanément (pendant 3 sec.) sur les touches DESCENTE et la touche de programmation P (dos de l’appareil) d’un émetteur déjà programmé sur les récepteurs. La lampe témoin clignote. Les récepteurs sont maintenant en mode de programmation. © elero GmbH FR | 13 Description des fonctions Description des fonctions 2. En mode de fonctionnement bidirectionnel uniquement : Appuyez sur la touche de programmation P sur l’émetteur à programmer jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement. Les récepteurs sont maintenant en mode de programmation (ouverture / descente). 3. Dès que le tablier entame une ouverture (max. 1 sec.), appuyez sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement. Les tabliers s’arrêtent brièvement, reprennent leur déplacement, s’arrêtent puis descendent. 4. Dès que le tablier entame une descente, une phase de(max. 1 sec.), appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin s’allume brièvement. Les tabliers s'immobilisent. Le canal de l’émetteur est programmé. Interrompre le mode de programmation (bidi) dans l'émetteur Appuyez brièvement sur la touche DESCENTE (mode pas à pas pour JA, mode Impulsion pour les impulsions Combio), le tablier se déplace brièvement et s’arrête à nouveau. Déplacement en position finale inférieure (volets roulants / stores bannes) Appuyez brièvement sur la touche MONTÉE. Le tablier se déplace en position finale supérieure / le store banne rentre. Démarrage en position finale supérieure (store vénitien) Appuyez sur la touche MONTÉE jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier se déplace à la position finale supérieure. Appuyez brièvement sur la touche MONTÉE (mode pas à pas pour JA, mode Impulsion pour les impulsions Combio), le tablier se déplace brièvement et s’arrête à nouveau. Positions intermédiaires des tabliers Volets roulants Store banne Store vénitien Store intérieur Pos▼ Position intermédiaire Position intermédiaire Position intermédiaire Position intermédiaire 1 Pos▲ Position d’aération --/Tension de toile Position d’orientation Position intermédiaire 2 Appuyez sur la touche STOP pendant au moins 6 sec. jusqu'à ce que la lampe témoin orange s'allume. Déplacement en position finale inférieure pour volets roulants / stores bannes / stores vénitiens Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions finales du moteur sont réglées. Déplacement en position finale inférieure (volets roulants / stores bannes) Appuyez brièvement sur la touche DESCENTE. Le tablier se déplace en position finale inférieure / le store banne sort complètement. Déplacement en position finale inférieure (store vénitien) Appuyez sur la touche DESCENTE jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier se déplace en position finale inférieure. 14 | FR © elero GmbH Programmer la position intermédiaire dans le récepteur Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions finales du moteur sont réglées. Le tablier se trouve en position finale supérieure. © elero GmbH FR | 15 Description des fonctions Description des fonctions 1. Déplacez le tablier jusqu’à la position souhaitée au moyen de la touche DESCENTE. Pour ce faire, maintenez enfoncée la touche DESCENTE. 2. Appuyez sur la touche STOP. Le tablier s’arrête. La lampe témoin s’allume brièvement. La position intermédiaire est programmée. Programmer la position d'orientation/d'orientation dans le récepteur Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions finales du moteur sont réglées. Le tablier se trouve en position finale inférieure. Déplacement en position d'aération / d'orientation Condition préalable L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Le tablier se trouve en position finale inférieure. 1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche Ouverture. La lampe témoin s’allume brièvement. 2. Le tablier se déplace à la position d’aération / d’orientation mémorisée. Si aucune position d'aération / d'orientation n'est programmée, le tablier se déplace en position finale supérieure (pas pour l’utilisation des impulsions Combio) Fonction de l’émetteur avec Combio JA Pulse L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Le tablier se trouve en position finale supérieure. Pour les entraînements de stores, les impulsions de l’un Combio-868/-915 JA peuvent être utilisées pour le réglage précis des lamelles. En appuyant sur les touches MONTÉE ou DESCENTE, le temps préréglé des impulsions Combio est exécuté. Le temps d’impulsion peut être modifié par l’utilisateur. Pour ce faire, appuyer sur les touches STOP et MONTÉE pendant 6 secondes. L’entraînement entame sa course par petites sections. Dès que la toile a réalisé la course souhaitée, lâcher la touche MONTÉE puis lâcher la touche STOP. Le nouveau temps d’impulsion est enregistré. Il correspond à la somme de tous les temps d’impulsion pendant la programmation du temps d’impulsion. Après 30 impulsions, le Combio JA Pulse achève la programmation de la durée d’impulsion. 1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche DESCENTE. La lampe témoin s’allume brièvement. Effacement des positions / effacement de l'émetteur 1. Déplacez vers le haut le tablier à l’aide de la touche MONTÉE jusqu’à ce que les ouvertures d’aération s’ouvrent et/ou jusqu’à ce que l’orientation des lamelles soit atteinte. Maintenez enfoncée la touche MONTÉE pendant le déplacement. 2. Appuyez sur la touche STOP. Le tablier s’arrête. La lampe témoin s’allume brièvement. La position d’aération/d’orientation est désormais programmée. Déplacement en position intermédiaire Condition préalable 2. Le tablier se déplace en position intermédiaire mémorisée. Pour les stores vénitiens, une modification de l’orientation des lamelles est opérée après arrivée à la position intermédiaire. Si aucune position intermédiaire n’est programmée, le tablier se déplace jusqu’à la position finale inférieure (pas pour l’utilisation des impulsions Combio). 16 | FR © elero GmbH Supprimer la position intermédiaire dans le récepteur 1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche DESCENTE. 2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env. 3 secondes. La lampe témoin s’allume brièvement. © elero GmbH FR | 17 Description des fonctions Nettoyage Supprimer la position d'aération / d'orientation dans le récepteur 1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche MONTÉE. 2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env. 3 secondes. La lampe témoin s’allume brièvement. Supprimer le canal d’émetteur dans le récepteur 1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche de programmation P (située au dos de l’appareil). 2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env. 6 secondes jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement en orange puis en rouge. En mode radio unidirectionnel, la lampe témoin s’allume pendant les 6 secondes, deux fois brièvement en vert puis en rouge. Le canal dans l’émetteur est également supprimé. Supprimer tous les émetteurs dans le récepteur 1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche de programmation P (située au dos de l’appareil) + sur la touche MONTÉE + sur la touche DESCENTE. 2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env. 6 secondes. La lampe témoin s’allume deux fois brièvement en orange-vert puis en rouge (bidirectionnel). Le canal dans l’émetteur est également supprimé. En mode radio unidirectionnel, la lampe témoin s’allume pendant les 6 secondes, deux fois brièvement en vert puis en rouge. Remplacement des piles Remarque Ne remplacez une pile usagée que par une pile de même type. 1. Dévissez l’appareil sur le côté inférieur et ouvrez le boîtier. 2. Retirez les piles. 3. Insérez des piles neuves en respectant la polarité. 4. Remontez l’appareil. Débarrassez-vous des piles usagées de manière conforme. Selon la directive 2013/56/EU les batteries peuvent être changés facilement par l’utilisateur finale. Débarrassez-vous des piles usagées de manière conforme. Nettoyage Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage. Ceux-ci risquent de corroder le plastique. Mise au rebut Après sa dernière utilisation, l'appareil doit être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur. Réglage pour le fonctionnement radio unidirectionnel Commutateur DIP 2 sur la face arrière de l’appareil, sous le cache : Commutateur en haut : Off (modes bidirectionnel et unidirectionnel possibles), Commutateur en bas : On (seul le mode bidirectionnel est possible; préréglés). Commutateur DIP 1 : réglage OEM. 18 | FR © elero GmbH © elero GmbH FR | 19 Dépannage Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Dépannage Erreur Cause Solution Le moteur ne fonctionne pas, la lampe témoin reste éteinte 1 Les piles sont plates 1 Mettez des piles neuves en place 2 Mettez les piles en place en respectant la polarité Le moteur ne fonctionne pas, la lampe témoin s’allume en rouge ou clignote en orange. Unidirectionnel : la lampe témoin est de couleur verte 1L e récepteur est hors de portée radio. 2R écepteur hors service ou défectueux 3L e récepteur n’est pas encore programmé 1 Réduisez la distance au récepteur 2 Allumer le récepteur ou l’échanger 3 Programmez le récepteur Le moteur tourne dans le mauvais sens. Les sens de déplacement n’ont pas été correctement attribués Effacez l’émetteur et programmez-le à nouveau Le moteur souhaité ne tourne pas Canal erroné sélectionné Sélectionner le bon canal 2L es piles ne sont pas correctement en place Le produit est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes des directives de la CE (2014/53/EU). La déclaration de conformité complète peut être consultée dans notre site Internet www.elero.com/downloads-service/ Adresse elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr. 30 73278 Schlierbach Deutschland / Allemagne Téléphone : +49 7021 9539-0 Fax : +49 7021 9539-212 info@elero.de www.elero.com Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, visitez notre site Internet. Réparation Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Veuillez toujours préciser les informations suivantes : • • • • • Référence et désignation d’article : voir la plaque signalétique Type d'erreur Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur Circonstances concomitantes Cause possible 20 | FR © elero GmbH © elero GmbH FR | 21 Déclaration CE de conformité 22 | FR © elero GmbH Déclaration CE de conformité © elero GmbH FR | 23 www.elero.com