Bosch Rexroth RF21055-B Distributeur encastré à 2 voies Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Bosch Rexroth RF21055-B Distributeur encastré à 2 voies Manuel utilisateur | Fixfr
Distributeur encastré à 2 voies
(Soupape de sûreté conforme à la directive relative aux
équipements sous pression 2014/68/UE)
Type LFA...DB(W).-7X/...E
Notice d'utilisation
Remplace 02.20
RF 21055-B/11.21
Réf. N°R901557902
Français
f

2/44
DE: Die Inbetriebnahme dieses Produkts darf erst dann erfolgen, wenn Sie diese Betriebsanleitung in einer für
Sie verständlichen EU-Amtssprache vorliegen und den Inhalt verstanden haben. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie
sich bitte an Ihren Bosch Rexroth Ansprechpartner oder die zuständige Servicestelle. Diese finden Sie auch unter
www.boschrexroth.com.
EN: This product may only be commissioned if these operating instructions are available to you in an official EU
language that you understand and you have understood the contents. If this is not the case, please contact your
Bosch Rexroth contact partner or the responsible service point. You can also find them at www.boschrexroth.com.
BG: Въвеждането в експлоатация на този продукт може да се извърши едва тогава, когато разполагате с това
ръководство за експлоатация на разбираем за Вас официален език на ЕС и сте разбрали неговото съдържание.
Ако това не е така, обърнете се към Вашия партньор Bosch Rexroth или към компетентен сервиз. Ще го
намерите на www.boschrexroth.com.
CS: Tento výrobek smíte uvést do provozu teprve tehdy, jestliže si obstaráte tento návod k obsluze v úředním jazyce
EU, který je pro vás srozumitelný, a pochopíte celý jeho obsah. Pokud tomu tak není, obraťte se na svoji kontaktní
osobu u společnosti Bosch Rexroth nebo na příslušné servisní středisko. Potřebné kontaktní informace naleznete
také na stránkách www.boschrexroth.com.
DA: Dette produkt må først tages i brug, når du har modtaget og læst driftsvejledningen på et for dig forståeligt
officielt EU-sprog og har forstået indholdet. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du kontakte din kontaktperson hos
Bosch Rexroth eller den ansvarlige kundeserviceafdeling. Den kan du finde på hjemmesiden www.boschrexroth.com.
EL: Το προϊόν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο εάν διαθέτετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης σε κατανοητή
σε εσάς επίσημη γλώσσα της Ε.Ε. και εφόσον έχετε κατανοήσει το περιεχόμενό τους. Εάν δεν πληρούνται αυτές οι
προϋποθέσεις, απευθυνθείτε στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Bosch Rexroth ή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο
σέρβις. Για τα σχετικά στοιχεία, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.boschrexroth.com.
ES: La puesta en marcha de este producto únicamente podrá realizarse cuando disponga de las instrucciones de
servicio en una lengua oficial de la UE comprensible para usted y haya entendido su contenido. En caso contrario,
diríjase a su persona de contacto en Bosch Rexroth o al servicio técnico competente, que podrá encontrar también
en la dirección www.boschrexroth.com.
ET: Selle toote tohib kasutusele võtta ainult siis, kui teil on olemas ühes EL-i ametlikus keeles kirjutatud
kasutusjuhend ja te olete selle endale selgeks teinud. Kui see nii ei ole, võtke ühendust oma Bosch Rexrothi
kontaktisiku või vastutava teeninduskeskusega. Need leiate aadressilt www.boschrexroth.com.
FI: Tämän tuotteen saa ottaa käyttöön vasta kun olet saanut tämän käyttöohjeen ymmärtämälläsi EU-kielellä
ja ymmärtänyt sen sisällön. Jos näin ei ole, ota yhteyttä Bosch Rexroth -yhteyshenkilöösi tai vastaavan
palvelupisteeseen. Ne löytyvät myös osoitteesta www.boschrexroth.com.
FR: Ce produit ne doit être mis en service que lorsque vous disposez des présentes instructions de service dans une
langue officielle de l’UE que vous comprenez et que vous avez compris son contenu. Si cela n’est pas le cas, veuillez
vous adresser à votre interlocuteur Bosch Rexroth ou au service compétent. Vous pouvez trouver ces coordonnées
également sur le site www.boschrexroth.com.
HU: A termék üzembe helyezése csak akkor történhet meg, ha az üzemeltetési utasítást az EU egyik hivatalos nyelvén
elolvasta, és megértette a tartalmát. Ha nem ez a helyzet, kérjük, forduljon Bosch Rexroth kapcsolattartójához vagy
az illetékes szervizhez. A szervizek elérhetőségét a www.boschrexroth.com webhelyen találja meg.
IT: La messa in servizio di questo prodotto può essere eseguita solo se si dispone del presente manuale d‘uso in
una lingua ufficiale della UE conosciuta e se ne è stato compreso il contenuto In caso contrario rivolgersi al referente
Bosch Rexroth o al punto di assistenza competente. Questi sono anche riportati sul sito www.boschrexroth.com.
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21


3/44
LT: Šį gaminį eksploatuoti leidžiama tik tada, kai turėsite šią naudojimo instrukciją viena iš ES suprantamų oficialių
kalbų ir kai suprasite jos turinį. Priešingu atveju kreipkitės į "Bosch Rexroth" kontaktinį asmenį arba įgaliotąjį
paslaugų centrą. Informacijos apie juos rasite www.boschrexroth.com.
LV: Ierīces ekspluatāciju drīkst sākt tikai tad, ja šī ekspluatācijas instrukcija Jums ir pieejama kādā no jums
saprotamām ES oficiālajām valodām un Jūs esat izpratis tās saturu. Pretējā gadījumā lūdzam vērsties pie savas
"Bosch Rexroth" kontaktpersonas vai kompetentā servisa dienesta. Nepieciešamā informācija ir pieejama arī
interneta vietnē www.boschrexroth.com.
NL: U mag het product pas in bedrijf stellen, als deze bedieningshandleiding voor u beschikbaar is in een
voor u begrijpelijke, officiële taal van de EU en als u de inhoud daarvan begrepen heeft. Is dit niet het geval,
neem dan a.u.b. contact op met uw Bosch Rexroth contactpersoon of de servicepartner. Deze vindt u ook op
www.boschrexroth.com.
NO: Dette produktet må settes i drift først når denne bruksanvisningen foreligger på et offisielt EU-språk som er
forståelig for deg, og du må også forstå innholdet i bruksanvisningen. Hvis dette ikke er tilfelle, kontakter du din
kontaktperson i Bosch Rexroth eller ansvarlig servicesenter. Disse finner du også under www.boschrexroth.com.
PL: Przed uruchomieniem niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi w zrozumiałym dla Państwa
języku urzędowym UE i zrozumieć jej treść. W przypadku gdy nie dołączono instrukcji w takim języku, należy zwrócić
się z zapytaniem do osoby kontaktowej Bosch Rexroth lub do odpowiedniego punktu obsługi. Listę takich punktów
można znaleźć na stronie www.boschrexroth.com.
PT: A colocação em funcionamento desse produto só pode ocorrer se estas instruções de operação estiverem
disponíveis para você em uma língua oficial da UE que você entenda e se você tiver compreendido seu conteúdo.
Se não for esse o caso, entre em contato com a pessoa de contato da Bosch Rexroth ou com o centro de serviço
responsável. Você também pode encontrá-las em www.boschrexroth.com.
RO: Aveţi voie să puneţi în funcţiune acest produs, doar dacă aveţi acest manual de utilizare într-o limbă oficială a UE,
pe care o înţelegeţi, şi după ce aţi înţeles conţinutul. Dacă aceste condiţii nu sunt îndeplinite, adresaţi-vă persoanei
de contact Bosch Rexroth sau centrului de service responsabil. Găsiţi aceste service-uri şi pe www.boschrexroth.com.
RU: Данное изделие разрешается вводить в эксплуатацию только в том случае, если у вас имеется эта
инструкция по эксплуатации на знакомом вам официальном языке ЕС и вам понятно ее содержание. В случае
отсутствия инструкции обратитесь к вашему контактному лицу в Bosch Rexroth или в соответствующий
сервисный центр. Адрес сервисного центра можно найти на сайте www.boschrexroth.com.
SK: Tento výrobok sa môže uviesť do prevádzky až po predložení tohto návodu na obsluhu v pre vás zrozumiteľnom
úradnom jazyku EÚ a po oboznámení sa s jeho obsahom. Ak to nie je váš prípad, obráťte sa na vašu kontaktnú osobu
Bosch Rexroth alebo na príslušné servisné miesto. Nájdete ho na www.boschrexroth.com.
SL: Z uporabo tega izdelka lahko pričnete šele, ko ste prebrali ta navodila za uporabo v vam razumljivem
uradnem jeziku EU in razumeli njihovo vsebino. Če navodila za uporabo niso na voljo v vašem jeziku, vas prosimo,
da se obrnete na kontaktno osebo podjetja Bosch Rexroth oz. pooblaščeni servis. Te lahko najdete tudi na
www.boschrexroth.com.
SV: Du får inte ta denna produkt i drift förrän du har denna bruksanvisning på ett EU-språk som du kan och du
har förstått innehållet. Om detta inte är fallet ska du kontakta din kontaktperson på Bosch Rexroth eller ansvarig
serviceplats. Denna hittar du också på www.boschrexroth.com.
HR: Ovaj proizvod smijete pustiti u pogon tek kada pročitate ove upute za uporabu na službenom jeziku EU-a koji
razumijete i shvatite njihov sadržaj. Ako to nije slučaj, obratite se osobi za kontakt tvrtke Bosch Rexroth ili nadležnoj
servisnoj službi. Te ćete podatke pronaći na adresi www.boschrexroth.com.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

Les indications données servent à la
description du produit. Si cette notice contient
des informations relatives à l'utilisation,
celles-ci doivent être considérées uniquement
comme des exemples et des propositions
d'application. Les informations figurant
dans le catalogue ne garantissent pas
les caractéristiques correspondantes.
Ces indications ne dispensent pas l'utilisateur
d'une appréciation et d'une vérification
personnelle. Nos produits sont soumis à un
processus naturel d'usure et de vieillissement.
© Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG,
y compris en cas de dépôt d'une demande de
droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de
disposition, tel que le droit de reproduction et
de transfert, est détenu par Bosch Rexroth.
Un exemple de configuration est représenté sur
la première page. Pour cette raison, le produit
fourni peut diverger de la figure.
La Notice d'utilisation d'origine a été rédigée en
allemand.
5/44
Table des matières
Table des matières
1
À propos de la présente documentation
7
1.1
Validité de la documentation
7
1.2
Documentations nécessaires et complémentaires
7
1.3
Représentation d'informations
8
2
Consignes de sécurité
9
2.1
À propos du présent chapitre
9
2.2
Utilisation conforme
2.3
Utilisation non conforme
10
2.4
Qualification du personnel
11
2.5
Consignes de sécurité générales
11
2.6
Consignes de sécurité spécifiques au produit
12
2.7
Équipement de protection individuelle
14
2.8
Obligations de l'exploitant
14
3
Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages
10
du produit15
4
Fourniture
16
5
À propos du produit
17
5.1
Identification du produit
17
5.2
Spécification des composants
19
6
Transport et stockage
20
6.1
Transporter le produit
20
6.2
Stocker la soupape de sûreté
21
7
Montage
22
7.1
Déballage
23
7.2
Conditions de montage
23
7.3
Mise en peinture du couvercle de commande et de la plaque interchangeable
23
7.4
Outils nécessaires
23
7.5
Accessoires
24
7.6
Avant le montage
24
7.7
Monter la soupape de sûreté
25
8
Mise en service
31
9
Fonctionnement
31
10
Maintenance et réparation
32
10.1 Nettoyage et entretien
32
10.2 Inspection et maintenance
32
10.3 Réparation 34
10.4 Pièces de rechange
35
11
Démontage et remplacement
36
12
Élimination
37
12.1 Protection de l'environnement
37
12.2 Retour à Bosch Rexroth AG
37
12.3 Emballages
38
12.4 Matériaux utilisés
38
12.5 Recyclage
38
13
38
Élargissement et transformation
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

6/44
13.1 Élargissement
38
13.2 Transformation
38
14
Dépistage d'erreurs et dépannage
39
15
Caractéristiques techniques
41
16
Annexe 41
16.1 Liste des adresses
41
17
43
Index
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

39
14.1 Comment dépister des erreurs
À propos de la présente documentation
7/44
1 À propos de la présente documentation
1.1 Validité de la documentation
La présente documentation est applicable aux produits suivants :
• Soupapes de sûreté avec certificat d'examen de type conformes à la directive
relative aux équipements sous pression 2014/68/UE du modèle de distributeur
encastré à 2 voies de type LFA...DB.-7X/...E et LFA...DBW.-7X/...E
La présente documentation est destinée au fabricant de la machine, aux monteurs
et aux exploitants de l'installation.
La présente documentation contient des informations importantes pour un montage,
un transport, une mise en service, une exploitation, une utilisation, un entretien
et un démontage sûrs et corrects du produit et permet à l'utilisateur d'éliminer
lui-même des défauts peu compliqués.
f Lisez complètement la présente documentation et notamment le chapitre 2
"Consignes de sécurité" et le chapitre 3 "Consignes générales relatives aux
dommages matériels et aux dommages du produit" avant de travailler avec
le produit.
La version de la documentation livrée avec le produit est valide.
Contenu du produit
Tableau 1 : Caractéristiques principales du produit
Type de distributeur
Calibre
Série
LFA...DB.-7X/...E ou
LFA...DBW.-7X/...E
32
7X
40
7X
50
7X
63
7X
Vous trouverez les limites d'utilisation dans la "Notice 21055".
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires
f Ne mettre en service le produit qu'une fois que vous disposez des documents
identifiés par le symbole de livre
et qu'une fois que vous avez compris
et respecté les consignes y figurant.
Tableau 2 : Documentations nécessaires et complémentaires
Titre
Numéro de document
Type de document
Soupape de sûreté selon la
DEP 2014/68/UE modèle :
Distributeur encastré à 2 voies
21055
Notice
Distributeurs hydrauliques pour
applications industrielles
07600-B
Notice d'utilisation
Certificat de réglage
est compris dans la
fourniture
Certificat
Déclaration de conformité de l’UE
est compris dans la
conformément à la directive relative fourniture
aux équipements sous pression
2014/68/UE.
Certificat
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

8/44
À propos de la présente documentation
1.3 Représentation d'informations
Afin que la présente documentation vous permette de travailler de manière
rapide et sûre avec votre produit, des consignes de sécurité, symboles, termes
et abréviations homogènes sont utilisés dans le document. Pour faciliter la
compréhension, ceux-ci sont expliqués ci-après.
1.3.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent au chapitre 2.6
"Consignes de sécurité spécifiques au produit" et au chapitre 3 "Consignes générales
relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit" et précèdent une
série d'opérations ou d'instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages
corporels ou matériels. Les mesures décrites relatives à la prévention des risques
doivent être respectées.
La structure des consignes de sécurité est la suivante :
MENTION D'AVERTISSEMENT
Type et source de danger !
Conséquences en cas d'inobservation
f Mesure de prévention des risques
f <Énumération>
• Symbole d'avertissement : attire l'attention sur le danger
• Mention d'avertissement : indique l'importance du danger
• Type et source de danger ! : désigne le type et la source du danger
• Conséquences : décrit les conséquences en cas d'inobservation
• Protection : indique comment le danger peut être évité
Tableau 3 : Classes de danger selon ANSI Z535.6-2011
Symbole d'avertissement, mot
d'avertissement
Signification
DANGER
Met en garde contre une situation dangereuse qui
entraînera la mort ou des dommages corporels
graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner la mort ou des dommages corporels
graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Met en garde contre une situation dangereuse qui
pourra entraîner des dommages corporels légers
à moyens si elle n'est pas évitée.
Dommages matériels : le produit ou l'environnement
risquent d'être endommagés.
AVIS
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants précèdent des consignes qui ne sont pas essentielles pour
la sécurité, mais qui facilitent la compréhension de la documentation.
Tableau 4 : Signification des symboles
Symbole
Signification
Si cette information n'est pas prise en compte, le produit ne peut pas être
utilisé ou exploité de manière optimale.
f
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Opération individuelle et indépendante
Consignes de sécurité
Symbole
Signification
1.
Instruction numérotée :
Les chiffres indiquent l'ordre des opérations.
2.
9/44
3.
Tableau 5 : Désignations
Désignation
Signification
AD2000
Règlement relatif à l'application et à la mise en œuvre de la directive
relative aux équipements sous pression
1.3.3 Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente documentation :
Tableau 6 : Abréviations
Abréviation
Signification
LP
Fonction de limitation de pression
DESP
Directive relative aux équipements sous pression 2014/68/UE
DIN
Norme industrielle allemande
EN
Norme européenne
ISO
Organisation internationale pour la normalisation (International Organization
for Standardization)
VCL
Valve cartouche logique
RF
Document Rexroth
SS
Soupape de sûreté
TÜV
Association de contrôle technique
2 Consignes de sécurité
2.1 À propos du présent chapitre
Ce produit a été fabriqué conformément au règlement AD 2000. Il existe quand
même un risque de dommages corporels et matériels en cas de non-respect du
présent chapitre et des consignes de sécurité figurant dans cette documentation.
f Lire attentivement et complètement la présente documentation avant de travailler
avec le produit.
f Conserver la documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent y accéder
à tout moment.
f En cas de remise du produit à des tiers, toujours remettre également la
documentation correspondante.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

10/44
Consignes de sécurité
2.2 Utilisation conforme
Le produit est un composant hydraulique.
Vous pouvez utiliser le produit comme suit :
• comme soupape de sûreté selon la DESP 2014/68/UE modèle :
Distributeur encastré à 2 voies
Le produit est destiné uniquement à une utilisation professionnelle et non pas à une
utilisation privée.
En outre, vous devez utiliser la soupape de sûreté comme suit :
• dans le respect des conditions d'utilisation et des conditions ambiantes selon
la notice.
• dans le respect des seuils de puissance spécifiés.
• Utilisation en état d'origine, sans dommages.
• Une réparation par le client n'est pas autorisée. (Seuls les travaux de réparation
et de maintenance décrits dans la présente Notice d'utilisation sont autorisés)
L’utilisation conforme implique également que vous ayez lu complètement et compris
la présente documentation et notamment le chapitre 2 "Consignes de sécurité".
2.3 Utilisation non conforme
Toute utilisation autre que celle décrite comme utilisation conforme est non
conforme et donc non autorisée.
Bosch Rexroth AG décline toute responsabilité pour les dommages qui résultent
d'une utilisation non conforme. L'utilisateur assume seul la responsabilité des
risques liés à une utilisation non conforme.
Les mauvaises applications prévisibles suivantes ne sont pas non plus conformes :
• Utilisation dans un environnement explosible
• Stockage incorrect
• Transport incorrect
• Propreté insuffisante pendant le stockage et le montage
• Installation incorrecte
• Utilisation de milieux inappropriés/non autorisés
• Dépassement des pressions maximales indiquées
• Fonctionnement en dehors de la plage de température autorisée
• Domaine d'application incorrect (l'utilisation comme vanne de régulation n'est
pas autorisé)
• Dépassement du débit maximal autorisé
• Dépassement de la contre-pression maximale autorisée dans la ligne de
commande Y et le raccord du réservoir B
• Remplacement ou retrait des injecteurs
• Retrait ou remplacement de plaques signalétiques et de sceaux ou du capuchon de
protection ne pouvant pas être démonté sans être détruit sur la valve de pilotage
• Retrait de la goupille de fixation sur la surface de raccordement du couvercle de
commande
• Fonctionnement de la soupape de sûreté du type "LFA..DBW" sans couvercle
étanche à la pression de la surface de raccordement du distributeur
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Consignes de sécurité
11/44
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans la présente documentation exigent des connaissances
fondamentales en mécanique, électricité et hydraulique ainsi que la connaissance
des termes techniques correspondants. Pour le transport et la manipulation du
produit, des connaissances supplémentaires quant à la manipulation avec un
matériel de levage et les dispositifs d'arrimage correspondants sont nécessaires.
Afin de garantir une utilisation sûre, lesdits travaux ne doivent donc être effectués
que par une personne qualifiée dans le domaine concerné ou par une personne
formée qui travaille sous la surveillance d’une personne qualifiée.
Est considérée comme personne qualifiée une personne qui, en raison de sa
formation professionnelle, ses connaissances et son expérience, ainsi que grâce
à sa connaissance des dispositions respectives, est en mesure de juger les tâches
qui lui sont confiées, de détecter des risques potentiels et de prendre des mesures
de sécurité adéquates. Une personne qualifiée est tenue de respecter les règles
spécifiques relatives au domaine respectif et doit disposer des connaissances
techniques nécessaires.
Comptent parmi les connaissances techniques relatives aux produits hydrauliques :
• l'aptitude à lire et à comprendre la totalité des schémas hydrauliques,
• l'aptitude à comprendre notamment la totalité des interdépendances concernant
les dispositifs de sécurité et
• les connaissances du fonctionnement et de la structure de composants hydrauliques.
Bosch Rexroth vous propose des mesures pour compléter les formations dans
des domaines particuliers. Vous trouverez un aperçu des contenus des formations
sur le site Internet : www.boschrexroth.de/didactic
2.5 Consignes de sécurité générales
• Respecter les prescriptions en vigueur relatives à la prévention des accidents
et à la protection de l'environnement.
• Respecter les prescriptions et règles de sécurité qui sont applicables dans le pays
où est utilisé / appliqué le produit.
• Utiliser les produits de Rexroth exclusivement lorsque leur état technique est
impeccable.
• Respecter toutes les consignes figurant sur le produit.
• Les personnes qui montent, commandent, démontent ou entretiennent des
produits Rexroth, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, d’autres drogues
ou de médicaments qui altèrent la réactivité.
• Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux de Rexroth
pour éviter tout danger pour les personnes suite à l'utilisation d'accessoires ou de
pièces de rechange inappropriés.
• Respecter les caractéristiques techniques et conditions ambiantes qui sont
spécifiées dans la documentation du produit.
• L'installation ou l'utilisation de produits inappropriés dans des applications
essentielles pour la sécurité risque d'entraîner des états de fonctionnement
non-désirés dans l'application qui sont susceptibles de causer des dommages
corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utiliser un produit dans des
applications essentielles pour la sécurité que si cette utilisation est spécifiée
et autorisée expressément dans la documentation relative au produit, par exemple
dans des zones EX ou dans des parties d'une commande ayant trait à la sécurité
(sécurité fonctionnelle).
• Ne mettre en service le produit qu'après avoir vérifié si le produit final (p. ex. une
machine ou une installation) où sont incorporés les produits Rexroth est conforme
aux dispositions, prescriptions de sécurité et normes d'utilisation spécifiques au
pays respectif.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

12/44
Consignes de sécurité
2.6 Consignes de sécurité spécifiques au produit
Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent pour les chapitres 6 à 14.
AVERTISSEMENT
Parties de l'installation sous pression et fuite de fluide hydraulique !
Lors de la réalisation de travaux sur des installations hydrauliques avec de l'énergie
hydraulique accumulée (accumulateur ou vérin fonctionnant à la gravitation),
les distributeurs risquent d'être sous pression même après la coupure de
l'alimentation en pression. Lors de la réalisation de travaux de montage et de
démontage, la soupape de sûreté ou des pièces de celle-ci risquent d'être projetées
et de causer ainsi des dommages corporels ou matériels. De plus, il existe un risque
de blessures graves causées par un jet de fluide hydraulique qui sort sous haute
pression.
f Avant de travailler sur la soupape de sûreté, vérifier que l'installation hydraulique
est bien dépressurisée et que la commande électrique est hors tension.
f Avant de travailler sur les produits hydrauliques, dépressuriser complètement
les machines et installations.
Non-respect de la sécurité fonctionnelle !
Les distributeurs hydrauliques commandent les mouvements dans des machines
ou installations. En cas de défauts mécaniques et électriques tels que la défaillance
de l'alimentation électrique, l'installation risque de happer, projeter ou écraser des
personnes.
f Lors de l'établissement de votre circuit, respecter la sécurité fonctionnelle p. ex.
selon EN ISO 13849.
Fixation incorrecte !
Une fixation de la soupape de sûreté avec des vis de fixation du distributeur
à résistance réduite ou bien une fixation insuffisante ou sur des blocs et plaques
assurant une stabilité insuffisante risquent de causer le détachement et la chute
de la soupape de sûreté. Cela risque de causer une fuite de fluide hydraulique ou
des dommages corporels ou matériels. Les soupapes de sûreté lourdes risquent de
coincer ou d'écraser des personnes. Une attention particulière est de mise en cas
de soupapes de sûreté à installation suspendue.
f Monter la soupape de sûreté à l'aide de moyens de montage appropriés et dans
le strict respect des instructions de montage.
f Monter la soupape de sûreté uniquement sur des surfaces d'assemblage qui
résistent au poids de celle-ci.
f Respecter les couples de serrage et les classes de résistance pour vis.
Fluide hydraulique facilement inflammable !
En cas de contact avec des flammes ou d'autres sources de chaleur, le brouillard
de fluide hydraulique dégagé en raison de soupapes de sûreté et de raccords
défectueux ou montés de manière incomplète risque de causer un incendie ou une
explosion.
f Ne pas utiliser la soupape de sûreté dans des zones où il y a des flammes nues
et uniquement à une distance suffisante par rapport aux sources de chaleur.
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Consignes de sécurité
13/44
AVERTISSEMENT
Poids important et arêtes tranchantes de la soupape de sûreté !
La soupape de sûreté décrite peut être très lourde. En cas de manipulation
incorrecte, elle peut tomber et causer des dommages importants ou des
écrasements, car la soupape de sûreté peut p. ex. avoir des arêtes tranchantes,
être lourde, huileuse ou volumineuse.
f Le cas échéant, transporter la soupape de sûreté avec du matériel de levage
adapté aux endroits prévus à cet effet.
f Assurer une position stable pendant le transport à l'emplacement prévu pour
le montage.
f Porter l'équipement de protection individuelle pendant le transport et le
montage de la soupape de sûreté.
f Observer les lois et prescriptions nationales en matière de sécurité du travail
et de protection de la santé lors du transport.
Surface chaude !
Risque de brûlures !
f Assurer une protection appropriée contre le contact.
f Ne saisir la soupape de sûreté en fonctionnement qu'avec des gants de
protection thermique. Lors de travaux de maintenance, il faut s'assurer que la
soupape de sûreté s'est refroidie à la température ambiante avant de la toucher.
ATTENTION
Fluide hydraulique contaminé !
La contamination du fluide hydraulique risque de causer des pannes de la soupape
de sûreté. Dans le pire des cas, cela peut entraîner des mouvements inattendus de
l'installation provoquant un risque de blessures corporelles.
f Dans toute la plage de service, assurer une pureté suffisante du fluide
hydraulique selon les indices de pureté de la soupape de sûreté.
Dépassement des températures maximales !
L'utilisation de la soupape de sûreté en dehors de la plage de température prévue
risque d'entraîner des dysfonctionnements.
f N'utiliser la soupape de sûreté que dans la plage de température ambiante et de
fluide prévue à cet effet.
f Remplacer immédiatement les joints en cas de fuite au niveau des surfaces
de raccordement.
Fuite en cas de températures d'utilisation incorrectes !
L'utilisation de la soupape de sûreté en dehors de la plage de température prévue
risque d'entraîner une fuite au niveau de la soupape de sûreté. Le fluide hydraulique
sortant sous forme de jet de fluide hydraulique risque de blesser des personnes,
de causer des dommages matériels et de nuire à l'environnement.
f N'utiliser la soupape de sûreté que dans la plage de température ambiante et de
fluide prévue à cet effet.
f En cas de fuites, remplacer immédiatement les joints endommagés ou la
soupape de sûreté.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

14/44
Consignes de sécurité
Le contact avec de l'eau entraîne une corrosion renforcée sur la soupape de
sûreté. La corrosion risque d'attaquer chimiquement et d'endommager les vis de
fixation et bouchons filetés ainsi que les composants mobiles. Prévoir ainsi des
mesures de protection anti-corrosion adéquates.
2.7 Équipement de protection individuelle
L'exploitant doit mettre à disposition l'équipement de protection individuelle
(comme p. ex. des gants, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection,
un bleu de travail, etc.).
2.8 Obligations de l'exploitant
L'exploitant de la soupape de sûreté de Bosch Rexroth doit s'assurer que
• la soupape de sûreté n'est utilisée que conformément à l'utilisation conforme
définie dans la présente Notice d'utilisation.
• le personnel de service est formé régulièrement.
• si nécessaire, une zone de danger est délimitée.
• les mesures de sécurité sont respectées pour l'utilisation prévue spécifique de la
soupape de sûreté.
Sécurité informatique
Le fonctionnement des installations, des systèmes et des machines nécessite en
principe l’implémentation d’un concept global de sécurité informatique qui est à la
pointe de la technologie. En conséquence, les produits Bosch Rexroth et leurs
propriétés doivent être pris en compte en tant que composants des installations,
des systèmes et des machines en cas de concept global de sécurité informatique.
S’il n’y a pas d’autres documentations, les produits Bosch Rexroth sont conçus
pour le fonctionnement dans des réseaux sécurisés de manière locale, physique
et logique avec restriction de l’accès aux personnes autorisées et ne sont pas
classifiés selon IEC 62443-4-2.
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Consignes générales relatives aux dommages matériels et aux dommages du produit
15/44
3 Consignes générales relatives aux
dommages matériels et aux dommages
du produit
La garantie s'applique exclusivement à la configuration fournie.
• La garantie expire en cas de montage, de mise en service et d'exploitation incorrects
ainsi qu'en cas d'utilisation non conforme et/ou de manipulation incorrecte.
• Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent pour les chapitres 6 à 14.
AVIS
Mouvement mécanique inadmissible !
Les forces de coups et chocs risquent d'endommager ou même de détruire la
soupape de sûreté.
f Ne jamais se servir de la soupape de sûreté en tant que poignée ou marche.
Ne pas poser des objets dessus.
Salissures et corps étrangers dans des composants hydrauliques !
La pénétration de salissures et corps étrangers cause l'usure et des
dysfonctionnements. Un fonctionnement fiable de la soupape de sûreté n'est alors
plus garanti.
f Lors du montage, veiller à une propreté absolue pour éviter que des corps
étrangers tels que des perles de sueur ou des copeaux de métal ne pénètrent
dans les conduites hydrauliques.
f Ne pas utiliser de chiffons de nettoyage qui s'effilochent.
f Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système
hydraulique.
Fluide hydraulique nocif pour l'environnement !
Une fuite de fluide hydraulique pollue l'environnement.
f Éliminez immédiatement toute fuite.
f Éliminez le fluide hydraulique en conformité avec les prescriptions nationales
de votre pays.
Usure !
L'usure peut conduire à des dysfonctionnements.
f Effectuer les travaux de maintenance décrits.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

16/44
Fourniture
4 Fourniture
4
1
3
2
Fig. 1 : LFA40DBW2-7X/...E
Compris dans la fourniture :
• Soupape de sûreté avec certificat d'examen de type composée de deux
sous-ensembles :
– couvercle de commande (2, pour type LFA...DBW.-7X/...E incluant une plaque
de protection montée sur le raccord du distributeur) avec unité de limitation
de pression plombée (1) et capuchon de sécurité ne pouvant pas être démonté
sans être détruit (à partir de NG40).
– valve cartouche avec ressorts de pression (3)
• Notice d'utilisation, attestation de réglage, déclaration de conformité (4)
f Vérifier que la fourniture est bien complète.
f Examiner la fourniture pour détecter des dommages éventuels dus au transport,
voir section 6 "Transport et stockage".
En cas de réclamations, s'adresser à Bosch Rexroth AG, voir chapitre 16.1
"Liste des adresses".
Les vis de fixation du distributeur ne sont pas comprises dans la fourniture
et peuvent être commandées séparément (cf. chapitre 7.5 "Accessoires").
Grâce au kit de fixation proposé en option comme accessoire, le couvercle de
commande (2) peut être plombé après le montage, évitant ainsi un démontage.
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

À propos du produit
17/44
5 À propos du produit
Vous trouverez des informations sur la performance et une description du produit
dans la Notice relative à votre distributeur. Vous trouverez la Notice sur :
www.boschrexroth.com/mediadirectory
5.1 Identification du produit
Indications sur la plaque signalétique du distributeur complet
La signification des indications sur la plaque signalétique pour le distributeur
est reconnaissable grâce aux champs numérotés dans le tableau ci-dessous.
La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure du couvercle de
commande (type LFA...DB.-7X/...E) ou sur la surface latérale du couvercle de
commande (type LFA...DBW.-7X/...E) et est applicable pour le couvercle de
commande et l'embout.
Tableau 7 : Plaque signalétique du distributeur complet
2
4
1
6
95
3
12
9
7
18
10
N°
8
11
14
19
5
Type d'indication
1
Marque verbale
2
Référence article
3
Désignation du type
4
Numéro de série
5
Numéro de secteur/d'usine
6
Date de fabrication
7
Pression de service max.
8
Plage de température adm.
1)
10
Désignation d'origine
11
Adresse de la société
12
Numéro client / référence de l'ordre de fabrication
14
Marquage CE
18
Identification
19
Organisme de contrôle
95
Data Matrix Code
1)
On reconnaît immédiatement les couvercles de commande correspondants et ses embouts sur
la numérotation identique (composée des numéros de commande et de série), qui n'est attribuée
qu'une seule fois pour chaque couvercle de commande et son embout correspondant.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

18/44
À propos du produit
Les numéros de commande et de série sont en outre notés sur l'attestation
de réglage.
Indications sur l'embout
Les indications affichées sur l'embout apparaissent dans la figure ci-dessous.
Fig. 2 : Indications sur l'embout (radiales et frontales) par exemple LFA40DB(W).-7X/..E
QR-Code
Indications sur l'emballage
de l'embout
Référence article
En outre, les indications suivantes sont apposées sur l'emballage de l'embout :
• Fabricant
• Type
• Référence article
• Date de fabrication
• Numéro de série (manuscrit)
AVERTISSEMENT
Dommages physiques et matériels !
L'homologation selon la directive relative aux équipements sous pression expire
lorsqu'un embout non autorisé est installé.
f Seuls les embouts mentionnés dans le tableau 8 "Embouts autorisés"
peuvent être montés (cf. ci-dessous).
Tableau 8 : Embouts autorisés
Type d'indication
Référence article (NBR)
Référence article (FKM)
NG32
R901468313
R901468316
NG40
R901351868
R901363295
NG50
R901353391
R901363297
NG63
R901353392
R901363298
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

À propos du produit
19/44
5.2 Spécification des composants
Les soupapes de sûreté avec certificat d'examen de type portent une spécification
des composants avec une structure codée spécifiée.
Tableau 9 : Exemple de spécification des composants
TÜV.
SV.
__-
1138.
38.
F.
2000.
200
pression de réponse en bar configurée
en usine et sécurisée par un sceau
débit maximal admissible en l/min sans
contre-pression dans la conduite d'écoulement1)
distributeur pour fluide hydraulique
diamètre de passage le plus étroit devant le siège de la valve
en mm
numéro de spécification des composants attribué par l'organisme de
contrôle
derniers chiffres du nombre annuel de la dernière prolongation de la validité
de la spécification des composants
Soupape de sûreté
marquage de l'organisme désigné ayant réalisé l'examen de type
1)
Le débit maximal indiqué dans la spécification des composants ne peut être exploité que dans la
même plage de pression, voir "Notice 21055"
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

20/44
Transport et stockage
6 Transport et stockage
6.1 Transporter le produit
Les distributeurs hydrauliques de Bosch Rexroth sont des produits de première
qualité. Afin d'éviter tout endommagement de la soupape de sûreté,
la transporter dans son emballage d'origine ou prévoir une protection équivalente
pour le transport.
ATTENTION
Renversement ou chute de soupapes de sûreté non fixées !
Les soupapes de sûreté non fixées risquent de se renverser ou de tomber et de
coincer ou d'écraser des personnes en cas de poids élevé.
f Utiliser l'emballage d'origine pour le transport.
f Assurer une position stable pendant le transport à l'emplacement prévu pour
le montage.
f Jusqu'à la fin de son montage, transporter et fixer la soupape de sûreté sur les
anneaux de levage prévus et non pas sur les pièces à faible résistance.
f Utiliser des appareils de levage appropriés pour le transport.
f Porter son équipement de protection individuelle.
f Observer les lois et prescriptions nationales en matière de sécurité du travail,
de protection de la santé et de transport.
Composants lourds !
Risque d'atteinte à la santé suite au levage d'une soupape de sûreté lourde.
f Utiliser des techniques appropriées de levage, de dépose et de déplacement.
f En règle générale, les produits d'un poids supérieur à 15 kg sont équipés
d'anneaux de levage pour le transport avec du matériel de levage. Utiliser ces
anneaux.
f Transporter la soupape de sûreté à l'aide d'un chariot à fourche ou d'un appareil
de levage approprié en respectant les consignes de sécurité. S'assurer que la
capacité de charge du matériel de levage suffit.
f Lors du transport, observer le poids de la soupape de sûreté, son centre de
gravité et les points de fixation et de butée prévus.
f Lors du transport, fixer la soupape de sûreté pour éviter son renversement.
f Ne pas coincer la soupape de sûreté.
f Déposer la soupape de sûreté avec précaution sur la surface d'appui pour ne
pas l'endommager.
Arêtes tranchantes !
Risque de coupures.
f Porter un équipement de protection approprié lors du transport de la soupape
de sûreté.
f Sécuriser la marchandise transportée et le moyen de transport avec des
mesures appropriées.
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Transport et stockage
21/44
6.1.1 Transport à l'aide de matériel de levage
Lors du transport, observer les instructions suivantes :
• Propriétés de la charge (p. ex. poids, centre de gravité, point de fixation
et d'accrochage)
• Type d'accrochage ou d'accueil de la charge.
• S'assurer que la capacité de charge du matériel de levage suffit pour garantir
un transport sûr de la soupape de sûreté.
• Utiliser le dispositif de butée textile selon DIN EN 1492-2.
Vous recevrez plus d'informations relatives au transport de la part de
Bosch Rexroth.
Vous trouverez d'autres consignes relatives au transport à l'aide de matériel de
levage dans la Notice 07600-B, chapitre 6 "Transport et stockage".
Signaler les dommages dus au transport à votre interlocuteur de
commercialisation responsable dans un délai d'une semaine. Vous trouverez
l'adresse de la filiale sur Internet : www.boschrexroth.com/adressen
6.2 Stocker la soupape de sûreté
Les soupapes de sûreté sont livrées dans un état irréprochable.
Lors du transport et du stockage, respecter impérativement les conditions
ambiantes selon la Notice correspondante. Un stockage incorrect risque
d'endommager la soupape de sûreté.
Les soupapes de sûreté peuvent être stockées pendant 12 mois au maximum si les
conditions suivantes sont respectées :
f Respecter une plage de température de stockage de +5...+40 °C.
f L'humidité de l’air relative ne doit pas dépasser 65 %.
f Les locaux de stockage doivent proposer une protection anti-UV de 100 %.
f Il ne doit pas y avoir de formation d'ozone à proximité du lieu de stockage.
f Les locaux de stockage doivent être exempts de substances et gaz corrosifs.
f Ne pas stocker la soupape de sûreté à l'extérieur, mais dans un local bien ventilé.
f Protéger la soupape de sûreté contre l'humidité et notamment contre l'humidité
du sol. Stocker la soupape de sûreté sur une étagère ou sur une palette.
f Stocker la soupape de sûreté à l'abri des chocs et sur un support antidérapant
et ne pas l'empiler.
f Les soupapes de sûreté peuvent être lourdes. Respecter les charges admissibles
de votre système de stockage.
f Stocker la soupape de sûreté dans son emballage d'origine ou dans un emballage
comparable pour la protéger contre la poussière et les salissures.
f Fermer tous les raccords sur la soupape de sûreté en utilisant des dispositifs
d'obturation.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

22/44
Montage
Mesures à prendre après
l'expiration de la durée
de stockage maximale de
12 mois
Nous vous recommandons de faire contrôler la soupape de sûreté par votre service
Rexroth compétent après expiration de la durée de stockage maximale. En cas de
questions relatives aux pièces de rechange, adressez-vous au service Rexroth
compétent pour votre soupape de sûreté, voir chapitre 16.1 "Liste des adresses".
7 Montage
ATTENTION
Haute pression !
Risque de blessure causée par des pièces projetées lors de travaux sur les
accumulateurs hydrauliques non dépressurisés.
f Effectuer tous les travaux sur la soupape de sûreté uniquement en état sans
pression.
f Décharger les accumulateurs éventuellement montés sur l'installation.
f Vérifier l'installation avec une pression d'essai selon ISO 4413.
f Le montage et la mise en service doivent uniquement être exécutés par
un personnel qualifié.
Fuite de fluide hydraulique !
Risque de glissement.
f Enlever les couvercles de protection sur le côté inférieur du couvercle
de commande juste avant le montage uniquement.
f Enlever l'embout du distributeur de son manchon de transport juste avant
le montage uniquement.
f Enlever immédiatement l'huile s'en échappant.
Espace de montage insuffisant !
Risque de coincement et d'écrasement ! Risque d'endommagement des
composants ! Lors de l'actionnement et du paramétrage de la soupape de sûreté,
des espaces de montage insuffisants risquent de causer des écrasements ou des
éraflures. Les composants peuvent ne pas être montés correctement ou peuvent
être endommagés.
f S'assurer que l'espace de montage est suffisant.
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Montage
23/44
7.1 Déballage
ATTENTION
Pièces pouvant tomber !
Risque de blessure ! En cas d'ouverture inappropriée de l'emballage, des pièces
peuvent tomber et provoquer des blessures ou s'endommager.
f Poser l'emballage sur une surface plane et stable.
f Ouvrir uniquement l'emballage par le haut.
La pression de réponse a été configurée par le fabricant et sécurisée avec un sceau
ou un capuchon de sécurité.
f Vérifier si le sceau situé sur la valve de pilotage ou le capuchon de protection
ne pouvant pas être démonté sans être détruit est intact.
Éliminer l'emballage en conformité avec les prescriptions nationales de votre pays.
7.2 Conditions de montage
f Lors du montage, respecter impérativement les conditions ambiantes qui figurent
dans la notice.
f Veiller impérativement à une propreté absolue. La soupape de sûreté doit
être montée sans salissures. L'encrassement du fluide hydraulique peut
considérablement affecter la durée de vie et le fonctionnement de la soupape
de sûreté.
7.2.1 Position de montage
La position de montage peut être choisie librement.
7.3 Mise en peinture du couvercle de commande et de la plaque
interchangeable
f Protéger complètement les raccords hydrauliques de la peinture en vissant des
bouchons filetés en plastique.
f Protéger les alésages de fixation contre la peinture.
f Coller avec précaution les surfaces de la bride avant la mise en peinture,
de manière à ce qu'aucune salissure ou peinture ne s'introduise.
f Protéger la plaque signalétique contre la peinture.
f Protéger les panneaux d'indication contre la peinture.
f Lors de l'enlèvement de la protection contre la peinture et des bouchons filetés
en plastique, veiller à ce qu'aucun éclat de peinture ou autres corps étrangers ne
parviennent dans la soupape de sûreté.
f La plaque signalétique doit également être lisible après la mise en peinture.
7.4 Outils nécessaires
Pour monter la soupape de sûreté, vous avez besoin d'outils courants dans le
commerce. En outre, vous avez besoin d'une clé dynamométrique pour serrer les
vis de fixation du distributeur. Vous trouverez les couples de serrage prescrits dans
le tableau 11.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

24/44
Montage
7.5 Accessoires
Les accessoires suivants, qui ne sont pas compris dans la fourniture et qui peuvent
être commandés séparément auprès de Bosch Rexroth, sont recommandés :
Tableau 10 : Accessoires disponibles
Kit de fixation du distributeur
Référence article
Calibre 32
Calibres 40, 50
Calibre 63
R901476528
R901362574
R901362575
Le kit de fixation du distributeur contient ce qui suit :
- 3 vis à tête cylindrique ISO 4762 (standard)
- 1 vis à tête cylindrique mod. ISO 4762 (avec trou transversal)
- 1 vis à tête percée en croix M6
- 1 sceau
- 1 fil de plomb
Le kit de fixation du distributeur mentionné ci-dessus sert à sceller en option une vis
de fixation du distributeur. Vous trouverez les informations relatives à la manipulation
et l'application du kit de fixation du distributeur dans le chapitre 7.7.3."Sceller le
couvercle de commande avec le kit de fixation optionnel après le montage".
7.6 Avant le montage
f Vérifier que la fourniture est bien complète et ne présente pas de dommage dû
au transport.
f Comparer la référence article et la désignation (codification) avec les indications
dans la confirmation de commande.
Si la référence article de la soupape de sûreté ne correspond pas à celle de la
confirmation de commande, prendre contact avec le service Rexroth pour obtenir
une clarification, voir chapitre 16.1 "Liste des adresses".
f Vérifier si le débit maximal autorisé pour l'application correspond ou s'il est
compatible à l'installation hydraulique.
Les soupapes de sûreté peuvent être exploitées uniquement dans les limites
d'utilisation déterminées. Le débit maximal autorisé en [l/min] est toujours lisible
sur l'avant-dernier chiffre de la spécification des composants indiquée sur la
soupape de sûreté.
f Vérifiez si le modèle présent de soupape de sûreté (codification pour "type de
joint", voir "Notice 21055") est adapté pour le fonctionnement avec le fluide
hydraulique prévu.
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Montage
25/44
7.7 Monter la soupape de sûreté
1
2
3
6.1
4
6.2
5
6
7
Fig. 3 : Vue éclatée LFA40DBW2-7X/...E
1 Raccord du réservoir externe (T)
2 Couvercle de commande
3 Joints des raccords d'huile de commande
4 Ressort de pression
5 Utilisation du distributeur
6 Joint axial1)
1)
Lors de la pose d'un kit de joints bipartite (6) composé d'une bague d'appui (6.2) et d'un joint
torique (6.1), il faut veiller à ce que le joint torique soit bien placé.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

26/44
Montage
AVERTISSEMENT
Erreur de montage des vis de fixation du distributeur et des vis de fixation de la
plaque de protection !
Les vis de fixation qui ne sont pas montées correctement risquent de se détacher
pendant la suite de l'exploitation, d'être projetés par la pression et de causer ainsi
des blessures graves.
f Ne mettre votre installation sous pression qu'après avoir monté complètement
et correctement l'ensemble des vis de fixation et des bouchons filetés selon les
instructions.
ATTENTION
Fuite de fluide hydraulique !
Lors du montage et du démontage des soupapes de sûreté, du fluide hydraulique
risque de s'échapper. Risque de glissement ou de chute de personnes.
f Enlever immédiatement le fluide hydraulique déversé.
Arêtes tranchantes !
Les ouvertures de la valve de sûreté peuvent avoir des arêtes tranchantes. Risque
de coupures ou d'éraflures lors du transport ou du montage/démontage.
f Porter des vêtements de protection correspondants lors du transport.
f Ne pas introduire ses mains dans les ouvertures de la valve !
AVIS
Usure et dysfonctionnement !
La propreté du fluide hydraulique influence la propreté et la durée de vie de la
soupape de sûreté. L'encrassement du fluide hydraulique entraîne de l'usure
et des dysfonctionnements. Des corps étrangers peuvent notamment endommager
la soupape de sûreté.
f Veiller à une propreté absolue.
f Monter la soupape de sûreté lorsqu'elle est propre.
f Veiller à ce que les raccords, les conduites hydrauliques et les organes
rapportés soient propres.
f S'assurer également qu'aucune salissure ne puisse pénétrer lors de la fermeture
des raccords.
f Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système
hydraulique.
Préparer des bacs de récupération d'une capacité suffisante, un tissu non
pelucheux et des liants de milieu pour récupérer et/ou lier le fluide hydraulique
qui sort.
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Montage
27/44
7.7.1 Étapes pour le montage de l'embout
1. Vérifier si les numéros de commande et de série sur la plaque signalétique
du couvercle de commande correspondent aux indications sur l'emballage
de l'embout.
AVERTISSEMENT ! Dommages personnels et matériels ! L'homologation selon
la directive relative aux équipements sous pression expire lorsqu'un embout non
autorisé est installé.
f Seuls les embouts mentionnés dans le tableau 8 "Embouts autorisés"
peuvent être montés.
2. Retirer l'embout de son emballage.
ATTENTION ! Pièces pouvant tomber ! Risque de blessure ! L'embout et le piston
à ressort qu'il contient sont enfichés en vrac l'un dans l'autre (cf. élément 4, 5 et 7,
fig. 3). En cas d'ouverture inappropriée de l'emballage ou lors du transport, le piston
à ressort peut tomber et provoquer des blessures ou s'endommager.
f Ouvrir l'emballage original de l'embout avec le couvercle vers le haut pour éviter
la chute des parties de l'embout.
f Transporter l'embout avec le piston et le ressort qu'il contient uniquement à la
verticale (p. ex. dans la caisse d'emballage) et veiller à ce que le piston à ressort
ne sorte pas de l'embout en cas de montage horizontal.
3. Vérifier si tous les joints sont installés et intacts.
4. L'embout et le trou de montage doivent être sans dommages et propres.
5. Placer l'embout (cf. élément 7, fig. 3) avec précaution dans le trou de montage
et appuyer jusqu'au bout.
Veiller à ce que les joints ne soient pas endommagés ou perdus lors de leur pose.
6. Veiller à ce que le ressort de pression soit utilisé (cf. élément 4 et 5, fig. 3)
7. Veiller à ce que le joint axial (cf. élément 6, fig. 3) soit posé correctement dans la
surface d'assemblage du distributeur.
7.7.2 Étapes pour le montage du couvercle de commande
La surface de raccordement du couvercle de commande et la surface d'assemblage
prévue doivent être sans dommages et propres.
f Pour nettoyer la surface d'assemblage du distributeur, utiliser un chiffon de
nettoyage non pelucheux.
1. Enlever le couvercle de protection du couvercle de commande.
2. Veiller à ce que les numéros de commande et de série sur la plaque signalétique
du couvercle de commande correspondent au numéro de série de l'embout.
3. Veiller à ce que le couvercle de commande soit orienté correctement. Observer
la position des raccords selon l'étiquetage des symboles et des raccords sur le
couvercle de commande. Une goupille de fixation est montée sur la surface de
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

28/44
Montage
raccordement du couvercle de commande. Elle empêche une pose incorrecte
sur la surface d'assemblage du distributeur.
4. Vérifier si les joints des canaux de l'huile de commande (voir élément 3, fig. 3)
sont tous là et s'ils sont endommagés.
5. Placer le couvercle de commande avec précaution sur l'embout. Observer pour ce
faire le sens du ressort de pression (encoche du ressort dans le couvercle) et le
joint axial de l'embout du distributeur.
Attention ! Chute de composants non fixés ! Le couvercle de commande se trouve
sur la face du ressort de pression (cf. éléments 2 et 4, fig. 3). Un positionnement
incorrect peut faire tomber le couvercle de commande et endommager les
composants.
f Assurer une position stable du couvercle de commande pendant le montage.
En cas de besoin, les filetages peuvent être utilisés comme aide de montage.
f Effectuer le montage du couvercle de commande (NG63) avec l'aide de la vis
à anneau montée en série.
6. Utiliser le kit de fixation du distributeur mentionné dans le tableau 10 ou les vis
de fixation du distributeur du type mentionné dans le tableau 11.
7. Veiller à serrer les vis de fixation du distributeur avec le couple de serrage
indiqué. Les serrer en croix tour à tour avec une clé dynamométrique adaptée.
Vous pouvez trouver les couples de serrage dans le tableau 11.
8. Noter que, en cas d'utilisation d'autres types de vis, les couples de serrage
peuvent différer.
Tableau 11 : Vis de fixation et couples de serrage
Calibre
Vis de fixation (couvercle de commande)
Couple de serrage1)
32
Vis à tête cylindrique ISO 4762 - M16 x 6010.9-flZn/nc/480h/C
240 Nm ±10 %
40, 50
Vis à tête cylindrique ISO 4762 - M20 x 8010.9-flZn/nc/480h/C
480 Nm ±10 %
63
Vis à tête cylindrique ISO 4762 - M30 x 110- 1600 Nm ±10 %
10.9-flZn/nc/480h/C
1)
Le couple de serrage indiqué est calculé avec un coefficient de frottement total de µ = 0,09 ... 0,14 ;
en cas de surfaces modifiées, il faut les ajuster.
Les couples de serrage indiqués sont des valeurs indicatives en cas d'utilisation de vis avec
les coefficients de frottement indiqués et en cas d'utilisation d'une clé dynamométrique
(tolérance ±10 %).
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Montage
29/44
7.7.3 Sceller le couvercle de commande avec le kit de fixation optionnel après
le montage
Fig. 4 : Sceau sur le couvercle de commande (par exemple "LFA40DBW2-7X/...E")
1
2
5
4
3
1
Sceau
2
Vis à tête cylindrique modifiée avec trou transversal
3
Fil de plomb
4
Vis à tête percée en croix
5
Vis à tête cylindrique
Les petites pièces nécessaires pour le scellement sont contenues dans le kit de
fixation du distributeur, voir chapitre 7.7.2 "Accessoires".
1. Monter la vis à tête percée en croix (4) à la main sur la face du couvercle de
commande, voir fig. 4 "Scellement sur le couvercle de commande".
2. Monter la vis de fixation modifiée (2), voir chapitre 7.7.2 "Étapes de montage du
couvercle de commande".
3. Enfiler le fil de plomb (3) avec une vis à tête percée en croix (4) et une vis de
fixation (2) puis presser les deux extrémités du fil avec le sceau (1).
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

30/44
Montage
7.7.4 Utilisation du raccord du réservoir externe (T)
AVIS
Endommagement de la soupape de sûreté
Les conduites et flexibles hydrauliques qui sont installés sous pression génèrent
des forces mécaniques supplémentaires pendant le fonctionnement, ce qui réduit
la durée de vie de la soupape de sûreté et de l'ensemble de la machine ou de
l'installation.
f Monter les conduites et flexibles sans précontrainte.
En option, il est également possible d'utiliser le raccord du réservoir externe
(T) (cf. élément 1, fig. 3) à la place du canal d'huile de commande interne "Y".
1. Activer la partie de l'installation correspondante hors pression. Brancher son
câble au raccord du réservoir en respectant la Notice d'utilisation relative
à l'installation. Vous trouverez les valeurs de raccordement dans le tableau 12
"Filetage de raccordement pour raccord en T optionnel".
2. S'assurer que le câble est correctement attiré.
Tableau 12 : Filetage de raccordement pour raccord du réservoir externe (T)
Type de distributeur
Filetage de raccordement
LFA32DBW.-7X/...E
G 1/4
LFA40DB(W).-7X/...E
G 1/4
LFA50DB.-7X/...E
G 1/4
LFA50DBW.-7X/...E
G 3/8
LFA63DB(W).-7X/...E
G 1/2
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Mise en service
31/44
8 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dommages personnels et matériels !
La mise en service de la soupape de sûreté exige des connaissances en hydraulique
fondamentales.
f La mise en service de la soupape de sûreté doit être réalisée exclusivement par
un personnel qualifié (cf. chapitre 2.4 "Qualification du personnel").
f S'assurer que tous les raccords hydrauliques sont fermés.
f Ne mettre la soupape de sûreté en service que si elle est complètement installée.
f Mettre l'installation immédiatement hors pression en cas de fuite de fluide
hydraulique en dépit d'un montage correct et poursuivre avec le chapitre 14
"Dépistage d'erreurs et dépannage".
Consignes relatives au
fluide hydraulique
• Vous trouverez les fluides de service validés et les restrictions d'exploitation de
votre soupape de sûreté dans la notice.
• Pour chaque fluide hydraulique utilisé, Bosch Rexroth propose le type de joint
approprié. Vous trouverez ces informations dans la notice.
Purge du système
Bosch Rexroth recommande une purge de l'ensemble du système hydraulique.
hydraulique
Réalisation de l'épreuve
d'étanchéité
Vérifier qu'aucun fluide hydraulique ne s'échappe de la soupape de sûreté et des
raccords en service pendant leur exploitation.
9 Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Mauvais domaine d'application !
L'homologation selon la directive relative aux équipements sous pression expire
lorsqu'un embout non autorisé est installé.
f Ne pas utiliser la soupape de sûreté comme vanne de régulation.
Vous trouverez des informations relatives au fonctionnement dans la
Notice d'utilisation relative à l'installation hydraulique où est intégrée la soupape
de sûreté.
En cas de pannes, voir le chapitre 14 "Dépistage d'erreurs et dépannage".
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

32/44
Maintenance et réparation
10 Maintenance et réparation
10.1 Nettoyage et entretien
AVIS
Solvants et produits de nettoyage agressifs !
Les produits de nettoyage agressifs risquent d'endommager les joints de la soupape
de sûreté et causent un vieillissement prématuré.
f Ne jamais utiliser de solvants ou de produits de nettoyage agressifs.
Endommagement de l'hydraulique et des joints !
La pression du jet d'eau d'un nettoyeur haute pression risque d'endommager
l'hydraulique et les joints de la soupape de sûreté.
f Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
Veuillez respecter ce qui suit pour le nettoyage et l'entretien de la soupape de sûreté
(en état monté) :
f Enlever les salissures grossières à l'extérieur et garder les composants sensibles
et importants propres.
f Nettoyer la soupape de sûreté exclusivement avec un chiffon dont le tissu ne
s’effiloche pas.
10.2 Inspection et maintenance
AVIS
Salissures et corps étrangers dans la soupape de sûreté !
La pénétration de salissures et de corps étrangers dans la soupape de sûreté cause
une usure et des dysfonctionnements. Un fonctionnement fiable de la soupape de
sûreté n'est alors plus garanti.
f Pour tous les travaux, veiller à une propreté absolue pour éviter que des corps
étrangers tels que des perles de sueur ou des copeaux de métal ne pénètrent
dans les conduites hydrauliques, le trou d'encastrement de la soupape et la
soupape de sûreté.
f Ne pas utiliser de chiffons de nettoyage qui s'effilochent.
f Veiller à ce que le produit de nettoyage ne pénètre pas dans le système
hydraulique.
f Le cas échéant, rincer l'installation hydraulique. Remplacer le filtre à fluide ou
le fluide hydraulique.
10.2.1
Conseils d'entretien généraux
1. Nettoyer les salissures grossières à l'extérieur.
2. Vérifier que tous les vissages extérieurs sont complets et bien serrés.
3. Contrôler les fuites extérieures de la soupape de sûreté et, le cas échéant,
remplacer les joints (cf. chapitre 10.3 "Réparation").
4. Contrôler la présence de corrosion sur les surfaces de raccordement de
la soupape de sûreté. La corrosion peut causer des fuites dans la suite de
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Maintenance et réparation
33/44
l'exploitation. En cas de corrosion visible, démonter la soupape de sûreté
et réparer les surfaces de contact concernées.
10.2.2 Intervalle d'entretien pour les soupapes de sûreté
(type LFA...DB(W)...-7X/...E)
Pour sécuriser le fonctionnement, les soupapes de sûreté doivent être actionnées
à des intervalles réguliers sur un banc d'essai approprié. Pour un contrôle de
fonctionnement complet (pression de réglage, réponse de l'étage principal), nous
recommandons un débit de refoulement minimum de 100 l/min. Cela sert à vérifier
si la pression de réponse correspond aux indications sur la plaque signalétique.
L'intervalle dépend de l'utilisation fonctionnelle de la soupape de sûreté ou des
intervalles de maintenance de l'installation complète.
Au cours de ce contrôle, il est recommandé de remplacer en prévention les joints
destinés à être changés par des nouveaux. Vous trouverez les données de commande
relatives aux jeux de joints dans le chapitre 10.4 "Pièces de rechange".
Les soupapes de sûreté Rexroth sont conçues pour résister à la fatigue lors d'une
utilisation conforme.
10.2.3
Décharger la soupape de sûreté de type LFA...DB(W)1-7X/...E
(valve de pilotage avec bouton rotatif)
Pour contrôler son fonctionnement, la pression de réponse peut être
modifiée à l'aide d'un bouton rotatif (3) pour les soupapes de sûreté de type
LFA...DB(W)1-7X/...E, de manière à ce que la soupape fonctionne en cas de petite
valeur de la pression. Après le contrôle de fonctionnement manuel, la position de
base doit être rétablie pour atteindre la pression de sécurité calibrée en usine.
AVERTISSEMENT
Déchargement incorrect de la soupape de sûreté !
Un déchargement incorrect de la soupape de sûreté LFA...DB(W)1-7X/...E
dans l'installation peut mettre en danger les personnes ou provoquer des
dysfonctionnements.
f La soupape de sûreté doit être déchargée exclusivement par un personnel
qualifié (cf. chapitre 2.4"Qualification du personnel").
f Respecter la Notice d'utilisation ou le montage fonctionnel de l'installation.
f Après le déchargement, la broche rotative doit être ramenée dans sa position
initiale avec le bouton rotatif. Il est ainsi garanti que la soupape continue de
fonctionner avec la pression de réponse préréglée par Bosch Rexroth.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

34/44
Maintenance et réparation
4
1
2
3
Fig. 5 : Dessin détaillé de la valve de pilotage de l'exemple "LFA40DB(W)1-7X/...E"
Déchargement de la
soupape de sûreté
lorsqu'elle est montée
1. La position plombée de la vis de butée(4) ne doit pas être modifiée lors d'un
contrôle manuel.
2. Desserrer la tige de réglage (2) :
précontrainte du contre-écrou (1) en tournant légèrement dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
3. Ouvrir la soupape de sûreté :
pour le réglage, dévisser en tournant le bouton rotatif (3) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le fluide puisse circuler librement
(env. 3 à 10 secondes).
4. Rétablir les réglages de départ :
tourner le contre-écrou (1) à la main (sans jeu) contre l'écrou de sécurité (4).
Visser la tige de réglage (2) en tournant le bouton rotatif (3) dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le contre-écrou (1) n'ait plus de jeu dans
le corps du distributeur.
5. Maintenir enfoncé le bouton rotatif (3) et serrer le contre-écrou (1) avec une
clé dynamométrique et le couple de serrage indiqué dans le sens des aiguilles
d'une montre.
6. Examen visuel : le contre-écrou (4) se trouve sur le contre-écrou (1).
Tableau 13 : Indications relatives au serrage (élément 1, fig. 5)
Contre-écrou (1)
Ouverture de clé
NG32
17
Couple de serrage
10 +5 Nm
NG40, 50, 63
19
10 +5 Nm
10.3 Réparation
AVERTISSEMENT
Risque de dommages personnels et matériels causés par une réparation
incorrecte !
En cas de réparation incorrecte, la fonction de sécurité de la soupape de sûreté
n'est plus assurée pour la suite de l'exploitation.
f Seules les réparations mentionnées dans le chapitre 10
"Maintenance et réparation" doivent être réalisées.
f La soupape de sûreté doit être réparée exclusivement par un personnel qualifié
(cf. chapitre2.4 "Qualification du personnel").
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Maintenance et réparation
Réparation d'une fuite
extérieure sur la soupape
de sûreté
35/44
Les joints des distributeurs hydrauliques sont soumis à un processus naturel d'usure
et de vieillissement. Par conséquent, nous vous recommandons de les remplacer
à des intervalles de temps raisonnables. Les intervalles sont déterminés notamment
par les conditions de service et la propreté du fluide hydraulique.
f Vérifier régulièrement l'étanchéité de la soupape de sûreté !
f Remplacer les joints de manière préventive à des intervalles de temps
raisonnables.
Pour réparer les fuites au niveau de la soupape de sûreté, tous les joints de
celle-ci (embout du distributeur, joints de l'huile de commande ainsi que les joints
éventuels sur les surfaces de raccordement du distributeur) doivent être pris en
considération. Ceci n'est pas applicable aux joints de la valve de pilotage plombée.
Vous trouverez un aperçu des joints à remplacer dans la Notice du jeu de joints.
1. Démonter la soupape de sûreté, voir chapitre 11 "Démontage et remplacement".
2. Vérifier la propreté et l'intégrité des plans des joints.
3. Nettoyer la surface d'appui de tous les joints avec du matériel de nettoyage
adapté.
4. Monter les joints neufs avec des outils de montage adaptés.
5. Réinstaller la soupape de sûreté dans le trou de montage prévu, voir chapitre 7
"Montage".
10.4 Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange, indiquer leurs références articles.
Tableau 14 : Pièce de rechange du jeu de joints
Type de distributeur
Référence article
Jeu de joints
LFA32DB(W).-7X/.NE
R961012400
LFA32DB(W).-7X/.FE
R961012401
LFA40DB(W).-7X/.NE
R961009425
LFA40DB(W).-7X/.FE
R961009426
LFA50DB(W).-7X/.NE
R961009427
LFA50DB(W).-7X/.FE
R961009428
LFA63DB(W).-7X/.NE
R961009429
LFA63DB(W).-7X/.FE
R961009430
Vous pouvez vous approvisionner en pièces de rechange à l'adresse qui figure au
chapitre 16.1 "Liste des adresses".
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

36/44
Démontage et remplacement
11 Démontage et remplacement
AVERTISSEMENT
Parties de l'installation sous pression et sous tension !
Lors de la réalisation de travaux sur des parties de l'installation qui ne sont pas
actionnées sans pression ni tension, il y a un risque de blessures par un jet de
fluide hydraulique ou par électrocution.
f Avant le démontage, s'assurer que l’installation hydraulique est bien
dépressurisée et hors tension.
ATTENTION
Chute d'éléments qui n'ont pas été fixés complètement !
Les éléments qui n'ont pas été démontés complètement risquent de tomber et de
causer des blessures.
f Pendant le démontage, fixer la soupape de sûreté pour éviter sa chute.
Préparer des bacs de récupération d'une capacité suffisante, un tissu non
pelucheux et des liants de milieu pour récupérer et/ou lier le fluide hydraulique
qui sort.
1. Avant de procéder aux travaux de démontage, mettre l'installation hors tension
et hors pression et prendre les mesures nécessaires pour éviter sa remise sous
tension.
2. Le cas échéant, dépressuriser les accumulateurs hydrauliques.
3. Assurer un environnement propre pendant le démontage.
4. Préparer un récipient ou un bac pour collecter le fluide hydraulique s’écoulant.
5. Ne desserrer les vis de fixation du distributeur qu'avec un outillage approprié.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure causée par un démontage incorrect !
La précontrainte du ressort de l'embout doit être respectée.
f Les vis de fixation doivent être desserrées tour à tour en croix.
6. Enlever le couvercle de commande.
AVERTISSEMENT ! Composants lourds ! Il existe un risque de dommages personnels
et matériels suite au levage de soupapes de sûreté ou de composants lourds.
f Veuillez respecter les consignes de sécurité du chapitre 6 "Transport et stockage".
7. Enlever les ressorts (cf. élément 4, fig. 3).
8. Enlever le joint axial de la valve cartouche (cf. élément 6, fig. 3).
9. Uniquement pour NG32 : Enlever la partie supérieure (anneau) de la prise femelle
bipartite du trou de montage avec un outil adapté (cf. élément 5, fig. 3).
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Élimination
37/44
10. Enlever le piston de l'embout du distributeur avec un outil adapté
(cf. élément 5, fig. 3).
11. Enlever la prise femelle (cf. élément 5, fig. 3) du trou de montage avec un outil
adapté.
12. Récupérer le fluide hydraulique qui s'écoule dans le récipient ou bac préparé
et l'éliminer correctement.
13. Si la soupape de sûreté (composée du couvercle de commande et de l'embout
du distributeur) est renvoyée au fabricant pour être réparée, couvrir les surfaces
de raccordement du couvercle de commande avec une plaque de protection
pour la protéger contre les dommages et la pénétration d'impureté et emballer
l'embout de la soupape dans son emballage d'origine.
14. Fermer les trous de montage vides immédiatement pour éviter l'encrassement
de l'installation.
15. Une activation ou le fonctionnement de l'installation sans soupape de sûreté
n'est pas admissible.
En cas de nouvelle installation ou de remplacement de la soupape de sûreté, les
étapes ultérieures doivent être réalisées conformément au chapitre 7 "Montage".
12 Élimination
12.1 Protection de l'environnement
Une élimination incorrecte de la soupape de sûreté et du fluide hydraulique risque
de polluer l'environnement.
f Merci d'éliminer alors le produit et le fluide hydraulique en conformité avec les
prescriptions nationales de votre pays.
f Éliminer les résidus de fluide hydraulique en conformité avec les fiches de
données de sécurité applicables à ces fluides hydrauliques.
f Respecter les consignes suivantes pour garantir une élimination respectueuse de
l'environnement de votre soupape de sûreté.
12.2 Retour à Bosch Rexroth AG
Vous pouvez nous retourner gratuitement pour élimination les produits hydrauliques
que nous avons fabriqués. Lors de leur retour, les produits ne doivent pas contenir
des substances ou composants étrangers non tolérables. Vidanger les soupapes de
sûreté avant de les retourner. Merci de retourner les composants franco domicile
à l'adresse suivante :
Bosch Rexroth AG
Service Industriehydraulik
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8
97816 Lohr am Main
Allemagne
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

38/44
Élargissement et transformation
12.3 Emballages
Si vous le désirez, nous utilisons des emballages consignés en cas de livraisons
régulières.
Les matériaux utilisés pour nos emballages jetables sont surtout le carton, le bois
et le polystyrène expansé. Ces matériaux sont recyclables sans problèmes. Pour des
raisons d'écologie, il est recommandé de renoncer à l'utilisation d'emballages
jetables pour la restitution de produits à Bosch Rexroth.
L'embout du distributeur est livré dans un emballage en plastique.
12.4 Matériaux utilisés
Cette soupape de sûreté ne contient aucune substance dangereuse libérée en
cas d'utilisation conforme. On évite ainsi les influences néfastes sur l'homme
et l'environnement.
Les soupapes de sûreté se composent essentiellement des matériaux suivants :
• Fonte
• Acier
• Aluminium
• Plastiques
• Élastomères
12.5 Recyclage
Étant donné le taux élevé de métal, la plupart des matériaux dont se composent les
produits hydrauliques convient pour le recyclage. Pour assurer un recyclage optimal
des métaux, le démontage est indispensable pour obtenir des sous-ensembles
séparés.
13 Élargissement et transformation
13.1 Élargissement
Montage ultérieur d'un
distributeur
Une fonction de commutation de la soupape de sûreté de type LFA...DBW.-7X/...E
proposée par un distributeur intégré ultérieurement ne doit pas dégrader la fonction
relative à la sécurité. Cela doit être contrôlé et garanti par l'exploitant de
l'installation avant l'élargissement de la fonction.
13.2 Transformation
Un remplacement des pièces ou une quelconque modification au sein du
sous-ensemble d'origine de type LFA...DB(W).-7X/...E n'est pas autorisé(e).
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Dépistage d'erreurs et dépannage
39/44
14 Dépistage d'erreurs et dépannage
14.1 Comment dépister des erreurs
f Même en cas de contrainte temporelle, procéder de manière systématique
et ciblée. Dans le pire des cas, la cause initiale de l’erreur ne peut plus être
détectée si vous effectuez des démontages et que vous modifiez les valeurs
de réglage de manière irréfléchie et arbitraire.
f Se faire une idée de la fonction de la soupape de sûreté au sein de l’installation
complète.
f Essayer de vérifier si la soupape de sûreté a assuré la fonction exigée au sein de
l'installation complète avant que la panne ne soit survenue.
f Essayer de clarifier s'il y a eu des modifications à l'intérieur de l’installation
complète dans laquelle la soupape de sûreté est installée :
– Les conditions d'utilisation ou le domaine d'application de la soupape de sûreté
ont-elles/a-t-il été modifié(es)?
– Des modifications (p. ex. adaptations) ou des réparations ont-elles été
effectuées sur l'ensemble du système (machine/installation, système électrique,
commande) ou sur la soupape de sûreté? Si oui, merci de préciser.
– La soupape de sûreté ou la machine a-t-il/elle été entretenue et exploitée
conformément à sa destination?
– Quels sont les symptômes du défaut?
f Se faire une idée précise de la cause de l'erreur. Le cas échéant,
interrogez l'opérateur ou le machiniste concerné directement.
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

40/44
Dépistage d'erreurs et dépannage
Tableau des défauts
La soupape de sûreté reste fiable lorsque les conditions d'utilisation, notamment la
qualité de l'huile et la température de fonctionnement, sont respectées et que les
conseils d'entretien sont suivis.
Tableau 15 : Tableau des défauts
Défaut
Cause possible
Solution
La soupape de sûreté
réagit avec une
pression trop faible.
Une soupape de sûreté a été
configurée avec une pression de
réponse inadaptée.
Contrôler la pression de réponse
spécifiée de la soupape de sûreté
à l'aide du dernier chiffre de la
spécification des composants
indiqué sur la soupape de sûreté ou
la plaque signalétique. Sélectionner
et commander la soupape de sûreté
avec la pression de réponse adaptée.
Pour le type LFA...DB(W)1-7X/...E : Tourner le bouton rotatif jusqu'à la
Le réglage 1 (bouton rotatif) n'est butée configurée et scellée.
pas tourné sur une butée scellée
fixement.
La soupape de sûreté
est alimentée en
permanence.
Une soupape de sûreté a été
configurée avec une pression de
réponse inadaptée.
Contrôler la pression de réponse
spécifiée de la soupape de sûreté
à l'aide du dernier chiffre de la
spécification des composants
indiqué sur la soupape de sûreté ou
la plaque signalétique. Sélectionner
et commander la soupape de
sûreté avec la pression de réponse
adaptée.
Les salissures dans la soupape de
sûreté empêchent la fermeture de
celle-ci.
Purifier l'huile avec des mesures
adaptées.
Le sceau sur la
valve de pilotage
ou le capuchon de
protection a été
détruit ou est
manquant.
Le sceau ou le capuchon de
protection au niveau de la valve
de pilotage a été détruit par le
personnel de service ou par une
action mécanique.
La valve de pilotage ne doit pas
être replombée, remplacée ou
réparée. En cas de sceau manquant,
l'homologation selon la DESP
expire. Remplacer complètement la
soupape de sûreté.
Fuite extérieure
Bouchon fileté non étanche, les
joints sur le bouchon fileté sont
usés. Pour poser les bouchons
filetés, voir Notice "Dimensions".
Monter les nouveaux joints selon
la liste des pièces de rechange,
voir chapitre 10.4 "Pièces de
rechange", veiller à ce que le
plan des joints soit intact. Vous
trouverez d'autres consignes dans la
Notice du jeu de joints.
La soupape de sûreté fuit entre
le couvercle de commande et la
surface d'assemblage. Les joints
à l'intérieur sont usés.
Commander un nouveau jeu de
joints selon la liste des pièces
de rechange, voir chapitre 10.4
"Pièces de rechange" puis remplacer
les joints, voir chapitre 10.3
"Réparation".
Pour le type LFA...
Dommages liés au transport,
DB(W)1-7X/...E :
manipulation incorrecte
Le bouton rotatif a été
détruit.
Remplacer la soupape de sûreté.
La plaque signalétique
est manquante
ou n'est plus
complètement lisible.
Remplacer la soupape de sûreté.
Attestation de réglage
de l'organisme de
contrôle manquante.
Demander l'attestation de réglage
auprès du service d'assurance
qualité de Bosch Rexroth,
voir chapitre 16.1 "Liste des
adresses".
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Remplacer la soupape de sûreté.
Caractéristiques techniques
41/44
En cas de pannes dues à l'encrassement, il est en outre indispensable de contrôler
la qualité de fluide hydraulique et de l'améliorer le cas échéant à l'aide de mesures
appropriées telles que le rinçage ou le montage de filtres supplémentaires.
15 Caractéristiques techniques
Vous trouverez les caractéristiques techniques de votre soupape de sûreté dans la
"Notice 21055".
16 Annexe
16.1 Liste des adresses
Interlocuteurs pour la
maintenance et les pièces
de rechange
Bosch Rexroth AG
Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 8
97816 Lohr am Main
Allemagne
Centrale
Téléphone
+49 (0) 9352/40 50 60
E-mail
service@boschrexroth.de
Bosch Rexroth AG
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Allemagne
Téléphone
+49 (0) 9352/40 30 20
E-mail
my.support@boschrexroth.de
Vous trouverez les adresses de nos établissements nationaux et concessionnaires
sur le site www.boschrexroth.com/adressen
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

42/44
Annexe
Adresse de commande
pour l'attestation de
réglage
Vous pouvez éventuellement demander une attestation de réglage manquante auprès
du service d'assurance qualité Rexroth à l'adresse suivante :
Bosch Rexroth AG
Abteilung LoP1/QMM7
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Téléphone
+49 (9352) 18 - 3631 / 3447
E-mail
LoP1QMM7.Abteilungspostfach@boschrexroth.de
Internet
www.boschrexroth.com
Veuillez mentionner les numéros de commande et de série, la date de fabrication
et la désignation du type dans vos demandes. Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique du distributeur, voir chapitre 5.1 "Identification du produit".
Bosch Rexroth AG, LFA...DB(W).-7X/...E, RF 21055-B/11.21

Index
17 Index
▶ P
Produit de nettoyage
Abréviations
9
AD 2000
9
▶ C
Conditions ambiantes
23
Consignes de sécurité
9
11
– Mention d’avertissement
8
– Spécifiques au produit
12
Contre-pression
10
Couple de serrage
28
Couvercle de commande
16
Qualification
11
▶ R
Raccord du réservoir
30
Référence article
18
Réglage 1
40
▶ S
Scellement
23
Sécurité fonctionnelle
12
Spécification des composants
19
Symboles
8
▶ T
▶ D
Dépistage d’erreurs et dépannage 39
Documentations nécessaires
7
Tournevis dynamométrique
Élargissement et transformation
38
Embouts autorisés
18
Équipement de protection
14
28
▶ U
Utilisation
▶ E
individuelle
32
▶ Q
▶ A
– Générales
43/44
Utilisation conforme
10, 16
10
▶ V
Valve à visser
16
Vis à tête percée en croix
29
▶ F
Fourniture
16
▶ G
Goupille de fixation
27
▶ J
Jeu de montage
24
Joint axial
27
▶ L
Liste des adresses
41
▶ N
Numéros de commande et de série
18
RF 21055-B/11.21, LFA...DB(W).-7X/...E, Bosch Rexroth AG

Bosch Rexroth AG
Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main
Allemagne
Tél. +49 (0) 9352/40 30 20
my.support@boschrexroth.de
www.boschrexroth.com
Sous réserve de modifications
Imprimé en Allemagne
RF 21055-B/11.21


Manuels associés