Land Pride RCF2060 & RCF2072 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Land Pride RCF2060 & RCF2072 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RCF2060 et RCF2072
30982
326-459M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants.
Les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 8 septembre 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
7
7
7
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 8
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instructions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission . . 8
Montage de l’attelage à trois points et de la roue arrière . . 8
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Attelage de l’arbre de transmission au tracteur . . . . . . . 11
Vérification des jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de la longueur escamotable de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . . 12
Vérification de la longueur maximale de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section 2 : Configuration des accessoires et
des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Patins remplaçables (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrans avant en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du garde-chaîne à rangée unique avant . . . . .
Montage de l’embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . .
Écrans arrière en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait du déflecteur de bande arrière en métal . . . . . .
Garde-chaîne à rangée unique arrière . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’embout caoutchouc arrière . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
15
15
15
15
Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . . . .18
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . .
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . .
Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . . . . .
Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
19
20
20
20
20
20
21
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . .
Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbre de transmission protégé à l’aide d’un boulon
de cisaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbres de transmission protégés à l’aide d’un limiteur
de couple à friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . .
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des patins en accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . .
Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . .
Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
23
23
23
24
24
24
25
25
26
26
26
26
27
27
27
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .28
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .30
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .32
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur
de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche
vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur de coupe du plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’attelage à trois points central du tracteur . . .
16
16
16
17
17
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
22 novembre 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire
attentivement le présent manuel et tout
autre manuel connexe avant
l’utilisation de l’engin motorisé et de
cet outil.
!
Il incombe au propriétaire de former
tous les conducteurs à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes
les instructions notées sur ces
étiquettes.
 Ne pas utiliser l’appareil sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement en toute sécurité et de
manière appropriée.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
22 novembre 2017
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves. Ce mot
indicateur se limite aux situations extrêmes.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les outils et
leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des circuits hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
 Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez
vus la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur
l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces Land Pride
d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une
manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
22 novembre 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins et
un extincteur d’incendie à portée de la
main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les
heures qui suivent,
car il y a des risques
de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction
différentielle et les appareils
autopropulsés peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
routes publiques. Ils sont difficiles à voir,
particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent (VL)
en circulant sur les routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux de
détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
Éviter les circuits souterrains
 Creuser sans danger,
É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de
manière à ce qu’ils puissent marquer
l’emplacement de tout circuit souterrain
se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
22 novembre 2017
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser le tracteur pour lever
ou transporter des personnes.
 Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour
accueillir quelqu’un.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’appareil.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les
directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le
plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au
www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
30996
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
818-830C-FRC
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
Ensemble d’étiquettes de sécurité
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
4
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
30995
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
818-556C-FRC
Danger : Objet projeté
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
30995
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
818-564C-FRC
Danger : Lames en rotation
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
(deux endroits)
30995
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
24597
22 novembre 2017
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
818-552C-FRC
Danger : Arbre de transmission
rotatif
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
5
818-540C-FRC Rév. A
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
Table des matières
818-540C-FRC
Danger : Écran manquant
24597
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
30996
818-130C-FRC
Attention : 540 tr/min
30996
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
30995
818-543C-FRC
818-543C-FRC
Danger : Écran manquant (deux endroits)
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
30996
6
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
Danger : Arbre de transmission rotatif
22 novembre 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse
rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat,
un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil.
Application
Les débroussailleuses rotatives Land Pride de la série RCF20 ont
été fabriquées et conçues par Land Pride pour la coupe sur les
pentes fines ou les emprises routières légèrement profilées, les
pâturages, les fermes et dans la ville. Les largeurs de coupe, soit
152 cm (60 po) pour le modèle RCF2060 et 183 cm (72 po) pour
le modèle RCF2072, sont compatibles avec les tracteurs de 15 à
48 kW (20 à 65 hp) qui sont plus faciles à manœuvrer et dont la
vitesse de prise de force est de 540 tr/min. Ces débroussailleuses
sont munies d’un attelage à trois points de la catégorie I qui
s’adapte au dispositif d’attelage éclair. L’arbre de transmission
standard de la catégorie III de l’ASAE est offert avec une protection
au moyen d’un boulon de cisaillement ou d’un limiteur de couple à
friction et la roue arrière est en caoutchouc laminé ou plein.
Les débroussailleuses de la série RCF20 coupent l’herbe, les
mauvaises herbes et les broussailles d’un diamètre pouvant
atteindre 5 cm (2 po) et ont une plage de hauteur de coupe
variant entre 3,81 et 30,5 cm (1 1/2 et 12 po). La vitesse à l’extrémité de la lame de coupe est de 4 987 m/min (16 363 pi/min) pour
le modèle RCF2060 et de 4 558 m/min (14 955 pi/min) pour le
modèle RCF2072. Ces modèles sont munis d’une charrue forestière standard d’un diamètre de 61 cm (24 po). Un carter de protection avec bande de métal est fourni en équipement standard à
l’arrière. Les carters de protection en option à l’avant et à l’arrière
sont des groupeurs en caoutchouc et des garde-chaîne.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit remplir la carte d’enregistrement ou
effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de
l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 28 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 30 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre
les recommandations pour garantir une utilisation sûre
et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir du site Web www.landpride.com.
30994
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou
pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous
recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Terminologie :
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions :
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
7
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
5.
La puissance du tracteur et la catégorie d’attelage doivent être
dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la
plage de puissance ne doivent pas être utilisés.
À l’aide d’un dispositif de levage, retirer la tension sur les
goupilles d’attelage qui relient les plaques de chape à la
caisse d’expédition.
6.
Retirer les goupilles d’attelage des plaques de chape et soulever la débroussailleuse de la caisse d’expédition.
Puissance nominale du tracteur . . . 15 à 48 kW (20 à 65 hp)
Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie I
Vitesse de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . .540 tr/min
Type d’arbre de prise de force . . . Cannelure de 1 3/8 po – 6
!
REMARQUE : En abaissant la débroussailleuse sur la surface de travail, éviter que les bras d’attelage (no 5) ne
tombent sur le tube manuel et ne le cassent.
7.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour
garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la
mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les
bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
Procédure d’arrêt du tracteur
Abaisser doucement la débroussailleuse sur la surface de
travail. Veiller à ne pas laisser les bras d’attelage (no 5) tomber sur le tube manuel en plastique.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 32 afin de déterminer les couples de serrage appropriés
pour les boulons courants. Se référer aux « Couples de serrage
supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions aux couples de serrage habituels.
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Toujours suivre ces procédures avant de descendre du tracteur.
Jauge avec mise à l’air libre de la boîte
de transmission
1.
Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti.
Consulter la Figure 1-1 :
2.
Si la prise de force est embrayée, la débrayer.
3.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide.
4.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien.
5.
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
6.
Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires.
7.
Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
8.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées
avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute
fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit
être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de faire
fonctionner l’outil.
Une jauge avec mise à l’air libre accompagne le Manuel d’utilisateur dans son emballage lors de l’expédition. Enlever le bouchon
plein temporaire du haut de la boîte de transmission et le remplacer par la jauge avec mise à l’air libre. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si la jauge est manquante.
Retirer le
bouchon
plein.
Installer la jauge
avec mise à l’air libre.
Instructions de déballage
!
AVERTISSEMENT
Bouchon
de niveau
d’huile
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser la débroussailleuse avec un pont roulant, une fourche
lève-palette ou tout autre dispositif de levage convenant à cette fin avant
de retirer les sacs de quincaillerie, les composants expédiés, les bandes,
les tirefonds ou les goupilles d’attelage. La débroussailleuse peut tomber
brusquement et causer des blessures graves ou la mort.
1.
Fixer la débroussailleuse au moyen d’un palan ou d’un autre
dispositif de levage avant de retirer la quincaillerie d’expédition.
2.
Couper les sangles d’expédition qui fixent l’arbre de transmission et les bras d’attelage (no 5) à la caisse d’expédition.
Retirer l’arbre de transmission de la caisse d’expédition et
poser doucement les bras d’attelage sur la caisse.
3.
Appareil cinq-pièces seulement : Retirer la barre de la
partie supérieure reliant cette débroussailleuse à d’autres
débroussailleuses. S’assurer de remplacer les boulons de la
débroussailleuse et les serrer au couple approprié.
4.
8
Retirer les tirefonds qui fixent la face avant de la débroussailleuse à la caisse.
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
NE PAS REMPLIR
EXCESSIVEMENT !
30216
Installation de la jauge avec mise
à l’air libre de la boîte de transmission
Figure 1-1
Montage de l’attelage à trois points et de
la roue arrière
Consulter la Figure 1-2 à la page 9 :
1. Les bagues (no 4) sont rattachées à l’attelage supérieur (no 19).
2.
Le circlip (no 6) est expédié rangé sur l’axe de chape (no 18).
Retirer la goupille fendue (no 16), l’axe de chape (no 18) et le
circlip (no 6).
22 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
MONTER LES OREILLES (No 20) AU-DESSUS
DES BARRES DE RENFORT (No 3).
DÉTAIL A
33045
Montage de l’attelage
Figure 1-2
3.
Fixer à nouveau l’axe de chape (no 18) aux cadres en A
(no 2) à l’aide d’une goupille fendue (no 16). Conserver le
circlip (no 6) pour le montage de l’arbre de transmission.
4.
Retirer les rondelles plates (no 14) et les écrous à frein
élastique (no 9) des boulons (no 7A).
5.
Fixer à nouveau les cadres en A (no 2) au moyen de boulons
GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 7A), de bagues (no 4), de
rondelles plates (no 14) et d’écrous à frein élastique (no 9).
Serrer les écrous à frein élastique (no 9).
6.
Déboulonner la barre transversale courte du cadre en A de
la roue arrière (no 1) du support de réglage.
7.
Fixer le cadre en A de la roue arrière (no 1) et les trous de
11/16 po de diamètre des barres de renfort arrière (no 3) aux
tenons du plateau de coupe arrière, comme illustré, au
moyen de boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 7B) et de
contre-écrous hexagonaux à embase (no 12). Bien serrer les
contre-écrous et revenir un quart de tour en arrière.
8.
Fixer le cadre en A de la roue arrière (no 1) au support de
réglage à l’aide d’un boulon de carrosserie de 5/8 po – 11 x
1 1/2 po (no 10) et d’un contre-écrou à embase de 5/8 po
(no 13). Serrer le contre-écrou au couple approprié.
IMPORTANT : Consulter le détail A à la Figure 1-2. L’attelage
supérieur flottant (no 19) doit être installé les oreilles (no 20)
au-dessus des barres de renfort arrière (no 3).
22 novembre 2017
9.
Tourner le cadre en A/l’attelage supérieur flottant
(nos 2 et 19) et le renfort arrière gauche (no 3) vers le haut
jusqu’à ce que les orifices dans les renforts arrière (no 3)
s’alignent sur l’orifice dans l’attelage supérieur flottant
(no 19).
10. Insérer le boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 4 po (no 8) dans le
renfort arrière gauche (no 3), l’attelage supérieur flottant
(no 19) et le renfort arrière droit (no 3).
11. Fixer le boulon (no 8) au moyen du contre-écrou hexagonal
à embase (no 11). Bien serrer le contre-écrou (no 11) et
revenir un quart de tour en arrière.
12. Installer une rondelle (no 15) sur l’arbre de pivot de la roue
arrière (no 5).
13. Insérer l’arbre de pivot (no 5) de la roue arrière dans le cadre
en A de la roue arrière (no 1).
14. Installer une deuxième rondelle (no 15) sur l’arbre de pivot
(no 5) de la roue arrière et retenir le tout au moyen de la
goupille élastique (no 17).
REMARQUE : Après le montage de l’attelage et de la roue
arrière, pousser sur la partie supérieure du cadre en A
(no 2). Il devrait tourner vers l’arrière et la bielle supérieure
flottante (no 19) vers le haut. S’ils sont trop rigides pour
tourner, desserrer les écrous (no 11) jusqu’à ce que la bielle
supérieure tourne librement.
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
33048
Installation de l’arbre de transmission
Figure 1-3
Installation de l’arbre de transmission
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un jeu
libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée,
ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la mort de
toute personne à proximité.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 26.
Consulter la Figure 1-3 :
1. Retirer le manchon protecteur en caoutchouc (no 7) de l’arbre
d’entrée de boîte de transmission et le mettre au rebut.
2. Détacher les panneaux d’accès latéraux (no 4) des deux
côtés du carter de protection de boîte de transmission.
Conserver les panneaux pour une réutilisation.
3. Retirer le boulon (no 2) de l’extrémité de l’arbre de
transmission (no 5).
4. Glisser l’arbre de transmission (no 5) sur l’arbre d’entrée de
boîte de transmission jusqu’à ce que les trous dans la
fourche d’arbre de transmission soient alignés sur le trou de
l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
5. Insérer le boulon (no 2) dans la fourche d’arbre de transmission et l’arbre d’entrée de boîte de transmission.
6. Fixer le boulon au moyen de l’écrou retiré (no 3). Serrer
l’écrou hexagonal au couple approprié.
7. Passer à l’étape no 8 pour l’installation d’un arbre de transmission à limiteur de couple à friction.
REMARQUE : Le circlip (no 1) apporte une sécurité supplémentaire en cas de rupture du boulon (no 2)de cisaillement
de l’arbre de transmission. Ne pas utiliser un circlip pour un
arbre de transmission à limiteur de couple à friction.
9.
Si l’arbre de transmission (no 5) est doté d’un boulon de
cisaillement plutôt que d’un limiteur de couple à friction,
installer un circlip (no 1) sur la rainure de l’arbre d’entrée de
boîte de transmission. Jeter le circlip si l’arbre de transmission possède un limiteur de couple à friction.
Réinstaller les panneaux d’accès (no 4).
10
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
8.
10. Lever l’arbre de transmission (no 5) et faire tourner le crochet
(no 6) de l’arbre de transmission vers le bas.
11. Abaisser l’arbre de transmission (no 5) jusqu’à reposer dans
le crochet (no 6) de l’arbre de transmission.
Attelage au tracteur
Consulter la Figure 1-4 à la page 11 :
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement
derrière le tracteur ou près de l’outil.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement
à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour
l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
Un attelage à trois points de la catégorie 1 ou 2 est nécessaire.
Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points
doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à
l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou
des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Placer la débroussailleuse sur une surface plane.
Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse
rotative tout en utilisant la commande hydraulique à trois
points du tracteur afin d’aligner les trous du bras à trois
points inférieur sur les trous de goupille d’attelage A.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur
et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur.
Fixer les bras de levage inférieurs sur les chapes à l’aide des
goupilles d’attelage (no 1) et fixer avec des chevilles d’essieu
(no 2).
Relier l’attelage trois points central supérieur à l’attelage supérieur avec l’axe de chape (no 3) et la goupille fendue (no 4).
Les bras à trois points inférieurs du tracteur doivent être
réglés afin de permettre un flottement latéral. Bien vouloir
consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage.
22 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage de l’arbre de transmission au tracteur
1.
Consulter la Figure 1-4 :
!
AVERTISSEMENT
2.
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et
en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un
emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que
toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre
du tracteur.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
• S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la
mort de toute personne à proximité.
• Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car
un bris d’équipement pourrait se produire.
IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de
boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un
par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission
trop long peut endommager le tracteur et l’outil.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents
tracteurs ou si un dispositif d’attelage éclair est utilisé.
3.
4.
5.
6.
7.
Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Régler la
boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement et
engager le frein de stationnement. S’assurer que la prise de
force est débrayée.
Engager doucement le dispositif de levage à trois points du
tracteur pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que
l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit à la même hauteur que l’arbre de prise de force du tracteur.
Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à cette
hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support afin
d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape.
Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
Lever l’arbre de transmission (no 5) du support de l’arbre de
transmission (no 6).
Le support de l’arbre de transmission (no 6) tournera jusqu’à
ce qu’il soit fixé contre le cadre en A (no 8), étant donné qu’il
est monté sur ressort.
Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant
l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte
de transmission.
IMPORTANT : Passer à la rubrique « Vérification de la
longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la
page 12 si l’arbre de transmission est trop long pour démarrer sur l’arbre de prise de force du tracteur.
8.
9.
Tirer sur le manchon de la fourche d’arbre de transmission
(no 7) et enfoncer la fourche d’arbre de transmission sur
l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de
tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche
s’enclenche.
L’arbre de transmission devrait à présent être déplacé en
mouvement d’aller-retour afin de s’assurer que les deux
extrémités sont fixées à l’arbre de prise de force du tracteur
et à l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Fixer à nouveau les autres extrémités desserrées.
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
33047
37298
Attelage au tracteur
Figure 1-4
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Vérification des jeux
1.
2.
3.
5.
Retourner au tracteur, puis soulever et abaisser soigneusement la débroussailleuse pour s’assurer que la barre de
traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du
tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la
débroussailleuse. Déplacer ou retirer la barre de traction
si elle gêne la débroussailleuse.
Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la
marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même
quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »).
6.
Régler manuellement l’un des deux bras de levage à trois
points inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la
débroussailleuse rotative de la gauche vers la droite.
Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la
marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même
quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »).
7.
Retirer les bavures et les débris.
8.
Continuer avec « Vérification de la longueur maximale de
l’arbre de transmission ».
Régler manuellement la longueur du bras supérieur central
pour aligner la goupille d’attelage centrale à la verticale
au-dessus des goupilles de l’attelage inférieur. Les derniers
réglages du plateau de coupe seront effectués plus tard.
Vérification de la longueur escamotable
de l’arbre de transmission
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur
et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre
de transmission au moment de l’installation initiale, en
accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à
trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission
soit nécessaire pour convenir à toutes les applications.
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE
PROTECTION INTÉRIEUR
COLLIER
DE TIRAGE
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE
PROTECTION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
1.
S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de
niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. (Se référer aux instructions à la rubrique
« Installation de l’arbre de transmission » à la page 10.)
Consulter la Figure 1-5 :
2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer
(dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel
jusqu’à l’extrémité du carter de protection extérieur de transmission, comme illustré à la Figure 1-5. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission en
suivant les instructions ci-dessous.
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-5 :
S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission.
1.
Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force du tracteur. Séparer les arbres de transmission extérieur et intérieur.
2.
Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre
de prise de force du tracteur. Tirer sur les fourches d’arbre
de transmission internes et externes afin de s’assurer que
les joints universels sont bien fixés.
3.
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-6 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission
présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la
longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de
longueur identique.
1.
Retirer l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du
tracteur et de l’arbre de boîte de transmission.
12
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
24804
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
1/2
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
1/2
1/2
CHEVAUCHEMENT
PROFIL EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
PROFIL INTÉRIEUR
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission intérieur.
4.
22311
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-5
Placer les arbres de transmission internes et externes en
parallèle :
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission extérieur.
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
PROTECTEUR
DE JOINT UNIVERSEL
On a retiré le carter de protection extérieur
pour des raisons de clarté.
Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission
Figure 1-6
2.
Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un
chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés,
comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________
3.
Continuer vers la rubrique « Vérification de l’interférence
de l’arbre de transmission » à la page 13.
22 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-7 :
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de
25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut
ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris.
1.
S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont
bien fixées.
2.
Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse rotative juste assez pour retirer les blocs de maintien placés en
dessous.
3.
Engager lentement le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en
s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant.
Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer
au besoin.
4.
La prise de force coupée, soulever l’outil entièrement et
effectuer les vérifications ci-dessous. Si l’arbre de
transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur
de dispositif de levage à trois points du tracteur à une
hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses limites
de levage pour éviter tout dommage prématuré à l’arbre de
transmission.
•
•
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
24872
Mouvement maximal de l’arbre de transmission
pendant le fonctionnement
Figure 1-7
L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le
haut.
L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale autorisée enregistrée à l’étape 2 sous la rubrique
« Vérification de la longueur maximale de l’arbre de
transmission » à la page 12.
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
13
Table des matières
Section 2 : Configuration des accessoires et des options
Section 2 : Configuration des accessoires et des options
Patins remplaçables (accessoire)
Consulter la Figure 2-1 :
326-120A
Trousse de patins
(comprend deux patins et la quincaillerie de montage)
Les patins remplaçables peuvent être achetés auprès du
concessionnaire Land Pride le plus proche. Ils se boulonnent sur
les patins soudés et protègent les patins soudés et les plateaux
de coupe latéraux contre l’usure.
1.
Fixer les patins (no 1) sur les patins soudés à l’aide des boulons de charrue GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et des
écrous dentelés (no 3).
2.
Serrer les écrous dentelés au couple approprié.
30993
Accessoire de patins
Figure 2-1
Écrans avant en option
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes dans
les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable
d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un
rayon de quelques centaines de pieds.
•
Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des
objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation
d’écrans de protection avant et arrière est fortement recommandée
pour effectuer des coupes le long des autoroutes ou dans des aires
où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des
lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil.
Montage du garde-chaîne à rangée unique avant
30983
Garde-chaîne à rangée unique avant en option
Figure 2-2
Consulter la Figure 2-2 :
1. Installer les garde-chaînes avant (nos 1 et 2), comme illustré,
à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x
1 po (no 3) et des écrous hexagonaux dentelés (no 4).
2.
Serrer tous les écrous au couple approprié.
Montage de l’embout caoutchouc avant
Consulter la Figure 2-3 :
1. Installer les embouts caoutchouc avant (nos 5 et 6),
comme illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5
de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3), des sangles de déflecteur avant
(nos 1 et 2) et des écrous hexagonaux dentelés (no 4).
2.
Serrer tous les écrous au couple approprié.
30984
Embout caoutchouc avant en option
Figure 2-3
14
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Section 2 : Configuration des accessoires et des options
Écrans arrière en option
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence d’un écran arrière.
Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit remplacé par un écran
de sécurité approuvé. L’absence d’un écran arrière homologué peut se
traduire par de graves blessures corporelles ou des pertes de vie.
Retrait du déflecteur de bande arrière en métal
Consulter la Figure 2-4 :
Un déflecteur de bande en métal est fourni avec la débroussailleuse comme accessoire standard; on doit le retirer avant d’installer le garde-chaîne à rangée unique arrière ou l’embout caoutchouc arrière en option.
1.
Dévisser les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3).
2.
Enlever les boulons de carrosserie (no 2) et le déflecteur de
bande arrière en métal (no 1).
3.
Fixer à nouveau les écrous dentelés (no 3) et les boulons de
carrosserie (no 2) au déflecteur de bande en métal (no 1)
pour les conserver en toute sécurité.
4.
Lorsqu’on n’utilise pas le garde-chaîne ou l’embout caoutchouc, ranger le déflecteur de bande arrière en métal avec la
quincaillerie en vue de son utilisation ultérieure.
333044
Déflecteur de bande arrière en métal (standard)
Figure 2-4
Garde-chaîne à rangée unique arrière
Consulter la Figure 2-5 :
1. Retirer le déflecteur de bande arrière en métal. Se référer à
la rubrique « Retrait du déflecteur de bande arrière en
métal » ci-dessus.
2.
Installer le garde-chaîne arrière (no 1) au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3 1/2 po (no 3), des
entretoises de déflecteur (no 2) et des écrous dentelés
de 3/8 po (no 5).
3.
Attacher les extrémités à l’aide des boulons de carrosserie
GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3) et des écrous hexagonaux
dentelés (no 5).
4.
30985
Garde-chaîne à rangée unique arrière en option
Figure 2-5
Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 5) au couple
approprié.
Montage de l’embout caoutchouc arrière
Consulter la Figure 2-6 :
1. Retirer le déflecteur de bande arrière en métal. Se référer à
la rubrique « Retrait du déflecteur de bande arrière en
métal » ci-dessus.
2.
Installer l’embout caoutchouc arrière (no 1) au moyen des
boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3 1/2 po (no 3),
de l’entretoise de déflecteur (no 2) et des écrous dentelés de
3/8 po (no 4).
3.
Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 4) au couple
approprié.
30986
Embout caoutchouc arrière en option
Figure 2-6
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
15
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Mise de niveau du plateau de coupe et
hauteur de coupe
Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain :
•
Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche
vers la droite
Niveau à bulle
•
•
•
Hauteur de coupe du plateau
Réglage de l’attelage à trois points central du tracteur
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus
grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et
une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants
seront nécessaires :
•
•
•
•
Un mètre flexible
Un niveau à bulle ou de charpentier
Un jeu de clés ou de clés à douille
Des gants de protection
!
30988
Mise de niveau du plateau de coupe
Figure 3-1
Hauteur de coupe du plateau
Consulter la Figure 3-2 :
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes
les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
Mise de niveau du plateau de coupe
de la gauche vers la droite
Consulter la Figure 3-1 :
1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une surface plane.
2. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du
tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la
roue arrière touche la surface du sol.
3. Placer un niveau sur le plateau de coupe, comme illustré.
Ajuster manuellement un ou les deux bras de levage inférieurs à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit
de niveau de la gauche vers la droite. Sur certains tracteurs,
un seul bras peut être ajusté verticalement.
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures graves :
Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de protection. Les lames de la débroussailleuse
ont des bords tranchants et des ébarbures susceptibles de causer des
blessures.
IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ
2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La
débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières
sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même
hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une
perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames
et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment.
1.
2.
Portant des gants, tourner soigneusement chaque pointe de
lame à la position illustrée à la Figure 3-2.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame
avant et la surface du sol. La distance représente la hauteur
de coupe.
30987
Pointe de lame
Pointe de lame
Régler la pointe de la lame avant
à la hauteur de coupe.
Régler la pointe de la lame arrière de manière à ce qu’elle
soit légèrement plus haute que la hauteur de coupe.
Hauteur de coupe
Figure 3-2
16
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Section 3 : Réglages
3.
À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur, lever ou abaisser les bras de levage à trois points
jusqu’à ce que la pointe de la lame avant soit à la hauteur de
coupe désirée.
4.
La roue arrière étant réglée à la hauteur prescrite, remplacer
le boulon de carrosserie GR5 de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 3)
et le contre-écrou supérieur (no 4). Serrer le contre-écrou
supérieur au couple approprié.
4.
L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque
le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière.
Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit
desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard.
5.
Au besoin, rajuster les bras à trois points inférieurs du tracteur. Se référer aux instructions de la rubrique « Hauteur de
coupe du plateau » à la page 16.
5.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame
arrière et le sol. Cette distance doit être légèrement supérieure à la lame avant, mais pas plus de 2,54 cm (1 po).
6.
Si la lame arrière est plus basse que la lame avant ou
2,54 cm (1 po) plus haute que la lame avant, la hauteur de la
roue arrière doit être ajustée. Au besoin, se référer aux instructions à la rubrique « Réglage de la hauteur de la roue
arrière » ci-dessous.
7.
Répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que la roue arrière et les
bras à trois points soient ajustés à la hauteur de coupe
désirée.
8.
Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points du
tracteur une fois que la roue arrière et les bras à trois points
sont ajustés correctement.
Réglage de l’attelage à trois points
central du tracteur
Consulter la Figure 3-4 :
LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DOIT
POUVOIR TOURNER VERS LE HAUT LORS
DE LA TRAVERSÉE D’UN FOSSÉ.
IL FAUT HABITUELLEMENT RÉGLER
L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL DU
TRACTEUR JUSQU’À CE QUE L’AXE DE
CHAPE SUPÉRIEUR SOIT VERTICALEMENT
AU-DESSUS DES GOUPILLES
D’ATTELAGE INFÉRIEURES.
37952
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Consulter la Figure 3-3 :
Si la pointe de la lame avant est réglée à la hauteur de coupe
désirée et que la pointe de la lame arrière est à la même hauteur
ou plus basse, ou qu’elle est plus haute que la pointe de la lame
avant de plus de 2,54 cm (1 po), la roue arrière (no 1) doit être
ajustée vers le haut ou le bas de la façon suivante :
30989
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Figure 3-3
1.
Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur
pour lever la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière
(no 1) ne soit plus en contact avec le sol.
2.
Retirer le contre-écrou supérieur hexagonal (no 4) et le
boulon de carrosserie (no 3).
3.
Régler la roue arrière comme suit :
•
•
Réglage de l’attelage à trois points central
Figure 3-4
1.
Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la
hauteur de coupe nominale.
REMARQUE : Le client peut régler l’attelage trois points
central du tracteur selon sa préférence. Le fait d’allonger
l’attelage trois points central du tracteur garantit plus de
mouvement sur les surfaces surélevées. Le fait de raccourcir l’attelage garantit plus de mouvement lorsque la
débroussailleuse traverse les fossés. Raccourcir l’attelage
central permet aussi de porter la débroussailleuse plus haut
pendant le déplacement. La longueur allant de l’attelage
central à l’endroit vers où la débroussailleuse est portée ne
doit jamais être trop basse.
2.
Généralement, l’attelage trois points central du tracteur est
réglé de manière à ce que l’axe de chape à trois points supérieur se trouve immédiatement au-dessus des goupilles
d’attelage à trois points inférieurs. Cette disposition permet
une adaptation optimale au profil du sol.
3.
Bloquer l’attelage central du tracteur à cette position une fois
la longueur adéquate obtenue. Les réglages de l’attelage
trois points central peuvent être effectués en fonction des
préférences du client.
Soulever la roue arrière pour abaisser la hauteur
de coupe.
Abaisser la roue arrière pour augmenter la hauteur
de coupe.
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
17
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative.
Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans être âgé de 16 ans ou
plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté
une attention particulière aux :
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
•
•
•
Section 3 : Réglages, page 16
Section 1 : Montage et configuration, page 8
Section 2 : Configuration des accessoires et des options,
page 14
•
•
•
•
Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 18
Section 5 : Entretien et lubrification, page 22
Avant d’utiliser l’outil, il est nécessaire d’effectuer l’inspection
suivante.
•
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
No de page
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection
sont en place. Se référer à la section « Informations
importantes relatives à la sécurité ».
Page 1
Suivre les instructions d’attelage et d’installation de l’arbre
de transmission. Se référer aux rubriques « Attelage au
tracteur » et « Installation de l’arbre de transmission ».
Page 10
Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la
« Section 3 : Réglages ».
Page 16
Procéder à toutes les opérations d’entretien nécessaires.
Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ».
Page 22
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au
besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
Page 26
Lubrifier toutes les boîtes de transmission et remplacer
correctement les bouchons de remplissage d’huile. Se
référer à la rubrique « Boîte de transmission ».
Page 26
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour
la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ».
Page 32
DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plateforme ni tenter
d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise de
force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournent à haute
vitesse près des côtés du plateau de coupe.
!
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou
plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
• Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
18
•
•
Informations relatives à la sécurité
!
•
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
•
•
•
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou le tracteur à moins
que le tracteur ne soit équipé d’un siège passager prévu pour lui.
Suivre les recommandations du fabricant lors de l’utilisation du siège
passager. À part le siège passager, il n’y a aucun endroit sécuritaire
pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur, entravent la commande de l’équipement et peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil.
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle
de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers
le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des
débris.
Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement
la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse
en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des objets à des
vitesses élevées.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais
circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la
direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent de rouler
plus lentement.
Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes
les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission.
Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du
tracteur.
Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se
tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une
personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
S’assurer que le plateau de coupe est abaissé jusqu’au sol et que toute
la pression hydraulique est relâchée avant de détacher ou de raccorder des circuits ou des raccords hydrauliques entre la débroussailleuse rotative et le système hydraulique du tracteur.
Tous les écrans protecteurs et les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de
l’outil.
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en
bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un
emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter
des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation
d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer des
coupes le long des autoroutes et dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se
trouve à proximité de l’appareil.
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples.
Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris
d’équipement pourrait se produire.
Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une
capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe
nominale peut endommager les composants d’entraînement, les lames
de la débroussailleuse et les composants du plateau de coupe.
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers
et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de
22 novembre 2017
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
•
•
•
•
•
•
•
la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout
dommage matériel.
Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris
pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de
force est embrayée.
Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf
pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur
ou l’outil peut se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être
franchies par le tracteur.
Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets
tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des
objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé à cette fin.
Ne pas utiliser l’outil comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu
ni protégé à cette fin.
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la
débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou
la mort.
Inspection du tracteur et de la
débroussailleuse
Lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur, que la prise
de force est débrayée et que la débroussailleuse est à l’arrêt,
effectuer les inspections suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement, engager le frein de stationnement,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont complètement immobiles avant de descendre du tracteur.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche.
Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon
état de marche.
Vérifier l’arbre de boîte de transmission afin de s’assurer qu’il
est bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à
l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse.
Aussi, s’assurer que les écrans sont bien en place et en bon
état de marche.
Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer
que la barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission.
Vérifier tous les tuyaux et tous les fils afin de s’assurer qu’ils
ne touchent pas l’arbre de transmission rotatif.
Une fois que le plateau de coupe est posé sur des blocs de
maintien solides, que la prise de force est débrayée et que la
rotation des lames est complètement arrêtée :
• Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique
« Entretien de la lame de débroussailleuse » à la
page 22.
22 novembre 2017
9. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe.
10. S’assurer que la débroussailleuse est réglée à la bonne
hauteur de coupe. Se référer à la rubrique « Mise de niveau
du plateau de coupe et hauteur de coupe » à la page 16.
Les autres inspections sont effectuées une fois la prise de force
engagée afin de vérifier la présence de vibrations.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit
après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment
par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes
probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires
avant de poursuivre.
• Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. Se référer aux Spécifications et capacités pour la vitesse nominale de prise de force.
11. Faire démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode
de ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et embrayer
lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial
est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions.
Débrayer immédiatement la prise de force si les vibrations
se poursuivent.
12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne sans heurts,
augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à
540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force
immédiatement si des vibrations se produisent.
13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en
service.
Déplacement
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes DÉL, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
• Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée à 540 tr/min et
la série RCM à 1 000 tr/min.
1. S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la
position de transport.
2. Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse ne se
heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les
arbres ou les clôtures.
3. Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes.
4. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
5. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
19
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Engagement et désengagement des lames
Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre
elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage
de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON »
(mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt
instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et
de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer
les risques de verrouillage de la lame.
Engagement des lames
1.
2.
3.
Fonctionnement sur le terrain
!
IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force
appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne
le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et
inégale. Un régime excessif du moteur endommage les
composants du groupe motopropulseur.
Régler la manette des gaz à une vitesse juste assez pour
faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur,
tout en engageant lentement l’arbre de transmission de la
prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de
la prise de force du tracteur, si elle est présente.
S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que
la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir
accéléré à la vitesse de prise de force pendant au moins
trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après
trois secondes à la vitesse de fonctionnement maximale de
la prise de force, débrayer immédiatement la prise de force,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de
coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’unité.
Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter
les instructions à la rubrique « Engagement des lames ».
IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de lames
de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de
choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable
d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée
utile de la débroussailleuse et des lames.
REMARQUE : Débrayer de temps en temps la prise de
force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact
et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe en position relevée avant de retirer les objets.
Désengagement des lames
1.
2.
REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions
humides. Les matières humides s’accumuleront sous le
plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination
des déchets, une forte usure et une puissance
supplémentaire.
À l’aide de la manette des gaz, réduire lentement la vitesse
jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte,
puis débrayer la prise de force.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
Désaccouplement de la
débroussailleuse rotative
Décrocher la débroussailleuse rotative du tracteur comme suit :
1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 25 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant
une longue période.
2. Stationner sur une surface ferme et de niveau et abaisser le
plateau de coupe au sol ou sur des cales qui permettent de
le soutenir juste au-dessus du sol.
3. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
4. Tirer sur le collier de tirage de l’arbre de prise de force et le
tenir en retirant la fourche d’arbre de transmission de l’arbre
de prise de force du tracteur.
5. Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer
le tracteur sur plusieurs mètres.
6. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et
les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse
pour les conserver en toute sécurité.
7. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité
de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission de la débroussailleuse.
8. Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission
vers le bas et placer l’arbre dans le crochet.
REMARQUE : Inspecter fréquemment la débroussailleuse
afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la quincaillerie desserrée, comme indiqué au
« Tableau des couples de serrage » à la page 32.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
20
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible
tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les
poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout
débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger
potentiel.
Suivre les instructions à la rubrique « Engagement des
lames » situées à la droite sur cette page avant de faire tourner les lames de débroussailleuse.
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la
matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du
terrain. Toujours faire fonctionner le tracteur à la vitesse
nominale de prise de force maximale de la débrousailleuse
dans une gamme de vitesse qui permet d’effectuer une
coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement
entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h).
Suivre les instructions à la rubrique « Désengagement des
lames » situées à la droite sur cette page avant d’arrêter les
lames de débroussailleuse. Après les premiers 15 m (50 pi),
débrayer la prise de force et vérifier que la débroussailleuse
est réglée correctement.
Ne pas embrayer la prise de force lorsque la débroussailleuse est complètement soulevée.
De temps en temps, débrayer la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau
de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant
de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les boulons et les écrous desserrés, comme indiqué au « Tableau
des couples de serrage pour les tailles de boulons
classiques » à la page 32.
22 novembre 2017
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Instructions d’utilisation générale
Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur,
de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de bien fixer la
débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe avant d’entreprendre
une inspection opérationnelle de sécurité sur la débroussailleuse
rotative Land Pride.
L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être effectuée. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le
tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est
important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer
sa clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou les
réglages nécessaires avant de poursuivre.
S’assurer avant de faire démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est débrayée et que
la débroussailleuse repose sur le sol. Faire démarrer le moteur
du tracteur et régler la vitesse de la manette des gaz du moteur
au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de
commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position
de transport en s’assurant que l’arbre de transmission ne se lie
pas et ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser
la débroussailleuse au sol et embrayer la prise de force à un
faible régime de moteur. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport
en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol et augmenter le
régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse
de fonctionnement maximale de la prise de force, soit 540 tr/min.
Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de
plus la débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si
l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser
la débroussailleuse au sol, mettre à nouveau le moteur au ralenti
et débrayer la prise de force. Placer des arrêts réglables sur le
dispositif de levage du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à la même hauteur
de coupe et hauteur de transport.
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une
vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de manière à ce
que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de conduite
rapides et brusques. Faire particulièrement attention à ce que la
tondeuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les arbres,
les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes accessoires et
des dispositifs réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est
déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer aux
lois municipales, provinciales et fédérales.
Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser
de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou
après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la
22 novembre 2017
zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et
exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter
des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et
d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse
avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute
nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à
la coupe.
Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de
540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour
obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de
tracteurs qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons
de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à
des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert
d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage
la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur
enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque
ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer
d’inverser le sens de la coupe ou de couper à deux reprises pour
obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses
notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours
couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des
pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la
débroussailleuse. Ralentir au niveau des virages. Penser à
regarder souvent en arrière. Maintenant que vous êtes préparé et
bien instruit, vous pouvez commencer la coupe. Commencer la
tonte de la façon suivante :
•
Réduire le régime du moteur du tracteur et placer la débroussailleuse au sol en position de coupe.
•
Embrayer la prise de force, puis augmenter le régime du
moteur à la vitesse de prise de force appropriée pour ensuite
commencer la coupe.
Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles
à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent
être soulevés à la position de transport afin de faire des virages
serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de
réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de
coupe. Avec un peu de pratique, vous serez ravi de ce que vous
et votre débroussailleuse rotative Land Pride pouvez faire. Que
ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se rappeler de :
•
Réduire le régime du moteur du tracteur, débrayer la prise de
force et s’arrêter sur un sol de niveau. Engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact.
•
Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées.
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
21
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien
L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de
routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de
réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé la tondeuse pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour
s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant
de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de
force est embrayée.
• Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de
maintien durs avant de travailler en dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation
hydraulique est coupée.
• Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de
l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant
d’équipement d’origine.
•
•
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation.
S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche.
Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage.
Retirer les lames et les affûter ou les remplacer de la façon
suivante :
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
2.
Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise de
force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse à la position redressée avec des blocs de
maintien solides avant d’effectuer des travaux sur la partie
inférieure de l’outil.
3.
Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien
installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame
excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les
petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage.
Consulter la Figure 5-1 à la page 23 :
4. Retirer le panneau d’accès (no 5).
5.
Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné
sur le trou d’accès (A).
6.
Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas
librement. Dévisser le contre-écrou (no 4) pour retirer la lame
de coupe (no 6).
7.
Répéter les étapes 5 et 6 pour l’autre lame.
8.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur
l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
Entretien de la lame de débroussailleuse
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf
pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse.
• Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou
dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames
peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute vitesse et
causer des blessures graves ou la mort.
• Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité.
IMPORTANT : Remplacer les lames uniquement par des
lames d’origine Land Pride. Les lames doivent être remplacées ensemble. Le fait de ne pas remplacer les lames en
même temps entraînera une condition de déséquilibre qui
pourrait contribuer à l’usure/au bris prématuré des paliers
ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission
ou le plateau de coupe.
22
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et de créer des fissures structurelles.
9.
Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que
les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait
dans le sens antihoraire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la
partie supérieure du plateau de coupe.
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les
rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et
les remplacer au besoin.
22 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Protection de l’arbre de transmission
Utiliser la clé à douille
de 1 11/16 po sur
l’écrou de lame (no 3).
La transmission est protégée des charges de choc au moyen
d’un boulon de cisaillement ou d’un limiteur de couple à friction
selon l’option de configuration choisie pour la débroussailleuse.
Arbre de transmission protégé à l’aide
d’un boulon de cisaillement
L’arbre de transmission avec boulon de cisaillement standard est
retenu à la débroussailleuse au moyen d’un boulon de cisaillement afin de protéger l’arbre de transmission et la boîte de transmission. Le boulon de cisaillement est conçu pour cisailler
lorsque la lame frappe des objets que la débroussailleuse n’est
pas conçue pour couper. Remplacer le boulon de cisaillement et
les écrous uniquement par des pièces d’origine Land Pride.
Consulter la Figure 1-3 à la page 10.
802-264C
803-020C
803-036C
BOULON DE CISAILLEMENT
ÉCROU HEXAGONAL
CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
Arbres de transmission protégés à l’aide
d’un limiteur de couple à friction
30961
Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride
Article No de pièce Description de la pièce
318-586A
TROUSSE DE BOULONS DE LAME
(articles 1, 2 et 3 ci-dessous)
1
802-277C
2
3
804-147C
803-170C
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ
CUVETTE SOUDÉE POUR RCF2060
BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I.
DE 7,6 cm (3 po)
LAME STANDARD RSR1860 DE 63,5 cm (25 po)
DE LONGUEUR, SENS ANTIHORAIRE
LAME STANDARD RSR1872 DE 78,7 cm (31 po)
DE LONGUEUR, SENS ANTIHORAIRE
LAME À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE
RCF2060 DE 63,5 cm (25 po) DE LONGUEUR,
SENS ANTIHORAIRE
LAME À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE RCF2072
DE 78,7 cm (31 po) DE LONGUEUR, SENS
ANTIHORAIRE
4
5
312-815H
840-273C
6
820-198C
6
820-199C
6
820-212C
6
820-213C
La transmission est protégée des charges de choc au moyen
d’un limiteur de couple à friction à deux plaques. Le limiteur de
couple à friction doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement.
Toujours effectuer un « rodage de l’embrayage » au début de
chaque saison et après de longues périodes d’entreposage afin
de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage de
l’embrayage » lorsque l’humidité ou la condensation s’installe
sur les plaques de friction internes.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les
pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur.
Rodage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-2 :
ÉCROUS DE COUPELLE
D’APPUI DU RESSORT
Montage de la lame de la débroussailleuse
(rotation dans le sens antihoraire)
Figure 5-1
IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur
propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours
utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames.
10. Insérer le boulon de lame (no 1) dans la lame (no 6), la
cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
11. Remplacer le panneau d’accès (no 5).
12. Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé
(no 7) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à un couple d’au moins 610 N·m
(450 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 8), les
deux pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou.
22 novembre 2017
13693
Rodage de l’embrayage
Figure 5-2
1.
À l’aide d’un crayon ou tout autre marqueur, tracer une ligne
à travers les bords exposés des disques d’embrayage.
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle
d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera
nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de
retenue afin de compter le nombre exact de révolutions.
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
23
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
3.
Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux ou trois secondes pour permettre le glissement
des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis
l’embrayer une deuxième fois pendant deux ou trois
secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du
tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les
composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
4.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées
sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le
disque d’embrayage et sur la plaque est toujours alignée.
Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour
séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la
rubrique « Montage et démontage de l’embrayage » à la
page 24.
5.
Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de
l’embrayage.
6.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble
supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de
contrôler le glissement. Consulter la Figure 5-4 à la page 24
pour régler la longueur du ressort.
19783
Démontage de l’embrayage
Figure 5-3
24600
A = Longueur mesurée de chaque ressort avant le démontage du limiteur de
couple à friction.
Utiliser la dimension « A » indiquée au
tableau ci-dessous si les mesures n’ont
pas été prises avant de démonter le limiteur de couple à friction.
Montage et démontage de l’embrayage
Démontage
Consulter la Figure 5-3 :
IMPORTANT : Consulter la Figure 5-4. S’assurer de
mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque ressort d’embrayage avant de démonter l’embrayage.
Consulter la REMARQUE IMPORTANTE ci-dessus avant de
démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui
du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque
disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Consulter le Manuel des pièces pour
un relevé détaillé des pièces.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est
réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au
point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être
endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée
peut également affecter les joints de la fourche.
Montage
Consulter la Figure 5-4 :
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque
métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3)
à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires,
comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons (no 3)
et fixer au moyen d’écrous (no 1).
Consulter la Figure 5-4 :
Serrer progressivement chaque boulon de coupelle d’appui du ressort jusqu’à obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée.
24
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
No de
modèle
RCF2060
RCF2072
Numéro
Vitesse
d’arbre de de prise No de la
catégorie
transmisde
sion
force
312-026A
826-657C
312-728A
826-656C
Hauteur du
ressort A
(cm [po])
540
3
3,22 à 3,33 cm
(1,269 à 1,312 po)
540
3
3,22 à 3,33 cm
(1,269 à 1,312 po)
Réglage de l’embrayage
Figure 5-4
Entretien des patins en accessoire
Consulter la Figure 5-5 à la page 25 :
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux,
entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe
d’amincissement par l’usure.
Des patins sont montés sur les côtés de la débroussailleuse.
Vérifier l’usure des deux patins, puis les remplacer au besoin.
Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du
concessionnaire Land Pride local.
1. Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les
boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), comme
illustré.
2. On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue,
puis de les remplacer au besoin.
3. Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide
des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer
avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer au
couple approprié.
4. Répéter la procédure pour le côté opposé.
22 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
2.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien de
la lame de débroussailleuse » à la page 22.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol.
La peinture est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
Peinture de retouche Land Pride
No
30993
Pièces de rechange des patins Land Pride
Article No de pièce Description de la pièce
1
2
3
326-221D
802-603C
803-198C
PATIN
BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po
ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ
DE 3/8 – 16 PLAQUÉ
Remplacement des patins
Figure 5-5
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera attelé à un tracteur.
!
AVERTISSEMENT
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous
l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques
peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est
coupée.
!
821-011C
821-066C
821-070C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE
GP NOIR BRILLANT
5.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
6.
Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à
partir de la page 26.
7.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de
vie de la débroussailleuse.
8.
Suivre les instructions de désaccouplement à la page 20
lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur.
Commande de pièces de rechange
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission
et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise de
force peut se produire en cas de démarrage du tracteur.
•
de pièce Description de la pièce
Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible
en couleur orange.
Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro
de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe
seront fournies en couleurs standard d’usine.
82 . . . . . . . . .Orange
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est
orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le
numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82.
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures graves :
Toujours entreposer la débroussailleuse l’attelage à trois points pivoté
le plus loin possible vers l’arrière. L’attelage à trois points flottant
lorsqu’il n’est pas accouplé à un tracteur peut tomber vers l’arrière de
manière imprévisible et causer des blessures corporelles.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer
toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de
coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur
la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire
l’oxydation.
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
25
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
24
heures
Tube de fusée de roue de jauge
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Six pompes
30991
8
heures
Moyeu de roue de jauge
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Deux pompes
30991
Pneu laminé
30992
Pneu en caoutchouc plein
8
30215
Ne pas remplir excessivement.
MÉTHODE 1 :
VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR
VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER
ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST
SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE.
heures
Boîte de transmission
REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile.
L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent,
toujours vérifier le niveau d’huile à froid.
MÉTHODE 2 :
L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS
DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE
LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE.
IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit avoir
été installé dans la boîte de transmission par le concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge d’huile ventilée
n’est pas comprise dans l’emballage.
IMPORTANT : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un
siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci
n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile.
26
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure
(no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer.
Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le
niveau d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure,
ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice
de la jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure
sur la jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Enlever le bouchon de remplissage d’huile latéral
(no 2). Si le niveau d’huile se trouve en dessous du fond du trou du
bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans
le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou
du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1).
Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque
supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du
bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission.
22 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
Joints universels de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Six pompes
33050
8
heures
Bagues de protection de l’arbre
de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Six pompes
33050
20
heures
Profils d’arbre de transmission
Quantité = Nettoyer et enduire le tube de profil intérieur de
l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse,
puis remonter.
14618
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
27
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Modèles RCF2060 et RCF2072
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
Poids de l’appareil
RCF2060
RCF2072
281,2 kg (620 lb)
338 kg (745 lb)
Avec la roue arrière laminée, l’arbre de transmission à embrayage de sécurité, les embouts caoutchouc
avant et la bande de métal arrière
Attelage
De la catégorie I avec bielle supérieure flottante, prêt à utiliser avec un dispositif d’attelage éclair
Largeur de coupe
152 cm (60 po)
Largeur hors tout
Longueur hors tout
Hauteur du plateau de coupe
(du bas du plateau de coupe au
bas du patin)
183 cm (72 po)
165 cm (65 po)
196 cm (77 po)
248,9 cm (98 po)
278,1 cm (109 1/2 po)
24,61 cm (9 11/16 po)
28 cm (11 po)
Hauteur de coupe
3,81 à 30,5 cm (1 1/2 à 12 po)
Capacité de coupe
Diamètre de 5 cm (2 po)
Puissance nominale recommandée
de la prise de force du tracteur
15 à 48 kW (20 à 65 hp)
Vitesse de prise de force
540 tr/min
Rapport de boîte de transmission
Construction de la boîte de
transmission
1:1,93
1:1,47
Engrenages d’accélération biseautés, boîtier en fonte, arbre d’entrée cannelé de 1 3/8 po – 6 et arbre de
sortie de 5 cm (2 po)
Lubrifiant de la boîte de
transmission
Huile 80-90W EP
Capacité d’huile de la boîte de
transmission
2,1 L (4,5 chopines)
1,9 L (4 chopines)
Construction du plateau de coupe
Plateau entièrement soudé
Épaisseur du matériau du plateau
de coupe
Calibre 10 (3,4 mm [0,134 po])
Épaisseur du matériau du plateau
de coupe latéral
Calibre 10 (3,4 mm [0,134 po])
Patins
Standard
Accessoire
Patins soudés pleine longueur
Patins remplaçables boulonnés de 0,64 x 6,35 x 46,83 cm de longueur
(1/4 x 2 1/2 x 18 7/16 po) (se boulonnent sur les patins soudés)
Charrue forestière
Moule rond de calibre 10 de 61 cm (24 po) avec barre de retenue de lame de 2,54 cm d’épaisseur (1 po)
Lames (2)
Hauteur de levage élevée à oscillation libre,
acier allié traité à la chaleur de 1,27 x 7,6 x 63,5 cm
(1/2 x 3 x 25 po)
Boulons de lame
Verrouillés avec des rondelles plates et des contre-écrous durcis.
Vitesse de la pointe de lame
4 987 m/min (16 363 pi/min)
Arbre de transmission
Protection de l’arbre
de transmission
Hauteur de levage élevée à oscillation libre,
acier allié traité à la chaleur de 1,27 x 7,6 x 78,7 cm
(1/2 x 3 x 31 po)
4 558 m/min (14 955 pi/min)
ASAE catégorie 3
En option
En option
Support de roue arrière
Protection au moyen d’un boulon de cisaillement
Limiteur de couple à friction à deux plaques
Bras triangulaire soudé et fourche de roulette pivotant sur 360 degrés
Roue arrière
En option
En option
Pneu laminé de 4 x 8 x 15 po avec moyeu en fonte
Pneu en caoutchouc moulé de 4 x 16 po
Écran avant
En option
En option
Courroie en caoutchouc
Garde-chaîne à rangée unique
Écran arrière
Standard
En option
En option
Bande de métal
Courroie en caoutchouc
Garde-chaîne à rangée unique
28
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
RCF2060 = 165 cm
RCF2072 = 196 cm
Section 6 : Spécifications et capacités
90,2 cm
165 cm
41,3 cm
90,2 cm
41,3 cm
RCF2060
= 248,9
249,55
cm cm
RCF2072 = 278,1 cm
30997
22 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
29
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Modèles RCF2060 et RCF2072
Caractéristiques
Avantages
Normes de robustesse de l’industrie
dépassées
Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux
procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI.
Garantie de cinq ans pour la boîte
de transmission
Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Protection de joint de la boîte
de transmission
Protection de joint inférieur de la boîte de transmission pour une plus longue durée de vie
des roulements.
Arbre de transmission de la catégorie III
avec boulon de cisaillement en option
Le boulon de cisaillement offre une protection maximale à l’arbre de transmission.
Arbre de transmission de la catégorie III à
limiteur de couple à friction à deux
plaques en option
L’arbre de transmission à embrayage de sécurité facilite un travail continu.
Bielle supérieure flottante d’attelage à
trois points de type chape à deux positions
Permet au plateau de coupe de suivre le terrain pour obtenir une coupe uniforme.
Attelage à trois points inférieurs de type
chape
Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une traction uniforme au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une traction concentrée
sur une seule goupille.
Construction robuste du plateau et des
plateaux de coupe latéraux en métal de
calibre 10
Capable d’en prendre bien plus que les plateaux de coupe moins robustes.
Supports de plateau de coupe en tubes
carrés
Procure un plateau de coupe rigide et plus solide.
Plateau entièrement soudé
Augmente la résistance.
Couteau déployé à l’avant
Pour augmenter le débit de matière et accroître la protection.
Conception arrière arrondie
Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes.
Hauteur du plateau de coupe
Plateau de coupe d’une hauteur de 24,61 cm (9 11/16 po) sur le modèle de 152 cm (60 po) et
de 28 cm (11 po) sur le modèle de 183 cm (72 po)
Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles.
Hauteur de coupe de 3,81 à 30,5 cm
(1 1/2 à 12 po)
Procure des conditions de coupe très variées.
Patins pleine longueur
Fournissent le renfort de la paroi latérale et protègent complètement la partie inférieure de la
paroi latérale.
Lames pivotantes de 1,27 x 7,6 cm
(1/2 x 3 po) traitées à la chaleur
Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue
durée de vie.
Moyeu de barre de lames à cannelures
Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte de
transmission.
Charrue forestière de calibre 10
La charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres et les débris.
Pointe de lame à haute vitesse
Garantit une coupe propre.
Roue arrière laminée de 15 po
Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles. Impossible de l’aplatir.
Roue arrière en caoutchouc plein
de 4 x 16 po
Impossible de l’aplatir.
Fusée renforcée de 3,18 cm (1 1/4 po)
sur la roue arrière
Les roues arrière s’usent beaucoup; la fusée fournit la force nécessaire pour protéger l’ensemble
de la roue arrière.
Protection en option
Protège contre les débris volants. Le client peut décider d’inclure une chaîne simple ou un
embout caoutchouc à l’avant et à l’arrière. Bande de métal arrière standard à l’arrière.
Dispositif de retenue d’arbre
de transmission
Évite que l’arbre de transmission ne touche la terre. Attelage plus facile de l’arbre
de transmission.
30
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Fuite du joint d’huile
Fourche d’arbre de transmission ou
croix défectueuse
Dérapage de l’embrayage de l’arbre de
transmission
Arbre de transmission tordu
(REMARQUE : L’arbre de transmission
doit être réparé ou remplacé s’il est
tordu.)
Tube télescopique de l’arbre
de transmission défectueux
Usure du tube télescopique de l’arbre
de transmission
Cause
Solution
Surremplissage de la boîte de
transmission
Joints endommagés
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre
dans la zone du joint
Charge de choc
Nécessite une lubrification.
Scalp du sol
Coupe trop rapide
La prise de force est embrayée trop
rapidement à un régime du moteur
élevé.
Coupe au-dessus d’objets solides
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 20 heures.
Coupe sur les terrains sablonneux
Contact fréquent avec le sol
Heurt d’objets solides
Lames pas serrées correctement.
Assiette inadéquate du plateau de
coupe
Desserrement par le passé
Support de lame tordu
Usure excessive du patin latéral
Support de roue arrière défectueux
Vibration excessive
22 novembre 2017
Embrayer lentement la prise de force à un régime du
moteur faible.
Éviter de heurter des objets solides.
Desserrement des lames
Usure des trous des boulons de lame
Éviter de heurter des objets solides.
Lubrifier toutes les huit heures.
Élever la hauteur de coupe.
Réduire la vitesse de déplacement.
Charge de choc
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur
(arrêt instantané).
Desserrement du support de lame
Vérifier les zones du joint tous les jours.
Contact avec la barre de traction
Affaissement
Grippage
Contact avec le cadre
Blocage des lames
Rupture des lames
Remplacer les joints.
Éviter les objets solides.
Réduire la hauteur de levage dans la position de
transport.
Repositionner la barre de traction.
Raccourcir l’arbre de transmission.
Lubrification insuffisante
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur
(mise en marche instantanée).
Usure excessive des lames
Vidanger à travers le trou du bouchon latéral.
Quincaillerie du support de lame pas
suffisamment serrée.
Desserrement de la quincaillerie des
lames
Heurt d’objets solides
Hauteur de coupe pas de niveau
Sol abrasif
Coupe trop basse
Abaissement trop rapide
Heurt d’objets pendant le virage
Arbre de transmission tordu
Desserrage des lames
Support de lame tordu
Lame brisée
La lame ne pivote pas.
Les lames ne sont pas du même poids.
Embrayer la prise de force à faible régime, puis augmenter doucement la vitesse du moteur pour atteindre la
vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force.
Se référer à la rubrique « Engagement des lames » à la
page 20.
Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et
débrayer ensuite la prise de force.
Se référer à la rubrique « Désengagement des lames » à
la page 20.
Élever la hauteur de coupe.
Élever la hauteur de coupe.
Éviter de heurter des objets solides.
Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique
« Entretien de la lame de débroussailleuse » à la
page 22.
Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe;
consulter la page 17.
Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et
le support de lame.
Serrer au couple approprié.
Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont
usés.
Éviter de heurter des objets solides et remplacer le
support de lame.
Régler la hauteur de coupe.
Régler la hauteur de coupe.
Régler la hauteur de coupe.
Régler la vitesse d’abaissement.
Réduire la vitesse lors des virages.
Remplacer l’arbre de transmission.
Serrer les boulons de lame.
Remplacer le support de lame.
Remplacer la lame.
Retirer et inspecter la lame.
Remplacer les deux lames.
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
31
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po
1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
N·m
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
pi-lb
mm x pas
4
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
1 3/8 po – 12
M30 x 2
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb) minimum
Écrou de blocage de boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
32
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
22 novembre 2017
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la
main-d’œuvre
Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés
comme étant des pièces d’usure
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
22 novembre 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC
33
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés