▼
Scroll to page 2
of
12
Réducteurs fraction de tour GHE 05.1 – GHE 12.1 Instructions de service Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 Objet de cette notice: Cette notice s’applique aux réducteurs fraction de tour GHE 05.1 – GHE 12.1. Table des matières 2 Instructions de service Page 1. Consignes de sécurité 1.1 Gamme d’application 1.2 Maintenance 1.3 Mises en garde et remarques 3 3 3 3 2. Descriptif succinct 3 3. Données techniques 4 4. Transport, stockage et emballage 4.1 Transport 4.2 Stockage 4.3 Emballage 6 6 6 6 5. 7 Montage sur vanne 6. Vérification des positons finales FERME et OUVERT 6.1 Position finale FERME 6.2 Position finale OUVERT 8 8 8 7. 9 Maintenance Index 11 Adresses des bureaux et agents AUMA 12 Instructions de service Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 1. Consignes de sécurité 1.1 Gamme d’application Les réducteurs fraction de tour GHE 05.1 - GHE 12.1 sont utilisés pour commander des vannes (par ex. vannes papillon ou robinets sphériques). Prière de nous consulter pour les autres applications. AUMA ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’autres applications. L’utilisateur est seul responsable. Le respect des instructions de mise en service suivantes fait partie des conditions d’utilisation. 1.2 Maintenance Il est impératif de respecter les consignes de maintenance (cf. page 9) afin de garantir le bon fonctionnement du réducteur fraction de tour 1.3 Mises en garde et remarques Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves dommages corporels ou matériels. Un personnel qualifié doit prendre connaissance de l’ensemble des mises en gardes et remarques figurant dans cette instruction de mise en service. Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service scrupuleuse ; sont indispensables à un fonctionnement durable. Les notes suivantes attirent particulièrement l’attention sur les procédures liées à la sécurité et figurant dans cette instruction de mise en service. Chacune d’entre elles est repérée par le pictogramme approprié. Ce pictogramme signifie: Remarque ! “Remarque” indique les actions ou procédures qui ont une influence capitale sur le bon fonctionnement. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages indirects. Ce pictogramme signifie: Mise en garde! Ce pictogramme indique une précaution spécifique ou procédure qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent impliquer un danger pour les personnes ou le matériel. 2. Descriptif succinct Les réducteurs fraction de tour AUMA de type GHE 05.1 – GHE 12.1 pour commande manuelle sont disponibles avec un angle de rotation allant jusqu’à 98°. Limitation du mouvement de rotation dans les deux positions finales par l’écrou baladeur. L’engrenage elliptocentrique breveté permet d’obtenir un rapport de réduction très élevé. Les réducteurs sont irréversibles. L’entrée et la sortie de l’arbre sont coaxiales. Une rotation dans le sens horaire du volant donne le même sens à l’accouplement (au niveau de l’axe de la vanne). 3 Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 3. Instructions de service Données techniques Tableau 1: Réducteurs fraction de tour GHE 05.1 – GHE 12.1 Type Couple de sortie Réduction Tours Facteur1) Couple arbre d’entrée d’entrée2) 90° maxi. Nm env. env. Nm GHE 05.1 125 80:1 20 25 5 GHE 07.1 250 80:1 20 25 10 GHE 10.1 500 80:1 20 25 20 GHE 12.1 1000 80:1 20 25 40 Utilisation Réducteurs fraction de tour Equipement et fonctions Version Matière carter Irréversibilité Angle de rotation Indicateur de position mécanique Elément de réglage Fixation de la vanne Accouplement par douille cannelée pour raccordement à l’arbre de vanne Matériel de la douille d’entraînement Conditions d’utilisation Enveloppe de protection selon EN 60 529 Protection anti-corrosion Peinture de finition7) Couleur standard7) Température ambiante Fixation de la vanne Carter GGG F07 F103) F07 F103) F10 F123) F12 F143) Axe de la vanne Poids4) Option Carter BZ Arbre ∅ maxi. mm Carré maxi. mm Méplat maxi. mm env. kg F 07 20 17 16 2,5 F 07 25,4 22 22 4,0 F 10 38 30 27 7,5 F 12 50 36 41 13 Commande manuelle (par ex. robinets papillon et à tournant sphérique) Sens horaire RR Standard: GGG (fonte sphéroïdal) Option: Bronze Oui Standard: 90° réglable de 82° à 98° Option: rotation multitours, sans butées indication continue Standard: Volant en Polyamide Option: Volant avec poignée Eléments de manœuvre en bronze selon VG 85 081 en version A ou avec bille en version B Standard: intégrée dans le carter selon EN ISO 5211 Option3): réalisation avec bride intermédiaire Réducteurs fraction de tour à repositionnement de 4 x 90° sur la douille d’entraînement Standard: Douille d’entraînement sans alésage Option: Douille d’entraînement avec alésage et rainure, carré femelle ou double méplat Option: Version en Bronze IP 675) IP 686) KN recommandée pour l’installation sur des sites industriels, dans les usines de traitement d’eau ou centrales électriques sous des conditions atmosphériques peu polluées Option: Bronze recommandée pour l’installation dans des atmosphères d’eau salée ou d’eau de mer Standard: Peinture bi-composant à base de fer micacé gris argenté (DB 701, similaire à RAL 9007) Standard: – 25°C à + 80°C Standard: Options: Standard: En cas de dépassement des couples d’entrée maxi., par ex. lors de l’utilisation de rallonges sur les volants ou manivelles de manœuvre, les butées ou la vanne peuvent être endommagées. 1) 2) 3) 4) 5) Facteur de conversion du couple de sortie au couple d’entrée pour déterminer la taille du réducteur couple de sortie maxi. avec bride intermédiaire et augmentation de prix, nécessite éventuellement un accouplement allongé sans douille d’entraînement, sans élément de réglage IP 67 signifie: Protection pour immersion temporaire jusqu’à 1 mètre sous eau pendant 30 minutes. Attention: Prière de nous consulter en cas d’utilisation dans de l’eau salée ou des milieux agressifs 6) IP 68 signifie: Protection pour immersion jusqu’à 6 mètres sous eau pour une période de 72 heures, jusqu’à 10 manœuvres maxi. possibles lors de l’immersion 7) pas de peinture nécessaire pour carter en bronze 4 Instructions de service Durée de vie Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 Type GHE 05.1 GHE 07.1 GHE 10.1 GHE 12.1 Autres informations Documents de référence Durée de vie/ nombre de manœuvres (Cycles OUVERT–FERME–OUVERT) pour rotations de 90° et une échelle de températures de – 25°C à +80°C 1 000 1 000 1 000 1 000 Brochure Réducteurs fraction de tour GHE 05.1 – GHE 12.1 Dimensions GHE 05.1 – GHE 12.1 Instructions de service GHE 05.1 – GHE 12.1 5 Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 4. Transport, stockage et emballage 4.1 Transport 4.2 Stockage .. . .. .. Instructions de service Transport sur lieu d’installation dans un emballage solide. Ne pas utiliser le volant comme point de levage et de manutention. Si le réducteur fraction de tour est monté sur une vanne, fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et non sur le réducteur. Stocker dans un endroit sec et ventilé. Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur des rayons ou palettes. Protéger les surfaces de la poussière et saleté. Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non-peintes. En cas de stockage prolongé des réducteurs fraction de tour (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants: . . 4.3 6 Emballage Avant stockage: Protéger les surfaces brillantes, en particulier les pièces de l’accouplement et l’embase de montage, à l’aide d’un agent à effet durable. Vérifier l’absence de corrosion tous les six mois environ. Dès apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection. Nos produits sont protégés par des emballages spéciaux. Ceux-ci se composent de matériaux recyclables, facilement séparables. Pour l’élimination des déchets du matériel d’emballage nous recommandons des entreprises de recyclage. Nos matériaux d’emballage sont en : Bois/ carton/ papier/ feuille polyéthylène Instructions de service 5. Montage sur vanne Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 Le montage est plus facile si l’arbre de la vanne est positionné verticalement. Il est aussi possible dans toutes les positions. Le réducteur fraction de tour est livré en position FERME. . . . . Pour les robinets papillon, la position de montage recommandée est la position finale FERME. (Avant le montage, le réducteur fraction de tour doit être manœuvré dans le sens FERME et ramené sur la butée mécanique en tournant le volant en sens horaire. Pour les robinets à tournant sphérique, la position de montage est la position finale OUVERT. (Avant le montage, le réducteur fraction de tour doit être manœuvré dans le sens OUVERT en ramenant la butée mécanique en tournant le volant dans le sens antihoraire). Bien dégraisser les faces de montage des embases de fixation du réducteur et de la vanne. Placer et vérifier la douille d’entraînement sur la arbre de la vanne (figure A, schéma A ou B). Veiller à ce que les dimensions X, Y et Z soient respectées. Figure C A B Douille Tige filetée Z Y X Vanne GHE 05.1 GHE 07.1 GHE 10.1 GHE 12.1 X maxi. (mm) 2,5 2,5 3,5 5,5 Y maxi. (mm) 6 6 10 10 Z maxi. (mm) 36 35 47 59 .. . . Appliquer de la graisse exempte d’acide sur le rainurage de la douille. Monter le réducteur fraction de tour de manière à ce que les trous de fixation du réducteur soient alignés avec ceux de la bride de montage. Si nécessaire, déplacer le réducteur pour le raccorder sur la douille d’entraînement. Si nécessaire, tourner le volant/ la manivelle dans le sens OUVERT ou FERME pour rattraper l’alignement des trous. S’assurer que le centrage est parfaitement positionné sur l’embase de montage. Serrer les vis de fixation du réducteur. Serrer les vis diamétralement opposées avec une clé dynamométrique (voir tableau des couples). Couples de serrage Catégorie de résistance recommandée A2-80 (Profondeur filetée: 1,5 x Filetage ∅) Filetage M6 M8 M 10 M 12 Couples de serrage (Nm) 10 24 48 82 7 Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 6. Instructions de service Vérification des positons finales FERME et OUVERT Cette vérification s’effectue uniquement sur des vannes qui ne sont pas encore installées sur une conduite. 6.1 Position finale FERME . .. . . Veiller à ce que les butées mécaniques de la position finale de la vanne et les butées mécaniques du réducteur coïncident en manœuvrant l’élément de réglage (position FERME pour sens horaire). Si un réglage est nécessaire: Dévisser l’indicateur de position mécanique (vis (03), figure B). Presser l’arbre commandé par ressort (5) à l’aide d’un tournevis cruciforme jusqu’à la butée et la tenir enfoncée. Régler la butée en tournant l’arbre d’entrée. Tourner en sens horaire: Sens OUVERT Tourner en sens antihoraire: Sens FERME Veiller à ce que l’arbre (5) de l’indicateur de position reprenne sa position initiale. Placer et ajuster l’indicateur de position. La flèche est en travers par rapport à la conduite: Vanne fermée La flèche est en position verticale par rapport à la conduite: Vanne ouverte Bloquer la vis (03) et sécuriser avec la peinture de protection. Figure B: Réducteur fraction de tour 03 Indicateur de position mécanique Arbre d’entrée Ecrou baladeur Position finale OUVERT 5 Réducteur elliptocentrique Position finale FERME Douille d’entraînement 6.2 8 Position finale OUVERT L’angle de rotation a été réglé à 90°environ, sauf indication contraire stipulée sur votre commande. Il ne peut pas être modifié. Instructions de service 7. Maintenance Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 Après la mise en service, vérifier que la peinture des réducteurs avec carter en fonte sphéroïdal n’est pas endommagée. Effectuer les retouches qui s’imposent avec soin afin d’éviter toute corrosion. AUMA peut fournir la couleur d’origine en quantité appropriée. L’entretien des réducteurs fraction de tour GHE est très réduit. Il faut pour cela une mise en service conforme. Le réducteur est rempli de lubrifiant en usine ce qui suffit pour toute sa durée de vie. Les joints en élastomère s’usant vite, ils doivent être contrôlés régulièrement et remplacés le cas échéant. Les réducteurs décrits ici sont des appareils mécaniques de précision. Par conséquent les réducteurs fraction de tour endommagés doivent être réparés dans nos usines ou dans un atelier agréé. 9 Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 Note: 10 Instructions de service Instructions de service Réducteurs fraction de tour GHE 05.1– GHE 12.1 Index C Consignes de sécurité 3 D Données techniques Douille d'entraînement 4 7 E Emballage 6 G Gamme d’application 3 I Internet 11 M Maintenance Montage sur vanne 3,9 7 P Positons finales FERME et OUVERT Protection anticorrosion 8 6 S Stockage 6 T Transport 6 Informations également disponibles sur Internet: Rapports de contrôle et informations complémentaires sur le réducteur peuvent être téléchargés directement sur Internet; pour cela, il faut saisir le numéro de commande ou le no. d’accusé de réception (voir plaque signalétique). Page d’accueil: http://www.auma.com 11 Europa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 250 riester@auma.com www.auma.com Werk Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 34 riester@wof.auma.com Service-Center Köln DE-50858 Köln Tel +49 2234 20379 - 00 Fax +49 2234 20379 - 99 Service@sck.auma.com Service-Center Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 19 Service@scm.auma.com Service-Center Bayern DE-85748 Garching-Hochbrück Tel +49 89 329885 - 0 Fax +49 89 329885 - 18 Riester@scb.auma.com Büro Nord, Bereich Schiffbau DE-21079 Hamburg Tel +49 40 791 40285 Fax +49 40 791 40286 Stephan.Dierks@auma.com Büro Nord, Bereich Industrie DE-29664 Walsrode Tel +49 5167 504 Fax +49 5167 565 Erwin.Handwerker@auma.com Büro Ost DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 75980 Fax +49 39204 75989 Claus.Zander@auma.com Büro West DE-45549 Sprockhövel Tel +49 2339 9212 - 0 Fax +49 2339 9212 - 15 Karlheinz.Spoede@auma.com Büro Süd-West DE-69488 Birkenau Tel +49 6201 373149 Fax +49 6201 373150 Dieter.Wagner@auma.com Büro Württemberg DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 80 Fax +49 711 34803 81 Siegfried.Koegler@wof.auma.com Büro Baden DE-76764 Rheinzabern Tel +49 7272 76 07 - 23 Fax +49 7272 76 07 - 24 Wolfgang.Schulz@auma.com Büro Kraftwerke DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 192 Fax +49 7631 809 294 Klaus.Wilhelm@auma.com Büro Bayern DE-93356 Teugn/Niederbayern Tel +49 9405 9410 24 Fax +49 9405 9410 25 Mathias.Jochum@auma.com AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 office@auma.at AUMA Riester GmbH & Co. KG Postfach 1362 D - 79373 Müllheim Tel +49 (0)7631/809-0 Fax +49 (0)7631/809 250 riester@auma.com www.auma.com AUMA (Schweiz) AG MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. CH-8965 Berikon TR-06460 Övecler Ankara Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. Tel +90 312 472 62 70 Fax +90 312 472 62 74 megaendustri@megaendustri.com.tr CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 Fax +420 272 704125 auma-s@auma.cz OY AUMATOR AB FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 Fax +35 895 8402300 auma@aumator.fi AUMA France FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 stephanie.vatin@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. Afrika AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs IT-20020 Lainate Milano EG- Cairo Tel +20 2 3599680 - 3590861 Fax +20 2 3586621 atec@intouch.com Amerika AUMA ACTUATORS INC. Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711 mailbox@auma-usa.com www.auma-usa.com AUMA Chile Respresentative Office CL- La Reina Santiago de Chile NL-2314 XT Leiden AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 office@benelux.auma.com AUMA Polska Tel +54 11 4307 2141 Fax +54 11 4307 8612 contacto@loopsa.com.ar Asvotec Termoindustrial Ltda. PL-41-310 Dabrowa Górnicza BR-13190-000 Monte Mor/ SP. Tel +48 32 26156 68 Fax +48 32 26148 23 R.Ludzien@auma.com.pl www.auma.com.pl AUMA Priwody OOO Tel +55 19 3879 8735 Fax +55 19 3879 8738 atuador.auma@asvotec.com.br TROY-ONTOR Inc. RU-125362 Moscow Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 troy-ontor@troy-ontor.ca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda. SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 info@erichsarmatur.se www.erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 Fax +45 33 26 63 21 GS@g-s.dk www.g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Fax +34 91 7427126 iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 Fax +30 210 2409486 info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM A. S. NO-1301 Sandvika Tel +47 67572600 Fax +47 67572610 post@sigurd-sorum.no INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Fax +351 2 1910 95 99 jpalhares@tyco-valves.com AUMA Riester GmbH & Co. KG Postfach 1151 D - 73747 Ostfildern Tel +49 (0)711 / 34803 0 Fax +49 (0)711 / 34803 34 riester@wof.auma.com www.auma.com IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 Fax +91 80 2839 2809 info@auma.co.in www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. Tel +81 44 329 1061 Fax +81 44 366 2472 mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. Tel +39 0 2 9317911 Fax +39 0 2 9374387 info@auma.it www.auma.it AUMA BENELUX B.V. Tel +7 095 787 78 21 Fax +7 095 787 78 21 aumarussia@auma.ru ERICHS ARMATUR AB AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 aumasa@mweb.co.za www.auma.co.za A.T.E.C. GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH US-PA 15317 Canonsburg Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. Asien Tel +56 2 8214108 Fax +56 2 2778478 aumachile@adsl.tie.cl LOOP S. A. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario CO- Bogotá D.C. Tel +57 1 4 011 300 Fax +57 1 4 131 806 dorian.hernandez@manferrostaal.com www.manferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343 info@procontic.com.ec IESS DE MEXICO S. A. de C. V. MX-C.P. 02900 Mexico D.F. Tel +52 55 55 561 701 Fax +52 55 53 563 337 informes@iess.com.mx Multi-Valve Latin America S. A. PE- San Isidro Lima 27 Tel +511 222 1313 Fax +511 222 1880 multivalve@terra.com.pe PASSCO Inc. SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 sales@auma.com.sg www.auma.com.sg AUMA Middle East Rep. Office c/o Al Ayman Ind. Eqpts. AE- Dubai Tel +971 4 3682720 Fax +971 4 3682721 auma@emirates.net.ae PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 joeip@perfectcontrols.com.hk DW Controls Co., Ltd. KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 Fax +82 2 2113 1088/1089 sichoi@actuatorbank.com www.actuatorbank.com AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. KW-22004 Salmiyah Tel +965 4817448 Fax +965 4817442 arfaj@qualitynet.net BEHZAD Trading Enterprises QA- Doha Tel +974 4433 236 Fax +974 4433 237 behzad@qatar.net.qa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975 ta3530@ms67.hinet.net AUMA Beijing Representative Office CN-100029 Beijing Tel +86 10 8225 3933 Fax +86 10 8225 2496 mailbox@auma-china.com www.auma-china.com Australien BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 Passco@prtc.net Suplibarca Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 info@barron.com.au www.barron.com.au VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 suplibarca@intercable.net.ve 2005-03-30 ISO 9001 ISO 14001 CERTIFICATE REGISTRATION NO. 12 100 4269 12 104 4269 Vous trouverez des renseignements détaillés sur les produits AUMA sur Internet: www.auma.com Y001.021/005/fr /1.05