elero SoloTel 2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
elero SoloTel 2 Mode d'emploi | Fixfr
SoloTel 2 868/915 MHz
28600.0006, 28620.0006,
28640.0006, 28600.0906,
0682
Instructions d'utilisation (traduction)
181223411_ES+PT+NL+FR_0713
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité pour le mode radio . . . . . . . . 4
Utilisation conforme à la destination. . . . . . . . . . . . . 5
Exclusion de la responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Étendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage du support mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Explications relatives à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système radio bidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Système radio unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Programmation de l’émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programmation d’émetteurs supplémentaires . . . . 10
Mode de programmation synchronisée. . . . . . . . . . 12
Interrompre le mode de programmation (bidi) dans
l'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Déplacement en position ¿nale inférieure pour volets
roulants / stores bannes / stores vénitiens . . . . . . . 13
Fonctionnement de l'émetteur avec
Combio JA Pulse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Effacement des positions / effacement de l'émetteur16
Remplacement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 | FR
© elero GmbH
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Le respect des instructions d’utilisation est la
condition préalable garantissant une exploitation
sûre et sans défaillance et l'obtention des
caractéristiques produit prévues.
• L’exploitant/l’utilisateur doit avoir lu et compris l’intégralité des
instructions d'utilisation.
• L’exploitant doit s’assurer que les instructions d’utilisation sont à
la disposition de l’utilisateur sous un format lisible.
• L’exploitant doit veiller à la prise en considération et au respect
des mesures de protection fondamentales.
• Les instructions de sécurité et de montage ci-après se rapportent
à l’appareil et non aux accessoires ni au moteur.
ATTENTION !
Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures !
Æ Respectez toutes les consignes de sécurité !
• N’installez jamais et ne mettez jamais en service un produit
endommagé.
• Utilisez exclusivement des pièces non modi¿ées d’origine et
compatibles.
• Toute ouverture impropre, mise en œuvre non conforme,
installation incorrecte ou commande incorrecte de l’appareil peut
entraîner un risque de dommages corporels et matériels.
• L’appareil contient des pièces qui peuvent être avalées.
Transport
• Si, malgré un emballage conforme, vous recevez un appareil
endommagé, vous ne devez pas le mettre en service. Déposez
immédiatement une réclamation auprès de l’entreprise de
transports pour les dégâts causés sur l’appareil.
© elero GmbH
FR | 3
Consignes de sécurité pour le mode radio
Installation
• Lors de l’installation, respectez toutes les prescriptions.
Fonctionnement
• N’utilisez l’appareil que dans des locaux secs.
• Si l’installation est commandée par un ou plusieurs émetteurs, le
mouvement de déplacement de l’installation doit toujours rester
visible lors du fonctionnement.
• Gardez les enfants et les personnes handicapées à distance des
systèmes de commandes.
• Débarrassez-vous des piles usagées de manière conforme.
Consignes de sécurité pour le mode radio
Respectez toutes les consignes de sécurité
relatives au mode radio !
Utilisez des installations radio uniquement si celles-ci sont
autorisées et si elles peuvent être exploitées sans perturbation.
• Les installations radio ne doivent pas être utilisées dans des
zones présentant un risque de perturbation élevé (par ex.
hôpitaux, aéroports).
• La télécommande ne peut être utilisée qu’avec des appareils et
installations pour lesquels un dysfonctionnement au niveau de
l’émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les
personnes, animaux ou objets, ou si un tel risque est couvert par
d’autres dispositifs de sécurité.
• L’exploitant n’est en aucun cas à l’abri de perturbations
provoquées par d’autres installations de signalisation ou
terminaux (y compris par ex. des installations radio) qui seraient
dûment exploitées sur la même plage de fréquences.
• La portée du signal radio est limitée d’une part par le législateur
et d’autre part par des conditions liées à la construction.
4 | FR
© elero GmbH
Utilisation conforme à la destination
Utilisation conforme à la destination
Le modèle SoloTel 2 est un émetteur monocanal. Celui-ci peut être
utilisé unidirectionnellement (compatible avec l’ancienne gamme
ProLine) ou bidirectionnellement. La télécommande doit être utilisée
uniquement pour commander des installations de volets roulants,
de stores vénitiens et de protection solaire équipées de récepteurs
radio elero. Toute autre utilisation, ou utilisation dépassant le cadre
décrit ci-dessus, est considérée comme étant non conforme.
Dans ces instructions d'utilisation, la télécommande est appelée
« appareil ».
Exclusion de la responsabilité
La société elero GmbH décline toute responsabilité en cas de
dommages corporels, matériels et pécuniaires causés par des
utilisations autres que celles citées, des modi¿cations apportées
à l’appareil, une manipulation non conforme ou subséquente au
non-respect des instructions d’utilisation. Dans de tels cas, toute
garantie des vices matériels est exclue.
Étendue de livraison
Télécommande radio SoloTel 2 (pile comprise dans l'appareil),
¿xation murale, 2 chevilles, 2 vis.
Caractéristiques techniques
Désignation de l’appareil
Télécommande radio SoloTel 2
Tension d’alimentation
3 V CC
Type de piles
1 x CR 2032
Type de protection
IP 20
Plage de températures
0 à +55 °C
Fréquence
Bande 868 MHz
© elero GmbH
FR | 5
Montage du support mural
Dimensions en mm (support mural)
L 85 x l 85 x H 18
Poids en grammes (piles incluses)
45
Pour les États-Unis, le Canada, l'Australie et certains pays
d'Amérique du Sud, on note les caractéristiques divergentes
suivantes :
Fréquence
Bande 915 MHz
Montage du support mural
6 | FR
© elero GmbH
85
85
7,5
• Fixez le support mural de telle
sorte que les trous de perçage ne
touchent aucune ligne électrique !
• Avant le montage à l’emplacement
souhaité, assurez-vous du parfait
fonctionnement de l’émetteur et
du récepteur.
• Fixez au mur le support avec les
chevilles et vis jointes.
7,5
Explications relatives à l’appareil
Explications relatives à l’appareil
Face frontale de l’appareil
1
1 Lampe témoin
2 Touche MONTÉE-Taste
2
3 Touche STOP
3
4 Touche DESCENTE
4
Située au dos de l’appareil
5
6
5 Touche d'apprentissage P
Description des fonctions
Système radio bidirectionnel
Le système radio bidirectionnel implique la transmission de signaux
radio à des récepteurs radio et la possibilité, pour ces récepteurs
radio, d’émettre un signal de retour à destination de l’émetteur.
Le signal radio est ainsi envoyé directement au récepteur cible. Si
cela n’est pas possible, le signal radio est transmis par d’autres
utilisateurs bidirectionnels jusqu’à ce qu’il atteigne le récepteur
© elero GmbH
FR | 7
cible. Le récepteur cible exécute la commande et renvoie une
con¿rmation à l’émetteur.
Le fonctionnement radio bidirectionnel n'est possible que si tous les
éléments fonctionnent par principe bidirectionnel. Sinon, le système
ne peut être qu'unidirectionnel.
Système radio unidirectionnel
Un système radio unidirectionnel implique la transmission de
signaux radio à des récepteurs radio. Toutefois, les récepteurs
radio, contrairement au système radio bidirectionnel, ne permettent
pas de renvoyer un accusé de réception à l’émetteur. De même, il
n'est pas possible de transmettre des signaux radio d'un récepteur
radio à l'autre.
Mise en service
La télécommande manuelle est activée par simple pression d’une
touche, la lampe témoin est éclairée.
Remarque
N'appuyez pas sur la touche P avant que les récepteurs soient
prêts à la programmation. Durant la phase de programmation,
le canal choisit un système radio. Si les récepteurs ne sont
pas prêts à la programmation, le canal de l'émetteur passe
en mode unidirectionnel. A¿n de retourner à l'état d'origine,
appuyez simultanément sur les touches STOP et P pendant
6 secondes jusqu'à ce que la lampe témoin s'éclaire.
Lampe témoin
Un signal radio est signalé par l’allumage de la lampe témoin (LED
au-dessus des touches). Les différentes couleurs de la lampe
témoin signi¿ent :
8 | FR
© elero GmbH
Description des fonctions
Lampe témoin
Signi¿cation
Orange clignotant
Canal (émetteur) programmé dans aucun
récepteur
Orange avec clignotement rapide
Canal (émetteur) en mode de programmation
bidirectionnel. Commande de récepteurs déjà
programmés impossible.
En mode de programmation groupée toutes les
3 sec. (même sans pression de touche)
Orange
Canal (émetteur) en fonctionnement bidirectionnel : Le signal d’envoi est envoyé
Vert
Canal (émetteur) en fonctionnement undirectionnel : Le signal d’envoi est envoyé
Orange ou vert avec
clignotement répété,
puis rouge
Canal (émetteur) supprimé
Rouge clignotant
Piles affaiblies
Une diminution de la puissance des piles a pour effet une réduction
de la puissance d’émission et/ou de la portée radio. Si la tension
baisse au-dessous de 2V, plus aucune fonction n'est exécutée et
aucun af¿chage n'est visible.
Commande centrale de groupe
Par le mot groupe, on entend la commande simultanée de plusieurs
récepteurs. Le groupe sélectionné est commandé par une seule
instruction.
Il est possible de programmer et de commander un nombre
quelconque de récepteurs dans ce canal.
Programmation de l’émetteur
Condition préalable
Le récepteur est installé. Véri¿ez que le canal est supprimé ou
qu’il se trouve dans le mode correct, conformément à la lampe
© elero GmbH
FR | 9
Description des fonctions
témoin.
Placez-le devant le tablier à programmer.
1. Dans le cas de récepteurs électriques déjà installés, désactivez
le fusible avant de le réactiver après quelques secondes.
Le récepteur peut alors être programmé pendant environ
5 minutes.
2. Appuyez brièvement (env. 1 sec.) sur la touche de
programmation P située au dos de l’appareil jusqu'à ce que
la lampe témoin s'allume brièvement. Le tablier se déplace
automatiquement vers le haut puis vers le bas, et ce pendant
env. 2 minutes. Par ce biais, il indique que le récepteur est en
mode de programmation.
3. Dès que le tablier entame une montée (max. 1 sec.), appuyez
sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement.
Le tablier s’arrête brièvement, reprend son déplacement,
s’arrête puis avance dans le sens Descente.
4. Dès que le tablier entame une descente, une phase de (max.
1 sec.), appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin
s’allume brièvement. Le tablier s’arrête. Le canal de l’émetteur
est programmé.
Remarque
Si le tablier ne s’arrête pas, la programmation doit être de
nouveau effectuée.
Un processus de programmation bidirectionnelle dans la
télécommande peut être interrompu en appuyant pendant 6
sec. sur la touche STOP.
Programmation d’émetteurs supplémentaires
Remarque
Si plusieurs récepteurs sont branchés sur la même ligne
d’alimentation, ils sont tous prêts, durant env. 5 minutes, à
être programmés en même temps.
10 | FR
© elero GmbH
Description des fonctions
Si vous appuyez sur la touche P sur l’émetteur, tous les
récepteurs commencent simultanément avec le mode de
programmation (montée / descente). Un décalage entre les
récepteurs se produit du fait des pauses aléatoires différentes
entre la montée et la descente. Plus vous tardez avec la
programmation, plus long sera le décalage.
Vous pouvez stopper la montée/descente brève en
appuyant brièvement sur la touche STOP d’un émetteur déjà
programmé. Le mode de programmation dans le récepteur est
abandonné.
Vous pouvez maintenant procéder à l’affectation d’émetteurs
sans pour autant bloquer des récepteurs individuels. Si le
tablier se déplace dans un sens incorrect, effacez l’émetteur et
programmez-le à nouveau.
(ൺ voir Effacement d’un émetteur)
Si d’autres émetteurs doivent être programmés sur un récepteur :
1. Appuyez simultanément (pendant 3 sec.) sur les touches
MONTÉE, DESCENTE et programmation P (dos de l’appareil)
d’un émetteur déjà programmé sur le récepteur. La lampe
témoin s’allume brièvement. Le récepteur est maintenant
en mode de programmation. Appuyez sur la touche de
programmation P sur l’émetteur à programmer jusqu’à ce que la
lampe témoin s’allume brièvement. Le récepteur est maintenant
en mode de programmation (montée / descente).
2. Dès que le tablier entame une montée (max. 1 sec.), appuyez
sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement.
Le tablier s’arrête brièvement, reprend son déplacement,
s’arrête puis descend.
3. Dès que le tablier entame une descente, une phase de (max.
1 sec.), appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin
s’allume brièvement. Le tablier s’arrête. Le canal de l’émetteur
est programmé.
Si plus de 10 récepteurs bidirectionnels sont programmés
simultanément dans le canal, le canal d’émetteur commute en
mode de programmation dans le mode de groupe. Le mode de
© elero GmbH
FR | 11
Description des fonctions
groupe est af¿ché par un clignotement rapide entrecoupé de
pauses.
La programmation dans le mode de groupe est terminée après
une pause de 2 minutes ou par une pression de 6 secondes sur le
bouton STOP.
Remarque
Dans un canal d’émetteur bidirectionnel comportant plus de
10 récepteurs programmés, un mode pas à pas pour stores
vénitiens a¿n d’atteindre rapidement des récepteurs plus
éloignés n’est pas possible.
Mode de programmation synchronisée
Si un émetteur doit être programmé sur plusieurs récepteurs :
1. Appuyez simultanément (pendant 3 sec.) sur les touches
DESCENTE, et programmation P (dos de l’appareil) d’un
émetteur déjà programmé sur les récepteurs. La lampe
témoin clignote. Les récepteurs sont maintenant en mode de
programmation.
2. En mode de fonctionnement bidirectionnel uniquement :
Appuyez sur la touche de programmation P sur l’émetteur
à programmer jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume
brièvement. Les récepteurs sont maintenant en mode de
programmation (montée / descente).
3. Dès que le tablier entame une montée (max. 1 sec.), appuyez
sur la touche MONTÉE. La lampe témoin s’allume brièvement.
Les tabliers s’arrêtent brièvement, reprennent leur déplacement,
s’arrêtent puis descendent.
4. Dès que le tablier entame une descente, une phase de (max.
1 sec.), appuyez sur la touche DESCENTE. La lampe témoin
s’allume brièvement. Les tabliers s'immobilisent. Le canal de
l’émetteur est programmé.
12 | FR
© elero GmbH
Description des fonctions
Interrompre le mode de programmation (bidi) dans
l'émetteur
Appuyez sur la touche STOP pendant au moins 6 sec. jusqu'à ce
que la lampe témoin orange s'allume.
Déplacement en position ¿nale inférieure pour
volets roulants / stores bannes / stores vénitiens
Condition préalable
L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions
¿nales du moteur sont réglées.
Déplacement en position ¿nale inférieure (volets roulants /
stores bannes)
Appuyez brièvement sur la touche DESCENTE. Le tablier
se déplace en position ¿nale inférieure / le store banne sort
complètement.
Déplacement en position ¿nale inférieure (store vénitien)
Appuyez sur la touche DESCENTE jusqu’à ce que la lampe témoin
s’allume brièvement. Le tablier se déplace en position ¿nale
inférieure.
N'appuyez que brièvement sur la touche DESCENTE (mode pas à
pas, mode à impulsions sur Combio JA Pulse), le tablier se déplace
brièvement puis s'immobilise à nouveau.
Déplacement en position ¿nale inférieure (volets roulants /
stores bannes)
Appuyez brièvement sur la touche MONTÉE. Le tablier se déplace
en position ¿nale supérieure / le store banne rentre.
Démarrage en position ¿nale supérieure (store vénitien)
Appuyez sur la touche MONTÉE jusqu’à ce que la lampe témoin
s’allume brièvement. Le tablier se déplace à la ¿n de course
supérieure.
© elero GmbH
FR | 13
Description des fonctions
N'appuyez que brièvement sur la touche MONTÉE (mode pas à
pas sur JA, mode à impulsions sur Combio Pulse), le tablier se
déplace brièvement puis s'immobilise à nouveau.
Positions intermédiaires des tabliers
Volets
roulants
Store banne
Store
vénitien
Store
intérieur
Posź
Position intermédiaire
Position intermédiaire
Position intermédiaire
Position intermédiaire 1
PosŸ
Position
d’aération
--/Tension de
toile
Position
d’orientation
Position intermédiaire 2
Programmer la position intermédiaire dans le récepteur
Condition préalable
L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions
¿nales du moteur sont réglées. Le tablier se trouve en position
¿nale supérieure.
1. Déplacez le tablier jusqu’à la position souhaitée au moyen de
la touche DESCENTE. Pour ce faire, maintenez enfoncée la
touche DESCENTE.
2. Appuyez sur la touche STOP. Le tablier s’arrête. La lampe
témoin s’allume brièvement.
La position intermédiaire est programmée.
Programmer la position d'aération/d'orientation dans le
récepteur
Condition préalable
L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Les positions
¿nales du moteur sont réglées. Le tablier se trouve en position
¿nale inférieure.
14 | FR
© elero GmbH
Description des fonctions
1. Déplacez vers le haut le tablier à l’aide de la touche MONTÉE
jusqu’à ce que les ouvertures d’aération s’ouvrent et/ou jusqu’à
ce que l’orientation des lamelles soit atteinte. Maintenez
enfoncée la touche MONTÉEpendant le déplacement.
2. Appuyez sur la touche STOP. Le tablier s’arrête. La lampe
témoin s’allume brièvement.
La position d’aération/position d’orientation est désormais
programmée.
Déplacement en position intermédiaire
Condition préalable
L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Le tablier se trouve
en position ¿nale supérieure.
1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche DESCENTE. La
lampe témoin s’allume brièvement.
2. Le tablier se déplace en position intermédiaire mémorisée.
Pour les stores vénitiens, une modi¿cation de l’orientation des
lamelles est opérée après arrivée en position intermédiaire
lorsqu'une position d'orientation est programmée. Si aucune
position intermédiaire n'est programmée, le tablier se déplace en
position ¿nale inférieure (pas pour utilisation de Combio Pulse).
Déplacement en position d'aération / d'orientation
Condition préalable
L'émetteur / canal de l’émetteur est programmé. Le tablier se trouve
en position ¿nale inférieure.
1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche MONTÉE. La lampe
témoin s’allume brièvement.
2. Le tablier se déplace à la position d’aération / d’orientation
mémorisée. Si aucune position d'aération / d'orientation n'est
programmée, le tablier se déplace en position ¿nale supérieure
(pas pour utilisation de Combio Pulse).
© elero GmbH
FR | 15
Description des fonctions
Fonctionnement de l'émetteur avec Combio JA
Pulse
Pour les moteurs de stores vénitiens, il est possible d'utiliser un
Combio-868 JA Pulse /-915 a¿n d'effectuer un réglage précis des
lamelles.
Par une pression de la touche MONTÉE ou DESCENTE, le
déplacement s'effectue sur toute la durée d'impulsion enregistrée
dans le Combio Pulse.
La durée d'impulsion peut être modi¿ée par l'utilisateur. Pour ce
faire, maintenez les touches STOP et MONTÉE d'un émetteur
programmé enfoncée pendant 6 sec. Le moteur commence à
tourner par impulsions légères. Dès que le tablier a parcouru
la distance de déplacement souhaitée, relâcher la touche
MONTÉEpuis la touche STOP. La nouvelle durée d'impulsion est
enregistrée. La nouvelle durée d'impulsion correspond à la somme
de toutes les durées d'impulsion calculées durant la programmation
de la durée d'impulsion. Après 30 impulsions, le Combio JA Pulse
achève la programmation de la durée d'impulsion.
Effacement des positions / effacement de
l'émetteur
Supprimer la position intermédiaire dans le récepteur
1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche DESCENTE.
2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env.
3 secondes.
La lampe témoin s’allume brièvement.
Supprimer la position d'aération / d'orientation dans le
récepteur
1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche MONTÉE.
2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env.
3 secondes.
La lampe témoin s’allume brièvement.
16 | FR
© elero GmbH
Description des fonctions
Supprimer le canal d’émetteur dans le récepteur
1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche de
programmation P (située au dos de l’appareil).
2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env.
6 secondes jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume brièvement
en orange puis en rouge. En mode radio unidirectionnel, la
lampe témoin s’allume pendant les 6 secondes, deux fois
brièvement en vert puis en rouge.
Le canal dans l’émetteur est également supprimé.
Supprimer tous les émetteurs dans le récepteur
1. Appuyez sur la touche STOP et sur la touche de programmation
P (située au dos de l’appareil) + sur la touche MONTÉE + sur la
touche DESCENTE.
2. Maintenez enfoncée cette combinaison de touches pendant env.
6 secondes.
La lampe témoin s’allume deux fois brièvement en orange puis
en rouge (bidi).
Le canal dans l’émetteur est également supprimé.
En mode radio unidirectionnel, la lampe témoin s’allume pendant
les 6 secondes, deux fois brièvement en vert puis en rouge.
© elero GmbH
FR | 17
Remplacement des piles
Remplacement des piles
Remarque
Ne remplacez une pile usagée que par
une pile de même type.
1. Dévissez l’appareil sur la face arrière et
ouvrez le boîtier.
2. Retirez la pile.
3. Insérez la pile neuve en respectant la
polarité.
4. Remontez l’appareil.
Débarrassez-vous des piles usagées de
manière conforme.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de
produits de nettoyage. Ceux-ci risquent de corroder le plastique.
Mise au rebut
Après sa dernière utilisation, l'appareil doit être mis au rebut
conformément aux réglementations en vigueur.
Dépannage
Erreur
Cause
Solution
Le ne fonctionne pas,
la lampe témoin reste
éteinte
1 Les piles sont
plates
2 Les piles ne sont
pas correctement en
place
1 Mettez des piles
neuves en place
2 Mettez les piles en
place en respectant la
polarité
18 | FR
© elero GmbH
Réparation
Erreur
Cause
Solution
Le moteur ne fonctionne pas, la lampe
témoin s’allume en
rouge ou clignote en
orange
Unidirectionnel : la
lampe témoin est de
couleur verte
1 Le récepteur est
hors de portée radio.
2 Récepteur hors service ou défectueux
3 Le récepteur n’est
pas encore programmé
1 Réduisez la distance au récepteur
2 Allumer le récepteur
ou l’échanger
3 Programmez le
récepteur
Le moteur se déplace
dans la mauvaise
direction
Les sens de déplacement n’ont pas
été correctement
attribués
Effacez l’émetteur
et programmez-le à
nouveau
Réparation
Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé.
Veuillez toujours préciser les informations suivantes :
•
•
•
•
•
Référence et désignation d’article : voir la plaque signalétique
Type d'erreur
Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur
Circonstances concomitantes
Cause possible
Adresse
elero GmbH
Antriebstechnik
Linsenhofer Straße 59-63
72660 Beuren
Deutschland / Allemagne
Téléphone : +49 7025 13-01
Fax : +49 7025 13-212
info@elero.de
www.elero.com
Si vous souhaitez vous
adresser à un interlocuteur en
dehors de l’Allemagne, visitez
notre site Internet.
© elero GmbH
FR | 19
Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité
Par la présente, nous déclarons que le (les) produit(s) mentionné(s) ci-dessous correspond(ent) aux directives
de la Communauté Européenne.
Dénomination
du/des produit(s) :
ProLine 2
x MemoTec2 (-868) sous toutes ses variantes
x Invio2 (-867 / -868) sous toutes ses variantes
x AstroTec2 (-867 /-868 /-915) sous toutes ses variantes
x MonoTel2 (-867 / -868 / -915) sous toutes ses variantes (Progreso1)
x LumeroTel2 (-867 / -868 / -915) sous toutes ses variantes (Progreso1M)
x VarioTel2 (-867 / -868 / -915) sous toutes ses variantes (Progreso5M)
x TempoTel2 (-867 / -868 / -915) sous toutes ses variantes
x MultiTel2 (-867 / -868 / -915) sous toutes ses variantes
x SoloTel2 (-867 / -868 / -915) sous toutes ses variantes
x UniTec2 (-867 / -868 / -915) sous toutes ses variantes
Description :
Emetteurs muraux et manuels avec système radio pour une communication
bidirectionnelle et unidirectionnelle entre des émetteurs et des récepteurs pour
commander des volets roulants, des stores bannes, des stores vénitiens et des stores
intérieurs.
La conformité du(des) produit(s) mentionné(s) avec les exigences essentielles de sécurité est prise en
compte par les directives et normes suivantes:
x Directive CEM 2004/108/CE
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2001
EN 60730-1:2000, EN 60730-2-7:1991
x Directive R&TTE 1999/5/CE
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1
ETSI EN 300 220-2 V2.1.2
x Directive RoHS 2011/65/EU
Beuren, 16.01.2013
Ralph Trost
-Délégué CE-, -Responsable documentation-

Manuels associés