Land Pride RCF2060 & RCF2072 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
Table des matières Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 30982 326-459M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants. Les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 8 septembre 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 7 7 7 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 8 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission . . 8 Montage de l’attelage à trois points et de la roue arrière . . 8 Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Attelage de l’arbre de transmission au tracteur . . . . . . . 11 Vérification des jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . . 12 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Section 2 : Configuration des accessoires et des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Patins remplaçables (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écrans avant en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du garde-chaîne à rangée unique avant . . . . . Montage de l’embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . . Écrans arrière en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait du déflecteur de bande arrière en métal . . . . . . Garde-chaîne à rangée unique arrière . . . . . . . . . . . . . Montage de l’embout caoutchouc arrière . . . . . . . . . . . 14 14 14 14 15 15 15 15 Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . . . .18 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . . Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . . Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . . . . . Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 20 20 20 20 20 21 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .22 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la lame de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Arbre de transmission protégé à l’aide d’un boulon de cisaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbres de transmission protégés à l’aide d’un limiteur de couple à friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des patins en accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . . Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . . Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 23 23 23 24 24 24 25 25 26 26 26 26 27 27 27 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .28 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .30 Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .32 Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de coupe du plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’attelage à trois points central du tracteur . . . 16 16 16 17 17 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la Table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 22 novembre 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. ! Il incombe au propriétaire de former tous les conducteurs à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement en toute sécurité et de manière appropriée. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 22 novembre 2017 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations extrêmes. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur un sol ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais croire que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart d’une zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. 2 Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces Land Pride d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 22 novembre 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduits hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression résiduelle. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste pour ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle et les appareils autopropulsés peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Éviter les circuits souterrains Creuser sans danger, É.-U. : Composer le 811. Canada : digsafecanada.wildapricot.org/ Accueil/~french Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 22 novembre 2017 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. 30996 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : 818-830C-FRC • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. • Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. • Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. • Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. • Ne pas utiliser en position relevée. • Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. • Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. • Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. Ensemble d’étiquettes de sécurité DANGER DANGER TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART AVIS AU PROPRIÉTAIRE Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet outil lors de l’inspection finale à l’usine. S’il n’y est pas au moment de l’achat, communiquer avec le concessionnaire vendeur immédiatement. 1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser l’outil. 2. Porter attention aux messages de sécurité. DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 4 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que TOUS les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-830C-FRC 22 novembre 2017 Table des matières DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION '·2%-(76 30995 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-556C-FRC Rév. B 818-556C-FRC Danger : Objet projeté DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART 30995 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 818-564C-FRC 818-564C-FRC Danger : Lames en rotation 838-614C Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) (deux endroits) 30995 DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : 24597 22 novembre 2017 • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-552C-FRC 818-552C-FRC Danger : Arbre de transmission rotatif Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 5 818-540C-FRC Rév. A DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER Table des matières 818-540C-FRC Danger : Écran manquant 24597 ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : • Utiliser uniquement avec une prise de force à 540 tr/min. 818-130C-FRC Rév. B 30996 818-130C-FRC Attention : 540 tr/min 30996 DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. 30995 818-543C-FRC 818-543C-FRC Danger : Écran manquant (deux endroits) DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE 818-142C-FRC Rév. F ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[ K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y S»HYIYL 818-142C-FRC 30996 6 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC Danger : Arbre de transmission rotatif 22 novembre 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil. Application Les débroussailleuses rotatives Land Pride de la série RCF20 ont été fabriquées et conçues par Land Pride pour la coupe sur les pentes fines ou les emprises routières légèrement profilées, les pâturages, les fermes et dans la ville. Les largeurs de coupe, soit 152 cm (60 po) pour le modèle RCF2060 et 183 cm (72 po) pour le modèle RCF2072, sont compatibles avec les tracteurs de 15 à 48 kW (20 à 65 hp) qui sont plus faciles à manœuvrer et dont la vitesse de prise de force est de 540 tr/min. Ces débroussailleuses sont munies d’un attelage à trois points de la catégorie I qui s’adapte au dispositif d’attelage éclair. L’arbre de transmission standard de la catégorie III de l’ASAE est offert avec une protection au moyen d’un boulon de cisaillement ou d’un limiteur de couple à friction et la roue arrière est en caoutchouc laminé ou plein. Les débroussailleuses de la série RCF20 coupent l’herbe, les mauvaises herbes et les broussailles d’un diamètre pouvant atteindre 5 cm (2 po) et ont une plage de hauteur de coupe variant entre 3,81 et 30,5 cm (1 1/2 et 12 po). La vitesse à l’extrémité de la lame de coupe est de 4 987 m/min (16 363 pi/min) pour le modèle RCF2060 et de 4 558 m/min (14 955 pi/min) pour le modèle RCF2072. Ces modèles sont munis d’une charrue forestière standard d’un diamètre de 61 cm (24 po). Un carter de protection avec bande de métal est fourni en équipement standard à l’arrière. Les carters de protection en option à l’avant et à l’arrière sont des groupeurs en caoutchouc et des garde-chaîne. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit remplir la carte d’enregistrement ou effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 28 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 30 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir du site Web www.landpride.com. 30994 Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Terminologie : La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Définitions : IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur 5. La puissance du tracteur et la catégorie d’attelage doivent être dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. À l’aide d’un dispositif de levage, retirer la tension sur les goupilles d’attelage qui relient les plaques de chape à la caisse d’expédition. 6. Retirer les goupilles d’attelage des plaques de chape et soulever la débroussailleuse de la caisse d’expédition. Puissance nominale du tracteur . . . 15 à 48 kW (20 à 65 hp) Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie I Vitesse de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . .540 tr/min Type d’arbre de prise de force . . . Cannelure de 1 3/8 po – 6 ! REMARQUE : En abaissant la débroussailleuse sur la surface de travail, éviter que les bras d’attelage (no 5) ne tombent sur le tube manuel et ne le cassent. 7. AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Procédure d’arrêt du tracteur Abaisser doucement la débroussailleuse sur la surface de travail. Veiller à ne pas laisser les bras d’attelage (no 5) tomber sur le tube manuel en plastique. Exigences liées au couple Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 32 afin de déterminer les couples de serrage appropriés pour les boulons courants. Se référer aux « Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions aux couples de serrage habituels. Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Toujours suivre ces procédures avant de descendre du tracteur. Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission 1. Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti. Consulter la Figure 1-1 : 2. Si la prise de force est embrayée, la débrayer. 3. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 4. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. 5. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 6. Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires. 7. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 8. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de faire fonctionner l’outil. Une jauge avec mise à l’air libre accompagne le Manuel d’utilisateur dans son emballage lors de l’expédition. Enlever le bouchon plein temporaire du haut de la boîte de transmission et le remplacer par la jauge avec mise à l’air libre. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si la jauge est manquante. Retirer le bouchon plein. Installer la jauge avec mise à l’air libre. Instructions de déballage ! AVERTISSEMENT Bouchon de niveau d’huile Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser la débroussailleuse avec un pont roulant, une fourche lève-palette ou tout autre dispositif de levage convenant à cette fin avant de retirer les sacs de quincaillerie, les composants expédiés, les bandes, les tirefonds ou les goupilles d’attelage. La débroussailleuse peut tomber brusquement et causer des blessures graves ou la mort. 1. Fixer la débroussailleuse au moyen d’un palan ou d’un autre dispositif de levage avant de retirer la quincaillerie d’expédition. 2. Couper les sangles d’expédition qui fixent l’arbre de transmission et les bras d’attelage (no 5) à la caisse d’expédition. Retirer l’arbre de transmission de la caisse d’expédition et poser doucement les bras d’attelage sur la caisse. 3. Appareil cinq-pièces seulement : Retirer la barre de la partie supérieure reliant cette débroussailleuse à d’autres débroussailleuses. S’assurer de remplacer les boulons de la débroussailleuse et les serrer au couple approprié. 4. 8 Retirer les tirefonds qui fixent la face avant de la débroussailleuse à la caisse. Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT ! 30216 Installation de la jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission Figure 1-1 Montage de l’attelage à trois points et de la roue arrière Consulter la Figure 1-2 à la page 9 : 1. Les bagues (no 4) sont rattachées à l’attelage supérieur (no 19). 2. Le circlip (no 6) est expédié rangé sur l’axe de chape (no 18). Retirer la goupille fendue (no 16), l’axe de chape (no 18) et le circlip (no 6). 22 novembre 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration MONTER LES OREILLES (No 20) AU-DESSUS DES BARRES DE RENFORT (No 3). DÉTAIL A 33045 Montage de l’attelage Figure 1-2 3. Fixer à nouveau l’axe de chape (no 18) aux cadres en A (no 2) à l’aide d’une goupille fendue (no 16). Conserver le circlip (no 6) pour le montage de l’arbre de transmission. 4. Retirer les rondelles plates (no 14) et les écrous à frein élastique (no 9) des boulons (no 7A). 5. Fixer à nouveau les cadres en A (no 2) au moyen de boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 7A), de bagues (no 4), de rondelles plates (no 14) et d’écrous à frein élastique (no 9). Serrer les écrous à frein élastique (no 9). 6. Déboulonner la barre transversale courte du cadre en A de la roue arrière (no 1) du support de réglage. 7. Fixer le cadre en A de la roue arrière (no 1) et les trous de 11/16 po de diamètre des barres de renfort arrière (no 3) aux tenons du plateau de coupe arrière, comme illustré, au moyen de boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 7B) et de contre-écrous hexagonaux à embase (no 12). Bien serrer les contre-écrous et revenir un quart de tour en arrière. 8. Fixer le cadre en A de la roue arrière (no 1) au support de réglage à l’aide d’un boulon de carrosserie de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 10) et d’un contre-écrou à embase de 5/8 po (no 13). Serrer le contre-écrou au couple approprié. IMPORTANT : Consulter le détail A à la Figure 1-2. L’attelage supérieur flottant (no 19) doit être installé les oreilles (no 20) au-dessus des barres de renfort arrière (no 3). 22 novembre 2017 9. Tourner le cadre en A/l’attelage supérieur flottant (nos 2 et 19) et le renfort arrière gauche (no 3) vers le haut jusqu’à ce que les orifices dans les renforts arrière (no 3) s’alignent sur l’orifice dans l’attelage supérieur flottant (no 19). 10. Insérer le boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 4 po (no 8) dans le renfort arrière gauche (no 3), l’attelage supérieur flottant (no 19) et le renfort arrière droit (no 3). 11. Fixer le boulon (no 8) au moyen du contre-écrou hexagonal à embase (no 11). Bien serrer le contre-écrou (no 11) et revenir un quart de tour en arrière. 12. Installer une rondelle (no 15) sur l’arbre de pivot de la roue arrière (no 5). 13. Insérer l’arbre de pivot (no 5) de la roue arrière dans le cadre en A de la roue arrière (no 1). 14. Installer une deuxième rondelle (no 15) sur l’arbre de pivot (no 5) de la roue arrière et retenir le tout au moyen de la goupille élastique (no 17). REMARQUE : Après le montage de l’attelage et de la roue arrière, pousser sur la partie supérieure du cadre en A (no 2). Il devrait tourner vers l’arrière et la bielle supérieure flottante (no 19) vers le haut. S’ils sont trop rigides pour tourner, desserrer les écrous (no 11) jusqu’à ce que la bielle supérieure tourne librement. Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 33048 Installation de l’arbre de transmission Figure 1-3 Installation de l’arbre de transmission ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la mort de toute personne à proximité. IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 26. Consulter la Figure 1-3 : 1. Retirer le manchon protecteur en caoutchouc (no 7) de l’arbre d’entrée de boîte de transmission et le mettre au rebut. 2. Détacher les panneaux d’accès latéraux (no 4) des deux côtés du carter de protection de boîte de transmission. Conserver les panneaux pour une réutilisation. 3. Retirer le boulon (no 2) de l’extrémité de l’arbre de transmission (no 5). 4. Glisser l’arbre de transmission (no 5) sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission jusqu’à ce que les trous dans la fourche d’arbre de transmission soient alignés sur le trou de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. 5. Insérer le boulon (no 2) dans la fourche d’arbre de transmission et l’arbre d’entrée de boîte de transmission. 6. Fixer le boulon au moyen de l’écrou retiré (no 3). Serrer l’écrou hexagonal au couple approprié. 7. Passer à l’étape no 8 pour l’installation d’un arbre de transmission à limiteur de couple à friction. REMARQUE : Le circlip (no 1) apporte une sécurité supplémentaire en cas de rupture du boulon (no 2)de cisaillement de l’arbre de transmission. Ne pas utiliser un circlip pour un arbre de transmission à limiteur de couple à friction. 9. Si l’arbre de transmission (no 5) est doté d’un boulon de cisaillement plutôt que d’un limiteur de couple à friction, installer un circlip (no 1) sur la rainure de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Jeter le circlip si l’arbre de transmission possède un limiteur de couple à friction. Réinstaller les panneaux d’accès (no 4). 10 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 8. 10. Lever l’arbre de transmission (no 5) et faire tourner le crochet (no 6) de l’arbre de transmission vers le bas. 11. Abaisser l’arbre de transmission (no 5) jusqu’à reposer dans le crochet (no 6) de l’arbre de transmission. Attelage au tracteur Consulter la Figure 1-4 à la page 11 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Un attelage à trois points de la catégorie 1 ou 2 est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Placer la débroussailleuse sur une surface plane. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse rotative tout en utilisant la commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous du bras à trois points inférieur sur les trous de goupille d’attelage A. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. Fixer les bras de levage inférieurs sur les chapes à l’aide des goupilles d’attelage (no 1) et fixer avec des chevilles d’essieu (no 2). Relier l’attelage trois points central supérieur à l’attelage supérieur avec l’axe de chape (no 3) et la goupille fendue (no 4). Les bras à trois points inférieurs du tracteur doivent être réglés afin de permettre un flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage. 22 novembre 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage de l’arbre de transmission au tracteur 1. Consulter la Figure 1-4 : ! AVERTISSEMENT 2. Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. • Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. • S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer la mort de toute personne à proximité. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si un dispositif d’attelage éclair est utilisé. 3. 4. 5. 6. 7. Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement. S’assurer que la prise de force est débrayée. Engager doucement le dispositif de levage à trois points du tracteur pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit à la même hauteur que l’arbre de prise de force du tracteur. Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à cette hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support afin d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Lever l’arbre de transmission (no 5) du support de l’arbre de transmission (no 6). Le support de l’arbre de transmission (no 6) tournera jusqu’à ce qu’il soit fixé contre le cadre en A (no 8), étant donné qu’il est monté sur ressort. Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission. IMPORTANT : Passer à la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la page 12 si l’arbre de transmission est trop long pour démarrer sur l’arbre de prise de force du tracteur. 8. 9. Tirer sur le manchon de la fourche d’arbre de transmission (no 7) et enfoncer la fourche d’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche. L’arbre de transmission devrait à présent être déplacé en mouvement d’aller-retour afin de s’assurer que les deux extrémités sont fixées à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Fixer à nouveau les autres extrémités desserrées. TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 33047 37298 Attelage au tracteur Figure 1-4 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification des jeux 1. 2. 3. 5. Retourner au tracteur, puis soulever et abaisser soigneusement la débroussailleuse pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne la débroussailleuse. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 6. Régler manuellement l’un des deux bras de levage à trois points inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la débroussailleuse rotative de la gauche vers la droite. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 7. Retirer les bavures et les débris. 8. Continuer avec « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission ». Régler manuellement la longueur du bras supérieur central pour aligner la goupille d’attelage centrale à la verticale au-dessus des goupilles de l’attelage inférieur. Les derniers réglages du plateau de coupe seront effectués plus tard. Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR COLLIER DE TIRAGE ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR 1. S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission. (Se référer aux instructions à la rubrique « Installation de l’arbre de transmission » à la page 10.) Consulter la Figure 1-5 : 2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection extérieur de transmission, comme illustré à la Figure 1-5. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission en suivant les instructions ci-dessous. Raccourcissement de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-5 : S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre de transmission. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission. 1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. Séparer les arbres de transmission extérieur et intérieur. 2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre de prise de force du tracteur. Tirer sur les fourches d’arbre de transmission internes et externes afin de s’assurer que les joints universels sont bien fixés. 3. Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-6 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique. 1. Retirer l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur et de l’arbre de boîte de transmission. 12 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission. 24804 LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE 1/2 EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL 1/2 1/2 CHEVAUCHEMENT PROFIL EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR PROFIL INTÉRIEUR LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission intérieur. 4. 22311 Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-5 Placer les arbres de transmission internes et externes en parallèle : b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission extérieur. EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons de clarté. Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission Figure 1-6 2. Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés, comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________ 3. Continuer vers la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 13. 22 novembre 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-7 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. 1. S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont bien fixées. 2. Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse rotative juste assez pour retirer les blocs de maintien placés en dessous. 3. Engager lentement le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin. 4. La prise de force coupée, soulever l’outil entièrement et effectuer les vérifications ci-dessous. Si l’arbre de transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur de dispositif de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses limites de levage pour éviter tout dommage prématuré à l’arbre de transmission. • • NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION 24872 Mouvement maximal de l’arbre de transmission pendant le fonctionnement Figure 1-7 L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut. L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale autorisée enregistrée à l’étape 2 sous la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 12. 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 13 Table des matières Section 2 : Configuration des accessoires et des options Section 2 : Configuration des accessoires et des options Patins remplaçables (accessoire) Consulter la Figure 2-1 : 326-120A Trousse de patins (comprend deux patins et la quincaillerie de montage) Les patins remplaçables peuvent être achetés auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Ils se boulonnent sur les patins soudés et protègent les patins soudés et les plateaux de coupe latéraux contre l’usure. 1. Fixer les patins (no 1) sur les patins soudés à l’aide des boulons de charrue GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 2) et des écrous dentelés (no 3). 2. Serrer les écrous dentelés au couple approprié. 30993 Accessoire de patins Figure 2-1 Écrans avant en option ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds. • Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est fortement recommandée pour effectuer des coupes le long des autoroutes ou dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil. Montage du garde-chaîne à rangée unique avant 30983 Garde-chaîne à rangée unique avant en option Figure 2-2 Consulter la Figure 2-2 : 1. Installer les garde-chaînes avant (nos 1 et 2), comme illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3) et des écrous hexagonaux dentelés (no 4). 2. Serrer tous les écrous au couple approprié. Montage de l’embout caoutchouc avant Consulter la Figure 2-3 : 1. Installer les embouts caoutchouc avant (nos 5 et 6), comme illustré, à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3), des sangles de déflecteur avant (nos 1 et 2) et des écrous hexagonaux dentelés (no 4). 2. Serrer tous les écrous au couple approprié. 30984 Embout caoutchouc avant en option Figure 2-3 14 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Section 2 : Configuration des accessoires et des options Écrans arrière en option ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence d’un écran arrière. Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit remplacé par un écran de sécurité approuvé. L’absence d’un écran arrière homologué peut se traduire par de graves blessures corporelles ou des pertes de vie. Retrait du déflecteur de bande arrière en métal Consulter la Figure 2-4 : Un déflecteur de bande en métal est fourni avec la débroussailleuse comme accessoire standard; on doit le retirer avant d’installer le garde-chaîne à rangée unique arrière ou l’embout caoutchouc arrière en option. 1. Dévisser les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3). 2. Enlever les boulons de carrosserie (no 2) et le déflecteur de bande arrière en métal (no 1). 3. Fixer à nouveau les écrous dentelés (no 3) et les boulons de carrosserie (no 2) au déflecteur de bande en métal (no 1) pour les conserver en toute sécurité. 4. Lorsqu’on n’utilise pas le garde-chaîne ou l’embout caoutchouc, ranger le déflecteur de bande arrière en métal avec la quincaillerie en vue de son utilisation ultérieure. 333044 Déflecteur de bande arrière en métal (standard) Figure 2-4 Garde-chaîne à rangée unique arrière Consulter la Figure 2-5 : 1. Retirer le déflecteur de bande arrière en métal. Se référer à la rubrique « Retrait du déflecteur de bande arrière en métal » ci-dessus. 2. Installer le garde-chaîne arrière (no 1) au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3 1/2 po (no 3), des entretoises de déflecteur (no 2) et des écrous dentelés de 3/8 po (no 5). 3. Attacher les extrémités à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3) et des écrous hexagonaux dentelés (no 5). 4. 30985 Garde-chaîne à rangée unique arrière en option Figure 2-5 Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 5) au couple approprié. Montage de l’embout caoutchouc arrière Consulter la Figure 2-6 : 1. Retirer le déflecteur de bande arrière en métal. Se référer à la rubrique « Retrait du déflecteur de bande arrière en métal » ci-dessus. 2. Installer l’embout caoutchouc arrière (no 1) au moyen des boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3 1/2 po (no 3), de l’entretoise de déflecteur (no 2) et des écrous dentelés de 3/8 po (no 4). 3. Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 4) au couple approprié. 30986 Embout caoutchouc arrière en option Figure 2-6 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 15 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur de coupe Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain : • Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite Niveau à bulle • • • Hauteur de coupe du plateau Réglage de l’attelage à trois points central du tracteur Réglage de la hauteur de la roue arrière Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants seront nécessaires : • • • • Un mètre flexible Un niveau à bulle ou de charpentier Un jeu de clés ou de clés à douille Des gants de protection ! 30988 Mise de niveau du plateau de coupe Figure 3-1 Hauteur de coupe du plateau Consulter la Figure 3-2 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite Consulter la Figure 3-1 : 1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une surface plane. 2. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière touche la surface du sol. 3. Placer un niveau sur le plateau de coupe, comme illustré. Ajuster manuellement un ou les deux bras de levage inférieurs à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de niveau de la gauche vers la droite. Sur certains tracteurs, un seul bras peut être ajusté verticalement. ATTENTION Afin de prévenir des blessures graves : Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de protection. Les lames de la débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures susceptibles de causer des blessures. IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ 2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment. 1. 2. Portant des gants, tourner soigneusement chaque pointe de lame à la position illustrée à la Figure 3-2. Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame avant et la surface du sol. La distance représente la hauteur de coupe. 30987 Pointe de lame Pointe de lame Régler la pointe de la lame avant à la hauteur de coupe. Régler la pointe de la lame arrière de manière à ce qu’elle soit légèrement plus haute que la hauteur de coupe. Hauteur de coupe Figure 3-2 16 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Section 3 : Réglages 3. À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur, lever ou abaisser les bras de levage à trois points jusqu’à ce que la pointe de la lame avant soit à la hauteur de coupe désirée. 4. La roue arrière étant réglée à la hauteur prescrite, remplacer le boulon de carrosserie GR5 de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 3) et le contre-écrou supérieur (no 4). Serrer le contre-écrou supérieur au couple approprié. 4. L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière. Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard. 5. Au besoin, rajuster les bras à trois points inférieurs du tracteur. Se référer aux instructions de la rubrique « Hauteur de coupe du plateau » à la page 16. 5. Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame arrière et le sol. Cette distance doit être légèrement supérieure à la lame avant, mais pas plus de 2,54 cm (1 po). 6. Si la lame arrière est plus basse que la lame avant ou 2,54 cm (1 po) plus haute que la lame avant, la hauteur de la roue arrière doit être ajustée. Au besoin, se référer aux instructions à la rubrique « Réglage de la hauteur de la roue arrière » ci-dessous. 7. Répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que la roue arrière et les bras à trois points soient ajustés à la hauteur de coupe désirée. 8. Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points du tracteur une fois que la roue arrière et les bras à trois points sont ajustés correctement. Réglage de l’attelage à trois points central du tracteur Consulter la Figure 3-4 : LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DOIT POUVOIR TOURNER VERS LE HAUT LORS DE LA TRAVERSÉE D’UN FOSSÉ. IL FAUT HABITUELLEMENT RÉGLER L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL DU TRACTEUR JUSQU’À CE QUE L’AXE DE CHAPE SUPÉRIEUR SOIT VERTICALEMENT AU-DESSUS DES GOUPILLES D’ATTELAGE INFÉRIEURES. 37952 Réglage de la hauteur de la roue arrière Consulter la Figure 3-3 : Si la pointe de la lame avant est réglée à la hauteur de coupe désirée et que la pointe de la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse, ou qu’elle est plus haute que la pointe de la lame avant de plus de 2,54 cm (1 po), la roue arrière (no 1) doit être ajustée vers le haut ou le bas de la façon suivante : 30989 Réglage de la hauteur de la roue arrière Figure 3-3 1. Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur pour lever la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière (no 1) ne soit plus en contact avec le sol. 2. Retirer le contre-écrou supérieur hexagonal (no 4) et le boulon de carrosserie (no 3). 3. Régler la roue arrière comme suit : • • Réglage de l’attelage à trois points central Figure 3-4 1. Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la hauteur de coupe nominale. REMARQUE : Le client peut régler l’attelage trois points central du tracteur selon sa préférence. Le fait d’allonger l’attelage trois points central du tracteur garantit plus de mouvement sur les surfaces surélevées. Le fait de raccourcir l’attelage garantit plus de mouvement lorsque la débroussailleuse traverse les fossés. Raccourcir l’attelage central permet aussi de porter la débroussailleuse plus haut pendant le déplacement. La longueur allant de l’attelage central à l’endroit vers où la débroussailleuse est portée ne doit jamais être trop basse. 2. Généralement, l’attelage trois points central du tracteur est réglé de manière à ce que l’axe de chape à trois points supérieur se trouve immédiatement au-dessus des goupilles d’attelage à trois points inférieurs. Cette disposition permet une adaptation optimale au profil du sol. 3. Bloquer l’attelage central du tracteur à cette position une fois la longueur adéquate obtenue. Les réglages de l’attelage trois points central peuvent être effectués en fonction des préférences du client. Soulever la roue arrière pour abaisser la hauteur de coupe. Abaisser la roue arrière pour augmenter la hauteur de coupe. 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 17 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Section 4 : Instructions de fonctionnement Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 • • • Section 3 : Réglages, page 16 Section 1 : Montage et configuration, page 8 Section 2 : Configuration des accessoires et des options, page 14 • • • • Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 18 Section 5 : Entretien et lubrification, page 22 Avant d’utiliser l’outil, il est nécessaire d’effectuer l’inspection suivante. • Liste de vérification de fonctionnement Vérifier No de page S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». Page 1 Suivre les instructions d’attelage et d’installation de l’arbre de transmission. Se référer aux rubriques « Attelage au tracteur » et « Installation de l’arbre de transmission ». Page 10 Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 3 : Réglages ». Page 16 Procéder à toutes les opérations d’entretien nécessaires. Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ». Page 22 Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ». Page 26 Lubrifier toutes les boîtes de transmission et remplacer correctement les bouchons de remplissage d’huile. Se référer à la rubrique « Boîte de transmission ». Page 26 Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». Page 32 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plateforme ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournent à haute vitesse près des côtés du plateau de coupe. ! • • • • AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. 18 • • Informations relatives à la sécurité ! • Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC • • • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou le tracteur à moins que le tracteur ne soit équipé d’un siège passager prévu pour lui. Suivre les recommandations du fabricant lors de l’utilisation du siège passager. À part le siège passager, il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur, entravent la commande de l’équipement et peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil. Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des objets à des vitesses élevées. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. S’assurer que le plateau de coupe est abaissé jusqu’au sol et que toute la pression hydraulique est relâchée avant de détacher ou de raccorder des circuits ou des raccords hydrauliques entre la débroussailleuse rotative et le système hydraulique du tracteur. Tous les écrans protecteurs et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer des coupes le long des autoroutes et dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à proximité de l’appareil. Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris d’équipement pourrait se produire. Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe nominale peut endommager les composants d’entraînement, les lames de la débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de 22 novembre 2017 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement • • • • • • • la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur ou l’outil peut se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé à cette fin. Ne pas utiliser l’outil comme plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou la mort. Inspection du tracteur et de la débroussailleuse Lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur, que la prise de force est débrayée et que la débroussailleuse est à l’arrêt, effectuer les inspections suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface de niveau. Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont complètement immobiles avant de descendre du tracteur. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. Vérifier l’arbre de boîte de transmission afin de s’assurer qu’il est bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse. Aussi, s’assurer que les écrans sont bien en place et en bon état de marche. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission. Vérifier tous les tuyaux et tous les fils afin de s’assurer qu’ils ne touchent pas l’arbre de transmission rotatif. Une fois que le plateau de coupe est posé sur des blocs de maintien solides, que la prise de force est débrayée et que la rotation des lames est complètement arrêtée : • Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des axes de lame et les retirer. • Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien de la lame de débroussailleuse » à la page 22. 22 novembre 2017 9. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe. 10. S’assurer que la débroussailleuse est réglée à la bonne hauteur de coupe. Se référer à la rubrique « Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur de coupe » à la page 16. Les autres inspections sont effectuées une fois la prise de force engagée afin de vérifier la présence de vibrations. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. Se référer aux Spécifications et capacités pour la vitesse nominale de prise de force. 11. Faire démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode de ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et embrayer lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Débrayer immédiatement la prise de force si les vibrations se poursuivent. 12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne sans heurts, augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se produisent. 13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en service. Déplacement ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes DÉL, des réflecteurs propres et un panneau de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée à 540 tr/min et la série RCM à 1 000 tr/min. 1. S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la position de transport. 2. Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 3. Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes. 4. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 5. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 19 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Engagement et désengagement des lames Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer les risques de verrouillage de la lame. Engagement des lames 1. 2. 3. Fonctionnement sur le terrain ! IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et inégale. Un régime excessif du moteur endommage les composants du groupe motopropulseur. Régler la manette des gaz à une vitesse juste assez pour faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur, tout en engageant lentement l’arbre de transmission de la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur, si elle est présente. S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir accéléré à la vitesse de prise de force pendant au moins trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois secondes à la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force, débrayer immédiatement la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé. Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’unité. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter les instructions à la rubrique « Engagement des lames ». IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames. REMARQUE : Débrayer de temps en temps la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe en position relevée avant de retirer les objets. Désengagement des lames 1. 2. REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions humides. Les matières humides s’accumuleront sous le plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire. À l’aide de la manette des gaz, réduire lentement la vitesse jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis débrayer la prise de force. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. Désaccouplement de la débroussailleuse rotative Décrocher la débroussailleuse rotative du tracteur comme suit : 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 25 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant une longue période. 2. Stationner sur une surface ferme et de niveau et abaisser le plateau de coupe au sol ou sur des cales qui permettent de le soutenir juste au-dessus du sol. 3. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. 4. Tirer sur le collier de tirage de l’arbre de prise de force et le tenir en retirant la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. 5. Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer le tracteur sur plusieurs mètres. 6. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse pour les conserver en toute sécurité. 7. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission de la débroussailleuse. 8. Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission vers le bas et placer l’arbre dans le crochet. REMARQUE : Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 32. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 20 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente. Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger potentiel. Suivre les instructions à la rubrique « Engagement des lames » situées à la droite sur cette page avant de faire tourner les lames de débroussailleuse. La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du terrain. Toujours faire fonctionner le tracteur à la vitesse nominale de prise de force maximale de la débrousailleuse dans une gamme de vitesse qui permet d’effectuer une coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h). Suivre les instructions à la rubrique « Désengagement des lames » situées à la droite sur cette page avant d’arrêter les lames de débroussailleuse. Après les premiers 15 m (50 pi), débrayer la prise de force et vérifier que la débroussailleuse est réglée correctement. Ne pas embrayer la prise de force lorsque la débroussailleuse est complètement soulevée. De temps en temps, débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant de retirer les objets. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les boulons et les écrous desserrés, comme indiqué au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 32. 22 novembre 2017 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Instructions d’utilisation générale Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur, de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de bien fixer la débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe avant d’entreprendre une inspection opérationnelle de sécurité sur la débroussailleuse rotative Land Pride. L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être effectuée. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer sa clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant de poursuivre. S’assurer avant de faire démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est débrayée et que la débroussailleuse repose sur le sol. Faire démarrer le moteur du tracteur et régler la vitesse de la manette des gaz du moteur au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position de transport en s’assurant que l’arbre de transmission ne se lie pas et ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse au sol et embrayer la prise de force à un faible régime de moteur. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol et augmenter le régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force, soit 540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol, mettre à nouveau le moteur au ralenti et débrayer la prise de force. Placer des arrêts réglables sur le dispositif de levage du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à la même hauteur de coupe et hauteur de transport. L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de conduite rapides et brusques. Faire particulièrement attention à ce que la tondeuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes accessoires et des dispositifs réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer aux lois municipales, provinciales et fédérales. Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la 22 novembre 2017 zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à la coupe. Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de 540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de tracteurs qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer d’inverser le sens de la coupe ou de couper à deux reprises pour obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir au niveau des virages. Penser à regarder souvent en arrière. Maintenant que vous êtes préparé et bien instruit, vous pouvez commencer la coupe. Commencer la tonte de la façon suivante : • Réduire le régime du moteur du tracteur et placer la débroussailleuse au sol en position de coupe. • Embrayer la prise de force, puis augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de force appropriée pour ensuite commencer la coupe. Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent être soulevés à la position de transport afin de faire des virages serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, vous serez ravi de ce que vous et votre débroussailleuse rotative Land Pride pouvez faire. Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se rappeler de : • Réduire le régime du moteur du tracteur, débrayer la prise de force et s’arrêter sur un sol de niveau. Engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. • Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées. Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 21 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé la tondeuse pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien durs avant de travailler en dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • • Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Retirer les lames et les affûter ou les remplacer de la façon suivante : 1. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la position redressée avec des blocs de maintien solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil. 3. Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Consulter la Figure 5-1 à la page 23 : 4. Retirer le panneau d’accès (no 5). 5. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès (A). 6. Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas librement. Dévisser le contre-écrou (no 4) pour retirer la lame de coupe (no 6). 7. Répéter les étapes 5 et 6 pour l’autre lame. 8. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant l’affûtage des lames : Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire. b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant. c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur. Entretien de la lame de débroussailleuse ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. • Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité. IMPORTANT : Remplacer les lames uniquement par des lames d’origine Land Pride. Les lames doivent être remplacées ensemble. Le fait de ne pas remplacer les lames en même temps entraînera une condition de déséquilibre qui pourrait contribuer à l’usure/au bris prématuré des paliers ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission ou le plateau de coupe. 22 d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie. Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC e. Ne pas affûter l’arrière de la lame. f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et de créer des fissures structurelles. 9. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait dans le sens antihoraire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie supérieure du plateau de coupe. IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin. 22 novembre 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Protection de l’arbre de transmission Utiliser la clé à douille de 1 11/16 po sur l’écrou de lame (no 3). La transmission est protégée des charges de choc au moyen d’un boulon de cisaillement ou d’un limiteur de couple à friction selon l’option de configuration choisie pour la débroussailleuse. Arbre de transmission protégé à l’aide d’un boulon de cisaillement L’arbre de transmission avec boulon de cisaillement standard est retenu à la débroussailleuse au moyen d’un boulon de cisaillement afin de protéger l’arbre de transmission et la boîte de transmission. Le boulon de cisaillement est conçu pour cisailler lorsque la lame frappe des objets que la débroussailleuse n’est pas conçue pour couper. Remplacer le boulon de cisaillement et les écrous uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Consulter la Figure 1-3 à la page 10. 802-264C 803-020C 803-036C BOULON DE CISAILLEMENT ÉCROU HEXAGONAL CONTRE-ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE Arbres de transmission protégés à l’aide d’un limiteur de couple à friction 30961 Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride Article No de pièce Description de la pièce 318-586A TROUSSE DE BOULONS DE LAME (articles 1, 2 et 3 ci-dessous) 1 802-277C 2 3 804-147C 803-170C BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16 AVEC CLAVETTE RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436 ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ CUVETTE SOUDÉE POUR RCF2060 BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I. DE 7,6 cm (3 po) LAME STANDARD RSR1860 DE 63,5 cm (25 po) DE LONGUEUR, SENS ANTIHORAIRE LAME STANDARD RSR1872 DE 78,7 cm (31 po) DE LONGUEUR, SENS ANTIHORAIRE LAME À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE RCF2060 DE 63,5 cm (25 po) DE LONGUEUR, SENS ANTIHORAIRE LAME À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE RCF2072 DE 78,7 cm (31 po) DE LONGUEUR, SENS ANTIHORAIRE 4 5 312-815H 840-273C 6 820-198C 6 820-199C 6 820-212C 6 820-213C La transmission est protégée des charges de choc au moyen d’un limiteur de couple à friction à deux plaques. Le limiteur de couple à friction doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement. Toujours effectuer un « rodage de l’embrayage » au début de chaque saison et après de longues périodes d’entreposage afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage de l’embrayage » lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques de friction internes. ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. Rodage de l’embrayage Consulter la Figure 5-2 : ÉCROUS DE COUPELLE D’APPUI DU RESSORT Montage de la lame de la débroussailleuse (rotation dans le sens antihoraire) Figure 5-1 IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames. 10. Insérer le boulon de lame (no 1) dans la lame (no 6), la cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un couple de 610 N·m (450 pi-lb). MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS. 11. Remplacer le panneau d’accès (no 5). 12. Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé (no 7) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à un couple d’au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 8), les deux pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou. 22 novembre 2017 13693 Rodage de l’embrayage Figure 5-2 1. À l’aide d’un crayon ou tout autre marqueur, tracer une ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage. 2. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de révolutions. Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 23 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 3. Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux ou trois secondes pour permettre le glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux ou trois secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. 4. Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque est toujours alignée. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la rubrique « Montage et démontage de l’embrayage » à la page 24. 5. Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage. 6. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de contrôler le glissement. Consulter la Figure 5-4 à la page 24 pour régler la longueur du ressort. 19783 Démontage de l’embrayage Figure 5-3 24600 A = Longueur mesurée de chaque ressort avant le démontage du limiteur de couple à friction. Utiliser la dimension « A » indiquée au tableau ci-dessous si les mesures n’ont pas été prises avant de démonter le limiteur de couple à friction. Montage et démontage de l’embrayage Démontage Consulter la Figure 5-3 : IMPORTANT : Consulter la Figure 5-4. S’assurer de mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque ressort d’embrayage avant de démonter l’embrayage. Consulter la REMARQUE IMPORTANTE ci-dessus avant de démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Consulter le Manuel des pièces pour un relevé détaillé des pièces. Inspection Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de 3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche. Montage Consulter la Figure 5-4 : Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3) à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons (no 3) et fixer au moyen d’écrous (no 1). Consulter la Figure 5-4 : Serrer progressivement chaque boulon de coupelle d’appui du ressort jusqu’à obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée. 24 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC No de modèle RCF2060 RCF2072 Numéro Vitesse d’arbre de de prise No de la catégorie transmisde sion force 312-026A 826-657C 312-728A 826-656C Hauteur du ressort A (cm [po]) 540 3 3,22 à 3,33 cm (1,269 à 1,312 po) 540 3 3,22 à 3,33 cm (1,269 à 1,312 po) Réglage de l’embrayage Figure 5-4 Entretien des patins en accessoire Consulter la Figure 5-5 à la page 25 : ! AVERTISSEMENT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux, entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure. Des patins sont montés sur les côtés de la débroussailleuse. Vérifier l’usure des deux patins, puis les remplacer au besoin. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride local. 1. Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), comme illustré. 2. On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue, puis de les remplacer au besoin. 3. Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer au couple approprié. 4. Répéter la procédure pour le côté opposé. 22 novembre 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 2. Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien de la lame de débroussailleuse » à la page 22. 3. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche Land Pride No 30993 Pièces de rechange des patins Land Pride Article No de pièce Description de la pièce 1 2 3 326-221D 802-603C 803-198C PATIN BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ DE 3/8 – 16 PLAQUÉ Remplacement des patins Figure 5-5 Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. ! AVERTISSEMENT Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. ! 821-011C 821-066C 821-070C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 5. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 6. Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à partir de la page 26. 7. Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie de la débroussailleuse. 8. Suivre les instructions de désaccouplement à la page 20 lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur. Commande de pièces de rechange Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur. • de pièce Description de la pièce Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible en couleur orange. Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 82 . . . . . . . . .Orange 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. ATTENTION Afin de prévenir des blessures graves : Toujours entreposer la débroussailleuse l’attelage à trois points pivoté le plus loin possible vers l’arrière. L’attelage à trois points flottant lorsqu’il n’est pas accouplé à un tracteur peut tomber vers l’arrière de manière imprévisible et causer des blessures corporelles. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation. 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 25 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 24 heures Tube de fusée de roue de jauge Type de lubrification : Graisse Quantité = Six pompes 30991 8 heures Moyeu de roue de jauge Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = Deux pompes 30991 Pneu laminé 30992 Pneu en caoutchouc plein 8 30215 Ne pas remplir excessivement. MÉTHODE 1 : VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE. heures Boîte de transmission REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid. MÉTHODE 2 : L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE. IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit avoir été installé dans la boîte de transmission par le concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge d’huile ventilée n’est pas comprise dans l’emballage. IMPORTANT : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile. 26 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure (no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer. Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le niveau d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice de la jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre. Méthode 2 : Enlever le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2). Si le niveau d’huile se trouve en dessous du fond du trou du bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1). Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission. 22 novembre 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 8 heures Joints universels de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité = Six pompes 33050 8 heures Bagues de protection de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité = Six pompes 33050 20 heures Profils d’arbre de transmission Quantité = Nettoyer et enduire le tube de profil intérieur de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis remonter. 14618 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 27 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Modèles RCF2060 et RCF2072 Spécifications et capacités Numéros de modèles Poids de l’appareil RCF2060 RCF2072 281,2 kg (620 lb) 338 kg (745 lb) Avec la roue arrière laminée, l’arbre de transmission à embrayage de sécurité, les embouts caoutchouc avant et la bande de métal arrière Attelage De la catégorie I avec bielle supérieure flottante, prêt à utiliser avec un dispositif d’attelage éclair Largeur de coupe 152 cm (60 po) Largeur hors tout Longueur hors tout Hauteur du plateau de coupe (du bas du plateau de coupe au bas du patin) 183 cm (72 po) 165 cm (65 po) 196 cm (77 po) 248,9 cm (98 po) 278,1 cm (109 1/2 po) 24,61 cm (9 11/16 po) 28 cm (11 po) Hauteur de coupe 3,81 à 30,5 cm (1 1/2 à 12 po) Capacité de coupe Diamètre de 5 cm (2 po) Puissance nominale recommandée de la prise de force du tracteur 15 à 48 kW (20 à 65 hp) Vitesse de prise de force 540 tr/min Rapport de boîte de transmission Construction de la boîte de transmission 1:1,93 1:1,47 Engrenages d’accélération biseautés, boîtier en fonte, arbre d’entrée cannelé de 1 3/8 po – 6 et arbre de sortie de 5 cm (2 po) Lubrifiant de la boîte de transmission Huile 80-90W EP Capacité d’huile de la boîte de transmission 2,1 L (4,5 chopines) 1,9 L (4 chopines) Construction du plateau de coupe Plateau entièrement soudé Épaisseur du matériau du plateau de coupe Calibre 10 (3,4 mm [0,134 po]) Épaisseur du matériau du plateau de coupe latéral Calibre 10 (3,4 mm [0,134 po]) Patins Standard Accessoire Patins soudés pleine longueur Patins remplaçables boulonnés de 0,64 x 6,35 x 46,83 cm de longueur (1/4 x 2 1/2 x 18 7/16 po) (se boulonnent sur les patins soudés) Charrue forestière Moule rond de calibre 10 de 61 cm (24 po) avec barre de retenue de lame de 2,54 cm d’épaisseur (1 po) Lames (2) Hauteur de levage élevée à oscillation libre, acier allié traité à la chaleur de 1,27 x 7,6 x 63,5 cm (1/2 x 3 x 25 po) Boulons de lame Verrouillés avec des rondelles plates et des contre-écrous durcis. Vitesse de la pointe de lame 4 987 m/min (16 363 pi/min) Arbre de transmission Protection de l’arbre de transmission Hauteur de levage élevée à oscillation libre, acier allié traité à la chaleur de 1,27 x 7,6 x 78,7 cm (1/2 x 3 x 31 po) 4 558 m/min (14 955 pi/min) ASAE catégorie 3 En option En option Support de roue arrière Protection au moyen d’un boulon de cisaillement Limiteur de couple à friction à deux plaques Bras triangulaire soudé et fourche de roulette pivotant sur 360 degrés Roue arrière En option En option Pneu laminé de 4 x 8 x 15 po avec moyeu en fonte Pneu en caoutchouc moulé de 4 x 16 po Écran avant En option En option Courroie en caoutchouc Garde-chaîne à rangée unique Écran arrière Standard En option En option Bande de métal Courroie en caoutchouc Garde-chaîne à rangée unique 28 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières RCF2060 = 165 cm RCF2072 = 196 cm Section 6 : Spécifications et capacités 90,2 cm 165 cm 41,3 cm 90,2 cm 41,3 cm RCF2060 = 248,9 249,55 cm cm RCF2072 = 278,1 cm 30997 22 novembre 2017 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 29 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Modèles RCF2060 et RCF2072 Caractéristiques Avantages Normes de robustesse de l’industrie dépassées Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Protection de joint de la boîte de transmission Protection de joint inférieur de la boîte de transmission pour une plus longue durée de vie des roulements. Arbre de transmission de la catégorie III avec boulon de cisaillement en option Le boulon de cisaillement offre une protection maximale à l’arbre de transmission. Arbre de transmission de la catégorie III à limiteur de couple à friction à deux plaques en option L’arbre de transmission à embrayage de sécurité facilite un travail continu. Bielle supérieure flottante d’attelage à trois points de type chape à deux positions Permet au plateau de coupe de suivre le terrain pour obtenir une coupe uniforme. Attelage à trois points inférieurs de type chape Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une traction uniforme au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une traction concentrée sur une seule goupille. Construction robuste du plateau et des plateaux de coupe latéraux en métal de calibre 10 Capable d’en prendre bien plus que les plateaux de coupe moins robustes. Supports de plateau de coupe en tubes carrés Procure un plateau de coupe rigide et plus solide. Plateau entièrement soudé Augmente la résistance. Couteau déployé à l’avant Pour augmenter le débit de matière et accroître la protection. Conception arrière arrondie Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes. Hauteur du plateau de coupe Plateau de coupe d’une hauteur de 24,61 cm (9 11/16 po) sur le modèle de 152 cm (60 po) et de 28 cm (11 po) sur le modèle de 183 cm (72 po) Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles. Hauteur de coupe de 3,81 à 30,5 cm (1 1/2 à 12 po) Procure des conditions de coupe très variées. Patins pleine longueur Fournissent le renfort de la paroi latérale et protègent complètement la partie inférieure de la paroi latérale. Lames pivotantes de 1,27 x 7,6 cm (1/2 x 3 po) traitées à la chaleur Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue durée de vie. Moyeu de barre de lames à cannelures Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte de transmission. Charrue forestière de calibre 10 La charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres et les débris. Pointe de lame à haute vitesse Garantit une coupe propre. Roue arrière laminée de 15 po Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles. Impossible de l’aplatir. Roue arrière en caoutchouc plein de 4 x 16 po Impossible de l’aplatir. Fusée renforcée de 3,18 cm (1 1/4 po) sur la roue arrière Les roues arrière s’usent beaucoup; la fusée fournit la force nécessaire pour protéger l’ensemble de la roue arrière. Protection en option Protège contre les débris volants. Le client peut décider d’inclure une chaîne simple ou un embout caoutchouc à l’avant et à l’arrière. Bande de métal arrière standard à l’arrière. Dispositif de retenue d’arbre de transmission Évite que l’arbre de transmission ne touche la terre. Attelage plus facile de l’arbre de transmission. 30 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Fuite du joint d’huile Fourche d’arbre de transmission ou croix défectueuse Dérapage de l’embrayage de l’arbre de transmission Arbre de transmission tordu (REMARQUE : L’arbre de transmission doit être réparé ou remplacé s’il est tordu.) Tube télescopique de l’arbre de transmission défectueux Usure du tube télescopique de l’arbre de transmission Cause Solution Surremplissage de la boîte de transmission Joints endommagés Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la zone du joint Charge de choc Nécessite une lubrification. Scalp du sol Coupe trop rapide La prise de force est embrayée trop rapidement à un régime du moteur élevé. Coupe au-dessus d’objets solides Nécessite une lubrification. Lubrifier toutes les 20 heures. Coupe sur les terrains sablonneux Contact fréquent avec le sol Heurt d’objets solides Lames pas serrées correctement. Assiette inadéquate du plateau de coupe Desserrement par le passé Support de lame tordu Usure excessive du patin latéral Support de roue arrière défectueux Vibration excessive 22 novembre 2017 Embrayer lentement la prise de force à un régime du moteur faible. Éviter de heurter des objets solides. Desserrement des lames Usure des trous des boulons de lame Éviter de heurter des objets solides. Lubrifier toutes les huit heures. Élever la hauteur de coupe. Réduire la vitesse de déplacement. Charge de choc La prise de force intervient automatiquement sur le tracteur (arrêt instantané). Desserrement du support de lame Vérifier les zones du joint tous les jours. Contact avec la barre de traction Affaissement Grippage Contact avec le cadre Blocage des lames Rupture des lames Remplacer les joints. Éviter les objets solides. Réduire la hauteur de levage dans la position de transport. Repositionner la barre de traction. Raccourcir l’arbre de transmission. Lubrification insuffisante La prise de force intervient automatiquement sur le tracteur (mise en marche instantanée). Usure excessive des lames Vidanger à travers le trou du bouchon latéral. Quincaillerie du support de lame pas suffisamment serrée. Desserrement de la quincaillerie des lames Heurt d’objets solides Hauteur de coupe pas de niveau Sol abrasif Coupe trop basse Abaissement trop rapide Heurt d’objets pendant le virage Arbre de transmission tordu Desserrage des lames Support de lame tordu Lame brisée La lame ne pivote pas. Les lames ne sont pas du même poids. Embrayer la prise de force à faible régime, puis augmenter doucement la vitesse du moteur pour atteindre la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Se référer à la rubrique « Engagement des lames » à la page 20. Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et débrayer ensuite la prise de force. Se référer à la rubrique « Désengagement des lames » à la page 20. Élever la hauteur de coupe. Élever la hauteur de coupe. Éviter de heurter des objets solides. Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique « Entretien de la lame de débroussailleuse » à la page 22. Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe; consulter la page 17. Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et le support de lame. Serrer au couple approprié. Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont usés. Éviter de heurter des objets solides et remplacer le support de lame. Régler la hauteur de coupe. Régler la hauteur de coupe. Régler la hauteur de coupe. Régler la vitesse d’abaissement. Réduire la vitesse lors des virages. Remplacer l’arbre de transmission. Serrer les boulons de lame. Remplacer le support de lame. Remplacer la lame. Retirer et inspecter la lame. Remplacer les deux lames. Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 31 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 N·m Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m pi-lb mm x pas 4 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m pi-lb N·m pi-lb N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 1 3/8 po – 12 M30 x 2 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage supplémentaires Écrou du moyeu du support de lame 610 N·m (450 pi-lb) minimum Écrou de blocage de boulon de lame 610 N·m (450 pi-lb) 32 Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 22 novembre 2017 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés comme étant des pièces d’usure Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 22 novembre 2017 Numéro de série ____________________ Débroussailleuses rotatives RCF2060 et RCF2072 326-459M-FRC 33 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com