▼
Scroll to page 2
of
114
BA02094G/14/FR/02.21 71544156 2021-10-11 Products Solutions Valable à partir de la version 01.00.00.zz (Firmware de l'appareil) Manuel de mise en service Prothermo NMT81 Jaugeage de cuves Services Prothermo NMT81 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.2 1.3 1.4 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 7 8 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 9 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 4.3 4.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.2 Convertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Option 1 : convertisseur avec raccord universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Option 2 : Convertisseur avec filetage de montage M20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Version convertisseur + sonde de température moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Convertisseur + sonde de température moyenne + sonde de fond d'eau . . . . . . . . . . . 5.6 Brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Position de l'élément n° 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 Construction de la sonde WB . . . . . . . . . . . . . 5.9 Prémontage du NMT81 . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10 Procédure de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11 Montage du NMT81 sur une cuve à toit conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.12 Montage du NMT81 sur une cuve à toit flottant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13 Montage du NMT81 sur une cuve sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 13 14 14 15 17 18 20 21 22 24 25 28 33 37 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 38 6.1 Raccordement à sécurité intrinsèque du NMT81 (Ex ia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Transmetteur NMT81 et raccordement des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.2 Endress+Hauser 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS8x/NMR8x/NRF81 (Ex d [ia]) . . . . . . . . . Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS5 (Ex ia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bornes du NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement mécanique pour la version convertisseur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des câbles pour la version convertisseur seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 40 41 42 44 7 Opérabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 7.1 7.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . . Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration via le maître HART raccordé aux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur du NMT81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du NMT81 avec NMS5/NMS7/ NRF590 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du NMT81 avec le NMS8x/ NMR8x/NRF81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 46 46 48 48 49 53 53 59 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 61 8.1 8.2 Aperçu des fichiers de description de l'appareil (DTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Variables mesurées via le protocole Hart . . . . . 61 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 9.1 9.2 9.3 9.4 Termes relatifs à la mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 62 63 63 65 10.1 Mode compatibilité des NMT53x et NMT81 . . 72 10.2 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 10.3 Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 11 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 11.1 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . 93 11.2 Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 93 11.3 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 12.1 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 104 3 Sommaire Prothermo NMT81 12.2 Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . 104 13 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 13.1 Généralités sur les réparations . . . . . . . . . . . 13.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . 13.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 106 106 106 106 14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . 107 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 4 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Conventions de représentation 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. 1.2.2 Symboles électriques Courant alternatif Courant continu et alternatif Courant continu Prise de terre Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Terre de protection (PE) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique. • Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.2.3 Symboles d'outils Tournevis cruciforme Endress+Hauser 5 Informations relatives au document Prothermo NMT81 Tournevis plat Tournevis Torx Clé pour vis six pans Clé à fourche 1.2.4 Symboles pour certains types d'informations et graphiques Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi au schéma Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. Série d'étapes Résultat d'une étape Configuration via l'outil de configuration Paramètre protégé en écriture 1, 2, 3, ... Repères A, B, C ... Vues Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé 6 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Informations relatives au document 1.3 Documentation Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) : Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à l'appareil dans : • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) de la plaque signalétique 1.3.1 Information technique (TI) Aide à la planification Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Instructions condensées (KA) Prise en main rapide Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.3.3 Manuel de mise en service (BA) Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut. 1.3.4 Description des paramètres de l'appareil (GP) La description des paramètres de l'appareil fournit une explication détaillée de chaque paramètre individuel dans le menu de configuration (à l'exception du menu Expert). La description s'adresse à ceux qui travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et effectuent des configurations spécifiques. 1.3.5 Conseils de sécurité (XA) Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font partie intégrante du manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil. 1.3.6 Instructions de montage (EA) Les instructions de montage sont utilisées pour remplacer une unité défectueuse par une unité fonctionnelle de même type. Endress+Hauser 7 Informations relatives au document 1.4 Prothermo NMT81 Marques déposées FieldCare® Marque déposée par Endress+Hauser Process Solutions AG, Reinach, Suisse 8 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Consignes de sécurité de base 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Suivre les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont marqués sur la plaque signalétique. Pour s'assurer que l'appareil de mesure reste en bon état pendant la durée de fonctionnement : ‣ N'utiliser l'appareil de mesure que dans le respect total des données figurant sur la plaque signalétique et des conditions générales énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire. ‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu dans le domaine concerné par l'agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression). ‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante. ‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de l'environnement. ‣ Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques". Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non prévue. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations fédérales/nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Endress+Hauser 9 Consignes de sécurité de base Prothermo NMT81 Transformations de l'appareil Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant. Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant. Zone explosible Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en zone explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Cet appareil de mesure a été conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un état permettant de l'utiliser en toute sécurité. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. AVIS Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide ‣ Si l'appareil est ouvert dans un environnement humide, l'indice de protection figurant sur la plaque signalétique n'est plus valable. Cela peut également compromettre la sécurité de fonctionnement de l'appareil. 2.5.1 Marquage CE Le système de mesure satisfait aux exigences légales des Directives UE en vigueur. Celles-ci sont énumérées dans la déclaration UE de conformité correspondante, conjointement avec les normes appliquées. Endress+Hauser confirme la réussite des tests de l'appareil en y apposant le marquage CE. 10 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Construction du produit La version convertisseur + sonde de température moyenne du NMT81 peut être équipée d'éléments de capteurs RTD 4 fils Pt100 de classe A IEC 60751/DIN EN 60751 ou de classe 1/10B dans sa sonde de protection pour un maximum de 24 éléments. Elle est capable de mesurer avec précision la température de chaque élément en mesurant sa résistance dépendant de la température. La version convertisseur + sonde de température du NMT81 est conforme aux normes de sécurité intrinsèque et, comme le NMT81 consomme très peu d'énergie, elle garantit une sécurité supérieure en tant qu'appareil électrique installé dans des cuves situées dans des zones explosibles ; de plus, elle est écologique / respectueuse de l'environnement. 1. A 1. B 1 1 2 3 4 4 6 5 5 6 A0042800 1 A B 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Construction du Prothermo NMT81 NMT81 avec fond d'eau (WB) NMT81 sans fond d'eau (WB) Convertisseur Bride soudée Bride coulissante Sonde (capteur) flexible Sonde de fond d'eau (WB) Sonde flexible sans WB 11 Réception des marchandises et identification du produit Prothermo NMT81 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises À la réception des marchandises, vérifier les points suivants : • Les références de commande figurant sur le bon de livraison et l'autocollant du produit sont-elles identiques ? • Les marchandises sont-elles intactes ? • Les données de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande figurant sur le bon de livraison ? • Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique Pour une vue d'ensemble de l'étendue de la documentation technique associée, voir cidessous : • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique 12 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Réception des marchandises et identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique Prothermo 1 Order code: Ext. ord. cd.: 14...30 V DC 2 Ta: -40...+60°C Length = 8 Mat.: 11 FW: HW: 12 Dev.Rev.: 15 Tp: # Elements: 4 5 6 13 3 Ser. no.: 20 21 2-wire HART 9 MWP: WB length =: 14 7 10 T ≥ Ta +20K 16 17 certificate: 18 Date: 56 23 19 22 24 25 A0042783 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Plaque signalétique du Prothermo NMT81 Adresse du fabricant Référence de commande Numéro de série Référence de commande étendue Paramètres de sécurité intrinsèque Température de process Pression maximale de service Longueur de la sonde de température Nombre d'éléments Longueur de la sonde de fond d'eau Matériaux en contact avec le process Version de firmware Révision du hardware Entrée de câble standard Révision de l'appareil Indice de protection Informations complémentaires sur la version de l'appareil Numéro de certification PTB (pour type d'agrément PTB) Date de fabrication Symbole du certificat Données concernant les agréments Ex Conseils de sécurité (XA) associés Conseils de sécurité (XA) associés pour langue locale Info fabricant pour langue locale Données d'appareil pour langue locale 4.3 Adresse du fabricant Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd. 406-0846 862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi 4.4 Stockage et transport 4.4.1 Conditions de stockage • Température de stockage : –40 … +85 °C (–40 … +194 °F) • Stocker l'appareil dans son emballage d'origine. 4.4.2 Transport au point de mesure LATTENTION Risque de blessure ‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils dont le poids est supérieur à 18 kg (39,69 lb). Endress+Hauser 13 Montage Prothermo NMT81 5 Montage 5.1 Convertisseur 147 (5.79) Ø100.9 (3.97) 182.3 (7.18) 96.9 (3.81) A0042779 3 Convertisseur standard. Unité de mesure mm (in) 5.2 Option 1 : convertisseur avec raccord universel 339.3 (13.36) 1 192.8 (7.59) 52 (2.05) 2 A0042765 4 1 2 Option 1 : convertisseur (raccord universel G3/4 (NPT 3/4) standard). Unité de mesure mm (in) Bouchon G 1/2 Filetage G 3/4 5.2.1 Option 1 : Fonctions de mesure Le logiciel du convertisseur étant doté d'une fonction permettant de convertir des éléments aux caractéristiques différentes, il est possible d'utiliser des sondes de température d'autres marques. 14 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage Le convertisseur NMT81 prend en charge uniquement les types d'élément suivants : Éléments Norme Coefficient de température Pt100 IEC60751 α=0,00385 Pt100 GOST α=0,00391 Cu100 GOST α=0,00428 Ni100 GOST α=0,00617 • Si des éléments autres que ceux mentionnés ci-dessus sont nécessaires, contacter Endress+Hauser. • Le NMT81 est en version 4 fils uniquement avec les capteurs de température MST (Multi-Spot Thermometer), mais il n'est pas compatible avec un appareil de mesure de température à thermocouple. • Le raccordement physique entre une sonde et le NMT81 est réalisé au moyen d'un raccord fileté universel G 3/4" (NPT 3/4") en acier au carbone zingué. Si une taille de filetage différente est nécessaire, Endress+Hauser peut fournir une solution en adaptant une variété de tailles et de matériaux de raccords sur la base des spécifications de sonde de température existantes. Contacter Endress+Hauser. • Les lignes d'alimentation et de transmission de données sont toutes deux fournies par le jaugeur hôte du NMS5, NMS8x, NMR8x, NRF81 ou NRF590 par le biais d'un raccordement en boucle locale HART à deux fils. Le NMT81 peut être configuré et utilisé à l'aide de FieldCare, qui possède une interface conviviale. 5.3 Option 2 : Convertisseur avec filetage de montage M20 Ce modèle optionnel est conçu spécifiquement pour être raccordé à une sonde de température moyenne Whessoe Varec série 1700. Les données WB (fond d'eau) ne sont pas disponibles étant donné que la série 1700 ne dispose pas d'une sonde de fond d'eau. 37 (1.46) 1 32 (1.26) M20 182.3 (7.18) 2 A0042766 5 1 2 Option 2 : Convertisseur (Varec 1700, raccord fileté M20). Unité de mesure mm (in) Boîtier de raccordement pour sonde RT série 1700 existant sur site Contre-écrou Modèle UK M20 type fileté et procédure de raccordement du boîtier Varec 1700 1. Endress+Hauser Utiliser du ruban d'étanchéité pour protéger l'ouverture du raccord fileté, puis insérer le faisceau de câbles (câble d'entrée du signal du RTD) dans l'ouverture du raccord fileté femelle du boîtier de raccordement. 15 Montage Prothermo NMT81 2. Visser le convertisseur NMT81 en le tournant au moins 10 fois dans le sens des aiguilles d'une montre, puis le bloquer à l'aide d'un contre-écrou. Une connexion lâche entre les boîtiers de raccordement du NMT81 et du Varec1700 entraînera un dysfonctionnement dû à la pénétration d'eau et à d'autres facteurs. La procédure est ainsi terminée. 16 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage 5.3.1 Option 2 : Fonctions de mesure L'option 2 a les mêmes fonctions que l'option 1 ; cependant, l'option 2 est conçue de telle sorte qu'une ouverture spéciale du raccord fileté M20 s'adapte directement au boîtier de raccordement existant d'un Varec 1700. Le câblage des signaux RTD de la sonde vers le NMT81 s'effectue dans le boîtier de raccordement du Varec 1700 et non du côté du NMT81. Pour cette raison, aucun boîtier supplémentaire n'est prévu sur le NMT81 comme dans l'option 1. Version convertisseur + sonde de température moyenne A B Ø100.9 (3.97) 1 d b 180 (7.09) c: 19.5 (0.77) a 182.3 (7.18) a 182.3 (7.18) Ø100.9 (3.97) c: 19.5 (0.77) 5.4 d b 180 (7.09) 2 d Ø27.2 (1.07) 1 2 Ø27.2 (1.07) Ø27.2 (1.07) 3 3 A0042769 6 A B a b c d 1 2 3 Convertisseur + sonde de température moyenne. Unité de mesure mm (in) Bride coulissante Bride soudée Hauteur du convertisseur Hauteur de montage réglable Basé sur les normes de bride Longueur de la sonde de température (voir ci-dessous) 316L 316L 316L Les tolérances suivantes sont appliquées quelle que soit la sonde WB optionnelle. Cependant, la position de la bride ne peut pas être ajustée dans un type à bride soudée. Endress+Hauser Longueur de sonde Tolérance des positions de sonde et d'élément 1 000 … 25 000 mm (39,37 … 984,25 in) ± 50 mm (1,97 in) 25 001 … 40 000 mm (984,29 … 1 574,80 in) ± 50 mm (1,97 in) 17 Montage Prothermo NMT81 Longueur de sonde Tolérance des positions de sonde et d'élément 40 001 … 60 000 mm (1 574,84 … 2 362,21 in) ± 100 mm (3,94 in) 60 001 … 100 000 mm (2 362,24 … 3 937,01 in) ± 300 mm (11,81 in) Convertisseur + sonde de température moyenne + sonde de fond d'eau A 1 2 Ø27.2 (1.07) 7 1 d 7 e 530 /1030/2030 (20.87/40.55/79.92) c: 19.5 (0.77) Ø42.7 (1.68) d b 180 (7.09) b 180 (7.09) a 182.3 (7.18) a 182.3 (7.18) Ø100.9 (3.97) c: 19.5 (0.77) B Ø100.9 (3.97) d 5.5 f 2 3 10 (0.39) Ø42 (1.65) 4 5 35 6 6 A0042767 7 A B a b c d e f 1 2 3 4 5 6 7 18 Convertisseur + sonde de température + sonde WB. Unité de mesure mm (in) Bride coulissante Bride soudée Hauteur du convertisseur Hauteur de montage réglable Basé sur les normes de bride Longueur de sonde (de la partie inférieure de la bride à l'extrémité de la sonde WB) (voir ci-dessous) Capacité sonde WB Crochet du poids d'ancrage (316L) 316L 316L Tube de protection en PFA (épaisseur 1 mm (0,04 in)) Tube du capteur (304) Élément Pt100 Plaque de base / tige latérale (316L) Élément Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage Les tolérances suivantes sont appliquées quelle que soit la sonde WB optionnelle. La position de la bride ne peut pas être ajustée dans un type à bride soudée. Endress+Hauser Longueur de sonde Tolérance des positions de sonde et d'élément 1 000 … 25 000 mm (39,37 … 984,25 in) ± 50 mm (1,97 in) 25 001 … 40 000 mm (984,29 … 1 574,80 in) ± 50 mm (1,97 in) 40 001 … 60 000 mm (1 574,84 … 2 362,21 in) ± 100 mm (3,94 in) 60 001 … 100 000 mm (2 362,24 … 3 937,01 in) ± 300 mm (11,81 in) 19 Montage Prothermo NMT81 5.6 Brides Les brides soudées présentent une meilleure étanchéité étant donné que le joint est entièrement soudé. Cependant, la position de brides soudées ne peut pas être ajustée. 147 (5.79) 182.3 (7.18) Ø100.9 (3.97) 96.9 (3.81) 1 A0042770 8 1 Bride soudée. Unité de mesure mm (in) Bride (JIS, ASME, JPI, DIN) 400 ± 10 (15.75 ± 0.39) Ø100.9 (3.97) 147 (5.79) 96.9 (3.81) 1 A0042793 9 1 20 Bride coulissante. Unité de mesure mm (in) Bride (JIS, ASME, JPI, DIN) Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage 5.7 Position de l'élément n° 1 L'élément n° 1 est monté à l'intérieur de la sonde selon les combinaisons des spécifications de la commande, comme décrit dans la figure ci-dessous. L'élément n° 1 est généralement l'élément monté dans la position la plus basse dans la cuve. En sélectionnant 085 = E (positionnement personnalisé), l'élément n° 1 peut être positionné dans une gamme à partir de : 100 mm (3,94 in) (d) mesurée de l'extrémité de la sonde jusqu'à la longueur de sonde -315 mm (12,40 in) (d) En sélectionnant 085 = F, l'élément n° 1 est monté à la position de 100 mm (3,94 in) à partir de la partie inférieure de la sonde (b dans figure), et l'élément situé au point le plus élevé est monté à une position 315 mm (12,40 in) (d dans la figure) à partir de la partie inférieure de la bride. Tous les autres éléments sont montés selon un espacement déterminé par la formule suivante. Espacement des éléments = (a - b - d ) / (nombre de points de mesure - 1) 1. A 085=A, B, C, D 090=05, 10, 20 620=R3 085=A, B, C, D 090=05, 10, 20 620=R5 085=A, B, C, D 090=05, 10, 20 620=R4 085=A, B, C, D 090=05, 10, 20 620=w/o R3, R4, R5 300 (11.81) a 085=A, B, C, D 090=00 620=R3 085=A, B, C, D 090=00 620=R5 085=A, B, C, D 090=00 620=R4 085=A, B, C, D 090=00 620=w/o R3, R4, R5 e 200 (7.87) 400 (15.75) 100 b (3.94) a d c 1. B A0041270 10 A B a b c d e Endress+Hauser Position de l'élément n° 1 du NMT81 selon la méthode de montage. Unité de mesure mm (in) Convertisseur + sonde de température Convertisseur + sonde de température + sonde WB Montage recommandé (longueur de sonde) Élément n° 1 Réglage par défaut de la distance entre la partie inférieure de la bride et la sonde flexible : 215 mm (8,46 in) Distance minimale entre la partie inférieure de la sonde et l'élément supérieur : 315 mm (12,40 in) Fond de la cuve / plaque de niveau de référence 21 Montage Prothermo NMT81 5.8 Construction de la sonde WB La sonde WB (fond d'eau) intégrée (mesure de la capacité de l'interface d'eau) est placée au bas d'une sonde de température moyenne. Les gammes de mesure standard de l'interface d'eau sont 500 mm (19,69 in), 1 000 mm (39,37 in), et 2 000 mm (78,74 in). La sonde WB est constituée d'un tube en inox 304 protégé par un tube en PFA d'épaisseur 1 mm (0,04 in) et d'une plaque de base 316L et de tiges latérales. Jusqu'à deux éléments de température Pt100 peuvent être placés dans le tube. Ceci permet une mesure de température constante près du fond de la cuve. • Un étalonnage initial précis du NMT81 est réalisé conformément aux options définies avant l'expédition. • Le NMT81 ne peut pas mesurer l'interface d'eau si l'eau à l'intérieur de la cuve est gelée. S'assurer que l'eau à l'intérieur de la cuve ne gèle pas. 1 2 3 3 4 Ø42 (1.65) 4 A0042781 11 1 2 3 4 22 Construction de la sonde WB. Unité de mesure mm (in) Tube de protection en PFA (épaisseur : 1 mm) Tube du capteur (304) Élément Pt100 Plaque de base / tige latérale (316L) Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage 5.8.1 Mesure du niveau d'eau dans trois couches Lors de la mesure du niveau d'eau avec trois couches (air, produit et eau) présentes dans la zone de fond d'eau (WB), la précision de la mesure du niveau d'eau est influencée négativement par la différence diélectrique entre l'air, le produit et l'eau. Le NMT81 compense cette influence en comparant le niveau de produit du NMS8x ou du NMR8x. Le NMT81 élimine également la différence diélectrique influencée par ce résultat de compensation, de sorte que le fond d'eau (WB) conserve une grande précision de la sonde et une mesure stable. A a B b C c A0042784 12 Mesure du niveau d'eau dans trois couches Air Produit Eau Faible diélectricité Diélectricité Conductivité Erreur maximale du niveau d'eau, mm (in) A B C a b c 50 (1.97) 0 -50 (-1.96) Longueur de sonde = 2,0 m (6.56 ft) avec compensation Longueur de sonde = 1,0 m (3.28 ft) Longueur de sonde = 0,5 m (1.64 ft) -100 (-3.94) -150 (-5.9) -200 (7.87) -250 (-9.84) -300 (-11.81) sans compensation -350 (-13.78) -400 (-15.75) -450 (17.72) Fuel Pétrole brut Essence Gazole Mazout domestique A0044242-FR 13 Endress+Hauser Effet de la compensation des trois couches 23 Montage Prothermo NMT81 5.9 Prémontage du NMT81 5.9.1 Déballage Déballer le NMT81 à plusieurs. Si le NMT81 est déballé par une personne seule, la sonde de température peut être pliée ou tordue. A0042787 14 5.9.2 Déballage du NMT81 Manipulation de la sonde de température Ne pas tirer le convertisseur en saisissant la sonde de température. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. A0042788 15 Manipulation de la sonde de température Lors de l'enroulement de la sonde de température, maintenir le diamètre de pliage à un minimum de 600 mm (23,62 in). Lors du montage de la sonde de température sur une cuve ou s'il est nécessaire de plier la sonde de température, s'assurer que la partie pliée présente au moins un rayon R = 300 mm (11,81 in). 24 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage R a A0042789 16 a R Montage et enroulement d'une sonde de température 600 mm (23,62 in) ou plus 300 mm (11,81 in) ou plus LATTENTION En cas de pliage de la sonde de température avec un rayon R inférieur à 300 mm (11.81 in), la sonde et les éléments peuvent être endommagés. ‣ Plier la sonde avec un rayon de 300 mm (11,81 in) ou plus. 5.9.3 Réglage de la hauteur de montage Une caractéristique unique du NMT81 est la possibilité (en option) de régler la hauteur sur env. ±180 mm (7,09 in) par rapport à la position d'origine. La caractéristique de réglage de la hauteur n'est pas disponible pour le type bride soudée et la version convertisseur seul. 5.10 Procédure de montage La longueur de la sonde du NMT81 est prédéterminée par le client. Contrôler les points suivants avant de procéder au montage. • Numéro de repère figurant sur l'appareil • Longueur de la sonde de température • Nombre d'éléments • Espacement des éléments • La procédure de montage du NMT81 varie en fonction de la forme et du type de cuve. Une cuve à toit conique et une cuve à toit flottant sont utilisées pour les exemples suivants. La procédure de montage d'une bride NMT81 sur une bride d'un piquage de cuve est la même quel que soit le type de cuve utilisée. • Le diamètre recommandé du piquage de montage est : • Sonde de température seule : 32A (1-1/4") ou plus • Avec sonde WB : 50A (2") ou plus Endress+Hauser 25 Montage Prothermo NMT81 5.10.1 Montage du NMT81 Vérifier que les dimensions du piquage et de la bride coïncident avant de procéder au montage du NMT81 sur la cuve. La dimension de la bride et le diamètre nominal du NMT81 varient selon les spécifications du client. • Vérifier la dimension de la bride du NMT81. • Monter la bride au sommet de la cuve. La déviation de la bride par rapport au plan horizontal ne doit pas dépasser +/- 1 degré. • Monter le NMT81 à au moins 300 mm (11,81 in) ou API 7: 1 000 mm (39,4 in) de la paroi. Ainsi, la mesure de la température ne sera pas affectée par la température ambiante ou la température de la paroi de la cuve. -1° +1° 1 A0026889 17 1 Inclinaison admissible de la bride de montage Piquage Insérer la sonde de température et la sonde WB optionnelle ainsi que le poids d'ancrage à profil bas dans le piquage de la cuve situé au sommet de la cuve. Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage. Types de brides Pour le montage du NMT81, il existe trois types de dispositifs de réglage de bride, comme suit. A B C 1 1 2 2 3 2 3 3 A0045255 18 A B C 1 2 3 Brides Dispositif de réglage fileté Dispositif sans réglage de la hauteur Dispositif avec réglage de la hauteur Dispositif de réglage Bride NMT81 Bride de sommet de cuve (préparée par un client) Réglage du type à dispositif avec réglage de la hauteur 1. 26 Desserrer les vis de réglage à six pans creux [2]. Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage 2. Desserrer la bague [3]. 3. Régler la hauteur et aligner la position de montage du NMT81. 4. Serrer fermement les vis de réglage à six pans creux. Couple de serrage : 60 Nm 5. Serrer la bague. Couple de serrage : 4 Nm 1 3 2 A0044610 19 1 2 3 Endress+Hauser Type de dispositif avec réglage de la hauteur du NMT81 Bride Vis de réglage à six pans creux Bague 27 Montage Prothermo NMT81 Type de dispositif sans réglage de la hauteur du NMT81 Veiller à aligner la position de montage correcte de l'appareil avant de serrer les boulons. LATTENTION Endommagement du câble Cela peut causer un endommagement de l'intérieur du câble. ‣ Ne pas tourner le boîtier lorsque la vis à six pans creux, montée sur le côté du convertisseur, est desserrée. Procédure de montage pour le type fileté ‣ Serrer fermement le réducteur. Couple de serrage : 255 Nm LATTENTION Précautions concernant le fil toronné sur le poids d'ancrage et l'ancrage supérieur L'application d'une tension de plus de 6 kg (13.23 lb) peut provoquer des dommages internes dans la sonde de température. ‣ S'assurer que la tension pendant et après le montage n'est pas supérieure à 6 kg (13.23 lb). M M 1 1 2 A0042790 20 M 1 2 Montage du poids d'ancrage / de l'ancrage supérieur Pendant/après le montage : M ≤ 6 kg (13,23 lb) Position de l'élément de température le plus bas Crochet 5.11 Montage du NMT81 sur une cuve à toit conique Lors du montage d'une sonde WB, vérifier le "point zéro" (position de référence) sur la sonde WB en le comparant à une référence de jaugeage manuelle. Il y a trois manières de monter le NMT81 sur une cuve à toit conique : • Méthode de l'ancrage supérieur • Méthode du tube de mesure • Méthode du poids d'ancrage Si un serpentin de chauffage est fixé au fond de la cuve, monter le NMT81 de manière à ce que la partie inférieure de la sonde de température ou de la sonde WB ne soit pas trop proche du serpentin de chauffage (la distance varie en fonction du type de serpentin de chauffage). 28 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage 5.11.1 Méthode de l'ancrage supérieur Dans cette méthode, la sonde de température ou la sonde WB est fixée à l'aide d'un crochet et d'un ancrage supérieur. Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage. 1 8 2 9 10 3 a 500 (19.69) 4 6 11 b 400 (15.75) Ø27.2 (1.07) 5 6 7 Ø42 (1.65) A0042753 21 a b c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Méthode de l'ancrage supérieur. Unité de mesure mm (in) Du fond de la cuve à l'élément le plus bas Du fond de la cuve à la partie inférieure de la sonde Hauteur de la cuve Convertisseur (compartiment électrique) Bride Élément de température le plus haut Sonde de température Sonde WB Position de l'élément n° 1 (élément le plus bas) Point zéro Ancrage supérieur Embase Fil toronné Crochet Procédure de montage d'un ancrage supérieur Endress+Hauser 1. Suspendre le fil toronné à l'ancrage supérieur de la cuve et fixer temporairement son extrémité à l'ancrage supérieur. 2. Passer le fil toronné dans le crochet situé au fond de la cuve. 3. Faire passer le fil toronné par les œillets du crochet de fil inférieur. 29 Montage Prothermo NMT81 4. Attacher le fil toronné, puis lier le nœud avec le fil de fixation fourni. 1 2 5 3 6 4 A0042791 22 1 2 3 4 5 6 Montage d'un ancrage supérieur 1 Fil toronné (longueur spécifiée de la sonde + 2 000 mm (78,74 in)/φ3 mm (0,12 in)) Sonde de température Crochet inférieur de la sonde (suspension du fil) Crochet Sonde WB Fil de fixation fourni (2 000 mm (78,74 in)/φ0,5 mm (0,02 in)) Fixer le fil toronné à l'ancrage supérieur tout en le tirant en le maintenant avec un pied ou une main. 6. Enrouler l'extrémité du fil toronné une fois autour de l'axe de l'ancrage supérieur, puis le serrer à l'aide de deux écrous. 7. Couper l'excédent de fil toronné. 8. Tourner les écrous dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la cambrure de l'ancrage supérieur soit de 35 … 37 mm (1,38 … 1,46 in). 35 - 37 (1.38 - 1.46) 5. A0038513 23 9. Montage d'un ancrage supérieur 2. Unité de mesure mm (in) Recouvrir l'ancrage supérieur. La procédure de montage d'un ancrage supérieur est ainsi terminée. 30 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage 5.11.2 Méthode du tube de mesure Préparer un tube de mesure dont le diamètre est supérieur à celui de la sonde de mesure lors de son montage. Lors de l'utilisation d'un poids d'ancrage, utiliser un tube avec un diamètre 100A (4") (JIS, ASME) ou plus. Si aucun poids d'ancrage n'est utilisé dans la méthode du tube de mesure, monter la sonde WB de sorte que son extrémité se trouve sous la partie inférieure du tube de mesure. Cela permettra de remplir le tube de liquide. Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage. ≥ 300 (11.81) ≤ 150 (5.90) ≤ 150 (5.90) 1 1 3 2 Ø42 (1.65) A0042754 24 1 2 3 Tube de mesure. Unité de mesure mm (in) Tube de mesure Orifice (φ 25 mm (0,98 in)) Plaque de base / plaque de niveau de référence Procédure de montage du tube de mesure 1. Faire passer la sonde de température et la sonde WB à travers une bague d'étanchéité et l'insérer dans le piquage de montage situé au sommet de la cuve. 2. Utiliser des boulons pour fixer la bride du NMT81 au piquage de montage situé au sommet de la cuve. La procédure de montage d'un tube de mesure est ainsi terminée. Endress+Hauser 31 Montage Prothermo NMT81 5.11.3 Méthode du poids d'ancrage Cette méthode permet de fixer une sonde de température à l'aide d'un poids d'ancrage. Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage. A B 1 2 1 2 4 7 7 3 3 4 5 5 200 (7.87) 6 400 (15.75) 8 Ø42 (1.65) 500 (19.69) 400 (15.75) 500 (19.69) Ø27.2 (1.07) 8 6 A0042757 25 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 Méthode du poids d'ancrage. Unité de mesure mm (in) Sans sonde WB Avec sonde WB Convertisseur (compartiment électrique) Bride Élément supérieur Sonde WB Élément n° 1 (élément le plus bas) Poids d'ancrage (profil haut) Sonde de température Poids d'ancrage (profil bas) LATTENTION Montage d'un poids d'ancrage L'utilisation d'un poids d'ancrage supérieur à 6 kg (13.23 lb) peut causer un endommagement interne de la sonde de température. ‣ S'assurer que le poids d'ancrage est stable au fond de la cuve. Lors du montage du NMT81 avec un poids d'ancrage suspendu, utiliser un poids d'ancrage qui ne pèse pas plus de 6 kg (13.23 lb). Procédure de montage du poids d'ancrage 32 1. Attacher le crochet inférieur de la sonde de température ou de la sonde WB à l'anneau du poids d'ancrage à l'aide d'un fil toronné. 2. Enrouler le fil toronné deux fois autour du crochet inférieur. Le tirer vers le bas et l'attacher, puis le lier avec le fil de fixation fourni. 3. À l'aide de boulons, fixer la bride du NMT81 au piquage situé au sommet de la cuve. Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage La procédure de montage d'un poids d'ancrage est ainsi terminée. 1. A 1. B 1 1 2 2 3 3 136.3 (5.37) 103 (4.06) 4 663(23.1) 5 630 (24.8) ø100 (3.94) A0042792 26 A B 1 2 3 4 5 Montage du poids d'ancrage Sonde sans WB Sonde avec WB Sonde de température Crochet inférieur Fil de fixation fourni (1 300 mm (51,12 in)/φ0,5 mm (0,02 in)) Poids d'ancrage (profil haut) Poids d'ancrage (profil bas) 5.12 Montage du NMT81 sur une cuve à toit flottant Il y a trois manières de monter le NMT81 sur une cuve à toit flottant. • Méthode de l'ancrage supérieur • Méthode du tube de mesure • Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage Si un serpentin de chauffage est fixé au fond de la cuve, monter le NMT81 de manière à ce que le crochet inférieur d'une sonde de température ou d'une sonde WB ne soit pas trop proche du serpentin de chauffage. Endress+Hauser 33 Montage Prothermo NMT81 5.12.1 Méthode de l'ancrage supérieur Insérer une sonde de température ou une sonde WB dans un tube fixe et la fixer avec un ancrage supérieur. Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage. 1 9 2 500 - 1000 (19.69 - 39.37) 3 4 150 (5.91) 20 (0.79) 5 300 (11.81) 8 Ø18.2 (0.72) Ø42 (1.65) Ø27.2 (1.07) b 400 (15.75) 100 - 150 (3.94 - 5.90) a 500 (19.69) 6 7 A0042758 27 a b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Méthode de l'ancrage supérieur. Unité de mesure mm (in) Distance entre la plaque de base et la sonde de température Distance entre la plaque de base et la sonde WB Convertisseur (compartiment électrique) Bride Élément supérieur Sonde de température (sans sonde WB) Orifice du tube de mesure Sonde de température (avec sonde WB) Plaque de base / plaque de niveau de référence Fil toronné Ancrage supérieur Pour la procédure de montage détaillée de l'ancrage supérieur, → 28 34 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage 5.12.2 Méthode du tube de mesure Insérer une sonde de température et une sonde WB dans un tube de mesure de diamètre 50A (2") ou plus. La procédure de montage est la même pour une version à température seule. Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage. 20 (0.79) 1 300 (11.81) 3 ≥ 300 (11.81) ≤ 150 ≤ 150 (5.90) (5.90) 500 - 1000 (19.69 - 39.37) 2 1 5 4 A0042759 28 1 2 3 4 5 Méthode du tube de mesure. Unité de mesure mm (in) Tube de mesure Tube fixe Orifice du tube fixe Orifice du tube de mesure (φ 25 mm (0,98 in)) Plaque de base / plaque de niveau de référence Pour la procédure de montage détaillée du tube de mesure, → 28 Endress+Hauser 35 Montage Prothermo NMT81 5.12.3 Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage Fixer une sonde de température ou une sonde WB à l'aide d'une bague de guidage et d'un poids d'ancrage. Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage. A B 1 1 2 2 3 3 9 9 5 200(7.87) 6 8 6 Ø42 (1.62) 500 (19.69) 400 (15.75) 400 (15.75) 500 (19.69) Ø27.2 (1.07) 7 4 7 8 A0042760 29 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Méthode de la bague de guidage et du poids d'ancrage. Unité de mesure mm (in) Sans sonde WB Avec sonde WB Convertisseur (compartiment électrique) Bride Élément supérieur Sonde WB Sonde de température Élément n° 1 (élément le plus bas) Poids d'ancrage (profil haut) Poids d'ancrage (profil bas) Bague de guidage (non fournie, voir NOTE). La bague de guidage doit être préparée par un client ou contacter Endress +Hauser pour plus d'informations. LATTENTION Montage d'un poids d'ancrage L'utilisation d'un poids d'ancrage supérieur à 6 kg (13.23 lb) peut causer un endommagement interne de la sonde de température. ‣ S'assurer que le poids d'ancrage est stable au fond de la cuve. Lors du montage du NMT81 avec un poids d'ancrage suspendu, utiliser un poids d'ancrage qui ne pèse pas plus de 6 kg (13.23 lb). 36 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Montage 5.13 Montage du NMT81 sur une cuve sous pression Dans une cuve sous pression, un tube de protection ou un protecteur sans trous, ni fentes, ni extrémité ouverte, doit être monté afin de protéger les sondes de la pression. Pour éviter d'endommager la sonde de température et la sonde WB, veiller à ce qu'elles ne touchent aucun obstacle pendant leur insertion par le piquage de montage. 1 7 6 2 3 8 4 5 A0042762 30 1 2 3 4 5 6 7 8 Protecteur pour une cuve sous pression NMS8x/NMS5 Vanne à boule Fil de mesure Displacer Tube de mesure Chambre de maintenance NMT81 Protecteur Si la pression à l'intérieur d'une cuve dépasse la limite de pression, monter un protecteur sans trous ni fentes autour du NMT81 pour protéger le NMT81 de la pression de l'application (process). Cependant, le NMS8x requiert un tube de mesure muni de trous et de fentes. Le protecteur est monté par le piquage du sommet de la cuve. Recouvrir la partie inférieure du protecteur et le souder afin de protéger la sonde de la pression. 1 A0042763 31 1 Endress+Hauser Soudage du protecteur Point de soudage 37 Raccordement électrique Prothermo NMT81 6 Raccordement électrique 6.1 Raccordement à sécurité intrinsèque du NMT81 (Ex ia) Le NMT81, qui utilise une communication HART à sécurité intrinsèque, doit être raccordé au bornier à sécurité intrinsèque de l'appareil. Voir les règles en matière de sécurité intrinsèque pour l'établissement du câblage et la disposition des appareils de terrain. 1 6 5 4 3 2 A0042752 Bornes du NMT81 (ATEX・Ex ia) 32 1 2 3 4 5 6 Bouchon Borne + (voir l'information) Borne - (voir l'information) Borne de terre interne pour le blindage de câble Borne de terre externe Paire torsadée blindée ou fil blindé en acier • Seul un presse-étoupe métallique doit être utilisé. Le câble blindé utilisé pour la ligne de communication HART doit être mis à la terre. • Un bouchon est également monté sur le côté [6] avant l'expédition, celui-ci est visible dans la figure ci-dessus. Le matériau du bouchon (aluminium ou 316L) dépend du type de matériau du boîtier de transmetteur. Tableau de raccordement Raccordement au NRF590 Raccordement au NMS5 Raccordement au NMS8x/NMR8x/NRF81 1) Borne + 24, 26, 28 Borne + 24 Borne + E1 Borne - 25, 27, 29 Borne - 25 Borne - E2 1) 38 Si un module HART analogique Ex i/IS 4 … 20 mA est monté, le NMT81 peut être raccordé au slot B2, B3 ou C2, C3. Endress+Hauser Prothermo NMT81 Raccordement électrique 6.2 Transmetteur NMT81 et raccordement des éléments Le retour commun à quatre fils permet d'obtenir la plus grande précision dans la sonde la plus étroite dans une ouverture limitée du piquage de la cuve. Le schéma de raccordement montre la configuration comme suit. A 1 2 3 3 3 4 4 a b A0042780 33 A a b 1 2 3 4 Schéma de raccordement à 4 fils Unité de capteur Circulation de courant Mesure de la tension Connecteur 1 Connecteur 2 Connecteur 3 Connecteur 4 6.3 Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS8x/ NMR8x/NRF81 (Ex d [ia]) Pour raccorder un NMT81 à sécurité intrinsèque, E1 et E2 sont utilisés pour le raccordement aux NMS8x, NMR8x et NRF81. 1 2 E D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 CDI i 13 F 24 1 2 E 1 G2 HR 3 POWER WP SIM on CDI 1 i A0038531 34 E1 E2 Endress+Hauser Bornes du NMS8x pour le NMT81 Borne + Borne - 39 Raccordement électrique Prothermo NMT81 6.4 Raccordement à sécurité intrinsèque du NMS5 (Ex ia) Le NMT81 à sécurité intrinsèque doit être raccordé aux bornes HART à sécurité intrinsèque du NMS5. L 1 L a ARS G 2 N ARS N 3 G ARS 4 + b 5 - 10 + d 11 - 16 17 COM HOIST 6 + c 7 8 + d 9 - 12 + d 13 - 18 STOP 14 + d 15 - 19 20 + f 21 - e 22 + - g 23 24 + h 25 26 i A0038529 35 a b c d e f g h i Bornes du NMS5 Alimentation électrique Communication HART non de sécurité intrinsèque : NRF, etc. Sortie numérique Modbus, RS485 série impulsion ou HART Point de contact d'alarme Entrée point de contact de configuration 4 … 20 mA voie 1 4 … 20 mA voie 2 HART à sécurité intrinsèque Venant du NMT81 Ex ia Ne pas raccorder le câble de communication HART du NMT81 aux bornes 4 et 5 du NMS5/NMS7. Ces bornes sont prévues pour le raccordement de la communication HART Ex d HART. 40 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Raccordement électrique 6.5 Bornes du NRF590 Le NRF590 est doté de trois jeux de borniers pour la communication HART locale à sécurité intrinsèque. 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 D+ S+ SD- RTD OPT1 OPT2 OPT3 OPT4 mA 24V + -H + -H + -H + -P A + + - B 4 3 2 1 C A0038533 36 A B C Bornes (à sécurité intrinsèque) du NRF590 Capteur HART (raccordé mutuellement comme une seule boucle de bus de terrain HART à l'intérieur) Boucle du bus de terrain Uniquement dans la série Micropilot S Une ligne de signal HART ne peut pas être raccordée du NMT81 aux bornes 30 et 31. Ces bornes sont réservées à l'alimentation à sécurité intrinsèque 24 VDC pour la série Micropilot S (FMR53x, FMR540). Endress+Hauser 41 Raccordement électrique Prothermo NMT81 6.6 Raccordement mécanique pour la version convertisseur seul Préparation du raccordement mécanique Vérifier les points suivants avant de remplacer un convertisseur de température RTD existant. • Nombre d'éléments • Présence/absence d'éléments supplémentaires de température instantanée du fond de la cuve et de la phase vapeur autres que les éléments de température moyenne • Position de l'élément le plus bas • Intervalle entre éléments • Couleur de câble pour chaque élément Avant d'installer le NMT81, regrouper temporairement tous les câbles RTD venant d'une sonde de température à l'aide d'un serre-câbles ou d'une courte ficelle afin que les câbles ne soient pas endommagés pendant le raccordement mécanique. 2 ≤ 250 (9.84) 1 2 3 A0038523 37 1 2 3 Préparation des câbles Extrémité des câbles Serre-câbles Sonde de température Préparation des câbles 1. Couper les extrémités des câbles de manière à ce qu'ils aient la même longueur pour le raccordement au NMT81. 2. Attacher temporairement tous les câbles ensemble pour les protéger contre les dommages pendant le raccordement mécanique. 3. Maintenir une distance d'au moins 250 mm (9,84 in) entre le bord du connecteur à vis G3/4 et les extrémités du câble. La préparation des câbles est ainsi terminée. 42 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Raccordement électrique 7 1 a 6 2 3 4 1 5 b A0038524 38 a b 1 2 3 4 5 6 7 Raccord fileté Côté raccordement du NMT81 Côté raccordement de la sonde de température (vers les éléments RTD) Ruban d'étanchéité (non fourni) Câbles RTD Connecteur à filetage femelle Raccord union Raccord fileté (côté sonde de température) Joint Connecteur à filetage mâle M20 Desserrer le connecteur à filetage femelle G3/4, puis le placer sur la sonde de température et l'aligner pour s'assurer que chaque filetage peut être raccordé en douceur. Procédure de raccordement à filetage 1. Envelopper le raccord fileté G3/4 avec du ruban d'étanchéité. 2. Visser le raccord union à la partie de raccordement du filetage G3/4 et s'assurer qu'il est bien fixé. 3. Envelopper le connecteur à filetage mâle avec du ruban d'étanchéité. 4. Insérer le joint dans le raccord union, puis monter le NMT81. 5. Serrer le raccord union à la main, jusqu'à ce qu'il soit entièrement vissé. 6. Retirer le couvercle et vérifier que les deux côtés des câbles ont une longueur suffisante pour être raccordés. 7. Après avoir raccordé les câbles et ajusté la position du NMT81, serrer le raccord union à la main, puis effectuer une rotation de 1/8 avec une clé pour le fixer en place. La procédure de raccordement à filetage est ainsi terminée. LATTENTION Préparation du câble Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement de l'intérieur du câble, où la température ne peut être mesurée. ‣ Ne pas tirer sur les côtés des câbles et ne pas les soumettre à une tension excessive pendant cette opération. Endress+Hauser 43 Raccordement électrique Prothermo NMT81 6.7 Raccordement des câbles pour la version convertisseur seul Procédure de raccordement du câble de signal de température Un câble de signal de température est raccordé au câble d'entrée du NMT81 avec le connecteur à bornes fourni. Les éléments de température sont divisés en quatre connecteurs selon les numéros des éléments (voir la figure suivante). A0044594 39 1 2 3 4 Connecteurs à bornes pour les éléments de température Éléments 1 à 6 + fil commun Éléments 7 à 12 + fil commun Éléments 13 à 18 + fil commun Éléments 19 à 24 + fil commun Pour chaque élément, il y a trois fils de couleur (bleu, rouge et blanc) et les fils communs (noirs) pour les éléments n° 1, 7, 13 et 19 sont également regroupés. 44 N° Couleur Calibre du fil Description 1 Rouge AWG30 Source de courant 2 Bleu AWG30 Détect. tension positive 3 Blanc AWG30 Détect. tension négative 4 Noir AWG30 Retour commun Endress+Hauser Prothermo NMT81 Raccordement électrique a b b b b A b b b No.6 No.5 No.4 No.3 No.2 No.1 A0044611 40 A a b Structure à 4 fils Connecteur à bornes Fils provenant du NMT81 Fils provenant de la sonde de température 1. Sélectionner une paire de fils (bleu, rouge, blanc et noir). 2. Dénuder sur 5 mm (0,2 in) 3. Tordre les deux extrémités ensemble et les insérer dans la cosse à sertir [1] 4. Sertir la cosse avec une pince à sertir, une pince ou tout autre outil de raccordement. La procédure de raccordement des fils de signal de température est ainsi terminée. Tenir compte des éventuelles exigences particulières concernant la manipulation de la sonde de température. 1. 1. 1. 2. a a b 1 1. 3. a b 1. 4. a b b A0044595 41 a b 1 Raccordement des fils Fils provenant du NMT81 Fils provenant de la sonde de température Cosse à sertir Le NMT81 utilise un fil commun par connecteur. Si la sonde de température a des fils communs supplémentaires, les combiner en un seul fil avant de les insérer dans la cosse à sertir. Endress+Hauser 45 Opérabilité Prothermo NMT81 7 Opérabilité 7.1 Aperçu des options de configuration Le NMT81 peut être configuré via : • Les touches de configuration et les commutateurs DIP sur l'électronique • L'outil de configuration (Endress+Hauser FieldCare/DeviceCare) • Le maître HART raccordé aux appareils (NMS8x, NMR8x, NRF8x) 7.2 Structure et principe du menu de configuration A0044584 42 Vue de la structure via FieldCare Menu Sous-menu / paramètre Signification Guide utilisateur Mise en service Réglages initiaux de la mesure Étalonnage Étalonnage de l'unité électronique talonnage est réalisé avant L'l'eéxpédition. Diagnostic Import / Export • Enregistre sur le PC les paramètres qui ont été réglés • Lit les paramètres qui ont été enregistrés à partir des appareils et s'applique aux réglages des appareils. • Exporte les paramètres qui ont été réglés dans l'appareil. Activer diagnositique Contient : • Message de diagnostic actif (événement de diagnostic de priorité la plus haute) • Dernier message de diagnostic rectifié • Redémarrage (date du dernier redémarrage, en option) • Durée de fonctionnement globale (durée de vie) 46 Liste de diagnostic Indique une seule erreur qui peut être la plus haute priorité. Journal d'événements Enregistre tous les événements survenus lors du diagnostic et du fonctionnement de l'appareil. Valeurs min. / max. Indique les tensions minimales et maximales aux bornes, les températures de l'électronique, les températures des capteurs. Simulation Sert à la simulation des valeurs mesurées ou des valeurs de sortie. Endress+Hauser Prothermo NMT81 Opérabilité Menu Sous-menu / paramètre Signification Réglages diagnostique Permet de définir des paramètres de diagnostic spécifiques. Au départ usine, un certain comportement de diagnostic est attribué à chaque événement. Diagnostic capteur Indique : • Temporisation alarme • Configuration du comportement de diagnostic Application Valeurs mesurées Indique : Valeurs mesurées provenant des capteurs • • • • Vapor temperature Liquid temperature Product temperature Water temperature (si la sonde WB est montée) • Water level (si la sonde WB est montée) Unité de mesure Permet de définir l'unité de température et l'unité de distance. Capteur Contient tous les paramètres requis pour l'ajustage du capteur. Sortie HART Change : • • • • • Système System polling address Description sommaire HART Désignation du point de mesure Nombre de préambules Mode courant de boucle Gestion appareil Contient les paramètres du système global qui ne sont pas spécifiques à la corde de mesure, comme le nom du point de mesure, le compteur de configuration, la définition de la page d'accueil, la réinitialisation (p. ex. les paramètres d'usine) Gestion utilisateur Contient les paramètres complets de l'administration des utilisateurs proposée (concept d'accès utilisateur basé sur les rôles et/ou nommé) comme l'administration/la configuration des autorisations d'accès personnelles. Affichage (Option) Affiche : • Affichage des valeurs 1, 2, 3, 4 • Décimales 1, 2, 3, 4 Système pour le menu Maintenance Géolocalisation Paramètres et informations de l'emplacement et configuration de la localisation, le cas échéant Information Offre aux utilisateurs des informations générales concernant l'appareil et les versions de manière claire. Configuration SW Affiche le CRC de l'étalonnage W&M. Informations complémentaires Modifications ou affichage en mode Maintenance comme suit • • • • Endress+Hauser Numéro de série Révision du software N° de version interne du software Révision du hardware 47 Opérabilité Prothermo NMT81 7.3 Configuration via le maître HART raccordé aux appareils L'afficheur local du NMT81 est une option permettant d'afficher les valeurs mesurées, les défauts et les messages de notification. L'afficheur ne peut pas être utilisé pour la configuration. La configuration peut être réalisée par l'appareil maître HART local (p. ex. NMS8x), l'afficheur séparé (p. ex. DKX001). L'étendue de configuration dépend de chaque appareil. Voir le manuel de mise en service correspondant pour plus d'informations. • Établissement de la connexion entre les appareils maître HART locaux, l'afficheur séparé ou FieldCare et le NMT81 • Configuration via les appareils maître HART local, afficheur séparé, et FieldCare • Configuration via les appareils maître HART local, afficheur séparé, et FieldCare L'afficheur séparé peut se connecter aux appareils maître HART lorsqu'il s'agit d'un NMS8x, d'un NMR8x ou d'un NRF81 ; cependant, l'afficheur séparé ne peut pas se connecter directement à un NMT81. 7.4 Afficheur du NMT81 L'appareil dispose d'un afficheur à cristaux liquides (LCD) rétroéclairé, qui affiche les valeurs mesurées. Ci-dessous la vue standard du NMT81 et les significations des icônes. 1 2 6 000.00 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 3 4 K 5 A0042794 43 1 2 3 4 5 6 Vue standard Zone d'état Valeur mesurée Zone d'état de la valeur mesurée sous forme de pourcentage (%)(voir NOTE). Zone d'état du numéro d'erreur Zone d'état de l'unité de mesure Zone d'état de l'alarme La zone d'état de la valeur mesurée [3] affiche la valeur mesurée (température du liquide, du produit ou de l'eau) sous forme de pourcentage (%), qui est sélectionnée par le sélecteur PV sur la base des paramètres "Valeur gamme inf. température" et "Valeur gamme sup. température". (p. ex.) Lorsque la température du liquide est sélectionnée dans le sélecteur PV, 0 (début d'échelle) est affiché si la température du liquide est –40 °C (–40 °F) et 100 (fin d'échelle) est affiché si la température du liquide est 70 °C (158 °F). Symboles d'état Symbole Signification Communication HART Clignote lors de la communication via HART A0042797 Appareil verrouillé L'appareil est verrouillé via le software A0042796 48 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Opérabilité Symbole Signification A0042795 État "Alarme" La mesure est interrompue. La sortie prend l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. La couleur d'affichage passe au rouge. État "Avertissement" L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré. A0042798 7.5 Touches de configuration et commutateurs DIP sur l'électronique La carte principale comporte plusieurs connecteurs et commutateurs permettant de modifier les paramètres de l'appareil. Dévisser le couvercle du boîtier et retirer l'afficheur (option). Le module électrique est situé sous l'afficheur. 1 6 2 3 5 7 4 Display 8 8x 53x off on Mode I II A0044297 44 1 2 3 4 5 6 7 8 Module électrique Couvercle du boîtier Afficheur (option) Carte principale Connecteur d'afficheur Commutateurs DIP Touches de configuration Connecteur FieldCare Étiquette pour l'explication des connecteurs et des commutateurs respectifs La pos. 8 présentée ci-dessus montre simplement les emplacements et les fonctions de chaque commutateur et connecteur. Les connecteurs physiques et les commutateurs sont les pos. 4 à 7. Descriptions des connecteurs et des commutateurs Connecteur ou commutateur Description Connecteur pour l'afficheur L'afficheur est une option. Connecteur pour FieldCare Port CDI pour la connexion FieldCare via la Commubox FXA291 La FXA195 peut être utilisée lors de la connexion de la ligne HART. Endress+Hauser 49 Opérabilité Prothermo NMT81 Connecteur ou commutateur Description Commutateurs DIP (à gauche) : commutateur de protection en écriture L'accès en écriture des paramètres peut être verrouillé par un commutateur hardware. Commutateurs DIP (à droite) : mode compatibilité du NMT53x ON : mode compatibilité NMT53x OFF : mode NMT81 Réglage par défaut : OFF Pour plus d'informations, → 72 Touches de configuration 7.5.1 • Pour la réinitialisation aux paramètres d'usine • Pour le réglage de l'unité (mm, pouces, Celsius, Fahrenheit) • Pour l'incrémentation / la décrémentation de la valeur de niveau Déverrouillage/verrouillage du hardware L'accès en écriture des paramètres peut être verrouillé via le commutateur DIP (à gauche) situé sur l'électronique. Dans l'état de verrouillage, tous les paramètres sont en lecture seule et le symbole de cadenas apparaît sur l'afficheur local. Si la configuration est verrouillée au moyen du commutateur DIP, la configuration n'est déverrouillée à nouveau qu'au moyen du commutateur DIP. 1. Dévisser le couvercle du boîtier. 2. Placer le commutateur de protection en écriture (à gauche) dans la position souhaitée. ON : le menu de configuration est verrouillé ; OFF : le menu de configuration est déverrouillé. 3. Placer le module d'affichage sur le compartiment de raccordement, visser le couvercle. Ceci termine la procédure d'activation ou de désactivation de la protection en écriture. Indication de l'état de verrouillage 000.00 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 K A0044295 45 Symbole de protection en écriture dans l'en-tête de l'afficheur La protection en écriture via le commutateur de verrouillage est indiquée de la façon suivante : • État verrouillage = Protection en écriture hardware • apparaît dans l'en-tête de l'affichage. 50 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Opérabilité 7.5.2 Touche de réinitialisation aux paramètres d'usine Appuyer simultanément sur les deux touches de configuration et les maintenir enfoncées pendant douze secondes. Tous les réglages sont remis aux valeurs par défaut (paramètres d'usine). 1 2 Display off on 8x 53x Mode I II A0044585 46 1 2 Réinitialisation aux paramètres d'usine Touche I Touche II 7.5.3 Réglage de l'unité (métrique (mm) et Celsius (°C)) L'afficheur doit être connecté à l'appareil. Cette action définit automatiquement toutes les valeurs en unité métrique (mm). Procédure de réglage de la valeur de niveau (a) en unité métrique (mm) 1 2 Display I II a 8x 53x off on Mode A0044298 47 a 1 2 Endress+Hauser Réglage du niveau End of probe to zero distance Touche I Touche II 1. Appuyer sur la touche I [1] et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes. Tous les digits sur l'afficheur clignotent. L'unité métrique (mm) est affichée. 2. Appuyer sur la touche I pour augmenter la valeur de niveau ou sur la touche II [2] pour diminuer la valeur de niveau. Lorsque la valeur est augmentée de 1 mm, la hauteur du niveau de liquide se déplace dans une direction négative. 3. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. Ceci démarre le mode d'augmentation ou de diminution automatique. 4. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. 51 Opérabilité Prothermo NMT81 5. Pour terminer le réglage, appuyer simultanément sur les touches I et II pendant 3 secondes ou plus. Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de 30 secondes, le mode de réglage se termine automatiquement et la valeur actuelle est enregistrée. La procédure de réglage est ainsi terminée. 7.5.4 Réglage de l'unité (pouce (in) et Fahrenheit (°F)) L'afficheur doit être connecté à l'appareil. Cette action définit automatiquement toutes les valeurs en pouce (in). Procédure de réglage de la valeur de niveau (a) en unité pouce (in) 1 2 Display I II a 8x 53x off on Mode A0044298 48 a 1 2 Réglage du niveau End of probe to zero distance Touche I Touche II 1. Appuyer sur la touche II [2] et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes. Tous les digits sur l'afficheur clignotent. L'unité pouce (in) est affichée. 2. Appuyer sur la touche I pour augmenter la valeur de niveau ou sur la touche II [2] pour diminuer la valeur de niveau. Lorsque la valeur est augmentée de 0,05 in, la hauteur du niveau de liquide se déplace dans une direction négative. 3. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. Ceci démarre le mode d'augmentation ou de diminution automatique. 4. Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. 5. Pour terminer le réglage, appuyer simultanément sur les touches I et II pendant 3 secondes ou plus. Si aucune opération n'est effectuée pendant plus de 30 secondes, le mode de réglage se termine automatiquement et la valeur actuelle est enregistrée. La procédure de réglage est ainsi terminée. 52 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Opérabilité 7.6 Configuration du NMT81 avec NMS5/NMS7/NRF590 Avant de raccorder physiquement l'appareil NMT81 au NMS5/NMS7/NRF590, s'assurer que le mode compatibilité est activé. Ceci garantit que le maître HART reconnaît l'appareil. La configuration du NMT81 en mode compatibilité est limitée. • NRF590 : raccorder le câble de communication HART local alimenté en boucle du NRF590 (compartiment latéral à sécurité intrinsèque) au NMT81. Le NRF590 a été conçu pour reconnaître le NMT81 comme un appareil HART local spécifique d'Endress +Hauser. • NMS5/NMS7 : le maître HART du NMS5 et du NMS7 est conçu pour reconnaître le NMT81 comme appareil HART. Les bornes 24 et 25 du NMS5/NMS7 et du NMT81 sont raccordées avec un câble HART local. 7.6.1 Scanner HART du NRF590 Une fois que le NMT81 et le NRF590 ont été câblés ensemble, tous les appareils HART seront scannés automatiquement lorsque le NRF590 est mis sous tension ; cependant, tous les NRF590 ne sont pas entièrement compatibles pour reconnaître le NMT81. Contacter Endress +Hauser pour obtenir des informations sur la compatibilité des versions software et hardware du NRF590. 7.6.2 Paramètres du NMS5/NMS7/NRF590 La configuration des paramètres NMT81 affichés sur les appareils dépend des versions de software et de hardware installées de leurs appareils. Pour plus d'informations, contacter Endress +Hauser. 7.7 Configuration du NMT81 avec le NMS8x/NMR8x/ NRF81 Le maître HART des NMS8x, NMR8x et NRF81 est conçu pour reconnaître le NMT81 en tant qu'appareil HART. Les bornes E1 et E2 des NMR8x, NRF81 et NMS8x sont raccordées au NMT81 à l'aide d'un câble HART local. 7.7.1 Préparation pour la configuration NMS8x/NMR8x/NRF81 Procédure de réglage Cette procédure est disponible uniquement pour les DTM correspondant à FW 1.05 ou plus. 1. Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config 2. Sélectionner "Oui" pour Configure Device? 3. Entrer la distance entre l'extrémité de la sonde de fond d'eau et le point de niveau 0 mm (plaque de niveau de référence) dans la cuve. La procédure de réglage est ainsi terminée. Endress+Hauser 53 Prothermo NMT81 a Opérabilité A0045014 49 a Position de l'élément de température du point bas (fond de cuve) Distance entre l'extrémité de la sonde de fond d'eau et le point de niveau 0 mm (plaque de niveau de référence) La position de "a" dans la figure varie en fonction des spécifications du client ; cependant, celle-ci peut être configurée si nécessaire. Liquid temperature Élément Détails Navigation Fonctionnement → Température → Liquid temperature Description Affiche la température moyenne ou instantanée du liquide mesuré. Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : - Lors de l'obtention des données de Liquid temperature via le NMT81 : Naviguer jusqu'à : Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Température → Liquid temperature Régler la source sur appareil HART (NMT81). NMT element values Élément Navigation Détails Fonctionnement → Température → NMT element values → Element temperature Description Affiche la température de l'élément NMT. Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : - Level source Élément Navigation 54 Détails Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Niveau → Level source Description Définit la source de la valeur de niveau. Sélection Aucune valeur d'entrée Endress+Hauser Prothermo NMT81 Opérabilité Élément Détails Appareil HART 1 ... 15 niveau Niveau SR (voir Note) Niveau (voir Note) Position du displacer (voir Note) Valeur AIO B1-3 (voir Note) Valeur AIO C1-3 (voir Note) Valeur AIP B4-8 (voir Note) Valeur AIP C4-8 (voir Note) Réglage par défaut Dépend de la version d'appareil Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance La visibilité dépend des options de commande ou des réglages de l'appareil Water level source Élément Navigation Détails Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Niveau → Water level source Description Définit la source du niveau de fond d'eau. Sélection Valeur manuelle Fond de cuve Appareil HART 1 ... 15 niveau Valeur AIO B1-3 Valeur AIO C1-3 Valeur AIP B4-8 Valeur AIP C4-8 Réglage par défaut Le réglage est différent en fonction de l'appareil. Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance L'affichage sera différent en fonction des options et des réglages d'équipement sélectionnés. Endress+Hauser 55 Opérabilité Prothermo NMT81 7.7.2 Configuration du NMT81 via le NMS8x/NMR8x/NRF81 La configuration suivante concerne les paramètres liés au NMT81. Pour les détails sur la configuration des NMS8x, NMR8x et NRF81, voir leur manuel de mise en service respectif. Les paramètres suivants peuvent être vérifiés à partir de l'affichage auquel on accède par le menu principal : Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config [NomMenu]. Configuration des paramètres NMT device config Configure Device? Total no. element Bottom Point NMT8NoElementInPhase Water bottom level offset Update water level Element setup Select element Zero adjust Element temperature 0 … 23 Element position 0 … 23 Configure Device? Élément Détails Navigation Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Configure Device?(14728) Description Configure l'appareil NMT. Sélection Oui (Les paramètres peuvent être configurés). Non (Aucun changement des paramètres. L'option sera remise sur "Non" après la fin de la configuration). Réglage par défaut Non Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance Total no. element Élément Navigation 56 Détails Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Total no. element (14730) Description Affiche le nombre total d'éléments pouvant être configurés. Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : - Endress+Hauser Prothermo NMT81 Opérabilité Bottom Point Élément Détails Navigation Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Bottom Point(14729) Description Affiche l'élément de température du point bas (fond de cuve). Unité d'entrée Valeur numérique (mm) Réglage par défaut - Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance Select element Élément Détails Navigation Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Select element(14734) Description L'élément à configurer est sélectionné manuellement. Unité d'entrée 1-24 Réglage par défaut 1 Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance NMT8NoElementInPhase Élément Détails Navigation Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → NMT8NoElementInPhase (14756) Description Réglage de l'alarme pour détecter la situation dans laquelle aucun des éléments n'est positionné en phase vapeur, produit ou eau. Réglage par défaut Entrée de Logbook uniquement Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance Water bottom level offset Élément Détails Navigation Endress+Hauser Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Water bottom level offset(14757) Description Entrer un offset pour ajuster la valeur mesurée de la sonde de fond d'eau. Réglage par défaut 0 Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance 57 Opérabilité Prothermo NMT81 Update water level Élément Détails Navigation Description Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Update water level(14757) Détermine si la valeur mesurée du niveau d'eau via le NMS8 est émise ou non vers le NMT81. • Activer • Désactiver (en cas d’installation d'une sonde WB) Réglage par défaut Désactiver Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance Zero adjust Élément Détails Navigation Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Zero adjust (14735) Description Ajuste l'offset de l'élément sélectionné. Unité d'entrée Valeur numérique Réglage par défaut 0 (aucun) Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance Element temperature 0 … 23 Élément Détails Navigation Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Element temperature 0 … 23(14737) Description Affiche la température de l'élément. Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : - Element position 0 … 23 Élément Détails Navigation 58 Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config → Element position 0 … 23 (14738) Description Ajuste la position de l'élément. Unité d'entrée Valeur numérique Réglage par défaut - Informations complémentaires Accès en lecture : Opérateur Accès en écriture : Maintenance Endress+Hauser Prothermo NMT81 Opérabilité 7.8 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration En accédant au menu de configuration, il y a une possibilité : 1 3 2 A0044294 50 1 2 3 Configuration via l'interface service Interface service (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291, FXA195 (modèle HART) Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" et "Communication CDI FXA291" ou FXA195 (modèle HART) COM DTM La fonction "Save/Restore" Après avoir sauvegardé la configuration d'un appareil sur un ordinateur, sauvegarder les données sur l'ordinateur à l'aide de la fonction Sauvegarder/Restaurer (Naviguer jusqu'à : Guide utilisateur → Import / Export → Sauvegarder / Restaurer) de FieldCare → 68, l'appareil doit être redémarré par le réglage suivant : Système → Gestion appareil → Reset appareil → = Redémarrage de l'appareil. Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration. Endress+Hauser 59 Opérabilité Prothermo NMT81 7.8.1 Établissement de la connexion entre FieldCare et l'appareil 1. S'assurer que le DTM du Prothermo NMT8x est installé et mettre à jour le catalogue de DTM si nécessaire. Le nom des données peut être ou sera modifié ou mis à jour à tout moment. Trouver un nom similaire via FieldCare. 2. Créer un nouveau projet dans FieldCare. 3. A0044581 Ajouter de nouveaux appareils : Communications HART et CDI du Prothermo NMT8x. Si la connexion CDI est disponible, il est recommandé de l'installer, étant donné que la vitesse de connexion contribue à la fluidité de la configuration du DTM. 4. A0044583 51 Vue de la structure via FieldCare Sélectionner le Prothermo NMT8x pour ouvrir les données de DTM dans FieldCare à l'aide d'un double-clic. L'appareil est configuré et il affiche l'écran initial. La fonction "Save/Restore" Après avoir sauvegardé la configuration d'un appareil sur un ordinateur, sauvegarder les données sur l'ordinateur à l'aide de la fonction Sauvegarder/Restaurer (Naviguer jusqu'à : Guide utilisateur → Import / Export → Sauvegarder / Restaurer) de FieldCare → 68. 60 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Intégration système 8 Intégration système 8.1 Aperçu des fichiers de description de l'appareil (DTM) Pour intégrer l'appareil via HART dans FieldCare, un fichier de description de l'appareil (DTM) selon la spécification suivante est nécessaire : ID fabricant 0x11 Type d'appareil (NMT81) 0xC3 Spécification HART 7.0 Fichiers DD Informations et fichiers sous : www.endress.com 8.2 Variables mesurées via le protocole Hart Les valeurs mesurées suivantes sont affectées par défaut aux variables d'appareil : Variable d'appareil Variable primaire (PV) Valeur mesurée 1) Liquid temperature Product temperature Water temperature Valeur secondaire (SV) Vapor temperature Variable ternaire (TV) Water level Valeur quaternaire (QV) Liquid temperature Product temperature Vapor temperature Water temperature Water level Tank level Element temperature Résistance des éléments Température électronique Test resistance Tension aux bornes 1 Pourcentage de la gamme Courant de boucle 1) La variable PV est toujours appliquée à la sortie courant. L'affectation des valeurs mesurées aux variables d'appareil peut être modifiée dans le sous-menu suivant : Application → Sortie HART → Sortie HART Endress+Hauser 61 Mise en service Prothermo NMT81 9 Mise en service 9.1 Termes relatifs à la mesure de la température 9 2 TV 13 6 5 TE 10 TW 14 4 11 8 TL 7 1 12 3 TP A0042786 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 62 Termes concernant le montage du NMT81 Liquid temperature Vapor temperature Product temperature Water temperature Hauteur minimale au-dessus du niveau de la cuve (sonde non couverte) Profondeur minimale au-dessous du niveau de la cuve (sonde couverte) Hauteur minimale au-dessus du niveau d'eau (sonde non couverte) Profondeur minimale au-dessous du niveau d'eau (sonde couverte Longueur de sonde Position du 1er élément Water level Tank level Position de l'élément "n" End of probe to zero distance Endress+Hauser Prothermo NMT81 Mise en service 9.2 Réglage initial Selon la spécification du NMT81, certains réglages initiaux décrits ci-dessous peuvent ne pas être nécessaires. Le NMT81 ne dispose pas de fonctions permettant de définir la langue d'affichage ou de régler l'horloge temps réel. Pour le NMT81, l'unique langue d'affichage disponible est l'anglais. 9.3 Écran initial Cette section décrit brièvement les catégories des options et leur contenu, ainsi que les configurations. Pour plus d'informations sur chaque description, voir les sections suivantes. 3 1 4 2 6 5 7 8 9 A0044582 53 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Endress+Hauser Écran initial via FieldCare Zone de visualisation de l'état d'appareil Bouton de vue agrandie de la zone pour les vues supérieure et inférieure Zone de visualisation supérieure Zone de visualisation inférieure Bouton Accueil Vue du mode Liste du menu de configuration Zone d'entrée de réglage Bouton de vue agrandie de la zone pour les descriptions 63 Mise en service Prothermo NMT81 9.3.1 Zones des vues supérieure et inférieure La disposition des options dans la zone de visualisation supérieure [3] et la zone de visualisation inférieure [4] peut être modifiée en faisant glisser et en déposant les options souhaitées dans la zone d'affichage située au-dessus. Pour les catégories (PV) et (QV), les options à afficher dans la zone de visualisation supérieure ou inférieure peuvent être sélectionnées dans la section "Paramètres de sortie" de la procédure de mise en service. Pour la catégorie (QV), les options peuvent être sélectionnées, mais pas affichées dans les zones de visualisation supérieure et inférieure. Pour plus d'informations sur le réglage des vues supérieure et inférieure, voir le paragraphe "Mise en service" suivant. A0044586 54 64 Zones des vues supérieure et inférieure Endress+Hauser Prothermo NMT81 Mise en service 9.4 Guide utilisateur Guide utilisateur contient trois options : Mise en service, Étalonnage etImport / Export ; cependant, cette section décrit uniquement les options Mise en service et Import / Export. Nous recommandons que l'étalonnage soit effectué par le personnel de service E+H ; par conséquent, les procédures ne sont pas listées dans le manuel de mise en service. 9.4.1 Mise en service La mise en service consiste à effectuer les réglages initiaux pour la mesure. Lorsque le DTM est ouvert pour la première fois, une mise en service du NMT81 est requise. Procédure de mise en service 1. Naviguer jusqu'à : Guide utilisateur → Mise en service → Démarrer 1 2 3 A0044587 55 1 2 3 2. Écran initial de Mise en service Bouton Accueil Menu de configuration : Guide utilisateur Bouton Démarrer Vérifier que la désignation de l'appareil, le nom et le numéro de série sont corrects, puis sélectionner [Suivant]. A0044588 56 Endress+Hauser Écran d'identification de l'appareil 65 Mise en service Prothermo NMT81 3. Vérifier que les Description sommaire HART, Date HART, Description HART sont correctes, puis sélectionner [Suivant]. A0044589 57 4. Écran 2 d'identification de l'appareil Sélectionner une unité de mesure de température : °C, °F et K et une unité de distance : mm, cm, m, in et ft. A0044590 58 Écran pour les ajustements de mesure Si [Oui] est coché dans le paramètre Expert, passer à l'étape suivante et sinon, sauter l'étape suivante. 66 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Mise en service 5. Régler les cinq valeurs suivantes. Pour les détails de chaque valeur, → 77 A0045249 59 Écran 2 pour les ajustements de mesure 6. Sélectionner [Suivant]. 7. Régler les valeurs suivantes. A0045256 8. Endress+Hauser Sélectionner [Suivant]. 67 Mise en service Prothermo NMT81 9. Sélectionner chaque option parmi Assigner valeur primaire et Assigner valeur quaternaire, puis sélectionner [Suivant]. A0044591 60 Écran des paramètres de sortie Les options sélectionnées dans cet écran seront affichées dans la zone de visualisation supérieure ou inférieure de l'écran initial (pour les détails → 64) 10. Sélectionner [Terminer] pour terminer. A0044592 61 Fermer l'écran La procédure de mise en service est ainsi terminée. 9.4.2 Import / Export Import / Export contient trois options devant être définies ou confirmées, comme suit. A0044924 62 68 Écran Import / Export Endress+Hauser Prothermo NMT81 Mise en service Sauvegarder / Restaurer A0044921 63 Écran Sauvegarder / Restaurer Sauvegarder : les informations sont envoyées vers un PC à partir du NMT81. Les informations des paramètres inscriptibles concernant les mesures de l'appareil ne peuvent être sauvegardées que sur un PC. Procédure de sauvegarde 1. Appuyer sur [Sauvegarder / Restaurer]. 2. Vérifier le téléchargement à partir de l'appareil avant la sauvegarde, afin d'enregistrer les valeurs qui sont réellement enregistrées sur l'appareil. 3. Appuyer sur [Enregistrer sous]. 4. Spécifier la destination de sauvegarde. 5. Entrer un nom de fichier. 6. Appuyer sur [Enregistrer]. Le format de fichier .deh est créé. La procédure de sauvegarde est ainsi terminée. Restaurer : les informations sauvegardées sur un PC sont de nouveau envoyées au NMT81. Procédure de restauration 1. Appuyer sur [Sauvegarder / Restaurer]. 2. Cocher [Télécharger les données vers l'appareil après le chargement]. Si les données sont restaurées sans effectuer de contrôle, les données sont seulement mises à jour dans FieldCare sans envoi aux appareils maître. L'opération de restauration des données sans contrôle est utilisée dans le travail hors ligne. 3. Appuyer sur [Ouvrir]. 4. Sélectionner le fichier souhaité. La restauration démarre. La procédure de restauration est ainsi terminée. Endress+Hauser 69 Mise en service Prothermo NMT81 Créer documentation Ceci liste tous les paramètres et les affiche dans le fichier PDF. A0044925 64 Écran Créer la documentation Procédure de création de la documentation 1. Appuyer sur [Créer documentation]. 2. Vérifier les options requises dans la fenêtre Documentation. Par défaut, toutes les options sont cochées. 3. Appuyer sur [Enregistrer sous]. 4. Spécifier la destination de sauvegarde. 5. Entrer un nom de fichier. 6. Appuyer sur [Enregistrer]. Le format du fichier PDF est créé. La procédure de création de la documentation est ainsi terminée. Comparer les datasets Comparer les datasets permet de comparer simplement les options suivantes. • Comparer hors ligne avec en ligne • Comparer hors ligne avec le fichier de sauvegarde/restauration • Comparer en ligne avec le fichier de sauvegarde/restauration • Comparer deux fichiers de sauvegarde/restauration 70 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Mise en service A0045013 65 Écran Comparer les datasets Procédure de comparaison des datasets 1. Appuyer sur [Comparer datasets]. 2. Sélectionner un mode dans la liste ci-dessus. 3. Cocher [Afficher uniquement les différences] si nécessaire. 4. Appuyer sur [Comparer]. L'analyse comparative commence ; le résultat est affiché dans la fenêtre avec une ligne diagonale rouge. La procédure de comparaison des datasets de données est ainsi terminée. Endress+Hauser 71 Configuration Prothermo NMT81 10 Configuration Ce chapitre comprend uniquement les procédures de fonctionnement de l'application et du système. Les explications des opérations sont basées sur les procédures opérationnelles de FieldCare. • Guide utilisateur (Mise en service) → 65 • Diagnostic→ 93 1 A0044823 66 1 Écran initial de FieldCare Liste du menu de configuration 10.1 Mode compatibilité des NMT53x et NMT81 Le NMT81 possède différents codes d'appareil HART en fonction des conditions de mesure. Le NMT81 peut être commuté en mode compatibilité NMT53x dans lequel il fonctionne comme un NMT53x mais limité aux fonctions de base. Lorsque le mode NMT53x est sélectionné, l'appareil peut être connecté à FieldCare en passant au mode NMT81 à l'aide du commutateur DIP. → 49 Le NMT81 redémarrera avec les modes listés ci-dessous après avoir été commuté en mode compatibilité et réinitialisé. État du commutateur DIP Type de capteur Mode Type d'appareil HART Off Température seule Température + WB NMT81 0x11C3 On Température seule NMT53x 0x11B8 Température + WB 0x11BA • Lorsque le mode NMT53x est sélectionné, l'appareil ne peut pas être connecté à FieldCare, qu'il s'agisse du NMT81 ou du NMT53x. • Le mode compatibilité NMT53x ne prend en charge que des fonctions et des paramètres limités ; contacter Endress +Hauser pour plus d'informations. 72 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration 10.2 Application L'écran Application est destiné au réglage des paramètres principaux. Il contient quatre options subordonnées à définir ou à confirmer. Cette section décrit la procédure de réglage dans l'ordre, en partant du haut. Pour plus d'informations sur les paramètres, voir le manuel "Description des paramètres de l'appareil". A0044822 67 Écran initial de Application 10.2.1 Valeurs mesurées L'écran Valeurs mesurées contient cinq options devant être confirmées. A0044821 68 Endress+Hauser Écran Valeurs mesurées 73 Configuration Prothermo NMT81 Les options de Valeurs mesurées Vérifier les options ci-dessous et confirmer que les températures, les niveaux et les autres éléments affichent des valeurs appropriées. • 72 : Liquid temperature • 73 : Vapor temperature • 74 : Product temperature • 75 : Water temperature • 76 : Water level • 77 : Tank level • Test resistance • Courant borne • Tension aux bornes 1 • Water bottom frequency ratio n (73) (74) (72) 3 2 (75) 1 (77) (76) A0044825 69 74 Valeurs mesurées Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration Element temperature L'écran de température des éléments indique la température et la position de chaque élément. Confirmer que les valeurs appropriées sont affichées. • 82 : Element position 1 à 24 • 83 : Element temperature 1 à 24 n (83) (79) (80) 3 (83) (78) 2 (83) 1 (83) (81) (65) 0mm (82) A0044824 70 Element temperature Résistance des éléments Résistance des éléments indique la résistance et la position de chaque élément. Vérifier que chaque résistance présente des valeurs appropriées. A0044826 71 Écran Résistance des éléments Elements in vapor /Elements in product Éléments dans vapeur/produit montre les éléments utilisés pour le calcul de la température moyenne de la vapeur et de la température moyenne du produit. Tous les éléments se trouvant au-dessus du niveau de produit sont considérés comme des éléments dans la vapeur. Les éléments défectueux sont ignorés. • 79 : Elements in vapor • 80 : Elements in product Endress+Hauser 75 Configuration Prothermo NMT81 Elements in liquid / Elements in water Éléments dans liquide montre les éléments utilisés pour les calculs de la température moyenne du liquide et de l'eau. Tous les éléments sont dans le niveau de la cuve. Les éléments défectueux sont ignorés. • 78 : Elements in liquid • 81 : Elements in water n (83) (79) (80) 3 (83) (78) 2 (83) 1 (83) (81) (65) 0mm (82) A0044824 72 Température des éléments 10.2.2 Unité de mesure L'écran Unité de mesure contient deux options permettant de définir les unités de température et de longueur. Sélectionner respectivement les unités souhaitées. A0044827 73 76 Écran Unité de mesure Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration 10.2.3 Capteur L'écran Capteur contient six options subordonnées devant être définies ou confirmées, comme suit. A0044828 74 Écran Capteur Configuration générale L'écran Configuration générale contient trois options devant être définies ou confirmées, comme suit. A0044829 75 Écran Configuration générale • Type de module capteur : peut être confirmée en fonction des spécifications. • Number of temperature elements : peut être confirmée en fonction des spécifications. • Element to output : définit l'élément pouvant être affiché et émis en tant que QV (variable dynamique quaternaire). Average settings L'écran Average settings contient trois options devant être définies ou confirmées, comme suit. Endress+Hauser 77 Configuration Prothermo NMT81 A0044833 76 Écran Average settings Sources de niveau Comme les niveaux de liquide et d'eau jouent un rôle important dans la mesure correcte de la température moyenne, le paramètre Sources de niveau possède deux fonctions de réglage pour les niveaux de liquide et d'eau, comme suit. A0044834 77 Écran Sources de niveau • External : reçoit les données de niveau via un appareil externe. • Manual : définit une valeur optionnelle pour le niveau. Lorsqu'un test WB est requis pour une raison quelconque, le mode manuel est utilisé. 1. Sélectionner le mode Manual et appuyer sur [Entrée]. 2. Sélectionner Manual dans le menu déroulant de Water level source. 3. Entrer le Manual water level. 4. Entrer la valeur souhaitée pour Manual water level. Couverture des éléments L'écran Couverture des éléments contient cinq options devant être définies ou confirmées, comme suit. 78 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration A0044835 78 Écran Couverture des éléments (70) (70) (70) (70) (69) (68) (67) (66) • 66 (Distance tank level uncovered) : définit la distance par rapport au niveau du liquide pour déterminer si un élément situé au-dessus du niveau du liquide doit être inclus dans la moyenne de la température de la vapeur. Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999 • 67 (Distance tank level covered) : définit la distance par rapport au niveau du liquide pour déterminer si un élément situé au-dessous du niveau du liquide doit être inclus dans la moyenne de la température du produit ou du liquide. Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999 • 68 (Distance water level uncovered) : définit la distance par rapport au niveau d'eau pour déterminer si un élément situé au-dessus du niveau d'eau doit être inclus dans la moyenne de la température du produit. Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999 • 69 (Distance water level covered) : définit la distance par rapport au niveau d'eau pour déterminer si un élément situé au-dessous du niveau d'eau doit être inclus dans la moyenne de la température de l'eau. Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999 • 70 (Hysteresis width) : définit la distance à laquelle les éléments sont exclus de la moyenne de la température à chaque phase. La distance utilisée pour déterminer l'exclusion d'un élément est obtenue en soustrayant la largeur d'hystérésis de 66, 67, 68 et 69 Gamme de réglage : 0,0000 … 999,9999 A0044837 79 Endress+Hauser La position de la couverture des éléments 79 Configuration Prothermo NMT81 Element weighting En activant la pondération des éléments, le calcul de la température moyenne peut être adapté à différentes formes de cuves. Si l'option Désactiver est sélectionnée, la fonction de pondération des éléments est désactivée. A0044836 80 Écran Element weighting Calcul de la température moyenne Les formules/méthodes de calcul suivantes sont utilisées pour calculer les différentes températures moyennes : • Température moyenne de la vapeur • Température moyenne du liquide • Température moyenne du produit • Température moyenne de l'eau La formule de la pondération des éléments est la suivante. Taverage = WElementA * TElementA + WElementB * TElementB + WElementA + WElementB + ... ... +WElementZ * TElementZ WElementZ A0044838 80 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration Méthode de calcul standard sans pondération Utiliser la formule ci-dessus en remplaçant W par 1 pour le calcul standard. Quelle que soit la forme de la cuve, la température moyenne est calculée à l'aide de la formule actuelle : (T1 + T2 + T3) / Nombre d'éléments en phase liquide = température moyenne (3,5 °C (38,3 °F) + 3,0 °C (37,4 °F) + 2,0 °C (35,6 °F)) / 3 = 2,83 °C (37,1 °F) 1 2 3 4 5 A0044839 81 1 2 3 4 5 Méthode de calcul standard pour la température du liquide T5 (élément n° 5) : 4,5 °C (40,1 °F) T4 (élément n° 4) : 4,0 °C (39,2 °F) T3 (élément n° 3) : 2,0 °C (35,6 °F) T2 (élément n° 2) : 3,0 °C (37,4 °F) T1 (élément n° 1) : 3,5 °C (38,3 °F) Méthode de calcul avancé avec pondération La température moyenne est calculée en ajoutant un facteur correctif pour la distribution inégale du volume. Utiliser la formule ci-dessous et entrer le rapport W/volume pour le calcul avancé. Formule : (T1 * W1 + T2 * W2 + T3 * W3) / (W1 + W2 + W3) = température moyenne Formule : (3,5 °C (38,3 °F) x 2 + 3,0 °C (37,4 °F) x 3 + 2,0 °C (35,6 °F) x 4) / (2 + 3 + 4) = 2,67 °C (36,8 °F) Dans le diagramme ci-dessous, □ représente W (facteur de volume). (3,5 °C (38,3 °F) x 2 + 3,0 °C (37,4 °F) x 3 + 2,0 °C (35,6 °F) x 4) / (2 + 3 + 4) = 2,67 °C (36,8 °F) Endress+Hauser 81 Configuration Prothermo NMT81 1 2 2.0 °C 2.0 °C 2.0 °C 2.0 °C 3 3.0 °C 3.0 °C 3.0 °C 4 3.5 °C 3.5 °C 5 A0038547 82 1 2 3 4 5 Méthode de calcul avancé T5 (élément n° 5) : 4,5 °C (40,1 °F) T4 (élément n° 4) : 4,0 °C (39,2 °F) T3 (élément n° 3) : 2,0 °C (35,6 °F) T2 (élément n° 2) : 3,0 °C (37,4 °F) T1 (élément n° 1) : 3,5 °C (38,3 °F) Element settings L'écran Element settings contient trois options, comme suit. A0044830 83 Écran Element settings Element type L'écran Type d'élément contient trois options devant être définies ou confirmées, comme suit. • Element type : peut être confirmée en fonction des spécifications. • Threshold short element : définit la valeur seuil à partir de laquelle l'unité principale considère que l'élément est en court-circuit. • Threshold open element : définit la valeur seuil à partir de laquelle l'unité principale considère que l'élément est ouvert. 82 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration Positions d'élément L'écran Positions d'élément contient deux options, comme suit. A0044831 84 Écran Positions d'élément • 65 (End of probe to zero distance) : définit la distance entre l'extrémité physique de la sonde et la valeur du niveau zéro dans la cuve (plaque de niveau de référence/fond de la cuve). Ajuster cette valeur de manière à ce que les positions absolues des éléments correspondent au niveau de la cuve. Gamme de réglage : –99 999,9900 … 99 999,9900 • 82 (Element 0 … 23 position) : peut être confirmée en fonction des spécifications. Gamme de réglage : –99 999,9900 … 99 999,9900 La position absolue sera modifiée en fonction du réglage effectué dans le paramètre End of probe to zero distance. La position 1 à 24 sera définie automatiquement sur la base de l'information de la distance zéro. Cependant, pour la spécification convertisseur seul, chaque Element 0 … 23 position doit être définie manuellement. n (83) (79) (80) 3 (83) (78) 2 (83) 1 (83) (81) (65) 0mm (82) A0044824 85 Endress+Hauser Positions d'élément 83 Configuration Prothermo NMT81 Offsets d'élément Les réglages des offsets d'élément permettent l'activation d'offsets de température pour des éléments 1 à 24 individuels. Entrer des valeurs d'offset si nécessaire. Gamme de réglage : –100 … 100 °C ou -180 °F à 180 °F En cas de changement de l'unité de température (°C ↔ °F), l'afficheur et la gamme de température indiquent automatiquement l'unité correcte. A0044832 86 Écran Offsets d'élément • Désactiver : inactive les valeurs d'offset. • Activer : active les valeurs d'offset. Temperature limit La gamme de Limite de température correspond à la température de l'application de la structure de commande. La gamme est définie en fonction de la structure de commande lors de l'expédition. Les valeurs réglées sont utilisées pour calculer le bargraph sur l'afficheur (option). La gamme de réglage varie en fonction des spécifications. 1 000.00 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 A0044840 87 1 84 Temperature limit Bargraph Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration • 0% temperature value : définit la température disponible de la gamme inférieure. • 100% temperature value : définit la température disponible de la gamme supérieure. • Les valeurs peuvent être définies dans une gamme qui est prédéfinie lors de l'expédition. • Les valeurs définies pour ce paramètre sont utilisées pour les autres paramètres comme valeurs de température supérieure/inférieure effectives. Si les valeurs réelles dépassent la gamme de réglage, un événement d'erreur S844 se produit. Water bottom settings • Water bottom probe length : indique la longueur actuelle de la sonde. • 71 (Water level offset) : définit la valeur d'offset du niveau d'eau. Gamme de réglage : –100 … 100 m (–328,08 … 328,08 ft) • Product type : sélectionne le produit dans le menu déroulant pour le type de produit utilisé avec l'application, ou sélectionne un produit similaire. • Three layer detection : détecte les couches s'il y a de l'eau, du produit et de la vapeur dans la partie blanche du fond d'eau dans la figure ci-dessous. • Désactiver : Off • Activer : On • Water bottom frequency ratio : indique les valeurs que la carte capteur émet. (71) 0mm A0044841 88 Endress+Hauser Water bottom settings 85 Configuration Prothermo NMT81 Present calibration L'écran Present calibration affiche le résultat de l'étalonnage actuellement effectué, comme suit. Confirmer que toutes les valeurs sont affichées de manière appropriée. A0044917 89 Écran Present calibration 10.2.4 Sortie HART Configuration L'écran Configuration contient quatre options devant être définies ou confirmées, comme suit. A0044915 90 Écran Configuration • System polling address : indique l'adresse de communication de l'appareil et le NMT81 est généralement réglé sur 2. Gamme de réglage : 0 à 63 • Description sommaire HART : définit le nom de l'appareil pour identifier facilement l'appareil dans l'appareil maître. Caractères autorisés : 8 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (***). • Désignation du point de mesure (désignation longue) : définit le nom de l'appareil permettant de l'identifier facilement. Caractères autorisés : 0 à 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (***). • Nombre de préambules : définit le nombre de bits lors de la communication avec HART. Le NMT81 est défini généralement à 5. Gamme de réglage : 5 à 20 • En cas de sélection "avec désignation" lors de la commande de l'appareil, des noms peuvent être attribués à la fois aux désignations courtes et longues. • En cas de changement du Nombre de préambules, le maître HART doit être défini au même nombre que le NMT81. 86 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration Sortie HART L'écran Sortie HART contient quatre options devant être définies ou confirmées, comme suit. • PV signifie variable dynamique primaire. Assigner valeur primaire dans le menu déroulant, comme indiqué dans la figure suivante. • SV signifie variable dynamique secondaire. • TV signifie variable dynamique tertiaire. • QV signifie variable quaternaire. Assigner valeur quaternaire dans le menu déroulant, comme indiqué dans la figure suivante. A0044916 91 Écran Sortie HART Information L'écran Information contient huit options devant être définies ou confirmées, comme suit. A0044918 92 Endress+Hauser Écran Information 87 Configuration Prothermo NMT81 Les options ID appareil, Type d'appareil, Révision appareil etRévision HART de l'écran Information indiquent l'état de la commande. • Description sommaire HART : définit le nom pour le point de mesure. Caractères autorisés : 8 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (***). • Description HART : définit les descriptions pour le point de mesure. Caractères autorisés : 16 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (***). • Message HART : définit un message HART envoyé via le protocole HART en cas de requête par l'appareil maître. Caractères autorisés : 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (***). • Date HART : définit la dernière date de la modification de configuration. Caractères autorisés : 10 caractères avec 0 à 9, aaaa-mm-jj. En cas de sélection "avec désignation" lors de la commande de l'appareil, des noms peuvent être attribués à la fois aux désignations courtes et longues. 10.3 Système L'écran Système contient six options subordonnées devant être définies ou confirmées et affiche principalement les descriptions de l'appareil. Cette section décrit de manière séquentielle les instructions des réglages à partir du haut. Pour plus d'informations sur les paramètres, voir le manuel "Description des paramètres de l'appareil" séparé. A0044919 93 88 Écran initial de Système Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration 10.3.1 Gestion appareil L'écran Gestion appareil contient quatre options devant être définies ou confirmées, comme suit. A0044919 94 Écran Gestion appareil • Désignation du point de mesure : définit le nom pour le point de mesure afin d'identifier l'appareil facilement dans l'appareil maître. Caractères autorisés : 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (***). • État verrouillage : indique si l'une de ces deux options est verrouillée par une coche. • Protection en écriture hardware : l'appareil est verrouillé à l'aide du commutateur DIP. Pour plus de détails, → 49 • Temporairement verrouillé : l'appareil est temporairement verrouillé par un processus quelconque (p. ex. réinitialisation aux paramètres d'usine ou redémarrage de l'appareil). L'appareil sera déverrouillé à la fin du processus. • Compteur configuration : affiche le compteur des modifications apportées aux paramètres de l'appareil. • Si la valeur du paramètre statique est modifiée au moment de l'optimisation ou de la configuration du paramètre, le compteur est incrémenté de 1. Cela permet de suivre les différentes versions des paramètres. • Si plusieurs paramètres sont modifiés simultanément (p. ex. lors du chargement de paramètres dans l'appareil à partir d'une source externe telle que FieldCare), le compteur affiche une valeur plus élevée. Le compteur ne peut pas être remis à zéro, ni revenir à une valeur par défaut lors d'une réinitialisation de l'appareil. • Reset appareil : permet de rétablir les paramètres d'usine par défaut ou de redémarrer l'appareil. Endress+Hauser 89 Configuration Prothermo NMT81 10.3.2 Gestion utilisateur L'écran Gestion des utilisateurs définit le rôle utilisateur et modifie l'autorité. A0044920 95 Écran Gestion des utilisateurs Verrouillage/déverrouillage du software Si la configuration est verrouillée au moyen du commutateur DIP, la configuration n'est déverrouillée à nouveau qu'au moyen du commutateur DIP. Pour les détails sur le verrouillage ou déverrouillage du hardware → 49 Il est possible d'empêcher l'accès à la configuration de l'appareil de mesure en définissant un mot de passe. Lorsque l'appareil quitte l'usine, le rôle utilisateur est défini sur Maintenance. L'appareil de mesure peut être entièrement configuré avec le rôle utilisateur Maintenance. Ensuite, il est possible d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un mot de passe. Le rôle passe de Maintenance à Opérateur à la suite du verrouillage. La configuration est accessible par saisie du mot de passe. Le mot de passe est défini sous : Système Gestion utilisateur Le rôle utilisateur est changé de Maintenance à Opérateur sous : Système → User management → Logout Désactivation du verrouillage via FieldCare Après l'entrée du mot de passe, il est possible d'activer la configuration de l'appareil de mesure en tant qu'Opérateur avec le mot de passe. Le rôle utilisateur passe ensuite à Maintenance. Si nécessaire, le mot de passe peut être supprimé dans l'écran Gestion utilisateur : Système → User management Naviguer jusqu'à : Système → User management Définir le mot de passe 90 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Configuration 10.3.3 Affichage Affichage contient huit paramètres devant être réglés. Cette fonction permet de définir les options à afficher dans l'écran Affichage (option) de l'appareil avec un certain cycle. Lorsque la combinaison de la température (°C/°F) et de la longueur (mm/in) est sélectionnée pour Valeur 1 ou Valeur 2, chaque paramètre est identifié et affiché dans les unités appropriées. A0044922 96 Écran Affichage Les menus déroulants sont les mêmes pour Valeurs 2, 3 et 4 et Décimales 2. 10.3.4 Géolocalisation Lorsque le lieu d'utilisation de l'appareil est défini, il peut être utilisé pour confirmer les détails des opérations de maintenance, l'état et les événements inattendus, ce qui peut aider à maintenir le bon fonctionnement de l'appareil et à analyser et résoudre les éventuels problèmes. A0045012 97 Endress+Hauser Écran Géolocalisation 91 Configuration Prothermo NMT81 • Tag Unité de process : nom pour les appareils maître permettant d'identifier facilement l'appareil. Caractères autorisés : 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (***). • Description localisation : définit l'emplacement (adresse) où se trouve l'appareil. Caractères autorisés : 32 caractères avec A à Z, 0 à 9 et certains caractères spéciaux (***). • Longitude, Latitude et Altitude : définit les emplacements détaillés où se trouve l'appareil. • Gamme de réglage de la longitude : –180,0000 … 180,0000 • Gamme de réglage de la latitude : –90,0000 … 90,0000 • Gamme de réglage de l'altitude : -3E+38 à 3E+38 • Méthode de localisation : permet de sélectionner la méthode de localisation des informations de l'appareil. 10.3.5 Information Les informations montrent toutes les descriptions de l'appareil. A0044923 98 Écran Information 10.3.6 Configuration SW W&M calibration checksum : Affiche la somme de contrôle calculée sur tous les paramètres pertinents pour l'étalonnage de la température. A0045011 99 92 Écran Configuration SW Endress+Hauser Prothermo NMT81 Diagnostic et suppression des défauts 11 Diagnostic et suppression des défauts 11.1 Messages d'erreur système 11.1.1 Signalisation des erreurs Les erreurs survenant pendant la mise en service ou la configuration sont signalées de la façon suivante : Symbole d'erreur, couleur de l'écran, code et description de l'erreur sur le module d'affichage et de configuration. 11.1.2 Types d'erreur • Pas d'erreur durant le fonctionnement : l'écran est allumé est vert • Alarme ou avertissement : l'écran est allumé en rouge • Avertissement : l'appareil continue à mesurer. Un message d'erreur est affiché (en alternance avec la valeur mesurée) L'indication d'erreur par un changement de couleur de l'affichage ne fonctionne que si la tension de fonctionnement n'est pas inférieure à 16 V 11.2 Événement de diagnostic 11.2.1 Événement de diagnostic dans l'outil de configuration Si un événement de diagnostic s'est produit dans l'appareil, le signal d'état apparaît en haut à gauche dans la barre d'état de l'outil de configuration avec le symbole correspondant pour le comportement en cas d'événement selon NAMUR NE 107 : • Défaut (F) • Test fonction (C) • En dehors de la spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) • Pas d'erreur durant le fonctionnement : l'écran est allumé est vert • Alarme : l'afficheur est allumé en rouge Appel de mesures correctives ‣ Naviguer jusqu'à Diagnostic Dans Diagnostic actuel, l'événement de diagnostic est affiché avec le texte de l'événement Symbole d'état (symbole pour le niveau de l'événement) A0013961 État "Alarme" La mesure est interrompue. Les sorties signal prennent l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. État "Avertissement" L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré. A0013962 Endress+Hauser 93 Diagnostic et suppression des défauts Prothermo NMT81 Événement de diagnostic et texte de l'événement Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. Le texte d'événement y contribue en fournissant une indication quant au défaut. Par ailleurs, le symbole d'état correspondant précède l'événement de diagnostic. Événement de diagnostic Symbole d'état Signal d'état Numéro d'événement Texte de l'événement ↓ ↓ ↓ 62 Raccordement du capteur défectueux Exemple A0013962 A0013956 Numéro à 2 ou 3 digits S'il y a plusieurs événements de diagnostic simultanément, seul le message de diagnostic avec la plus haute priorité est affiché. Les messages de diagnostic supplémentaires en cours sont indiqués dans Liste diagnostique. 11.2.2 Erreurs générales Erreur Cause possible Mesure corrective L'appareil ne réagit pas. Absence de tension. Appliquer la tension correcte. Les câbles de raccordement ne sont pas en contact avec les bornes. Vérifier les contacts des câbles et corriger si nécessaire. Le connecteur du câble d'affichage n'est pas branché correctement. Enficher correctement le connecteur. L'afficheur est défectueux. Remplacer l'afficheur. Aucune valeur affichée "Erreur de communication" est Interférences électromagnétiques indiqué sur l'afficheur lors du démarrage de l'appareil ou de Câble d'affichage ou connecteur d'affichage endommagé. la connexion de l'afficheur Vérifier la mise à la terre de l'appareil. La communication via l'interface CDI ne fonctionne pas. Mauvais réglage de l'interface COM sur l'ordinateur. Vérifier le réglage du port COM sur l'ordinateur (p. ex. FieldCare) et le modifier si nécessaire. L'appareil ne mesure pas correctement. Erreur de paramétrage Vérifier et ajuster la configuration. 11.2.3 Remplacer l'afficheur. Liste des événements de diagnostic dans l'outil de configuration Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] Diagnostic du capteur 94 061 Electronique défectueuse Remplacer l'électronique du capteur F Alarm 062 Connexion capteur défectueuse Vérifier le raccordement capteur F Alarm Endress+Hauser Prothermo NMT81 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 101 Température capteur 1. Vérifier la température du process 2. Vérifier la température ambiante S Warning 107 Temperature element open 1. Check probe connection 2. Check elements M Warning 1) 108 Temperature element short 1. Check probe connection 2. Check elements M Warning 1) 109 Test resistance out of range Carry out sensor calibration S Warning 148 Waterbottom connection faulty Vérifier le raccordement capteur F Alarm 149 Waterbottom electronics faulty Deactivate water bottom sensor or replace device. F Alarm 844 Process value out of specification 1. Check process value 2. Check application 3. Check sensor S Warning 1) Diagnostic de l'électronique 242 Firmware incompatible 1. Contrôler Software F Alarm 252 Module incompatible 1. Vérifier si le correct module électronique est branché 2. Remplacer le module électronique F Alarm 270 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale F Alarm 272 Electronique principale défectueuse 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 273 Electronique principale en panne 1. Transférer données ou RAZ capteur 2. Contactez SAV F Alarm 281 Electronic initialization active Mise à jour du firmware en cours, patientez s'il vous plaît! F Alarm 282 Stockage données incohérent 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 283 Contenu mémoire inconsistant 1. Transférer données ou RAZ capteur 2. Contactez SAV F Alarm 287 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente M Warning 311 Défaut électronique Maintenance requise! 1. Ne pas resetter 2. Contacter Service M Warning 331 Mise à jour du firmware a 1. Mise à jour du firmware de échoué l'appareil 2. Redémarrage appareil F Alarm Diagnostic de la configuration Endress+Hauser 410 Echec transfert de données 1. Vérifier liaison 2. Réessayer le transfert de données F Alarm 412 Traitement du téléchargement Download en cours, veuillez patienter C Warning 95 Diagnostic et suppression des défauts Prothermo NMT81 Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 431 Réglage requis Carry out trim C Warning 437 Configuration incompatible 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 438 Set données différent 1. Contrôler fichier données 2. Contrôler configuration 3. Up/download de la nvelle config M Warning 441 Sortie courant hors plage 1. Vérifier process 2. Vérifier réglages sortie courant S Warning 484 Simulation mode défaut actif Désactiver simulation C Alarm 485 Simulation variable process active Désactiver simulation C Warning 491 Simulation sortie courant actif Désactiver simulation C Warning 495 Simulation diagnostique évènement actif Désactiver simulation C Warning 538 Configuration Sensor Unit invalide 1. Vérifier la configuration du capteur 2. Vérifier la configuration de l'appareil M Warning 560 Sensor calibration incomplete Carry out sensor calibration C Warning 586 Étalonnage actif Calibration in progress, please wait C Warning Diagnostic du process 1) 96 801 Tension d'alimentation trop faible Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation F Alarm 802 Tension d'alimentation trop élevée Diminuer la tension d'alimentation S Warning 805 Courant de boucle 1. Vérifier le câblage 2. Remplacer l'électronique F Alarm 825 Température de fonctionnement 1. Vérifier température ambiante 2. Vérifier température process S Warning 969 No element in phase 1. Check device configuration 2. Check water and tank level M Warning 1) 973 Level invalid 1. Check level source setting 2. Check connected level device C Warning Le comportement de diagnostic peut être modifié. Endress+Hauser Prothermo NMT81 Diagnostic et suppression des défauts Lors de l'utilisation du NMT81 en mode compatibilité NMT539x, les codes d'erreur suivants répondent au NMT53x. Codes d'erreur NMT53x à prendre en charge Endress+Hauser NMT81 Code d'erreur Texte court NMT539 Code d'erreur Texte court Comporteme nt du diagnostic [au départ usine] 148 F148 Waterbottom connection faulty 43 Ligne WB ouverte F 149 F149 Waterbottom electronics faulty 44 Ligne WB en court-circuit F 107 M107 Temperature element open 3 Élément n° 1 ouvert M 108 M108 Temperature element short 4 Élément n° 1 en courtcircuit M 560 C560 Sensor calibration incomplete 24 Mémoire défectueuse (ROM) C 109 S109 Test resistance out of range 24 Mémoire défectueuse (ROM) S 973 C973 Level invalid 24 Mémoire défectueuse (ROM) C 969 M969 No element in phase 24 Mémoire défectueuse (ROM) M 485 C485 Simulation variable process active 24 Mémoire défectueuse (ROM) C 331 F331 Mise à jour du firmware a échoué 24 Mémoire défectueuse (ROM) F 282 F282 Stockage données incohérent 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 273 F273 Electronique principale en panne 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 801 F801 Tension d'alimentation trop faible 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 272 F272 Electronique principale défectueuse 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 283 F283 Contenu mémoire inconsistant 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 252 F252 Module incompatible 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 242 F242 Firmware incompatible 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 437 F437 Configuration incompatible 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 270 F270 Electronique principale en panne 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 62 F062 Connexion capteur défectueuse 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 101 S101 Température capteur 42 Mémoire défectueuse (EEROM) S 61 F061 Electronique défectueuse 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 281 F281 Electronic initialization active 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 97 Diagnostic et suppression des défauts 98 Prothermo NMT81 NMT81 Code d'erreur Texte court NMT539 Code d'erreur Texte court Comporteme nt du diagnostic [au départ usine] 805 F805 Courant de boucle 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 410 F410 Echec transfert de données 42 Mémoire défectueuse (EEROM) F 484 C484 Simulation mode défaut actif 42 Mémoire défectueuse (EEROM) C 538 M538 Configuration Sensor Unit invalide 41 Mémoire défectueuse (RAM) M 586 C586 Étalonnage actif 41 Mémoire défectueuse (RAM) C 491 C491 Simulation sortie courant actif 41 Mémoire défectueuse (RAM) C 412 C412 Traitement du téléchargement 41 Mémoire défectueuse (RAM) C 844 S844 Process value out of specification 41 Mémoire défectueuse (RAM) S 431 C431 Réglage requis 41 Mémoire défectueuse (RAM) C 802 S802 Tension d'alimentation trop élevée 41 Mémoire défectueuse (RAM) S 441 S441 Sortie courant hors plage 41 Mémoire défectueuse (RAM) S 825 S825 Température de fonctionnement 41 Mémoire défectueuse (RAM) S 287 M287 Contenu mémoire inconsistant 41 Mémoire défectueuse (RAM) M 311 M311 Défaut électronique 41 Mémoire défectueuse (RAM) M 438 M438 Set données différent 41 Mémoire défectueuse (RAM) M 495 C495 Simulation diagnostique évènement actif 41 Mémoire défectueuse (RAM) C Endress+Hauser Prothermo NMT81 Diagnostic et suppression des défauts 11.2.4 Affichage des événements de diagnostic Diagnostic actuel Le menu contient le paramètre "Diagnostic actuel" avec un horodateur. Dernier diagnostic Le menu contient le paramètre "Dernier diagnostic" avec un horodateur. Journal d'événements Les événements sont enregistrés dans ce journal des événements. Navigation Menu "Diagnostic" → Journal d'événements 11.3 Diagnostic L'écran Diagnostic contient sept options devant être définies ou confirmées comme suit. Cette section décrit de manière séquentielle les instructions des réglages à partir du haut. Pour plus d'informations sur les paramètres, voir le manuel "Description des paramètres de l'appareil" séparé. 1 A0045015 100 Écran Diagnostic 1 Endress+Hauser Liste du menu de configuration 99 Diagnostic et suppression des défauts 11.3.1 Prothermo NMT81 Activer diagnositique A0045016 101 Écran Activer diagnositique • Activer diagnositique : affiche le message de diagnostic actuel. Si deux ou plusieurs messages surviennent simultanément, le message ayant la priorité la plus élevée s'affiche à l'écran. • Horodatage : affiche le temps de fonctionnement cumulé auquel le message de diagnostic actif s'est produit. • Dernier diagnostic : affiche le message d'erreur qui s'est produit avant le message actif (ou qui se produit encore). • Horodatage : affiche le temps de fonctionnement cumulé lorsque le message de diagnostic précédent s'est produit. • Temps de fct depuis redémarrage : affiche le temps écoulé depuis la dernière mise sous tension de l'appareil maître. • Temps de fct depuis redémarrage : affiche le temps de fonctionnement cumulé (valeurs actuelles) lorsque le NMT81 est sous tension. 11.3.2 Liste diagnostique et Journal d'événements • Liste diagnostique : affiche le message de diagnostic actuellement actif. • Journal d'événements : enregistre les événements et affiche un aperçu des données concernant la date, l'heure, les heures de fonctionnement, les informations de diagnostic, les instructions de remédiation, les paramètres modifiés, les valeurs précédentes et les nouvelles valeurs. Appuyer sur la [Liste diagnostique] ou le [Journal d'événements] pour afficher les données dans la nouvelle fenêtre. 100 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Diagnostic et suppression des défauts 11.3.3 Valeurs min. / max. L'écran Valeurs min. / max. contient deux options à confirmer. Les Valeurs min. / max. ici affichées sont les valeurs observées depuis le début du fonctionnement jusqu'à aujourd'hui. Électronique Les tensions minimales et maximales suivantes aux bornes peuvent être vérifiées dans l'écran Électronique. A0045017 102 Écran Électronique Sonde Les températures d'élément minimales et maximales suivantes peuvent être vérifiées dans l'écran Sonde. A0045018 103 Écran Sonde Endress+Hauser 101 Diagnostic et suppression des défauts 11.3.4 Prothermo NMT81 Simulation Il s'agit de générer délibérément une erreur et de vérifier comment la sortie se comporte dans une simulation. Simulation contient deux paramètres devant être définis dans le menu déroulant Simulation. Normalement réglé sur Off. A0045019 104 Écran paramètre "Simulation" • Sortie courant : règle la sortie de courant sur une valeur autre que 4 mA. • Simulation événement diagnostic : sélectionner le code d'erreur pour vérifier comment la sortie se comporte. Pour les détails des codes d'erreur, → 93 11.3.5 Réglages diagnostique L'écran Réglages diagnostique contient deux options à confirmer et à définir. Propriétés A0045020 105 Écran Propriétés Les options suivantes permettent de régler le délai de l'alarme entre 0 … 60 sec.. 102 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Diagnostic et suppression des défauts Configuration Configuration pour le réglage des comportements "ouverture de circuit", "court-circuit" et "aucun élément en phase" correspondant aux éléments de température. • Uniq.entrée journal : écrit l'erreur dans le logbook et ignore l'erreur. • Aucun élément en phase : définit si une erreur doit être reconnue ou non lorsqu'aucun élément ne se trouve dans l'une des phases. A0045021 106 Écran Configuration 11.3.6 Diagnostic capteur L'écran Diagnostic capteur contient deux options à confirmer, comme suit. Open elements/Short elements Des coches sont mises pour indiquer les éléments qui sont dans un état ouvert ou courtcircuité. A0045061 107 Écran Open elementsShort elements Température électronique L'électronique, le capteur et le capteur de fond d'eau indiquent les températures actuelles. A0045062 108 Écran Température électronique Endress+Hauser 103 Maintenance Prothermo NMT81 12 Maintenance 12.1 Travaux de maintenance En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique. 12.1.1 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 12.2 Prestations Endress+Hauser Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la maintenance ou les tests d'appareils. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 104 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Réparation 13 Réparation 13.1 Généralités sur les réparations 13.1.1 Concept de réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le service Endress+Hauser ou par des clients spécialement formés. Les pièces de rechange sont contenues dans des kits appropriés. avec les instructions de remplacement correspondantes. Pour plus d'informations sur le service et les pièces de rechange, contacter le SAV Endress +Hauser. 13.1.2 Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le Service Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Effectuer les réparations conformément aux instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le Service Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 13.1.3 Remplacement d'un appareil ou d'un module électronique Après le remplacement d'un appareil complet ou de la carte mère électronique, les paramètres peuvent être téléchargés à nouveau dans l'appareil via FieldCare. Condition : La configuration de l'ancien appareil a été mémorisée au préalable dans l'ordinateur via FieldCare. Si un module électronique du capteur ou d'autres pièces du capteur ont été remplacés, le réglage initial doit être effectué. Voir → 65. La fonction "Save/Restore" Une fois la configuration d'appareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans l'appareil à l'aide de la fonction Save/Restore de FieldCare, l'appareil doit être redémarré par le réglage suivant : Configuration → Configuration étendue → Administration → Reset appareil = Rédémarrer l'appareil. Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration. Endress+Hauser 105 Réparation Prothermo NMT81 13.2 Pièces de rechange Certains composants interchangeables de l'appareil de mesure sont répertoriés sur un panneau d'aperçu situé dans le couvercle du compartiment de raccordement. L'aperçu des pièces de rechange comprend les indications suivantes : • Une liste des pièces de rechange les plus importantes pour l'appareil de mesure, y compris leurs références de commande. • L'URL pour le W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Toutes les pièces de rechange pour l'appareil de mesure, accompagnées de la référence de commande, sont répertoriées ici et peuvent être commandées. Si elles sont disponibles, les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées. 13.3 Services Endress+Hauser Endress+Hauser propose un grand nombre de services. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 13.4 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 1. Consulter le site web pour plus d'informations : http://www.endress.com/support/return-material 2. Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais appareil a été commandé ou livré. 13.5 Mise au rebut Tenir compte des conseils suivants lors de la mise au rebut : • Tenir compte des directives nationales en vigueur. • Veiller à un tri et un recyclage des composants de l'appareil. 106 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Accessoires 14 Accessoires 14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil 14.1.1 Capot de protection climatique 135 (5.31) 102.5 (4.04) 73.5 (2.89) 229.4 (9.03) 136.7 (5.38) Ø65 (2.5 6 ) 81 (3.19) 103 (4.06) A0039231 109 Capot de protection climatique. Unité de mesure mm (in) Matériaux Pièce Matériau Capot de protection et étriers de montage Inox 316L • Le capot de protection climatique peut être commandé avec l'appareil : Caractéristique de commande 620 "Accessoires joints", option PA "Capot de protection climatique") • Il peut également être commandé comme accessoire : Référence : 71439887 Endress+Hauser 107 Accessoires Prothermo NMT81 14.1.2 Poids d'ancrage (profil haut) Ce poids d'ancrage a été conçu principalement pour la version convertisseur + sonde de température. Même si un poids d'ancrage est utilisé pour le montage, l'élément inférieur (position de mesure de la température du point inférieur) sera réglé à environ 500 mm (19,69 in) au-dessus du fond de la cuve. Lors du montage d'un poids d'ancrage à profil haut à partir d'un piquage situé en haut de la cuve, s'assurer que l'ouverture du piquage est d'au moins 150A (6"). Les éléments suivants sont fournis à l'expédition. • Fil toronné (1 000 mm (39,37 in)/φ3 mm (0,12 in)) qui se raccorde entre le poids d'ancrage et la sonde • Fil (1 300 mm (51,12 in)/φ0,5 mm (0,02 in)) pour l'attache 1 136.3 ± 5 (5.37 ± 0.2) 103 ± 2 (4.06 ± 0.08) 2 ø 100 ± 2 (3.94 ± 0.08) A0041264 110 Accessoire de montage. Unité de mesure mm (in) 1 2 Œillet Poids Étant donné que le poids d'ancrage est fabriqué en acier doux au carbone, son exposition à l'air pendant une longue période peut provoquer de la rouille pendant le stockage. 108 Description Détails Poids d'ancrage Acier doux au carbone JIS SS400 Œillet Acier doux au carbone JIS SS400 Poids 6 kg (13,23 lb) Endress+Hauser Prothermo NMT81 Accessoires 14.1.3 Poids d'ancrage (profil bas) Le poids d'ancrage à profil bas est principalement conçu pour fixer une sonde WB afin de mesurer avec précision la gamme de mesure WB. Il peut également être utilisé comme accessoire de montage pour la version convertisseur + sonde de température lorsqu'on essaie de le monter dans un petit piquage de cuve (p. ex. 50A (2")). Les éléments suivants sont fournis à l'expédition. • Fil toronné (1 000 mm (39,37 in)/φ3 mm (0,12 in)) qui se raccorde entre le poids d'ancrage et la sonde • Fil (1 300 mm (51,12 in)/φ0,5 mm (0,02 in)) pour l'attache 38 (1.5) 663.3 ± 5 (26.1 ± 0.2) 630 ± 2 (24.8 ± 0.08) A0041265 111 Accessoire de montage. Unité de mesure mm (in) Étant donné que le poids d'ancrage est fabriqué en acier doux au carbone, son exposition à l'air pendant une longue période peut provoquer de la rouille pendant le stockage. Endress+Hauser Description Détails Poids d'ancrage Acier doux au carbone JIS SS400 Œillet Acier doux au carbone JIS SS400 Poids 6 kg (13,23 lb) 109 Accessoires Prothermo NMT81 14.1.4 Spécification du poids d'ancrage Unité de masse volumique [kg/m3] L'utilisation de la gamme disponible pour le poids d'ancrage varie en fonction de la spécification ou de l'application de la cuve. Consulter le diagramme suivant pour choisir le poids d'ancrage approprié. Zone exigeant une analyse préalable Zone d'utilisation standard (32.8) (65.61) (98.43) (131.23) (164) (196.85) (229.66) (262.47) (295.28) (328.1) Unité de longueur m/(ft) A0044243-FR 112 Diagramme de sélection du poids d'ancrage 14.1.5 Crochet La tension réelle est créée par le fil de fixation entre le crochet du fil et l'ancrage supérieur (316). Les éléments suivants sont fournis à l'expédition. • Fil toronné (longueur spécifiée de la sonde + 2 000 mm (78,74 in)/φ3 mm (0,12 in)) • Fil (2 000 mm (78,74 in)/φ0,5 mm (0,02 in)) pour l'attache 48 (1.89) ± 2 (0.08) 70 (2.76) ± 2 (0.08) 150 (5.91) ± 2 (0.08) 200 (7.87) ± 2 (0.08) 9 (0.35) 23 (0.91) A0041263 113 Crochet. Unité de mesure mm (in) 110 Endress+Hauser Prothermo NMT81 Accessoires Description Détails Plaque Acier doux au carbone JIS SS400 Œilllet Acier doux au carbone JIS SS400 Poids 1,5 kg (3,31 lb) Étant donné que le crochet est fabriqué en acier doux au carbone, son exposition à l'air pendant une longue période peut provoquer de la rouille pendant le stockage. 14.1.6 Ancrage supérieur 190 (7.48) Le raccord fileté standard pour un ancrage supérieur est un raccord fileté R1. 52 (2.05) a A0038538 114 Dimensions de l'ancrage supérieur. Unité de mesure mm (in) a Endress+Hauser Filetage R1 Description Détails Extérieur ADC (aluminium) Intérieur 316 Poids 1,2 kg (2,65 lb) 111 Index Prothermo NMT81 Index C Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consignes de sécurité Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E Événement de diagnostic dans l'outil de configuration 93 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 F Fichiers de description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 61 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 N Nettoyage Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 P Prestations Endress+Hauser Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 R Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Remplacement d'un appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Services Endress+Hauser Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Sous-menu Journal d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 112 Endress+Hauser *71544156* 71544156 www.addresses.endress.com