▼
Scroll to page 2
of
26
Table des matières Lames arrière RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584 26804 Série RB05 illustrée 301-143M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importantes; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en français, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 6 février 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . 7 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage de la lame arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nivellement de la lame arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vérifier les jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Section 2 : Installation des accessoires . . . . . . 9 Accessoire du râteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Patins (série RB15 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglages de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Alertes à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Décalage de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Orientation de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Retournement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Calage de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Section 4 : Procédures opérationnelles . . . . . . 11 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection après attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décrocher la lame arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de la lame arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travaux en bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aménagement de fossés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remblayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . 15 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versoir et lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 16 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section 9 : Tableau des couples de serrage . . Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 19 20 21 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. Lames arrière RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584 301-143M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du QR code et prendre une photo. Lames arrière RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584 301-143M-FRC Localisateur QR du concessionnaire Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. 17 mars 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur/chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creusez sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : http://digsafecanada.ca Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics de la région (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Avant de quitter le siège du conducteur : Si la prise de force est accouplée, la désaccoupler. Abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ RETIR 17 mars 2017 ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Engager le frein de stationnement en Le fait de changer un pneu peut être Se conformer aux lois provinciales et d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à Comprendre la procédure avant maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. 2 municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur du côté « montée » du chargeur à direction différentielle. d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 17 mars 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début Porter des vêtements et un équipe- d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. ment de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. Prévenir les risques liés aux liquides fortement pressurisés Le liquide fuyant pressurisé peut 911 pénétrer la peau et causer des blessures graves. Prévenir le risque en relâchant la pression avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Les tracteurs, les engins autopropul- Conduire uniquement des engins sés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Ne jamais transporter de passagers et motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Maintenir les ROPS repliables en position verrouillée vers le haut en tout temps. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’engin. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 17 mars 2017 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. Cette lame arrière est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION RISQUE DE CHUTE DU RÂTEAU OU DU VERSOIR Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : • L·écrou de pivot et la goupille fendue doivent être placés AVANT la mise en angle. • Le râteau ou le versoir tomberont si l·écrou et la goupille sont manquants. 818-202C-FRC Rév. C 818-202C-FRC 35313 4 Attention : Écrou de retenue Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette lame arrière a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette lame arrière. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour vous aider à vous • Application Les lames arrière des séries RB05 et RB15 de Land Pride sont un choix excellent et économique pour le nivellement, le nivellement de finition et le remblayage des parcs d’engraissement, espaces extérieurs, sites de construction, pépinières et les opérations d’entretien des exploitations agricoles, des ranchs et des allées ainsi que des chaussées de propriétaires de maisons. Grâce à la multitude d’angles de travail vers l’avant et vers l’arrière ainsi que la capacité de décalage du versoir, l’opérateur peut travailler tout près des murs de soutènement, des culées et des trottoirs relevés. Ces lames sont excellentes pour le déneigement en mode de traction et de poussée. Un support stationnaire escamotable est inclus afin d’accueillir les capacités de retrait, d’entreposage et de remontage faciles des lames. Les lames arrière de la série RB05 de Land Pride sont conçues pour le montage et la fixation de l’attelage à trois points aux tracteurs de gamme variant entre 13 et 19 kW (17 et 25 hp). Elles sont fournies avec des largeurs de travail de 122 et 152 cm (48 et 60 po), sont dotées d’angles de travail avant et arrière de jusqu’à 30° et peuvent disposer d’un versoir roulé de 34,3 cm (13 1/2 po) avec une capacité de décalage de 25,4 cm (10 po) vers la gauche ou vers la droite. Les lames arrière de la série RB15 de Land Pride sont conçues pour le montage et la fixation de l’attelage à trois points aux tracteurs de gamme variant entre 13 et 30 kW (17 et 40 hp) et sont compatibles avec le dispositif d’attelage éclair. Elles sont fournies avec des largeurs de travail de 152, 183 et 213 cm (60, 72 et 84 po), sont dotées de sept angles vers l’avant de jusqu’à 45° et de cinq angles vers l’arrière de jusqu’à 30° et peuvent disposer d’un versoir roulé de 36 cm (14 po) avec le bord tranchant réversible décalé de 30,5 cm (12 po) vers la gauche ou vers la droite. La série RB15 est fournie avec des accessoires tels que les plaques d’extrémité pour contenir les produits et les patins pour la protection des lames. Sur toutes les séries, le versoir peut être retiré pour permettre l’installation d’un râteau débroussailleur. • familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » ou la « gauche » tel que mentionnée dans le présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de cette lame arrière ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de réparations et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 17 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 18 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. 17 mars 2017 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 5 Table des matières Introduction Numéro de série Assistance supplémentaire No de modèle ___________No de série _______________ Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle lame arrière. Si pour une quelconque raison certaines section du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 1. 2. 3. Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter son aide. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 35313 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 6 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur La puissance du tracteur et la catégorie d’attelage doivent être dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doit pas être utilisés. La catégorie d’attelage doit également être dans la plage spécifiée plus bas. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doit pas être utilisés. Puissance nominale du tracteur, série RB05 . . . . . . . . 13 à 19 kW (17 à 25 hp) Puissance nominale du tracteur, série RB15 . . . . . . . . 13 à 30 kW (17 à 40 hp) Catégorie d’attelage, séries RB05 et RB15 . . . . Catégorie 1 Exigences liées au couple Consulter le « Tableau des couples de serrage » à la page 20 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage du matériel. Montage de la lame arrière ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les composants de la lame arrière peuvent blesser une personne si un ou plusieurs composants tombent. Toujours s’assurer que les composants sont correctement fixés avant de soulever la lame et qu’elle est correctement appuyée sur le sol avant de retirer le système de levage. Toujours garder ses pieds et les autres membres de son corps à l’écart des endroits où des composants peuvent tomber. Consulter la Figure 1-1 : 1. Insérer le pivot de la lame (no 4) à travers le trou de pivot dans le châssis principal (no 2). 2. Placer le chapeau du pivot (no 5) sur l’arbre à pivot fileté faisant saillie à travers le trou de pivot dans le châssis principal (no 2). 3. Visser l’écrou hexagonal à créneaux (no 8) jusqu’au retrait du jeu vertical de l’arbre de pivot. Fixer l’écrou hexagonal à créneaux à l’aide d’une goupille fendue (no 10). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter que la goupille fendue ne tombe. 4. Aligner les trous de la plaque tournante dans l’ensemble de lame (no 4) et le montage du châssis principal (no 2) et insérer la goupille de sécurité (no 13). 5. Placer le mât de l’attelage (no 3) sur le châssis principal (no 2) et insérer les boulons (no 6). Installer les rondelles de blocage (no 9) et les écrous hexagonaux (no 7). Serrer les écrous hexagonaux au couple approprié. 6. Insérer le support stationnaire (no 1) dans la patte de fixation de support stationnaire et fixer à l’aide d’une goupille élastique de 3/8 po x 1 3/4 po lg. (no 12). 7. Insérer la goupille du câble (no 11) dans le trou supérieur lors de l’entreposage de la lame. Soulever le support stationnaire et fixer la goupille du câble dans le trou inférieur lorsque la lame est fixée à un tracteur. 35314 Montage de la lame arrière (modèle RB0560 illustré) Figure 1-1 17 mars 2017 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage à trois points 6. Consulter la Figure 1-2 : ! 7. DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. • Toujours régler la boîte de vitesses du tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant d’autoriser quiconque à atteler ou désatteler l’outil. • Toujours vérifier que toutes les fixations sont bien serrées avant d’utiliser la lame ou d’effectuer des travaux près de celle-ci. S’assurer que le versoir est fermement fixé avec un écrou hexagonal à créneaux et une goupille fendue. Si la goupille fendue est manquante, l’écrou à créneaux peut se dévisser et relâcher le versoir. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. 1. S’assurer que les bras inférieurs sont stabilisés afin d’éviter un mouvement latéral excessif. 2. Rentrer doucement le tracteur jusqu’à la lame arrière pendant l’utilisation de la commande hydraulique à trois points afin d’aligner les trous d’attelage dans les bras de levage inférieurs avec les goupilles d’attelage sur l’unité. 3. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur du tracteur et enlever le commutateur à clé avant de descendre du tracteur. 4. Une fois les bras inférieurs bien alignés, glisser les trous d’attelage du bras dans les goupilles d’attelage de l’unité. 5. Fixer les bras inférieurs aux goupilles d’attelage en insérant les chevilles d’essieu fournies par le client à travers les trous des goupilles d’attelage et en tournant les circlips du pivot vers le bas. 8. 9. Relier le bras central supérieur à la plaque d’attelage supérieure à l’aide d’un axe de chape et d’une cheville d’essieu fournie par le client. En utilisant le levier de commande de levage du tracteur, soulever la lame arrière jusqu’à ce que le support stationnaire soit à 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) du sol. Retirer la goupille de retenue du câble et lever le support stationnaire jusqu’à la position de transport. S’assurer que les trous inférieurs à l’intérieur du support stationnaire sont au-dessus du tube de montage du support stationnaire. Insérer la goupille de retenue du câble à travers les trous inférieurs à l’intérieur du support stationnaire. S’assurer que la goupille de retenue du câble est prise à l’extrémité de la goupille. Nivellement de la lame arrière Consulter la Figure 1-2 : 1. Ajuster manuellement l’un de deux bras de levage inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la lame de la gauche vers la droite. 2. Ajuster manuellement la longueur du bras central supérieur afin de niveler la lame de l’avant vers l’arrière. Vérifier les jeux 1. 2. 3. 4. Au besoin, décaler la lame selon le réglage souhaité. Se référer à la rubrique « Décalage de la lame » à la page 10 pour les instructions. Au besoin, incliner l’extrémité de la lame au réglage souhaité. Se référer à la rubrique « Inclinaison de la lame » à la page 10 pour les instructions. Soulever la lame du sol et orienter la lame autant que possible vers le pneu du tracteur arrière droit. Se référer à la rubrique« Orientation de la lame » à la page 10. Retourner au tracteur et soulever doucement les bras de levage à trois points complètement vers le haut et le bas afin de s’assurer que la lame ne touche pas le pneu du tracteur, la barre de traction et tout autre équipement sur le tracteur. a. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne la lame. b. Régler l’arrêt du levier de commande du tracteur afin de restreindre la hauteur de levage si la lame gêne le pneu du tracteur. Trous de montage du bras central supérieur de catégorie 1 TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION Cheville d’essieu fournie par le client Trous de montage des dispositifs d’attelage éclair Cheville d’essieu fournie par le client Goupille d’attelage Goupille d’attelage TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS Tube de montage du support stationnaire Goupille de retenue 37298 Support stationnaire 25524 Attelage à trois points du tracteur à la lame arrière de série RB15 Figure 1-2 8 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 2 : Installation des accessoires Section 2 : Installation des accessoires 8. Tourner l’ensemble de râteau (no 1) vers l’avant et insérer la goupille de sécurité (no 8) existante. 23674 Accessoire du râteau Figure 2-1 Accessoire du râteau Ensembles de râteau débroussailleur 302-193A 302-232A 302-170A 302-171A 302-172A 302-173A ! ............ ............ ............ ............ ............ ............ ENSEMBLE DE RÂTEAU LR0548 ENSEMBLE DE RÂTEAU LR0560 ENSEMBLE DE RÂTEAU LR1560 ENSEMBLE DE RÂTEAU LR1572 ENSEMBLE DE RÂTEAU LR1584 ENSEMBLE DE RÂTEAU LR1596 12042 Montage du patin Figure 2-2 Patins (série RB15 uniquement) DANGER Trousse (paire de patins) Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours vérifier l’installation de l’écrou hexagonal à créneaux et de la goupille fendue fixant la lame au châssis principal avant de déplacer la lame. Si l’un ou l’autre est manquant, la lame peut tomber du châssis principal et causer des blessures corporelles graves ou la mort et un bris d’équipement. 301-330A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENSEMBLE DE PATIN Consulter la Figure 2-1 : Les râteaux sont fixés au pivot central et permettent de racler les pierres, la saleté et le sable et sont parfaits pour nettoyer et préparer un site pour l’ensemencement, mais également pour l’entretien général autour des exploitations agricoles, des parcs et des plages. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirer la goupille de sécurité (no 8). Stabiliser la lame arrière et retirer la goupille fendue (no 6), l’écrou hexagonal à créneaux (no 7) et le chapeau du pivot (no 5). Soulever le châssis principal (no 4) du tourillon (no 3). Mettre la lame de côté. Tourner l’ensemble de râteau (no 1) de manière à ce qu’il fasse face à l’avant. Placer le châssis principal (no 4) au-dessus du tourillon (no 3) et baisser délicatement le châssis principal (no 4) sur le tourillon. Fixer l’ensemble du râteau sur le châssis principal à l’aide du chapeau du pivot (no 5) existant, de l’écrou hexagonal à créneaux (no 7) et la goupille fendue (no 6). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter que la goupille ne tombe. 17 mars 2017 Consulter la Figure 2-2 : Les patins (version 2,1 m [7 pi] illustrée) sont fixés aux deux extrémités de la lame afin de permettre d’éviter l’endommagement de la surface du sol par la lame. 2. 3. 4. Retirer deux boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 1) de l’extrémité de la lame. Garder le matériel pour l’installation des patins. Fixer le support de fixation de patins (no 2) à l’aide des boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 1) et des contre-écrous hexagonaux à embase (no 3). Serrer le matériel au couple approprié. Insérer le patin (no 7) à l’intérieur du support de fixation de patins (no 2). Fixer à l’aide de l’écrou hexagonal de 1/2 po (no 5), la vis de pression à tête carrée GR5 de 1/2 po – 13 x 2 po (no 6) et la goupille fendue (no 4). Plier un ou les deux pieds de la goupille fendue afin d’éviter que la goupille ne tombe. Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre côté. Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 9 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Réglages de la lame Cinq réglages peuvent être effectués manuellement sur la lame. En effet, la lame peut être décalée, inclinée, retournée, basculée et calée. Alertes à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours vérifier que toutes les fixations sont bien serrées avant d’utiliser la lame ou d’effectuer des travaux près de celle-ci. S’assurer que le versoir est fermement fixé avec un écrou hexagonal à créneaux et une goupille fendue. Si la goupille fendue est manquante, l’écrou à créneaux peut se dévisser et relâcher le versoir. ! Orientation de la lame Figure 3-2 Orientation de la lame ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Ne pas établir de contact avec les plaques tournantes ni insérer d’objets dans les trous des plaques tournantes en réglant le décalage ou l’orientation de la lame. Des parties du corps ou des objets peuvent se trouver pincés ou cisaillés. • 35317 Ne jamais orienter, incliner ni décaler la lame sur les pneus du tracteur. Cela peut endommager la lame et les pneus du tracteur. IMPORTANT : L’outil doit être attelé au tracteur et soulevé du sol d’une douzaines de centimètres pour effectuer les réglages suivants. Consulter la Figure 3-2 : Des trous sont fournis pour permettre l’orientation de la lame sur chaque côté du centre par incréments de 15° à jusqu’à 30° pour la série RB05 et 45° pour la série RB15. 1. 2. 3. Retournement de la lame Consulter la Figure 3-2 : Décalage de la lame REMARQUE : Tourner la lame de 180 degrés avant de l’utiliser dans une direction inversée. La lame doit être accrochée à un tracteur et le support stationnaire doit être levé pour retourner la lame. Consulter la Figure 3-1 : La lame peut être décalée à gauche ou à droite de 25,4 cm (10 po) sur la série RB15 et de 30,5 cm (12 po) sur la série RB15. 1. 2. 3. Lire et suivre entièrement « Alertes à la sécurité » sur cette page. Tirer la goupille pliée (no 2) et tourner la lame (no 1). Lorsque la lame est à l’angle désirée, réinsérer la goupille pliée. Lire et suivre entièrement « Alertes à la sécurité » sur cette page. Dévisser le versoir (no 1) du support de la lame (no 2). Utiliser d’autres trous dans le versoir, refixer le versoir au support de la lame au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3), des rondelles plates (no 6), des rondelles à ressort (no 5) et des écrous hexagonaux (no 4). Serrer les écrous hexagonaux au couple approprié. Des trous sont fournis pour permettre l’orientation de la lame dans une position retournée sur chaque côté du centre par incréments de 15° à jusqu’à 30° pour la série RB05 et de 45° pour la série RB15. 1. 2. 3. Lire et suivre entièrement « Alertes à la sécurité » sur cette page. Tirer la goupille pliée (no 2) et tourner la lame (no 1) autour de 180°. Lorsque la lame est à l’angle désirée, réinsérer la goupille pliée. Inclinaison de la lame La lame peut être inclinée pour l’excavation avec une extrémité inférieure à l’autre en ajustant tout simplement la manivelle de nivellement du bras inférieur du tracteur. Calage de la lame Le calage de la lame peut être réglé en allongeant ou en diminuant l’attelage trois points central supérieur du tracteur. L’augmentation du calage de la lame augmentera la capacité de la lame à creuser. 35316 Décalage de la lame Figure 3-1 10 Allonger l’attelage trois points central pour augmenter le calage de la lame pendant le nivellement en avançant. Diminuer l’attelage trois points central afin de réduire le calage de la lame. Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Section 4 : Procédures opérationnelles La procédure inverse s’applique pour le remblayage. Diminuer l’attelage trois points central pour augmenter le calage de la lame et allonger l’attelage trois points central pour réduire le calage de la lame. Afin d’éviter d’endommager la lame arrière pendant le remblayage, rallonger l’attelage trois points central du tracteur jusqu’à ce que la lame se déplace au-dessus du sol sans forcer sa pénétration dans le sol. Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la lame. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la lame arrière sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a porté une attention particulière à : Sécurité générale ! • Toujours vérifier que toutes les fixations sont bien serrées avant d’utiliser la lame ou d’effectuer des travaux près de celle-ci. Le versoir tombera si le(s) écrou(s) de pivot de la lame ou si les écrous d’inclinaison de la lame sont lâches ou manquants. • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, voir Creusez sans danger dans la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. • Toujours garder une distance sûre face aux obstructions. L’outil peut arriver plus loin que les pneus du tracteur et faire un grand mouvement de balancement pendant les virages. Ne jamais frapper d’objets solides avec l’outil, car cela peut causer des dommages matériels, faire pivoter le tracteur violemment et provoquer une perte de contrôle, des blessures graves ou la mort. • Toujours régler la boîte de vitesses du tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant d’autoriser quiconque à atteler ou désatteler l’outil. • Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la vue de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement. Toutes ces situations peuvent provoquer de graves blessures ou la mort. • Les informations importantes relatives à la sécurité, page 1 • Section 1 : Montage et configuration, page 7 • Section 2 : Installation des accessoires, page 9 • Section 3 : Réglages, page 10 • Section 4 : Procédures opérationnelles, page 11 • Section 5 : Entretien et lubrification, page 15 L’inspection suivante doit être effectuée avant la mise en service. Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Réf. S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont fixées au bon endroit et bien lisibles. page 4 Vérifier la procédure d’attelage à trois points. S’assurer que toutes les goupilles sont installées et fixées. page 8 Tous les réglages de la lame ont été effectués et les goupilles ont été installées et sont bien fixées. page 10 L’opérateur a lu et compris comment faire fonctionner la lame. page 14 Lire et suivre entièrement les instructions de lubrification. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ». page 15 Vérifier au départ et régulièrement la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. S’assurer que le matériel est serré et que le matériel usé et endommagé est remplacé par un matériel de charge nominale appropriée. Se référer au « Tableau des couples de serrage » pour les couples de serrage. page 20 Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. Manuel du tracteur 17 mars 2017 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 11 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles ! AVERTISSEMENT Décrocher la lame arrière ! Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Conduire uniquement des machines à moteur équipées d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Maintenir les ROPS repliables en position verrouillées en tout temps. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’assurer une protection contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement du véhicule. Afin d’éviter des blessures graves : En utilisant le support stationnaire, s’assurer qu’il est entièrement abaissé, la goupille de retenue à butée étant entièrement insérée et la butée étant installée au bout de la goupille. Sinon, l’outil peut tomber et provoquer des blessures corporelles graves. • 1. • Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire des piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour pousser ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut endommager l’unité ou causer de graves blessures corporelles ou la mort. S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont correctement acheminés de manière à ne pas se retrouver pincés ou déformés pendant le fonctionnement de l’équipement. Un tuyau pincé ou déformé peut éclater et laisser fuir du liquide hydraulique. ! • • Décrocher la lame arrière du tracteur comme suit : 2. 3. 4. 5. ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Ne jamais orienter, incliner ni décaler la lame sur les pneus du tracteur. Cela peut endommager la lame et les pneus du tracteur. En utilisant le support stationnaire, s’assurer qu’il est entièrement abaissé, la goupille de retenue à butée étant entièrement insérée et la butée étant installée au bout de la goupille. Sinon, l’outil peut tomber et provoquer des blessures corporelles graves. Toujours se vêtir pour demeurer au chaud par temps froid. Bien protéger son corps et ses extrémités corporelles contre les engelures. Interrompre le travail et se réchauffer à l’intérieur avant d’avoir trop froid. ATTENTION 6. 7. 8. 9. Garer sur une surface solide et stable. Placer le levier de vitesse du tracteur en mode stationnement et régler le frein de stationnement. Baisser la béquille de stationnement et fixer la goupille d’attelage. Baisser la lame et la béquille de stationnement au niveau du sol ou sur les cales qui servent d’appui à l’unité juste au-dessus du sol. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé. Au besoin, ajuster l’attelage trois points supérieur central jusqu’à ce que la goupille d’attelage puisse être retirée du cadre d’attelage. Retirer les chevilles d’essieu et les goupilles d’attelage de l’attelage inférieur. Sortir les bras à trois points inférieurs et réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans le cadre d’attelage de la lame arrière pour l’entreposage. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans le cadre d’attelage de la lame arrière pour l’entreposage. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 15 pendant l’entreposage de la lame arrière sur une longue durée. IMPORTANT : Porter une grande attention en travaillant dans des zones où les obstructions sont dissimulées. Toujours marquer les risques potentiels avec un fanion visible. Circuler lentement dans les zones à haut risque et être prêt à s’arrêter immédiatement si l’outil entre en contact avec un objet solide. IMPORTANT : Ne pas atteler l’outil à un tracteur dont la puissance est en dehors de la plage recommandée. Cela pourrait déformer et/ou briser l’outil. Inspection après attelage Effectuer les inspections suivantes après avoir rattaché la lame arrière au tracteur : 1. 2. 3. 12 Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. S’assurer que tous les composants de la lame sont bien lubrifiés. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 16. Vérifier les jeux entre la lame et le tracteur dans la plage de tous les mouvements de la lame. Se référer à rubrique « Vérifier les jeux » à la page 8 pour les instructions détaillées. Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Fonctions de la lame arrière Transport ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours garder une distance sûre face aux obstructions. L’outil peut arriver plus loin que les pneus du tracteur et faire un grand mouvement de balancement pendant les virages. Ne jamais frapper d’objets solides avec l’outil, car cela peut causer des dommages matériels, faire pivoter le tracteur violemment et provoquer une perte de contrôle, des blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Se déplacer l’outil étant positionné au centre derrière le tracteur. Un outil décalé sur un côté peut se déplacer jusqu’au pneu de tracteur et présente un risque plus élevé de frapper un véhicule ou tout autre obstacle pouvant causer des blessures graves ou la mort. • S’assurer que l’outil ne bloque pas la vue de l’affiche de véhicule lent (vl) du tracteur pendant un déplacement sur la route. Installer une affiche de vl sur l’outil si l’affiche de vl du tracteur est masquée. Les conducteurs non alertés à la présence d’un tracteur se déplaçant lentement peuvent entrer en collision avec le tracteur, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. • En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. 1. Ne pas mettre en marche le tracteur lorsque les freins sont fragilisés ou les pneus usés. Lorsque le tracteur roule sur les routes, placer la lame au centre derrière le tracteur afin de réduire le surplomb de la lame. Choisir une vitesse au sol sécurisée pendant le transport d’un zone à une autre et s’assurer de réduire la vitesse pendant le virage. Pendant le virage, laisser suffisamment de jeu afin que la lame ne se heurte à des obstacles tels que les bâtiments, les arbres ou les clôtures. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent traverser en toute sécurité. Un panneau de véhicule lent doit être bien érigé lorsque le tracteur roule sur des routes publiques ou dans les emprises routières. Ralentir lorsque le tracteur roule sur une route humide glissante. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux ou sur la colline. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 17 mars 2017 IMPORTANT : La garantie ne couvre pas les dommages causés par un mésusage, un usage abusif ou tout contact avec des obstacles. REMARQUE : Placer les piquets de niveau pour tout travail de nivellement. Nivellement Orienter le versoir dans l’angle désiré, baisser la lame au sol et configurer le réglage de la hauteur du bras de l’attelage du tracteur à la position désirée. Aller de l’avant à une vitesse qui ne dépasse pas 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). La lame doit commencer immédiatement le rasage de la surface. Une lame recouverte de matière peut être soulevée légèrement pour permettre à la matière de se déverser uniformément de la lame afin de bien racler les zones élevées et remplir les nids-de-poule ou les dépressions. La terre meuble peut être assouplie en poussant la terre avec l’arrière du versoir pendant la marche arrière. Travaux en bordure Si la lame est suffisamment large, les matières proches des clôtures, des bâtiments et d’autres obstacles peuvent être nivelées en décalant le versoir vers la droite ou la gauche audelà du pneu du tracteur. S’assurer que l’extrémité de la lame est suffisamment décalée loin de manière à ce qu’elle soit visible par l’opérateur. Se tenir toujours à une distance de sécurité des obstacles, conduire lentement à côté de celles-ci et rester éloigné d’elles pendant le virage. Garder à l’esprit que la lame effectuera un grand mouvement de balancement pendant un virage et être prêt à arrêter immédiatement. Ne jamais percuter un obstacle, car ceci pourrait endommager la lame et/ou l’obstacle. Aménagement de fossés Remplir les fossés en décalant la lame au-delà de la roue de tracteur afin de tenir le tracteur à l’écart du fossé. Orienter la lame afin qu’elle déplace la saleté vers et dans le fossé en avançant. Régler la profondeur de la lame au besoin (se référer aux instructions de « Nivellement » sur cette page pendant le réglage de la profondeur de la lame). Remblayage Le remblayage est un processus pendant lequel l’opérateur tourne la lame de 180° et pousse le produit pendant la marche arrière. Faire attention à ne pas surcharger la lame arrière pendant le remblayage, car la charge exerce une force accrue sur la lame et le cadre pendant la marche arrière. Pour éviter d’endommager la lame arrière, allonger l’attelage supérieur central du tracteur jusqu’à ce que la lame se déplace au-dessus du sol sans pénétrer de force le sol, régler le décalage afin que la lame soit directement derrière le tracteur et régler l’angle de la lame à 90° (perpendiculaire au châssis principal). Maintenir la charge au centre de la lame et non pas à l’extrémité de la lame. Éviter de percuter une charge avec la lame et toujours rouler à basse vitesse pendant la marche arrière. Être prêt à arrêter immédiatement le tracteur si un objet solide est percuté. Retirer la neige pendant la marche arrière est particulièrement dangereux, car la neige peut masquer des objets solides et il existe une tendance à conduire trop rapidement pendant le déneigement. Les vitesses élevées multiplient les forces exercées sur la lame arrière. Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 13 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Instructions d’utilisation de base 1. 2. 3. 4. 5. Inspecter minutieusement la surface de travail afin de détecter la présence de câbles électriques, pipelines, têtes de gicleurs enterrés et tout objet imprévu. Marquer tout danger potentiel. Placer les piquets de niveau pour tout travail de nivellement. Régler la lame selon l’angle désiré, incliner et décaler avant d’abaisser la lame sur le sol. Abaisser la lame sur le sol et avancer à une vitesse inférieure à 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). La lame doit immédiatement commencer à racler la surface du sol. Ajuster le levier de commande la hauteur de la pièce de traction du tracteur à la position souhaitée. Si la lame est réglée à 90 degrés dans le sens du déplacement, il pourrait être nécessaire de soulever la lame légèrement afin que la saleté et le gravier puissent se déverser uniformément de la lame au fur et à mesure qu’elle racle les zones élevées et remplit les nids-de-poule ou les dépressions. Instructions d’utilisation générale Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur, parcourir la liste de vérification de fonctionnement et bien fixer votre lame arrière Land Pride à votre tracteur; le travail peut alors presque être entamé. Il est à espérer que le site a été examiné afin de détecter une éventuelle présence de câbles électriques, pipelines, têtes de gicleurs enterrés ou de tout autre obstacle que l’on ne voudrait pas endommager ou rencontrer. Ne pas installer des piquets de niveau s’il est prévu de créer un certain niveau, une élévation ou un sommet. Une fois la lame réglée à un angle donné, la matière raclée ou accumulée commencera à aller vers l’extérieur, en direction du rebord arrière de la lame. Plus l’angle est grand, plus la matière raclée est rapidement extraite du site. S’il est nécessaire de travailler près de la fondation, de la culée ou de la bordure en saillie d’un bâtiment, il peut s’avérer nécessaire de décaler la lame de manière à ce que le rebord extérieur de la lame dépasse le rebord intérieur du pneu du tracteur dans la position de travail. Les opérations de remblayage peuvent être réalisées plus facilement en retournant la lame et en mettant en marche le tracteur en mode inversé ou généralement appelé de poussée. Faire attention à ne pas surcharger la lame arrière pendant le remblayage, car la charge exerce une force accrue sur la lame et le cadre pendant la marche arrière. Pendant les opérations de débroussaillage pour la préparation des lits de semence, l’on pourrait souhaiter retirer le versoir et installer un râteau débroussailleur facultatif pour obtenir une finition véritablement professionnelle lorsque l’aubage est terminé. Les techniques de déneigement à l’aide d’une lame seront très similaires au travail de la saleté et nécessiteront un peu d’expérimentation pour devenir habile. Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un très bon opérateur et obtenir constamment les résultats souhaités avec la lame arrière Land Pride des séries RB05 et RB15. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 17 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 18 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Le but premier de la lame arrière est le terrassement et le nivellement du sol, du gravier ou du granulat pendant les mois chauds ou le déneigement pendant les mois plus froids. Ces fonctions sont mieux effectuées à une vitesse au sol d’environ 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). L’utilisation d’une lame arrière avec habilité demande de la pratique. La puissance du tracteur, le niveau de compétence personnelle de l’opérateur, la composition du sol ou du granulat, les niveaux d’humidité et les facteurs de compaction auront un impact évident sur l’agilité et l’efficacité pendant l’exécution des travaux de nettoyage de la saleté. Mettre en place un plan pour obtenir des résultats. Régler la lame à l’angle approprié pour exécuter la tâche. L’obtention de résultats peut requérir une certaine expérimentation. Abaisser la lame arrière au niveau du sol et avancer à une vitesse d’excédant pas 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). La lame doit immédiatement commencer à racler la surface du sol et la terre ou le granulat. Configurer le réglage de la hauteur du bras de l’attelage du tracteur à la position désirée. Si la lame est réglée à un angle de 90 degrés, il pourrait être nécessaire de soulever la lame légèrement afin que la saleté et le gravier puissent se déverser de la lame au fur et à mesure qu’elle racle les zones élevées et remplit les nids-de-poule ou les dépressions. Les patins sur les lames de la série RB15 peuvent permettre de maintenir une hauteur de lame constante à cet effet. 14 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien Entreposage à long terme L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée de vie de toute unité. Avec l’inspection minutieux et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur la lame arrière lorsqu’elle est rangée pendant de longues périodes et lorsqu’elle est entreposée à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que la lame est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle est accrochée à un tracteur. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. Les pièces de la lame arrière ont été spécialement conçues et doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier la lame d’une manière susceptible de nuire à sa performance. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur le fonctionnement sûr de l’outil. • • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. 1. 2. 3. Toujours vérifier que toutes les fixations sont bien serrées avant d’utiliser la lame ou d’effectuer des travaux près de celle-ci. S’assurer que le versoir est fermement fixé avec un écrou hexagonal à créneaux et une goupille fendue. Si la goupille fendue est manquante, l’écrou à créneaux peut se dévisser et relâcher le versoir. ! Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la lame arrière et bien laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Inspecter la lame afin de détecter toute pièce ou matériel desserré, endommagé ou usé. Ajuster ou remplacer les pièces au besoin par des pièces d’origine Land Pride. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en litre et en gallon en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Numéro de pièce Description de la pièce 821-011C 821-070C 821-066C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE 4. 5. 6. 7. 8. 17 mars 2017 DANGER Peinture de retouche aérosol Land Pride AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • ! Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Lubrifier comme indiqué à « Points de lubrification » à la page 16. Une couche d’huile ou de graisse peut être appliquée au versoir et à la lame pour réduire l’oxydation. Entreposer la lame arrière sur une face stable dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie de l’unité. Suivre les instructions de « Décrocher la lame arrière » à la page 12 pendant la déconnexion du tracteur à la lame arrière. Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 15 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquelles la lubrification est requise Saisonnière Versoir et lame Graisser le versoir et la lame pendant l’entreposage pendant une longue durée. Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Enduire généreusement 26804 16 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Séries RB05 et RB15 Liste Numéros de modèles RB0548 Largeur de la lame 122 cm (48 po) Poids approximatif Puissance nominale Type d’attelage Spécifications et capacités RB0560 RB1560 RB1572 152 cm (60 po) 58 kg (128 lb) 65 kg (143 lb) 13 à 19 kW (17 à 25 hp) Catégorie 1 (correspond au dispositif d’attelage éclair) 5 vers l’avant jusqu’à 30° 5 vers l’arrière jusqu’à 30° Dans le sens horaire et dans le sens antihoraire 25,4 cm (10 po) vers la gauche ou la droite 34,3 cm (13 1/2 po) 0,64 cm (1/4 po) Lame plate boulonnée traitée à la chaleur de 0,95 x 7,6 cm (3/8 x 3 po) (biseau simple) Escamotable Râteau débroussailleur adaptable Angle de la lame Décalage de la lame Hauteur du versoir Épaisseur du versoir Bords tranchants 183 cm (72 po) 112 kg (248 lb) RB1584 213 cm (84 po) 131 kg (289 lb) 122 kg (269 lb) 13 à 30 kW (17 à 40 hp) Catégorie 1 (correspond au dispositif d’attelage éclair) 7 vers l’avant jusqu’à 45° 5 vers l’arrière jusqu’à 30° Dans le sens horaire et dans le sens antihoraire 30,5 cm (12 po) vers la gauche ou la droite 36 cm (14 po) 0,64 cm (1/4 po) Traitée à la chaleur 1,27 x 15,2 cm (1/2 x 6 po) Remplaçable et réversible (biseau double) Escamotable Patins et râteau débroussailleur adaptable RB0548 = 122 cm et RB0560 = 152 cm RB1560 = 151 cm, RB1572 = 182 cm, RB1584 = 212 cm Support stationnaire Accessoires 152 cm (60 po) 152 cm 39,1 cm 39,05 cm cm 7272cm 104 cm Série RB05 Série RB15 26805 17 mars 2017 43,8 cm 95,6 cm 89,85cm cm 89,9 27514 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Lames arrière de série RB05 Caractéristiques Avantages Garantie Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Voir la page de garantie pour plus de précisions. Largeurs de travail de 122 et 152 cm (48 et 60 po) Choisir à partir de deux dimensions. Puissance nominale de 13 à 19 kW (17 à 25 hp) Correspond à une large variété de tracteurs dont la puissance nominale est comprise entre 13 et 19 kW (17 et 25 hp). Dispositif d’attelage éclair Correspond au dispositif d’attelage éclair Land Pride. Angles de la lame vers la gauche et la droite jusqu’à 30o dans chaque sens (Cinq positions avant par incréments de 15° et cinq positions inversées par incréments de 15°) Plusieurs angles pour une multitude de tâches et de résultats. Décalage de la lame de 25,4 cm (10 po) vers la gauche et vers la droite Ajuster manuellement le décalage afin de déplacer le versoir au-dessus et maintenir l’attelage au centre du tracteur. Versoir d’une hauteur de 34,3 cm (13,5 po) Il peut tirer assez de saleté pour une si petite lame. Bords tranchants traités à la chaleur Le rebord solide protège le rebord du versoir. Support stationnaire Entreposer l’unité en s’assurant que la partie avant de l’attelage ne touche pas le sol permet de faciliter l’attelage. Râteau débroussailleur adaptable Le versoir peut être remplacé par un râteau débroussailleur de série 05 pour diversifier. Ensemble de patins (facultatif) Régler la profondeur de la lame afin d’éliminer les obstacles tels que les couvercles de regard et les fissures de rue. Lames arrière de série RB15 Caractéristiques Avantages Garantie Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Largeurs de travail de 152, 183 et 213 cm (60, 72 et 84 po) Choisir à partir de trois dimensions. Puissance nominale comprise en 13 et 30 kW (17 et 40 hp) Correspond à une large variété de tracteurs dont la puissance nominale est comprise entre 13 et 30 kW (17 et 40 hp). Dispositif d’attelage éclair Correspond au dispositif d’attelage éclair Land Pride. Angles de la lame vers la gauche et la droite jusqu’à 45o en position avant et 30° en position inversée (Sept positions avant par incréments de 15° et cinq positions inversées par incréments de 15°) Plusieurs angles pour une multitude de tâches et de résultats. Décalage de la lame de 30,5 cm (12 po) vers la gauche et vers la droite Déplacer manuellement le versoir afin de recouvrir chaque pneu du tracteur. Versoir roulé de 36 cm (14 po) de hauteur Le versoir roulé permet à la matière de se déverser facilement, ce qui signifie moins de traction, moins de puissance. Un versoir d’une épaisseur de 0,64 cm (1/4 po) est parfait pour les travaux de 30 kW (40 hp). Bords tranchants réversibles Pour deux fois la durée de vie. Support stationnaire Entreposer l’unité en s’assurant que la partie avant de l’attelage ne touche pas le sol permet de faciliter l’attelage. Ensemble de patins (facultatif) Régler la profondeur de la lame afin d’éliminer les obstacles tels que les couvercles de regard et les fissures de rue. Râteau débroussailleur adaptable Retirer le versoir et ajouter un râteau pour ajouter une diversité de cadre. 18 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cadre d’attelage et/ou cadre principal plié pendant le remblayage Cause Heurt d’un ou de plusieurs objets solides. La lame creuse trop profondément dans le sol. Le versoir est décalé. Cadre d’attelage, châssis principal et/ou versoir plié pendant le virage Versoir plié La charge sur le versoir n’est pas centrée. Oscillation de la lame arrière dans un objet solide pendant un virage. Le versoir pourrait avoir une légère courbe qui s’est formée pendant le soudage en usine. Heurt d’un ou de plusieurs objets solides cachés et non cachés dans le sol. Heurt d’un objet solide avec l’extrémité du versoir. La lame ne pénètre pas le sol. La lame pénètre le sol excessivement en profondeur lorsque l’unité avance. Le nivellement n’est pas de niveau. Le versoir tombe du châssis principal. 17 mars 2017 Le sol est excessivement dur. Les bords tranchants de la lame sont excessivement ébréchés. Le calage de la lame est excessivement léger. Le sol est excessivement mou. Le calage de la lame est excessif. Le réglage de la hauteur de la pièce de traction du tracteur relève la lame. Les boulons de tenue du pivot d’attelage et/ou du tourillon du versoir sont manquants. Solution Vérifier la présence d’objets solides avant le remblayage. Conduire lentement dans des conditions inconnues et arrêter immédiatement au premier signe de problème. Allonger l’attelage trois points central supérieur jusqu’à ce que la lame cesse de creuser le sol. Aligner le versoir de manière à ce qu’il soit centré. Maintenir la charge au centre du versoir. Se tenir à l’écart des objets solides pendant le virage. Ne pas oublier que l’arrière peut effectuer un grand mouvement de balancement pendant le virage. Aucune solution requise. Une légère courbe est acceptable et n’affecte pas le fonctionnement. Vérifier la présence d’objets solides avant l’utilisation de l’unité. Conduire lentement dans des conditions inconnues et arrêter immédiatement au premier signe de problème. Garder les extrémités du versoir à une distance de sécurité des objets solides. Retirer manuellement les derniers pouces du produit. Assouplisser le sol à l’aide d’un scarificateur Land Pride. Appliquer de l’eau sur la surface ou attendre que la pluie tombe. Remplacer la lame pour obtenir un nouveau bord tranchant. Allonger l’attelage trois points central supérieur. Installer des patins Land Pride. Réduire l’attelage trois points central supérieur en avançant. Ajuster le réglage de la hauteur de la pièce de traction à la profondeur de coupe appropriée. Vérifier quotidiennement les boulons du pivot d’attelage et du tourillon du versoir. S’assurer qu’ils sont serrés au couple approprié. Appliquer la colle Loctite s’ils continuent à se desserrer. Remplacer les boulons manquants. Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 19 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 1/4 po – 20 7,4 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 8 N·m 16 pi-lb 12 mm x pas 4 M5 x 0,8 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 20 Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’entretien et d’utilisation personnelle. L’unité dans l’ensemble : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Bords tranchants : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se réserve le droit d’apporter toute modification à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans autre forme d’avis. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à des causes en dehors de son contrôle raisonnable. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente et toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 17 mars 2017 Numéro de série ____________________ Lames arrière 301-143M RB0548, RB0560, RB1560, RB1572 et RB1584-FRC 21 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com