Land Pride RCF36 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Land Pride RCF36 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RCF3672
30564
326-246M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 24 mai 2018
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
8
8
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 9
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission . . 9
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification de la longueur escamotable de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vérification de la longueur maximale de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Section 2 : Installation de l’équipement
en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation des écrans avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Embout caoutchouc avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garde-chaîne avant (à rangée unique ou
à double rangée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garde-chaîne arrière (à rangée unique et
à double rangée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déflecteur arrière en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousses de lames du broyeur/fixes et déflecteur . . . . . . .
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
17
Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . . . .24
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . .
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . .
Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
25
26
26
26
26
26
27
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .28
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des lames de la débroussailleuse . . . . . . . . . . .
Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . .
Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . .
Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
30
30
30
31
32
32
33
33
33
34
35
35
35
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .36
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .38
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .40
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
18
18
19
19
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur
de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche
vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’attelage à trois points central . . . . . . . . . . . .
22
22
22
23
23
© Droit d’auteur 2018 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire
attentivement le présent manuel et tout
autre manuel connexe avant
l’utilisation de l’engin motorisé et de
cet outil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’appareil sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement en toute sécurité et de
manière appropriée.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
24 mai 2018
!
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître
les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves. Ce mot
indicateur se limite aux situations extrêmes.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les outils et
leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des circuits hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
 Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez
vus la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
 Se conformer aux lois fédérales,
provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur
l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces Land Pride
d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une
manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
 Ne pas souder sur du métal galvanisé
pour empêcher le dégagement des
fumées toxiques.
24 mai 2018
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins et
un extincteur d’incendie à portée de la
main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les
heures qui suivent,
car il y a des risques
de nécrose.
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et
des dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction
différentielle, les appareils
autopropulsés et l’équipement
remorqué peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
chemins publics. Ils sont difficiles à voir,
particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent (VL)
en circulant sur les routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux de
détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
Éviter les circuits souterrains
 Creuser sans danger,
É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de
manière à ce qu’ils puissent marquer
l’emplacement de tout circuit souterrain
se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
24 mai 2018
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers
sur le tracteur ni sur l’outil.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’appareil.
 Ne jamais utiliser un tracteur ou
un outil pour soulever ou transporter
des passagers.
3
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre
les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au
www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
30581
27523
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
818-830C-FRC
Ensemble d’étiquettes de sécurité
(un endroit)
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
4
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
30581
27523
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
818-130C-FRC
Attention : 540 tr/min (un endroit)
30581
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
30582
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
818-543C-FRC
Danger : Écran manquant (deux endroits)
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
30581
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
• Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et
d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur
l’arbre.
818-142C-FRC
Danger : Arbre de transmission rotatif (un endroit)
30582
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
818-556C-FRC
Danger : Projection d’objets (un endroit)
30582
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
818-564C-FRC
Danger : Lames en rotation (un endroit)
6
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
30582
838-614C
Réflecteur rouge (deux endroits)
27597
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
818-552C-FRC
Danger : Arbre de transmission rotatif (un endroit)
27597
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
818-540C-FRC Rév. A
DANGER
818-540C-FRC
Danger : Écran manquant (un endroit)
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
7
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse
rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire
procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil.
Application
La débroussailleuse rotative de la série RCF3672 a été conçue
et construite par Land Pride pour garantir une coupe exceptionnelle sur les pentes douces, les emprises routières légèrement
courbées, les bordures de route, les pâturages et les acres mis
en réserve, à la ferme et dans la ville. Sa largeur de coupe de
183 cm (72 po) est compatible avec les tracteurs de 45 à 142 kW
(60 à 190 hp). La débroussailleuse est dotée d’un robuste arbre
de transmission ASAE de la catégorie V avec protection au
niveau du limiteur de couple à friction et fonctionne à une vitesse
de prise de force de 540 tr/min. L’attelage de la débroussailleuse
est compatible avec un attelage de tracteur à trois points de la
catégorie I ou II et est adaptable au dispositif d’attelage éclair.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
Les débroussailleuses de la série RCF36 peuvent couper l’herbe,
les mauvaises herbes, les plantes, les broussailles et les petits
arbres d’un diamètre pouvant atteindre 10 cm (4 po) à une vitesse
de pointe de lame de 4 530 m/min (14 861 pi/min) et d’une hauteur
de coupe de 5 à 30,5 cm (2 à 12 po). L’appareil est équipé de
manière standard d’une robuste charrue forestière de 0,48 cm
(3/16 po) d’épaisseur x 77,3 cm (30 7/16 po) de diamètre et de
patins remplaçables boulonnés. Un groupeur en caoutchouc et un
garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée sont offerts en
option comme carters de protection pour la partie avant. Les carters de protection en option disponibles pour la partie arrière sont
un garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée.
30588
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 36 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 38 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre
les recommandations pour garantir une utilisation sûre
et efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir du site Web www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction du client avec la
nouvelle débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
8
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Retirer le
bouchon
plein.
La puissance du tracteur et la catégorie d’attelage doivent être
dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la
plage de puissance ne doivent pas être utilisés.
Installer la jauge avec
mise à l’air libre.
Puissance nominale du tracteur . . 45 à 142 kW (60 à 190 hp)
Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégories I et II
Vitesse de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min
Type d’arbre de prise de force . . . Cannelure de 1 3/8 po – 6
Bouchon
de niveau
d’huile
! AVERTISSEMENT
NE PAS REMPLIR
EXCESSIVEMENT !
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant
des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la
mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer
les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids
maximales.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 40 pour déterminer les couples de serrage appropriés
pendant le serrage de la quincaillerie. Se référer aux « Couples
de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour
connaître les exceptions aux couples de serrage habituels.
30216
Bouchons de la boîte de transmission
et jauge avec mise à l’air libre
Figure 1-1
Jauge avec mise à l’air libre de la boîte
de transmission
Consulter la Figure 1-1 :
IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées
avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute
fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit
être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de faire
fonctionner l’outil.
Une jauge avec mise à l’air libre accompagne le Manuel d’utilisateur dans son emballage lors de l’expédition. Enlever le bouchon
plein temporaire du haut de la boîte de transmission et le remplacer par la jauge avec mise à l’air libre. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si la jauge est manquante.
Procédure d’arrêt du tracteur
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur
avant de quitter le siège du conducteur.
24 mai 2018
1.
Réduire la vitesse du moteur et désembrayer la prise de
force si elle est embrayée.
2.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et
solide.
3.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien.
4.
Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement
ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
5.
Relâcher toute la pression hydraulique des conduites
hydrauliques auxiliaires.
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
30565
Montage de l’attelage
Figure 1-2
Fixer l’axe de chape à l’aide de la rondelle plate (no 9A) et
d’une goupille fendue (no 8A). Plier un ou les deux pieds de la
goupille fendue autour de l’axe de chape pour la retenir.
Montage de l’attelage à trois points
Consulter la Figure 1-2 :
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser la débroussailleuse avec un pont roulant, une
fourche lève-palette ou tout autre dispositif de levage convenant à cette
fin avant de retirer les sacs de quincaillerie, les composants expédiés,
les bandes, les tirefonds ou les goupilles d’attelage. La débroussailleuse peut tomber brusquement.
1.
Fixer le cadre en A de gauche (no 10) au plateau de coupe à
l’aide du boulon GR5 de 7/8 po – 9 x 2 1/2 po (no 15), de la
rondelle plate (no 21), de la bague (no 5) et de l’écrou hexagonal à frein élastique (no 17). Serrer l’écrou à frein élastique
au couple approprié.
2.
(no
3.
4.
5.
10
6.
Retourner les trous arrière dans les courtes barres de renfort (nos 1A et 1B) vers le haut jusqu’à ce qu’ils se retrouvent
au-dessus des barres de renfort arrière (no 6). Insérer l’axe
de chape de 1 x 2 po (no 7B) dans les trous arrière des
courtes barres de renfort comme illustré et insérer la goupille fendue (no 8B). Plier un ou les deux pieds de la goupille
fendue autour de l’axe de chape pour la retenir.
7.
Insérer la vis d’assemblage GR5 de 1 po – 8 x 4 1/2 po
(no 13) dans le cadre en A droit (no 11), la longue bague de
2 1/16 po (no 4) et le cadre en A gauche (no 10). Fixer la vis
d’assemblage à l’aide d’un contre-écrou autofreiné à bague
de nylon (no 18). Serrer le contre-écrou au couple approprié.
8.
Fixer le crochet de l’arbre de transmission (no 25) au cadre
en A (no 10) à l’aide d’un boulon de 5/16 po – 18 x 1 1/4 po
(no 26) et d’un contre-écrou (no 27).
11) au plateau de coupe à
Fixer le cadre en A de droite
l’aide du boulon GR5 de 7/8 po – 9 x 2 1/2 po (no 15), de la
rondelle plate (no 21), de la bague (no 5) et de l’écrou à frein
élastique (no 17). Serrer l’écrou à frein élastique au couple
approprié.
Fixer les barres de renfort arrière (no 6) sur les tenons du plateau de coupe arrière à l’aide de vis d’assemblage GR5 de
5/8 po – 11 x 2 po (no 12), d’entretoises (no 22), de rondelles
plates (no 20) et de contre-écrous supérieurs (no 19). Serrer
les contre-écrous au couple approprié.
Insérer l’axe de chape de 1 x 3 po (no 2) dans le cadre en A
(no 11), la rondelle plate (no 9B), les courtes barres de renfort
(nos 1A et 1B), la rondelle plate (no 9C), le cadre en A (no 10)
et la rondelle plate (no 9D). Fixer l’axe de chape (no 2) à l’aide
d’une goupille fendue (no 8C). Plier un ou les deux pieds de la
goupille fendue autour de l’axe de chape pour la retenir.
Relier les trous qui se trouvent au milieu des courtes barres
de renfort (nos 1A et 1B) aux trous à l’avant des barres de renfort arrière (no 6) à l’aide de l’axe de chape de 1 x 2 po (no 7A).
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
REMARQUE : Le tube de pivotement (no 3) est utilisé uniquement lors de l’accouplement à un attelage à trois points
de la catégorie II.
9.
Insérer l’axe de chape de 3/4 x 3 3/4 po (no 24) dans le cadre
en A de droite (no 11), le tube de pivotement (no 3) si l’attelage de la catégorie II est installé et dans les cadres en A de
gauche (no 10). Fixer l’axe de chape à l’aide d’une goupille
fendue (no 23).
10. Installer la vis d’assemblage de 3/4 po – 10 x 1 1/2 po (no 14)
et le contre-écrou hexagonal (no 16). Serrer le contre-écrou
au couple approprié.
11. Insérer les goupilles d’attelage (no 24) dans les trous de
chape, comme illustré. Fixer les goupilles d’attelage à l’aide
des goupilles fendues (no 23).
24 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
30566
Montage de la roue arrière
Figure 1-3
Montage de la roue arrière
Consulter la Figure 1-3 :
1. Fixer la barre de réglage de la roue arrière (no 3) à l’arrière
du plateau de coupe à l’aide de la vis d’assemblage GR5
de 5/8 po – 11 x 2 po (no 4C) et de l’écrou hexagonal à
frein élastique (no 6). Visser l’écrou à frein élastique sans
le serrer.
2.
Fixer le bras de jauge de la roue arrière (no 2) à la partie
supérieure du plateau de coupe à l’aide de vis d’assemblage
GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 4A) et d’écrous hexagonaux à
frein élastique (no 5). Visser les écrous à frein élastique sans
les serrer.
3.
Fixer la barre de réglage de la roue arrière (no 3) au bras de
jauge de la roue arrière (no 2) à l’aide de la vis d’assemblage
GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 4B), de la rondelle de blocage
à ressort (no 7) et de l’écrou hexagonal (no 5). Serrer l’écrou
hexagonal au couple approprié.
4.
Installer deux rondelles de 2 1/4 po D.E. (no 8) sur la fusée
de la roue arrière (no 10).
5.
Insérer la fusée de la roue arrière à l’aide de la rondelle dans
le tube de pivotement (no 1) de la roue arrière.
6.
Installer la troisième rondelle (no 8) sur la fusée de la
roue arrière et fixer à l’aide de la goupille élastique de
3/8 x 2 1/2 po (no 9).
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
30567
Installation de l’arbre de transmission
Figure 1-4
Installation de l’arbre de transmission
Attelage au tracteur
Consulter la Figure 1-4 :
Consulter la Figure 1-5 à la page 13 :
IMPORTANT : Les arbres de transmission doivent être
lubrifiés avant leur mise en service. Se référer à la rubrique
« Points de lubrification » à la page 33.
REMARQUE : Si l’on préfère, les protections avant
peuvent être montées en premier. Se référer à la rubrique
« Installation des écrans avant et arrière » à la page 17
pour des instructions détaillées.
1.
Retirer le protecteur d’arbre (no 6) de l’arbre d’entrée de
boîte de transmission et mettre au rebut.
2.
Détacher les panneaux d’accès latéraux (no 7) des deux
côtés du carter de protection de boîte de transmission.
Conserver les panneaux pour une réutilisation.
3.
Retirer l’écrou (no 4), la rondelle plate (no 5) et la goupille à
bout pointu (no 3) actuels de l’extrémité du limiteur de couple
à friction de l’arbre de transmission (no 2).
4.
Faire glisser le joint universel sur l’extrémité du limiteur de
couple à friction de l’arbre de transmission (no 2) sur l’arbre
d’entrée de boîte de transmission. S’assurer que le limiteur
de couple à friction est entièrement sur les cannelures de
l’arbre.
5.
En s’assurant que la surface concave de la goupille conique
est orientée vers l’arbre de boîte de transmission, insérer la
goupille à bout pointu (no 3) et fixer à l’aide de la rondelle
(no 5) et de l’écrou hexagonal (no 4) retirés. Serrer la goupille
à bout pointu au couple de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb).
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement
derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement
à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour
l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
Un attelage à trois points de la catégorie I ou II est nécessaire.
Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points
doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à
l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou
des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
1.
Placer la débroussailleuse sur une surface plane.
2.
Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse
rotative en utilisant le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur afin d’aligner les trous des bras à trois
points inférieurs sur les trous des goupilles d’attelage « C ».
3.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur
et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur.
4.
Fixer les bras de levage inférieurs sur les chapes à l’aide des
goupilles d’attelage (no 5) et retenir avec des goupilles fendues (no 1) de la façon suivante :
6.
Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour
s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre de boîte de
transmission.
7.
Tourner le support de l’arbre de transmission (no 10) vers le
bas et placer l’arbre de transmission (no 2) dans le support.
a. Attelage à trois points de la catégorie I : Insérer les
goupilles fendues dans l’orifice « B ».
8.
Installer les panneaux d’accès (no 7).
b. Attelage à trois points de la catégorie II et dispositif
d’attelage éclair des catégories I et II : Insérer les goupilles fendues dans l’orifice « A ».
c. Consulter la Figure 1-6 et la Figure 1-7 à la page 13 où se
trouve la figure montrant la position de la goupille d’attelage dans la chape.
12
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
35407
37298
Attelage au tracteur
Figure 1-5
5.
Relier l’attelage à trois points central supérieur à l’attelage
pivotant supérieur de la façon suivante :
35391
a. Attelage de la catégorie I : Relier la bielle centrale à
l’aide de l’axe de chape (no 4) et de la goupille fendue
(no 3).
b. Attelage de la catégorie II : Relier la bielle centrale à
l’aide de l’axe de chape (no 4), du tube de pivotement
(no 6) et de la goupille fendue (no 3).
6.
7.
Goupilles fendues
dans les orifices « B »
Retourner au tracteur, puis soulever et abaisser soigneusement la débroussailleuse pour s’assurer que la barre de
traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du
tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la
débroussailleuse. Déplacer ou retirer la barre de traction,
au besoin.
Régler manuellement l’un des deux bras de levage à trois
points inférieurs vers le haut ou le bas afin de mettre la
débroussailleuse rotative de niveau de la gauche vers
la droite.
8.
Régler manuellement la longueur de la bielle supérieure afin
que la débroussailleuse rotative soit de niveau de l’avant
vers l’arrière. Les derniers réglages du plateau de coupe
seront effectués plus tard.
9.
Les tiges de levage qui se trouvent sur l’attelage à trois
points du tracteur doivent être réglées afin de permettre un
flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage.
Goupilles d’attelage
Configuration de goupille d’attelage à trois points
pour l’attelage de la catégorie I
Figure 1-6
35391
Goupilles fendues
dans les orifices « A »
Goupilles d’attelage
Configuration de goupille d’attelage à trois points pour l’attelage
de la catégorie II et configuration de goupille de dispositif
d’attelage éclair pour les attelages des catégories I et II
Figure 1-7
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Raccordement de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-5 à la page 13 :
L’arbre de transmission de la débroussailleuse (no 3) s’attache à
l’arbre de prise de force du tracteur avec le raccord de collier de
tirage (no 1).
1.
Si la longueur escamotable de l’arbre de transmission n’a
pas été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » à la
page 15. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous.
2.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
3.
Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
4.
Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant le raccordement, déconnecter l’arbre de transmission et déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le
côté ou retirer.
5.
Retirer l’arbre de transmission (no 3) du support de l’arbre de
transmission (no 5). Le support de l’arbre de transmission
est à ressort et tournera vers le haut contre le cadre en A.
6.
Tirer le collier de tirage d’arbre de transmission (no 1) vers
l’arrière et enfoncer la fourche sur l’arbre de prise de force du
tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser
la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce
que le collier de la fourche s’enclenche.
7.
Tirer sur la fourche d’arbre de transmission au niveau de
l’extrémité du tracteur et de l’outil pour s’assurer qu’elle est
fixée à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de
boîte de transmission de l’outil.
8.
Les bras à trois points inférieurs du tracteur doivent être
réglés afin de permettre un flottement latéral. Consulter le
Manuel d’utilisateur du tracteur.
9.
Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de
l’arbre de transmission » à la page 16.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la
« Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel
avant de descendre du tracteur.
•
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et
en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un
emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
•
•
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter
un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou
causer la mort de toute personne à proximité.
Lorsque l’outil est abaissé dans le sol, vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du
tracteur. Au besoin, arrêter le tracteur et déplacer ou retirer la barre
de traction pour ne pas endommager l’arbre de transmission.
IMPORTANT : Les arbres de transmission doivent être
lubrifiés avant leur mise en service. Se référer à la rubrique
« Points de lubrification » à la page 33.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à plus
d’un tracteur.
IMPORTANT : Les arbres de transmission avec embrayage
à friction doivent subir un « rodage » avant leur utilisation
initiale et après une longue période d’immobilisation.
Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique
« Protection de l’arbre de transmission » à la page 30.
IMPORTANT : Vérifier la longueur minimale pliable de
l’arbre de transmission avant de terminer le « Raccordement de l’arbre de transmission ». Des dommages structurels au tracteur et à la débroussailleuse peuvent survenir
si cette vérification n’est pas effectuée. Se référer à la
rubrique « Vérification de la longueur escamotable
de l’arbre de transmission » à la page 15.
14
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
22311
22311
22311
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
COLLIER
DE TIRAGE
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE
PROTECTION INTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
COLLIER
DE TIRAGE
PROTECTEUR
DE JOINT UNIVERSEL
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ
DU TRACTEUR
EXTRÉMITÉ
DU TRACTEUR
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-8
Consulter la Figure 1-8 :
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur
et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre
de transmission au moment de l’installation initiale, en
accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à
trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission
soit nécessaire pour convenir à toutes les applications.
IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée
de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau
l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur
minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil.
1.
Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à la
débroussailleuse, retirer l’arbre de transmission extérieur
(extrémité du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur
afin de séparer les deux profils.
2.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
3.
Soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que l’arbre d’entrée
de boîte de transmission soit de niveau avec l’arbre de prise
de force du tracteur. Bloquer solidement la débroussailleuse
à cette hauteur pour éviter que l’appareil ne s’abaisse.
4.
Arrêter le tracteur sans toutefois retirer les blocs de maintien. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
5.
Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de
force du tracteur. Consulter les étapes 5 à 7 à la rubrique
« Raccordement de l’arbre de transmission » à la
page 14.
6.
Placer les arbres de transmission intérieurs et extérieurs en
parallèle. Si la dimension « A » est supérieure ou égale à
2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la
page 16. Dans le cas contraire, passer à l’étape 7.
24 mai 2018
PROTECTEUR
DE JOINT UNIVERSEL
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR
Vérification de la longueur escamotable
de l’arbre de transmission
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE
PROTECTION INTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE
PROTECTION EXTÉRIEUR
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-9
Consulter la Figure 1-9 :
7. Si la dimension « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po),
raccourcir l’arbre de transmission comme suit :
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du
carter de protection de l’arbre de transmission extérieur
et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du
carter de protection de l’arbre de transmission intérieur
et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur.
8.
Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise
de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de
l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse.
9.
Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission
intérieur comme suit :
a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à
la marque tracée (dimension « X ») et noter.
b. Couper le carter de protection interne au niveau de la
marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur
(dimension « X1 »).
10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission
extérieur comme suit :
a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à
la marque tracée (dimension « Y ») et noter.
b. Couper le carter de protection externe au niveau de la
marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur
(dimension « Y1 »).
11. Retirer les bavures et les débris.
12. Continuer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 16.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
24804
24872
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
1/2
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
1/2
1/2
CHEVAUCHEMENT
PROFIL EXTÉRIEUR
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
PROFIL INTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
On a retiré le carter de protection extérieur
pour des raisons de clarté.
Mouvement maximal de l’arbre de transmission
pendant le fonctionnement
Figure 1-11
Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission
Figure 1-10
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission
2.
Consulter la Figure 1-10 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de
longueur identique.
1.
Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de
l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission.
2.
Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un
chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés,
comme illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________
3.
4.
Rebrancher l’arbre de transmission sur l’arbre de prise de
force du tracteur et l’arbre de boîte de transmission. Se
référer aux rubriques « Installation de l’arbre de transmission » à la page 12 et « Raccordement de l’arbre
de transmission » à la page 14.
Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de
l’arbre de transmission » ci-dessous.
Vérification de l’interférence
de l’arbre de transmission
a. Rentrer la débroussailleuse sur les blocs de maintien et
l’abaisser sur les blocs.
b. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 9.
c. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne la
débroussailleuse et effectuer toute autre correction
nécessaire.
d. Répéter les étapes 1 et 2 afin de vérifier que la débroussailleuse ne bloque pas le tracteur.
3.
Démarrer le tracteur et soulever complètement l’outil. Rentrer l’outil sur les blocs de maintien. Ne pas abaisser l’outil
sur les blocs de maintien.
4.
Sans toutefois changer la hauteur du levage à trois
points, arrêter le tracteur en suivant la « Procédure d’arrêt
du tracteur ».
5.
S’assurer que l’angle de l’arbre de transmission ne dépasse
pas 25 degrés au-dessus de l’horizontal, comme illustré à la
Figure 1-11.
6.
Si jamais l’angle de l’arbre de transmission dépasse
25 degrés :
Consulter la Figure 1-11 :
a. Régler le limiteur du dispositif de levage à trois points
du tracteur à une hauteur qui permettra à l’arbre de
transmission de ne pas dépasser l’angle de levage
recommandé.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de
25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut
ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris.
1.
16
Démarrer le tracteur et soulever légèrement l’outil sur les
blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission ». Avancer jusqu’à ce que l’outil soit libéré des blocs de maintien.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
Soulever et abaisser soigneusement la débroussailleuse
pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les
autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en
contact avec le cadre de la débroussailleuse. En cas
d’interférence :
b. Si le levier à trois points gauche n’est pas équipé d’un
limiteur de hauteur de levage, placer une marque à l’aide
d’un ruban adhésif ou de tout autre moyen pour indiquer
la hauteur de levage maximale.
7.
Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et
avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien.
8.
Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur suivant la
« Procédure d’arrêt du tracteur ».
24 mai 2018
Table des matières
Section 2 : Installation de l’équipement en option
Section 2 : Installation de l’équipement en option
30571
Embout caoutchouc avant
Figure 2-1
30569
Garde-chaîne avant (à rangée unique ou à double rangée)
Figure 2-2
Installation des écrans avant et arrière
! DANGER
Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des
vitesses très élevées. L’utilisation d’écrans de protection avant et
arrière est donc fortement recommandée; ils devraient toujours être
utilisés lors des coupes effectuées le long des routes et dans les zones
où des personnes peuvent être présentes. Arrêter la rotation des lames
si quelqu’un se tient à proximité de l’appareil.
Embout caoutchouc avant
Garde-chaîne avant (à rangée unique
ou à double rangée)
Consulter la Figure 2-2 :
1. Installer le garde-chaîne avant (no 1), comme illustré, à l’aide
de sept boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x
1 1/4 po (no 3) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 4).
2.
Installer le bouchon du garde-chaîne (no 2), comme illustré,
à l’aide de deux boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x
1 1/4 po (no 3) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 4).
3.
Serrer tous les écrous au couple approprié.
Consulter la Figure 2-1 :
1. Installer l’embout caoutchouc avant (no 1), comme illustré,
au moyen de boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x
1 1/4 po (no 2) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 3).
2.
Serrer tous les écrous au couple approprié.
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
17
Table des matières
Section 2 : Installation de l’équipement en option
30570
Garde-chaîne arrière (à rangée unique ou à double rangée)
Figure 2-3
35536
Lames du broyeur et lames fixes
Figure 2-4
Garde-chaîne arrière (à rangée unique
et à double rangée)
Consulter la Figure 2-3 :
1. Installer le garde-chaîne arrière gauche (no 1) au moyen des
boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3),
des rondelles plates (no 6), des rondelles de blocage à ressort (no 5) et des écrous hexagonaux (no 4).
2.
Installer le garde-chaîne arrière droit (no 2) au moyen des
boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3),
des rondelles plates (no 6), des rondelles de blocage à
ressort (no 5) et des écrous hexagonaux (no 4).
3.
Serrer tous les écrous au couple approprié.
18
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
Déflecteur arrière en métal
Consulter la Figure 2-4 :
1. Installer le déflecteur métallique arrière (no 1) au moyen des
boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 2)
et des écrous hexagonaux dentelés (no 3).
2.
Serrer tous les écrous dentelés au couple approprié.
24 mai 2018
Table des matières
Section 2 : Installation de l’équipement en option
35511
Lames du broyeur et lames fixes (vue du dessous)
Figure 2-5
Trousses de lames du broyeur/fixes
et déflecteur
Consulter la Figure 2-5 :
Les lames du broyeur (no 3) et les couteaux fixes (nos 1 et 2) pour
la trousse de broyeur du modèle RCF3672 sont parfaits pour la
coupe de résidus en petits morceaux.
No de pièce Description
326-609A
TROUSSE DE BROYEUR DU RCF3672
Instructions de montage
Les lames du broyeur, les lames fixes et les déflecteurs sont
montés en usine lorsqu’achetés avec la débroussailleuse rotative. Si les lames du broyeur, les lames fixes et les déflecteurs
sont achetés plus tard, il faudra les monter soi-même. Les
mesures de sécurité suivantes doivent être respectées pendant
le montage.
3.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
4.
Débrancher l’arbre de transmission principal du tracteur.
Retrait des supports de lame actuels
Consulter la Figure 2-6 :
1. Retirer la goupille fendue (no 4), l’écrou hexagonal à créneaux (no 3), la rondelle plate (no 2) et le support de lame
(no 1) de l’axe de la boîte de transmission.
2.
Conserver la quincaillerie retirée (nos 2, 3 et 4) pour le montage des lames du broyeur. Ranger l’ensemble de lame
(no 1) dans un lieu sec et propre. Il est préférable d’entreposer à l’intérieur.
35514
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de
démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
1.
Relever complètement les ailes et les bloquer en position
avec les verrous de transport.
2.
Relever complètement le plateau de coupe et placer des
supports stationnaires sous les quatre coins du plateau de
coupe central. Abaisser le plateau de coupe central sur les
supports stationnaires.
24 mai 2018
Retrait des ensembles de supports de lame actuels
Figure 2-6
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
19
Table des matières
Section 2 : Installation de l’équipement en option
Montage du broyeur
Consulter la Figure 2-7 :
1. Fixer le broyeur (no 2) sur l’axe de la boîte de transmission à
l’aide de la rondelle (no 1) et de l’écrou hexagonal à créneaux (no 3) actuels. Serrer l’écrou à créneaux au couple de
746 N·m (550 pi-lb).
2.
3.
Vérifier à nouveau les déflexions des lames supérieures et
inférieures. Si la déflexion au niveau des pointes de lame est
toujours supérieure à 1,91 cm (3/4 po), retirer le boulon de
lame et remonter avec des entretoises plus épaisses
comme précédemment.
4.
Une fois les déflexions de lame corrigées, remplacer
l’écrou simple par le contre-écrou fourni (no 5) et serrer
au couple de 610 N·m (450 pi-lb).
(no
Insérer la goupille fendue actuelle
4) dans l’écrou hexagonal à créneaux et l’axe de la boîte de transmission. Fixer
la goupille fendue en pliant les deux pattes en sens opposés
autour de l’écrou hexagonal à créneaux.
30327
35519
Bord tranchant
Montage du broyeur (rotation dans le sens antihoraire)
Figure 2-7
Vérifier le mouvement vertical libre des lames
Consulter la Figure 2-8 :
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un contre-écrou qui a été retiré peut perdre ses propriétés de verrouillage de filetage. La réutilisation d’un contre-écrou usé peut entraîner
une projection de lame. Toujours utiliser un nouveau contre-écrou en
installant des lames.
Les lames de coupe ne doivent pas présenter un mouvement
vertical libre de plus de 1,91 cm (3/4 po) au niveau des pointes
des lames. Si le mouvement vertical dépasse 1,91 cm (3/4 po),
installer des entretoises (no 1) plus épaisses ou remplacer les
entretoises actuelles par des plus épaisses de la façon suivante.
Commander des entretoises (no 1) et des contre-écrous (no 5)
auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche.
1.
2.
20
Vérifier les déflexions des lames supérieures et inférieures.
Si la déflexion verticale à une des pointes de lame est supérieure à 1,91 cm (3/4 po), retirer le boulon de lame (no 4) et
remonter avec des entretoises (no 1) plus épaisses. Plus la
déflexion est grande, plus l’épaisseur d’entretoise requise
sera large.
Installer les lames en insérant un boulon à tête hexagonale
GR8 de 1 po – 8 x 4 1/2 po (no 4) dans la bague (no 2),
l’entretoise (no 1), la lame de coupe inférieure (no 6), le support de lame (no 3), la lame de coupe plate supérieure (no 7),
l’entretoise (no 1) et la bague (no 2). Fixer temporairement la
lame à l’aide d’un écrou hexagonal simple (lequel est fourni
par le client). Visser l’écrou sans le serrer. Ne pas serrer.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
Mouvement vertical libre
Figure 2-8
Montage de la lame fixe avant
Consulter la Figure 2-9 à la page 21 :
1. Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 8A), le bouchon
du garde-chaîne (no 3) et les boulons de carrosserie (no 7)
actuels. Ranger les écrous, le bouchon et les boulons de
carrosserie pour une réutilisation si la débroussailleuse doit
être reconfigurée au montage du support de lame original.
2.
Retirer le bouchon de débouchure (A).
3.
Orienter les bords biseautés de la lame fixe (no 1) vers le bas
et relier au support de lame fixe avant (no 2), comme illustré,
à l’aide d’un boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 5), d’un
boulon de 1/2 po – 13 x 1 3/4 po (no 6), d’un écrou hexagonal
dentelé de 1/2 po (no 8B) et d’un contre-écrou hexagonal
à embase supérieur de 3/4 po (no 9). Serrer les écrous
(nos 8B et 9) au couple approprié.
4.
À partir du dessous du plateau de coupe, insérer le support
de lame fixe avant (no 2) dans la fente sur le garde-chaîne
avant et fixer à l’avant du plateau de coupe à l’aide des boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 7), de
boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 4) et d’écrous
hexagonaux dentelés neufs (nos 8A et 8C). Serrer les écrous
hexagonaux dentelés au couple approprié.
24 mai 2018
Table des matières
Section 2 : Installation de l’équipement en option
35512
35513
Montage de la lame fixe avant
Figure 2-9
Montage de la lame fixe gauche
Consulter la Figure 2-10 :
1. Sur le panneau gauche, retirer les quatre bouchons de
débouchure (A) à l’endroit indiqué.
2.
3.
Positionner les bords biseautés de la lame fixe (no 7) vers le
bas et relier au support de lame fixe gauche (no 1) à l’aide
d’un boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 2), d’un boulon de
1/2 po – 13 x 1 3/4 po (no 3), d’un écrou hexagonal dentelé
de 1/2 po (no 5) et d’un contre-écrou hexagonal à embase
supérieur de 3/4 po (no 6). Serrer les écrous (nos 5 et 6) au
couple approprié.
Montage de la lame fixe gauche
Figure 2-10
Relier le support de lame fixe gauche (no 1) au panneau
latéral gauche avec quatre boulons de carrosserie GR5 de
1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 4) et écrous hexagonaux dentelés
(no 5). Serrer les écrous hexagonaux dentelés au couple
approprié.
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
21
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Mise de niveau du plateau de coupe
et hauteur de coupe
Réglage de la hauteur de coupe
Consulter la Figure 3-1 :
Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain :
•
Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche
vers la droite
•
•
•
Réglage de la hauteur de coupe
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de protection. Les lames de la débroussailleuse
ont des bords tranchants et des ébarbures susceptibles de causer des
blessures.
Réglage de l’attelage à trois points central
Réglage de la hauteur de la roue arrière
IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ
2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La
débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières
sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même
hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une
perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames
et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment.
Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus
grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et
une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants
seront nécessaires :
•
•
•
•
Un mètre flexible
Un niveau à bulle ou de charpentier
Un jeu de clés ou de clés à douille
Des gants de protection
1.
2.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure
d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
3.
4.
Mise de niveau du plateau de coupe
de la gauche vers la droite
Consulter la Figure 3-2 à la page 23 :
1. Placer le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
plane et de niveau.
2. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du
tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la
roue arrière touche la surface du sol.
3. Placer un niveau sur le plateau de coupe, comme illustré.
Ajuster manuellement un ou les deux bras de levage inférieurs à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit
de niveau de la gauche vers la droite. Sur certains tracteurs,
un seul bras peut être ajusté verticalement.
5.
6.
7.
Portant des gants, tourner soigneusement chaque pointe de
lame à la position illustrée à la Figure 3-1.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame
avant et la surface du sol. La distance représente la hauteur
de coupe.
À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur, lever ou abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que
la pointe de la lame avant soit à la hauteur de coupe désirée.
L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque
le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière.
Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit
desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame
arrière et le sol. Cette distance doit être légèrement supérieure à la lame avant, mais pas plus de 2,54 cm (1 po).
Si la lame arrière est plus basse que la lame avant ou
2,54 cm (1 po) plus haute que la lame avant, la hauteur de la
roue arrière doit être ajustée. Au besoin, se référer aux instructions à la rubrique « Réglage de la hauteur de la roue
arrière » à la page 23.
Répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que la roue arrière et
les bras à trois points soient ajustés à la hauteur de coupe
désirée.
30573
Régler la pointe de la lame avant
à la hauteur de coupe.
Pointe de lame
Pointe de lame
Régler la pointe de la lame arrière de manière à ce qu’elle
soit légèrement plus haute que la hauteur de coupe.
Hauteur de coupe
Figure 3-1
22
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 3 : Réglages
8.
Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points du
tracteur une fois que la roue arrière et les bras à trois points
sont bien ajustés.
30572
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Consulter la Figure 3-3 :
Une fois la débroussailleuse rotative abaissée à la hauteur de
coupe nominale, mesurer la distance entre l’extrémité de la
pointe de coupe de la lame avant et le sol et entre l’extrémité de
la pointe de coupe de la lame arrière et le sol. La roue arrière doit
être ajustée vers le haut ou le bas si la pointe de la lame arrière
présente l’une des caractéristiques suivantes :
•
•
•
Niveau à bulle
Même distance à partir du sol que la lame avant.
Plus basse que la lame avant.
Plus haute de plus de 2,54 cm (1 po) du sol que la lame avant.
Régler la roue arrière si la hauteur de coupe est trop haute ou
trop basse.
1.
Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du
tracteur pour lever la débroussailleuse de sorte que la roue
arrière soit au-dessus du sol.
2.
Retirer la quincaillerie actuelle; la vis d’assemblage GR5 de
5/8 po – 11 x 2 po (no 3), la rondelle de blocage à ressort
(no 5) et l’écrou hexagonal (no 4).
3.
Ajuster la roue arrière vers le haut ou le bas pour obtenir la
hauteur de coupe désirée.
4.
Une fois la roue arrière réglée à la hauteur appropriée, remplacer la vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 3), la
rondelle de blocage à ressort (no 5) et l’écrou hexagonal (no 4).
Serrer l’écrou hexagonal au couple approprié. Se reporter au
« Tableau des couples de serrage » à la page 40.
5.
Au besoin, rajuster les bras à trois points inférieurs du tracteur. Se référer à la rubrique « Réglage de la hauteur de
coupe » à la page 22.
REMARQUE : Il est possible d’effectuer les réglages suivants si la hauteur de coupe souhaitée se trouve entre deux
trous dans la barre de réglage de la roue arrière (no 2).
1. Déboulonner la barre de réglage du châssis de pivot de la
roue arrière et des tenons de fixation du plateau de coupe.
2. Tourner la barre de réglage à l’envers et la fixer à nouveau aux tenons de fixation du plateau de coupe et au
châssis de pivot de la roue arrière à l’aide de la quincaillerie actuelle.
3. Répéter les étapes 1 à 5.
Réglage de l’attelage à trois points central
Mise de niveau du plateau de coupe
Figure 3-2
30574
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Figure 3-3
30575
Abaisser la bague boulonnée.
Régler l’attelage à trois
points central jusqu’à ce
que la goupille d’attelage
supérieure soit
verticalement au-dessus
des goupilles d’attelage
inférieures.
Consulter la Figure 3-4 :
REMARQUE : La bague boulonnée inférieure dans l’attelage central est utilisée avec un raccordement de dispositif
d’attelage éclair.
1.
Abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe prédéfinie.
2.
Régler la longueur de l’attelage à trois points central jusqu’à ce
que la goupille d’attelage centrale soit verticalement au-dessus des goupilles d’attelage à trois points inférieures. Cette
disposition permet une adaptation optimale au profil du sol.
3.
Bloquer l’attelage à trois points central à cette position.
24 mai 2018
Réglage de l’attelage à trois points central
Figure 3-4
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
23
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative.
Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans être âgé de 16 ans ou
plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté
une attention particulière aux :
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 9
Section 3 : Réglages, page 22
Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 24
Section 5 : Entretien et lubrification, page 28
Avant d’utiliser la débroussailleuse rotative, il est nécessaire
d’effectuer les inspections suivantes.
Liste de vérification de fonctionnement

Page
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection
sont en place. Se référer à la section « Informations
importantes relatives à la sécurité ».
1
Lire et suivre les instructions d’attelage et de préparation.
Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ».
9
Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer
à la « Section 3 : Réglages ».
22
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au
besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
33
S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont
correctement lubrifiées et que tous les bouchons de
remplissage d’huile ont été remplacés correctement. Se
référer à la lubrification de la boîte de transmission.
34
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse
pour la présence de boulons et de raccords de goupille
desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage pour les tailles de boulons classiques ».
40
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les
passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants
mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés
par des corps étrangers, être éjectés ou tomber de l’appareil, etc.
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et
en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à un
emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
• Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous le plateau de coupe
ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la
prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près des
côtés du plateau de coupe. Les extrémités du corps peuvent être coupées instantanément.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
•
•
•
•
•
Vérifier
Informations relatives à la sécurité
24
•
•
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la
débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la
prise de force est embrayée.
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin.
Tous les écrans protecteurs et les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de
l’outil.
Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter
des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation
d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer des
coupes le long des routes et dans des aires où il peut y avoir présence
de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve à
proximité de l’appareil.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur
ou l’outil peuvent se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant
être franchies par le tracteur.
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la
« Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel
avant de descendre du tracteur.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
• Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement
la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse
en position relevée. La débroussailleuse peut projeter des objets à
des vitesses élevées.
• Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
• Ne pas utiliser l’outil comme monte-personne, plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets. Il n’est ni conçu
ni protégé à cette fin.
• Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle
de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers
le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter
des débris.
• Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets
tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser
des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre
d’usage.
• Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
• Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
24 mai 2018
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
•
•
Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une
capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe
nominale peut endommager les composants d’entraînement, les
lames de la débroussailleuse et les composants du plateau de coupe.
Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. Ne
pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris
d’équipement pourrait se produire.
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse
Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse
est attelée à un tracteur et que la prise de force est débrayée et
complètement arrêtée :
1.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
2.
Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement, engager le frein de stationnement,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont complètement immobiles avant de descendre du tracteur.
3.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’il est en bon état de marche.
4.
Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon
état de marche.
5.
Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien
fixé à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte
de transmission de la débroussailleuse.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit
après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment
par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes
probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires
avant de poursuivre.
•
Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. Ne
pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min, car un bris
d’équipement pourrait se produire.
11. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode
ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est
normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions.
Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si les
vibrations se poursuivent.
12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien, augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des
vibrations se produisent.
13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en
service.
Déplacement
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
6.
Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer
qu’ils sont en bon état et en place.
7.
Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer
que la barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission.
8.
Une fois que la débroussailleuse est posée sur des blocs de
maintien fermes, que la prise de force est débrayée et que la
rotation de la lame est complètement arrêtée :
•
•
Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 28.
Retirer les supports solides sous le plateau de coupe.
1.
S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le
tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée
à la position de transport.
2.
Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse ne se
heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les
arbres ou les clôtures.
10. S’assurer que la débroussailleuse est réglée à la bonne
hauteur de coupe. Se référer à la rubrique « Réglage de la
hauteur de coupe » à la page 22.
3.
Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes.
Les autres inspections sont effectuées une fois la prise de force
engagée afin de vérifier la présence de vibrations.
4.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
5.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
9.
24 mai 2018
Toujours débrayer la prise de force et attendre que l’arbre de transmission arrête de tourner avant de soulever l’outil à la position de
transport.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
25
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Engagement et désengagement
des lames
Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre
elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage
de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON »
(mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt
instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et
de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer
les risques de verrouillage de la lame.
Engagement des lames
1.
Régler la manette des gaz à une vitesse juste assez pour
faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur,
tout en engageant lentement la prise de force. Utiliser
l’option de démarrage en douceur de la prise de force du
tracteur, si elle est présente.
2.
S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que
la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir
accéléré à la vitesse de prise de force pendant au moins
trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après
trois secondes à la vitesse de fonctionnement maximale de
la prise de force, débrayer immédiatement la prise de force,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
3.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de
coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’appareil. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et
répéter les instructions à la rubrique « Engagement des
lames ».
IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de
lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les
charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il
est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Désengagement des lames
1.
À l’aide de la manette des gaz, réduire lentement la vitesse
jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte,
puis débrayer la prise de force.
2.
7.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
Fonctionnement sur le terrain
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible
tous les risques ne pouvant pas être retirés, comme les souches, les
bouts de poteau, les objets en saillie, les pierres, les ruptures de pente,
les trous, etc.
IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le rebond
des lames, ce qui produit une coupe instable et inégale.
REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions
humides. Les matières humides s’accumuleront sous le plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des
déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire.
Débrayer de temps en temps la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau
de coupe en position relevée avant de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des
couples de serrage » à la page 40.
26
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
8.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout
débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger
potentiel.
Suivre les instructions à la rubrique « Engagement des
lames » situées à la droite sur cette page avant de faire tourner les lames de débroussailleuse.
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la
matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du
terrain. Toujours faire fonctionner le tracteur à la vitesse
nominale de prise de force maximale de la débroussailleuse
dans une gamme de vitesse qui permet d’effectuer une
coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement entre
3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h).
Suivre les instructions à la rubrique « Désengagement des
lames » situées à la droite sur cette page avant d’arrêter les
lames de débroussailleuse. Après les premiers 15 m (50 pi),
débrayer la prise de force et vérifier que la débroussailleuse
est réglée correctement.
Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse
est complètement soulevée ou abaissée.
De temps en temps, désengager la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’arbre du rotor. Bloquer le plateau
de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant
de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les boulons et les écrous desserrés, comme indiqué au « Tableau
des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 40.
Pour plus d’informations, se référer à la rubrique « Instructions d’utilisation générale » à la page 27.
Désaccouplement de la
débroussailleuse rotative
Désaccoupler la débroussailleuse rotative du tracteur comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 32 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant
une longue période.
Stationner sur une surface solide plane et abaisser le plateau
de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de maintien.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
Débrancher l’arbre de transmission du tracteur.
Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer
le tracteur sur plusieurs mètres.
Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et
les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse
pour les conserver en toute sécurité.
Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité
de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission de la débroussailleuse.
Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission
vers le bas et placer l’arbre dans le crochet.
24 mai 2018
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Instructions d’utilisation générale
Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur,
de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de bien fixer la
débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe avant d’entreprendre
une inspection opérationnelle de sécurité sur la débroussailleuse
rotative Land Pride.
L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être effectuée. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le
tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est
important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer
sa clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou les
réglages nécessaires avant de poursuivre.
S’assurer avant de faire démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est débrayée et que
la débroussailleuse repose sur le sol. Faire démarrer le moteur
du tracteur et régler la vitesse de la manette des gaz du moteur
au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de
commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position
de transport en s’assurant que l’arbre de transmission ne se lie
pas et ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser
la débroussailleuse au sol et embrayer la prise de force à un
régime de moteur lent. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever
lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en
vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol et augmenter le
régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse
de fonctionnement maximale de la prise de force, soit 540 tr/min.
Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de
plus la débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si
l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser
la débroussailleuse au sol, mettre à nouveau le moteur au ralenti
et débrayer la prise de force. Placer les arrêts ajustables sur le
levier de levage du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à la même hauteur de
coupe et hauteur de transport.
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une
vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de manière à ce
que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de conduite
rapides et brusques. Faire particulièrement attention à ce que la
débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les
arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes accessoires et des dispositifs réfléchissants appropriés pour alerter
suffisamment les piétons et les autres automobilistes lorsque
l’outil est déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se
conformer aux lois municipales, provinciales et fédérales.
Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de
540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour
obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de
tracteurs qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons
de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à
des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert
d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage
la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur
enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque
ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer
d’inverser le sens de la coupe ou de couper à deux reprises pour
obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses
notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours
couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des
pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la
débroussailleuse. Ralentir au niveau des virages. Penser à
regarder souvent en arrière.
Maintenant que vous êtes préparé et bien instruit, vous pouvez
commencer la coupe. Commencer la tonte de la façon suivante :
•
•
Réduire le régime du moteur du tracteur.
•
Embrayer la prise de force, puis augmenter le régime du
moteur à la vitesse de prise de force appropriée.
•
Commencer la coupe.
S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position de
coupe.
Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles
à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent
être soulevés à la position de transport afin de faire des virages
serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de
réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de
coupe. Avec un peu de pratique, vous serez ravi de ce que vous
et votre débroussailleuse rotative Land Pride pouvez faire. Que
ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se rappeler de :
•
Réduire le régime du moteur du tracteur et débrayer la prise
de force.
•
Immobiliser l’outil sur une surface plane, engager le frein de
stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact.
•
Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées.
Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser
de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou
après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la
zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et
exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter
des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et
d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse
avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute
nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à
la coupe.
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
27
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Une inspection minutieuse et systématique
permet d’éviter le temps d’arrêt, les réparations et l’entretien
coûteux.
Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour
s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés.
Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou
illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure
d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant
d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la
sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil.
Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant
d’équipement d’origine.
•
Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Système hydraulique
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou dans
les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des gants de
protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou
de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un
médecin qui peut traiter ce type de blessure doit soigner la blessure
dans les heures suivantes en raison des risques de nécrose.
NE PAS TARDER.
L’une des choses les plus importantes à faire pour éviter les problèmes du système hydraulique est de s’assurer que le réservoir
du chargeur à direction différentielle reste exempt de saleté et de
contamination. Ces procédures d’entretien simples contribueront
grandement à éviter les problèmes hydrauliques :
1.
Remplacer la cartouche filtrante hydraulique du chargeur à
direction différentielle aux intervalles prescrits.
2.
Vérifier le niveau d’huile du système hydraulique du chargeur à direction différentielle. Ajouter de l’huile si le niveau
est bas.
3.
Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des
tuyaux avant de les fixer au chargeur à direction différentielle.
4.
Inspecter les raccords rapides afin de s’assurer qu’ils sont
complètement insérés. Remplacer les raccords de taille
incorrecte.
5.
Inspecter les tuyaux hydrauliques et le vérin à la recherche
de fuites d’huile. Serrer ou remplacer les composants pour
réparer les fuites.
Entretien des lames
de la débroussailleuse
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de
force est embrayée.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou
dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames
peuvent de se détacher à très haute vitesse et causer des blessures
graves ou la mort.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par des
lames Land Pride neuves pour garantir la sécurité.
IMPORTANT : Remplacer les lames de coupe par paires
uniquement par des lames du fabricant d’équipement d’origine. Le fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au
bris prématuré des paliers ou à des fissures structurelles
dans la boîte de transmission ou le plateau de coupe.
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation.
S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche.
Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée,
tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées
pendant l’affûtage.
28
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Retirer les lames de coupe et les affûter ou les remplacer
comme suit :
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
2. Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise de
force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse à la position redressée avec des blocs de
maintien fermes avant d’effectuer des travaux sur la partie
inférieure de l’outil.
Consulter la Figure 5-1 :
3. Retirer le panneau d’accès (no 5).
4. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné
sur le trou d’accès (A).
5. Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe
(no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera
pas librement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour l’autre lame.
7. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur
l’appareil de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et de créer des fissures structurelles.
8. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que
les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait
dans le sens antihoraire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la
partie supérieure du plateau de coupe.
30576
Utiliser la clé à
douille de 1 11/16 po
sur l’écrou de lame
(no 3).
Rotation de la lame dans le sens antihoraire
Art. No de pièce Description de la pièce
318-586A
TROUSSE DE BOULONS DE LAME
(articles 1, 2 et 3 ci-dessous)
1
802-277C
2
3
4
5
804-147C
803-170C
330-970H
840-273C
6
820-168C
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE (1) TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU HEXAGONAL DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ
30 CUVETTE RONDE 19C/C PLATE 30
BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I.
DE 7,6 cm (3 po)
LAME STANDARD RCF3672 DE 73,7 cm (29 po)
DE LONG, SENS ANTIHORAIRE
Montage de la lame de la débroussailleuse
Figure 5-1
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un contre-écrou qui a été retiré peut perdre ses propriétés de verrouillage de filetage. La réutilisation d’un contre-écrou usé peut entraîner
une projection de lame. Toujours utiliser un nouveau contre-écrou en
installant des lames.
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les
rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et
les remplacer au besoin.
Insérer le boulon de lame (no 1) dans la lame (no 6), la cuvette
(no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame à l’aide d’un
nouveau contre-écrou (no 5) et serrer à 610 N·m (450 pi-lb).
10. Remplacer le panneau d’accès (no 5).
11. Lors du remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé
(no 7) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à un couple d’au moins 610 N·m (450 pi-lb)
et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 9), les deux pieds
pliés en sens opposés autour de l’écrou.
9.
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
29
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
13693
5.
Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de
l’embrayage.
6.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble
supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de
contrôler le glissement. Consulter la Figure 5-4 pour régler la
longueur du ressort.
ÉCROUS DE COUPELLE
D’APPUI DU RESSORT
Montage et démontage de l’embrayage
Démontage
Consulter la Figure 5-3 à la page 31 :
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
Embrayage
Figure 5-2
Protection de l’arbre de transmission
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure
d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
La transmission est protégée des charges de choc au moyen
d’un limiteur de couple à friction à quatre plaques. Le limiteur de
couple à friction doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement.
Toujours effectuer un « rodage de l’embrayage » au début de
chaque saison et après de longues périodes d’immobilisation
afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les
surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage de
l’embrayage » lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur
les plaques de friction internes.
Rodage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-2 :
1. À l’aide d’un crayon ou tout autre marqueur, tracer une ligne
à travers les bords exposés des disques d’embrayage.
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement.
Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale
du boulon de retenue afin de compter le nombre exact
de révolutions.
3.
Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux ou trois secondes pour permettre le glissement
des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis
l’embrayer une deuxième fois pendant deux ou trois
secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du
tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les
composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
4.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées
sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le
disque d’embrayage et sur la plaque est toujours alignée.
Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour
séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la
rubrique « Montage et démontage de l’embrayage » à la
page 30.
30
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
IMPORTANT : Consulter la Figure 5-4. S’assurer de
mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque
ressort d’embrayage avant de démonter l’embrayage.
Consulter la REMARQUE IMPORTANTE ci-dessus avant de
démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui
du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque
disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Consulter le Manuel des pièces pour
un relevé détaillé des pièces.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est
réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au
point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être
endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée
peut également affecter les joints de la fourche.
Montage
Consulter la Figure 5-4 à la page 31 :
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque
métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3)
à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires,
comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons (no 3)
et fixer au moyen d’écrous (no 1). Serrer progressivement chaque
boulon de coupelle d’appui du ressort jusqu’à obtention de la
hauteur de ressort « A » appropriée.
24 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
23554
30577
Pièces de rechange des patins Land Pride
Art. No de pièce Description de la pièce
1
2
3
PATIN
BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po
ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ DE 3/8 – 1
6 PLAQUÉ
Remplacement des patins
Figure 5-5
Démontage de l’embrayage
Figure 5-3
Entretien des patins
24600
A = Longueur mesurée de chaque
ressort avant le démontage du limiteur de couple à friction.
Consulter la Figure 5-5 ::
Utiliser 2,92 cm (1,15 po) pour la
dimension « A » si des mesures
n’ont pas été prises avant de démonter le limiteur de couple à friction.
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux,
entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe
d’amincissement par l’usure.
Réglage de l’embrayage
Figure 5-4
24 mai 2018
324-479D
802-603C
803-198C
! AVERTISSEMENT
Des patins sont montés sur les côtés de la débroussailleuse.
Vérifier l’usure des deux patins, puis les remplacer au besoin.
Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du
concessionnaire Land Pride local.
1.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les
boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), comme
illustré.
2.
On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue,
puis de les remplacer au besoin.
3.
Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide
des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer
avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer au
couple approprié.
4.
Répéter la procédure pour le côté opposé.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
31
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera attelé à un tracteur.
! DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise
de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien fermes (non constitués de béton) avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Toujours entreposer la débroussailleuse l’attelage à trois points pivoté
le plus loin possible vers l’arrière. L’attelage à trois points flottant
lorsqu’il n’est pas accouplé à un tracteur peut tomber vers l’arrière de
manière imprévisible et causer des blessures corporelles.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer
toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de
coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée
sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire
l’oxydation.
2.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de la débroussailleuse » à la page 28.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire
Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. Ces
peintures sont également disponibles dans des bouteilles
de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
5.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
6.
Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à
partir de la page 33.
7.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile
de la débroussailleuse.
8.
Suivre les instructions de désaccouplement à la page 26
lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible
en couleur orange.
Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro
de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe
seront fournies en couleurs standard d’usine.
82 . . . . . . . . .Orange
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est
orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le
numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82.
Peinture de retouche Land Pride
No
de pièce Description de la pièce
821-011C
821-066C
821-070C
32
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE
GP NOIR BRILLANT
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
24
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
30578
24
heures
Tube de fusée de roue de jauge
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Six pompes
30578
8
heures
Moyeu de roue de jauge
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Deux pompes
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
33
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
30215
8
Ne pas remplir excessivement.
MÉTHODE 1 :
VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR
VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER
ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST
SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE.
heures
Boîte de transmission
REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile.
L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent,
toujours vérifier le niveau d’huile à froid.
MÉTHODE 2 :
L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS
DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE
LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE.
IMPORTANT : Cet outil est expédié avec une jauge avec
mise à l’air libre emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur
et doit avoir été installé dans la boîte de transmission par le
concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge
avec mise à l’air libre n’est pas comprise dans l’emballage.
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure
(no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer.
Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le niveau
d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure, ajouter le
lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice de la jauge
jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge.
Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Retirer le bouchon de remplissage d’huile latéral
(no 2). Si le niveau d’huile se trouve en dessous du fond du trou du
bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans
le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou
du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage
d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1).
Type de lubrification : Lubrifiant pour engrenages 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du bouchon
latéral à l’intérieur de la boîte de transmission.
REMARQUE : Utiliser une pompe segmentée ou à siphon
pour vidanger l’huile des boîtes de transmission de l’huile en
l’absence d’un bouchon de vidange d’huile.
34
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
13755
8
heures
Joints universels de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Six pompes
13755
8
heures
Bagues de protection de l’arbre
de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Six pompes
14618
20
heures
Profils d’arbre de transmission
Quantité = Nettoyer et enduire le tube de profil intérieur de
l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse,
puis remonter.
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
35
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Modèle RCF3672
Spécifications et capacités
Numéros de modèles
Poids de l’appareil
RCF3672
606,4 kg (1 337 lb)
Avec garde-chaînes à rangée unique avant et arrière
Attelage
Catégorie I ou II avec bielle supérieure de chape mobile, adaptable au dispositif
d’attelage éclair
Largeur de coupe
183 cm (72 po)
Largeur hors tout
199,3 cm (78 1/2 po)
Longueur hors tout
316,9 cm (124 3/4 po)
Hauteur du plateau de coupe (du bas du plateau
de coupe au bas du patin)
34 cm (13 3/8 po)
Hauteur de coupe
5 à 30,5 cm (2 à 12 po)
Capacité de coupe
Diamètre de 10 cm (4 po)
Puissance nominale recommandée de la prise
de force du tracteur
45 à 142 kW (60 à 190 hp)
Vitesse de prise de force
540 tr/min
Boîte de transmission
Engrenages d’accélération biseautés 1:1,48, boîtier en fonte, arbre d’entrée cannelé
de 1 3/4 po – 20 et arbre de sortie de 2 3/8 po
Lubrifiant de la boîte de transmission
Huile 80-90W EP
Capacité d’huile de la boîte de transmission
4,7 L (10 chopines)
Construction du plateau de coupe
Plateau entièrement soudé
Épaisseur du matériau du plateau de coupe
0,48 cm (3/16 po)
Épaisseur du matériau de la protection latérale
0,64 cm (1/4 po)
Construction des patins
Boulon remplaçable sur les patins
Charrue forestière
Cuvette ronde de 0,48 x 77,3 cm (3/16 x 30 7/16 po) avec barre de support de lame
Lames (2)
Acier allié traité à la chaleur, 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
Hauteur d’oscillation libre – faible friction
Boulons de lame
Verrouillé à l’aide des rondelles plates et des contre-écrous durcis.
Vitesse de la pointe de la lame
4 530 m/min (14 861 pi/min)
Arbre de transmission
Catégorie V ASAE avec limiteur de couple à friction à quatre plaques
Protection de l’arbre de transmission
Limiteur de couple à friction à quatre plaques central boulonné
Montage de la roue arrière
Bras triangulaire soudé et fourche de roulette pivotant sur 360 degrés
Roue arrière
Pneu laminé de 4 x 8 x 15 po avec moyeu en fonte
Écran avant (en option)
Bandes en caoutchouc ou garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée
Écran arrière (en option)
Garde-chaîne à rangée unique ou à double rangée
36
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
RCF3672 = 199,3 cm
Section 6 : Spécifications et capacités
115,6 cm
199,3 cm
RCF3672
316,9 cm
~318= cm
30604
24 mai 2018
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
37
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Modèle RCF3672
Caractéristiques
Avantages
Normes de robustesse de l’industrie
dépassées
Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux procédures
d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI.
Garantie de cinq ans pour la boîte de
transmission
Une boîte de transmission lourde et robuste qui est capable d’effectuer les opérations de coupe les
plus difficiles. Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Boîte de transmission de 142 kW
(190 hp)
Une boîte de transmission lourde et robuste qui est capable d’effectuer les opérations de coupe les
plus difficiles.
Arbre de transmission de la
catégorie V avec limiteur de couple
à friction à quatre plaques
L’arbre de transmission à embrayage de sécurité facilite un travail continu.
Bielle supérieure flottante d’attelage
à trois points de type chape à deux
positions
Permet au plateau de coupe de suivre le terrain pour obtenir une coupe uniforme.
Ensemble additionnel d’orifices pour tracteur avec bielles supérieures plus courtes.
Attelage à trois points inférieurs de
type chape
Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une traction uniforme
au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une traction concentrée sur une
seule goupille.
Construction de plateau de coupe
robuste avec un dessus de 0,48 cm
(3/16 po) et des protections latérales
de 0,64 cm (1/4 po)
Matériau de plateau de coupe robuste pour une utilisation intense
Supports de plateau de coupe en
tubes carrés
Procure un plateau de coupe rigide et plus solide.
Plateau entièrement soudé
Augmente la résistance.
Conception arrière arrondie
Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes.
Hauteur de plateau de coupe de
34 cm (13 3/8 po)
Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles.
Hauteur de coupe de 5 à 30,5 cm
(2 à 12 po)
Procure des conditions de coupe très variées.
Capacité de coupe élevée
Peut couper les broussailles et les arbrisseaux pouvant atteindre 10 cm (4 po).
Patins
Renforcent la paroi latérale et protègent la partie inférieure de la paroi latérale.
Lames pivotantes traitées à la
chaleur de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue
durée de vie.
Moyeu de barre de lames à
cannelures
Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte
de transmission.
Plaque de charrue forestière de
0,48 cm (3/16 po)
La charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres et les débris.
Pointe de lame à haute vitesse
de 4 530 m/min (14 861 pi/min)
Garantit une coupe propre.
Roue arrière laminée de 15 po
Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles et ne peut s’aplatir.
Fusée renforcée de 3,81 cm
(1 1/2 po) sur la roue arrière
Les roues arrière s’usent beaucoup; la fusée fournit la force nécessaire pour protéger la roue arrière.
Protection en option
Protège contre les débris volants. Le client peut décider d’inclure un garde-chaîne à rangée unique ou
à double rangée ou un embout caoutchouc à l’avant et un garde-chaîne à rangée unique ou à double
rangée à l’arrière.
38
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Fuite du joint d’huile
Fourche d’arbre de transmission ou
croix défectueuse
Dérapage de l’embrayage de l’arbre
de transmission
Arbre de transmission tordu
(REMARQUE : L’arbre de
transmission doit être réparé ou
remplacé s’il est tordu.)
Cause
Solution
Surremplissage de la boîte de
transmission
Vidanger à travers le trou du bouchon latéral.
Joints endommagés
Remplacer les joints.
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans
la zone du joint
Vérifier les zones du joint tous les jours.
Charge de choc
Éviter de heurter des objets solides.
Nécessite une lubrification
Lubrifier toutes les huit heures.
Scalp du sol
Élever la hauteur de coupe.
Coupe trop rapide
Réduire la vitesse de déplacement.
La prise de force est embrayée trop
rapidement à un régime du moteur
élevé.
Embrayer lentement la prise de force à un régime
du moteur faible.
Coupe au-dessus d’objets solides
Éviter les objets solides.
Contact avec le cadre
Réduire la hauteur de levage dans la position de transport.
Contact avec la barre de traction
Repositionner la barre de traction.
Affaissement
Raccourcir l’arbre de transmission.
Grippage
Lubrifier le tube télescopique toutes les 20 heures.
Tube télescopique de l’arbre
de transmission défectueux
Charge de choc
Éviter de heurter des objets solides.
Usure du tube télescopique
de l’arbre de transmission
Nécessite une lubrification
Lubrifier toutes les 20 heures.
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur (mise
en marche instantanée).
Embrayer la prise de force à faible régime, puis augmenter
doucement la vitesse du moteur pour atteindre la vitesse de
fonctionnement maximale de la prise de force. Se référer à la
rubrique « Engagement des lames » à la page 26.
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur (arrêt
instantané).
Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et
débrayer ensuite la prise de force. Se référer à la rubrique
« Désengagement des lames » à la page 26.
Blocage des lames
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Contact fréquent avec le sol
Élever la hauteur de coupe.
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Lames pas serrées correctement
Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique «
Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 28.
Assiette inadéquate du plateau de
coupe
Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe;
consulter la page 23.
Desserrement par le passé
Remplacer l’arbre de sortie de boîte de transmission et
le support de lame.
Quincaillerie du support de lame pas
suffisamment serrée
Serrer au couple approprié.
Usure des trous des boulons de
lame
Desserrement de la quincaillerie des
lames
Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont usés.
Support de lames tordu
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides et remplacer le support
de lame.
Hauteur de coupe pas de niveau
Régler la hauteur de coupe.
Usure excessive du patin latéral
Sol abrasif
Régler la hauteur de coupe.
Usure excessive des lames
Rupture des lames
Desserrement des lames
Desserrement du support de lames
Support de roue arrière défectueux
Vibration excessive
24 mai 2018
Coupe trop basse
Régler la hauteur de coupe.
Abaissement trop rapide
Régler la vitesse d’abaissement.
Heurt d’objets pendant le virage
Réduire la vitesse lors des virages.
Arbre de transmission tordu
Remplacer l’arbre de transmission.
Desserrage des lames
Serrer les boulons de lame.
Support de lame tordu
Remplacer le support de lame.
Lame brisée
Remplacer la lame.
La lame ne pivote pas.
Retirer et inspecter la lame.
Les lames ne sont pas du même poids.
Remplacer les deux lames.
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
39
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m
2
1/4 po – 20
7,4
Grade 5
pi-lb
3
N·m
5,6
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
8
16
pi-lb
12
mm x pas
4
M5 x 0,8
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
9
pi-lb
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Contre-écrou de boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb) min.
Tableau des couples de serrage
40
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
24 mai 2018
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission hors tout :
Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission :
Considérés comme étant des pièces d’usure
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
24 mai 2018
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RCF3672 326-246M-FRC
41
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés